Ameriška Domovina mmm e RiAE/i? m— ho AM€RICAN IN SPIRfT fOR€l®N IN UNGUAO€ ONLY KO. 134 National and International Circulation CLEVELAND OHIO, THURSDAY MORNING, JULY 15, 1966 $LOV€N2AN MORNING NCWSPAPtifi STEV. LXIV — VOL. LXIV Kitajska je zavrnila mirovno ponudbo ZDA Rdeča Kitajska je zavrnlia ponudbo predsednika ZDA Johnsona za medsebojne pomiritev. Trdi, da ji Amerika grozi z vojno. TOKIO, Jap. — Poročevalska služba rdeče Kitajske je objavila izjavo vlade, v kateri ta zavrača ponudbo ameriškega predsednika L. B. Johnsona za pomiritev Amerike in Kitajske in u-stvaritev miru na Daljnem vzhodu in jugovzhodni Aziji na temelju dobrega sosedstva med državami in narodi različnih sistemov, ver in ras. V Peipingu trdijo, da je Johnsonova ponudba prazna, obstoji le v besedah, kajti dejanja, — vojna v Vietnamu —, kažejo, da Združene države pripravljajo vojno proti Kitajski. Zunanji minister rdeče Kitajske Chen Yi je japonski športni delegaciji, ki se mudi te dni v Peipingu pod vodstvom Kenzo Kono, podpredsednika zgornjega doma japonskega parlamenta, dejal naravnost, da računa rdeča Kitajska, da bosta Sovjetska zveza in Amerika skupno začeli vojno proti njej. Ni povedal, kdaj naj bi se to zgodila, toda Japonce je zagotavljal, da bosta oba napadalca premagana. Kitajska bo odnesla končno zmago. Chen Yi je dejal, da se Amerika in Rusija trudita, da bi Kitajsko čim bolj ločili od ostalega sveta in osamili. Kitaj Sika je po Chenovih besedah priprav-, Ijena tudi na vojno od strani Združenih držav in Sovjetske zveze, tak razvoj bi celo pozdravila. “Kitajska ne bo osvojena z a-tomskimi bombami. Če tudi bi bila Šanghaj in Peiping uničena, se bodo Kitajci borili do konca. Združene države in Sovjetska zveza bodo poražene,” je zagotavljal kitajski zunanji minister japonskim zastopnikom. Surveyor nemara ne bo preživel nove Lunine noči ^ PASADENA, Calif. — Ameriško vesoljsko vozilo Surveyor I., ki je pristalo pretekli mesec na Luni in poslalo od tam preko 10,000 televizijskih posnetkov, Pred.no ga je zakrila Lunina noč, le po dveh tednih, ko je nastopil na Luni zanj zopet dan, oži-velo. Posnelo je več novih slik iti jih poslalo na zemljo. Njegova baterija je postopno eslabela in vse kaže, da ne bo Preživela nove Lunine noči, ko Pade temperatura na 260 F. pod Pičlo. Znanstveniki so z uspehi Sur-Veyorja nadvse zadovoljni, de-lansko so le upali, ne pa pričakovali, da bo storil vse, kar je dpjansko opravil doslej. Večina še vedno doma WASHINGTON, D.C. — Pre-40% deklet in 27% žena v Združenih državah je redno zaposleno izven domov za zaslužek. Novi grobovi John Saurich Včeraj je umrl na svojem domu na 940 E. 78 St. John Saurich, mož Mary, roj. Lenarčič, oče Mary Jane Jusek, Johna, Josepha in Uršule Zebkar, štirikrat stari oče, brat pok. Josepha, pok. Franka, pok. Mary in Rose Paucek. Bil je lastnik S & L Bar na E. 76 St. in St. Clair Avenue nekako 20 let. Pokojni je bil član Sokola in Društva Ribnica št. 12 SDZ. Pogreb bo v ponedeljek iz Zakrajškovega pogrebnega zavoda v cerkev sv. Filipa Nerija, kjer bo ob devetih pogrebna sv. maša, nato na Kalvarijo. sno in prijetno toplo. Naj-i temperatura 78. 1 Alžirija je še daleč ed piaw@g£ polilinsga mm PARIZ, Fr. — Sedanji alžirski vojaški diktator Boumedien-ne vlada že drugo leto dni, toda raznih levičarskih struj pa še ni mogel pomiriti. Se zmeraj mu nagajajo, včasih kar naravnost, včasih pa podtalno. Ravno zadnje čase je moral dati zapreti kar 36 lokalnih unijskih voditeljev, ker so se pečali bolj s politiko kot s socijalnimi vprašanji. Kadar govorijo o socijalnih problemih, zahtevajo samo višje plače, manj dela in več obrobnih koristi, kot jih režim more dati. Boumedienne je sedaj naročil stranki, naj skuša glavno unij-sko vodstvo prepričati, naj prepove vsem pristašem podtalne oolitične akcije. Dvomijo pa, da bi stranka imela uspeh, kajti režim ima še zmeraj kakih 70 opozicij onalnih politika v pod ključem. ki sedijo že od septembra-v ječah. Precej jih je pa . jeseni zavohalo nevarnost In so pobegnili v Pariz. Vsa opozicija, kar jo je doma in na tujem, pa živahno agitira podtalno proti Boumediennu. Alžirske unije so tako prišle v nevaren precep. A.ko držijo z režimom, jih zapuščajo delavci; ako se nagibajo na opozicijo, morajo računati, da iih bo polovila režimska policija, kajti tajnost in disciplina nista ravno priljubljeni v tej deželi. Pri vsej tej zmešnjavi pa opazovalci še ne pričakujejo, da bi sedanjemu vojaškemu režimu Niso naleteli dobre Najeti “vohun” je vodil zastopnika češkoslovaške republike v W a s h i ngionu vče let za nos v dogovoru z FBI. WASHINGTON, D.C. — Dva češkoslovaška diplomata sta dobivala več let razen dokumentiran material od uradnika državnega tajništva Franka Mrkve in mu zato dajala denarne nagrade. Ko je v letošnjem maju dobil Mrkva od češkega diplomata O-partija posebno prisluškovalno napravo, ki naj bi jo montiral v pisarni R. Lisleja, direktorja u-rada za vzhodnoevropska vprašanja v državnem tajništvu, je to izročil FBI. S tem je bilo njegove vohunske vloge konec. Češki diplomat Kiril Opatrny je bil proglašen za “nedobrodošlo osebo” z nalogo, da takoj zapusti deželo. Frank Mrkva je sin čeških priseljencev v Združene države, rojen v tej deželi. Služil je kot vojak v korejski vojni, kasneje pa je dobil zaposlitev v državnem tajništvu, v oddelku za potne liste. Leta 1961 se mu je približal češki diplomat Pisk v Wa-shingtonu in ga pridobil “za sodelovanje”. Mrkva je Piskovo nagovarjanje takoj javil predpostavljenim v državnem tajništvu, ti pa FBI. V dogovoru z njo je nato vzdrževal stike s češkima diplomatoma vse do konca letošnjega maja,, ko je dobil od Opartnyja omenjeni prisluškovalni aparat, sposoben spre-' jeti in prenesti Vsak razgovor v-sobi, kjer je nameščen.." , Frank Mrkva je bil za svoje zvesto delo in sposobnosti, ki jih je pri tem pokazal, priporočen za priznanje in je napredoval tudi v službi. Morilca 8 mladih deklet iščejo — Premog je naj večji edini vir za energijo in toploto. krhalu bila zadnja ura. Prišla bo verjetno takrat, kadar se bo del o f i c i r j ev uprl Boumediennu. Znakov za kaj takega pa še ni mogoče opaziti. Premoč v medeelinskih raketah ni več velika NEW YORK, N.Y. — Sovjetska zveza je pospešila gradnjo medcelinskih raket, s katerimi je sposobna napasti neposredno Združene države s svojih tal. Menda jih ima že okoli 300. Vojaški strokovnjaki v Pentagonu za to vprašanje napovedujejo, da bo Sovjetska zveza v nekaj letih sedanjo ameriško premoč na tem področju zelo zmanjšala, če ne naravnost odpravila. Združene države imajo,trenutno na razpolago za takošnjo u-porabo 934 medcelinskih raket na oporiščih na kopnem, poleg Polaris raket v atomskih podmornicah. Skupno naj bi to pomenilo še vedno okoli 4:1 v razmerju do Sovjetske zveze. To število je do neke mere varljivo, ker imajo ruske medcelinske rakete veliko učinkovitejše atomske glave. Če upoštevamo uničujočo moč teh glav z uničujočo močjo atomskih glav ameriških medcelinskih raket v skupni vsoti, je razlika med Sovjetsko zvezo in Združenimi državami veliko manjša. Obrambno tajništvo priznava vsa omenjena dejstva, vendar trenutno nima namena spreminjati svojih načrtov gradnje medcelinskih raket. Uničujoča meč teh je tolikšna, da je mogoče z njimi večkrat pokončati vse. kar je kaj vrednega v deželah, ki bi utegnile kdaj začeti napad na Združene države. I . v ’"v Zanimiv poskus s čišče-njem jezerske vode ASHTABULA;; O. — testni urad je sklenil, da bo vso vodo Erie jezera ob' občinski obali o-čistil s klorindrn. ' Napolnil bo male najlonske vrečice z ftialimi opekami,,ki bb V‘ rijih''kl0rin, in jih pritrdil : na siclra ob obali. Klor:n se bo počasi- topil, plavalci pa'od tega ne bodo imeli nobene škode-in tudi ne bodo v nobeni nevarnosti; Poskus bodo menda napravili že te dni; Včeraj v zgodnjih jutranjih urah je neki okoli 25 let stari beli moški umoril drugo za drugo 8 mladih dijakinj bolniškega strežništva v njihovem stanovanju nedaleč od bolnice, kjer so se šolale. Le 23 let stara Corazon Amurao s Filipinov si je rešila življenje, ker se je skrila pod posteljo, kjer je v grozi čakala jutra. CHICAGO, 111. — Včeraj v zgodnjih nočnih urah se je zgodil tod zločin, ki ga zgodovina umorov ne pomni. Okoli enajstih ponoči v sredo je neki okoli 25 let stari moški, visok okoli 6 čevljev, prišel v stanovanje 9 deklet, dijakinj bolniškega strežništva pri South Chicago Community Hospital na južni strani mesta. Šest deklet, ki so bile v stanovanju v posteljah, je nagnal v eno samo spalnico in jim zvezal na hrbtu roke s kosi raztrgane rjuhe. Dejal jim je, da jim ne bo storil nič žalega, “hoče le denar, da bo šel v New Orleans”. Drugo za drugo je dekleta nato odpeljal iz sobe ter jih pomoril. Rešila se je le Corazon Amurao. ki je prišla s Filipinov v zameno študirat v Združene države bolniško negovanje. Ko morilca ni bilo v sobi, kjer je drža! zvezana dekleta, se je Corazon skrila pod posteljo in tam obstala še dolgo potem, ko je bilo že vse tiho. Šele okoli šestih zjutraj se je upala iz skrivališča in skozi okno začela kričati: “One so vse mrtve, one so vse mrtve. Moje prijateljice so vse mrtye! O, moj Bog! Jaz sem edina ostala živa!” Policija je mnenja, da je mo-rilec prišel v stanovanje dekle skozi kuhinjsko okno v pritličju. V hiši je bilo tedaj le 6 deklet. Tri so prišle malo kasneje. Morilec jih je nagnal vse v eno sobo in jih držal v strahu z nožem in revolverjem. Nato je potegnil s postelje rjuho in jo raztrgal na pasove. S temi je dekletom zvezal na hrbtih roke. Nato je vzel drugo za drugo iz sobe, za seboj pa vselej zaprl vrata. Na koncu je ostala mlada Filipinka sama. skrita pod posteljo. Vseh ostalih 8 je našla pofnorjenih v raznih delih hiše. Vse so bile čisto nage. Po sodbi prisiatra mestnega sodišča in direktorja Psychiatric Institute of the Chicago dr. E. Kelleherja je bil morilec “spolni sadist” in brez dvoma duševno bolan. To je doslej največji zločin te vrste, kar jih zgodovina zločinstva pozna. Pred leti je sicer neki spolni psihopat umoril 37 žensk, toda vsako za sebe ob različnih časih. Oblasti so začele takoj po- odkritju zločina gonjo za morilcem. Za sedaj so sledi za njim Vodilni clevelandski demokrat Ray T. Miller umrl CLEVELAND, O. — Nimamo prostora, da bi se stalno pečali z našo domačo clevelandsko politiko -tako, kot je treba, za kar nam je žal. Končno uživa, pino-go naših bralcev dobrote, nosi pa tudi bremena za to politiko.' Ob smrti demokratskega politika K. T. Millerja moramo napraviti izjemo in se ravno ob tej priliki spomniti, kaj je bil umrli demokratski voditelj za Cleveland in okolico. Pokojnik je bil pravi sin irskega naroda: sposoben, odločen, vztrajen, dosleden, pa tudi nepopustljiv in nedostopen za vse, česar ni odobraval, ne glede na to, ali mu je tako stališče koristilo ali ne. Imel je pa tudi, recimo, izredno razvit političen čut. Opazil je politične valove, predno so celo v Washingtonu mislili nanje. V ohajsko demokratsko politiko je zašel že takoj po prvi svetovni vojni in se tudi takoj uveljavil. Postavil si je za cilj, da odločilno sodeluje pri rušenju takratnega republikanskega sistema v našem mestu. Bil je prvi, ki je začel prepeljavati črne volivce od republikanske na* demokratsko stran. Bil je prvi, ki je spoznal važnost narodnih manjšin v politiki; bil je prvi, ki je pravilno cenil pomen Bil je med prvimi, ki so podprli ženskih volivnih glasov pa tudi .K e n n e dyjevo kandidaturo, za sodelovanje volivk v politični borbi. To so bile njegove glavne metode, ki jih je rabil v boju za politično oblast v Clevelandu in okolici. Republikanci so vse to spoznali, ko je bilo'zanj e že prepozno. ! - ' ' , I , Miller je imel tudi srečo pri izbiri pripravnih demokratskih kandidatov. Kar do danes pri nas nekaj pomeni v demokratski politiki, mora priznati, da je v začetku kariere našlo podporo pri pokojnemu R. T. Millerju. Seveda niso Millerju njegovi politični mladeniči ostali verni; to ni navada v Ameriki, pa menda tudi drugod po svetu to ne prevladuje. Tak je bil na primer slučaj z F. J. Lauschetom, ki mu je Miller mnogo pomagal do prvih uspehov v politiki. Pozneje sta se pa Miller in Lausche razšla, le redkokdaj sta se strinjala, le prepogosto sta trla orehe, vendar zmeraj v okviru demokratske stranke. Millerjev ugled je v demokratskih vrstah stalno rastel, njegovo ime je bilo znano tudi v Washingtonu. Bil je on, ki se je odločno postavil na stran Trumanove kandidature in tako pripomogel do demokratske zmage. kar mu je bil pokojni predsednik zmeraj hvaležen. R. T. Miller Le enega cilja ni Ray T. Miller mogel doseči: da bi navadil demokratske veljake na nekaj več discipline. Zato je pa deloma tudi sam odgovoren. Je velikokrat preveč odločno nastopal in s tem odbijal od sebe somišljenike, ki mu niso načelno nasprotovali. Njegov značaj je bil pač tak, da ni zmeraj računal na simpatije pri demokratih. To mu je rodilo v zadnjih letih dosti tekmecev in nasprotnikov v lastnih demokratskih vrstah. Miller je pa tudi uvidel, da leta zahtevajo svoje. Umaknil se je rajše, ni hotel zapustiti svojih mest kot politik, ki je zgubil zadnjo bitko. Ni se pa bal bitk, dokler je bil mlajši. Velikokrat je zmagal, velikokrat je tudi pogorel, kar pa ni škodovalo njegovemu ugledu in vplivu. Z Millerjevo smrtjo je zaključena tista doba clevelandske demokratske stranke, ki je ustvarila trdno podlago za zmage nad republikanskimi nasprotniki. Ta podlaga še ni zrahljana. Zrahljajo jo pa lahko spori med Millerjevimi nasledniki, kar so demokratom prav nazorno pokazale zadnje primarne volitve v letošnji pomladi. Pokojni Ray T. Miller je bil velik prijatelj Slovencev, velikokrat se je oglasil v uradu A-meriške Domovine, pa tudi na domu pok. urednika J. Debevca, s katerim sta bila velika osebna prijatelja. Ko je bil pokojni R. T. Miller župan Clevelanda v času velike depresije, je spravil v razne mestne službe več sto Slovencev. Tudi kasneje je rad pomagal Slovencem, kadarkoli je bil za to naprošen. še pičle, vendar upajo, da bodo dobili od preživele Corazon Amurao toliko podrobnosti, ko pride k sebi, da bodo mogle najti za morilcem trdno sled. Samo trije volili proti BELGRAD, SFRJ. — Albanski radio je poročal, da so pri parlamentarnih volitvah preteklo nedeljo glasovali proti uradnim kandidatom Komunistične partije samo 3 volivci, 4 pa niso prišli volit. Seveda je bilo vseh 240 kandidatov' izvoljenih. Poročila iz Albanije trdijo, da Se tam vrši trenutno po kitajskem zgledu “čistka ostankov buržuazije in inteligence”.. Sv. oče v Castel Gan-dolfu VATIKAN. — Sv. oče Pavel VI. bo v soboto odpotoval v Castel Gandolfo v Albanskih gorah, svoje letno bivališče. Tam bo ostal do septembra. Filipinske čete za Vietnam pripravljene MANILA, Filip. — Predsednik republike F. E. Marcos je podpisal v Kongresu izglasovan zakon o pošiljatvi 2,000 filipinskih vojakov v Vietnam pomagat v boju proti rdečim. Zadnje vesti CHICAGO, 111. — Včeraj je prišlo do novih, hudih izgredov v črnskem predelu mesta na zahodni strani. Med njimi sta bila mrtva neka 14 let stara črna deklica in neki 22 let stari črn fant iz Mississippija. Policija je prijela okoli 200 oseb zaradi napadanja in plenjenja. Več izgrednikov in policajev ter gasilcev je bilo ranjenih. Šele okoli dveh danes zjutraj se je posrečilo kakim 900 policajem izgrede-omejiti, do manjših spopadov pa je prihajalo vse do dne. MOSKVA, ZSSR. — Sovjetska zveza je zavrnila predlog In-dire Gandi, naj bi skupaj z Veliko Britanijo sklicala ženevsko konferenco iz leta 1954, ki je uredila vprašanje tedanje Francoske Indokine. WASHINGTON, D.C. — Senat je včeraj zavrnil zahtevo dela senatorjev po strožjem nadzoru nad Osrednjo obveščevalno službo (CIA). Za to se je posebno gnal načelnik zunanjepolitičnega odbora senata Fulbright. Iz Clevelanda in okolice Janiče Golub-Miss Cleveland— Na lepotno tekmovanje v Cedar Point, Ohio, se je podala gdč. Janice Golub, hčerka znanega pogrebnika Emila J. Golub in njegove žene, z 4703 Superior Ave. Gdč. Janice nosi sedaj naslov Miss Cleveland in bo nastopila na tekmovanju za Miss Ohio, katero bo prenašano na televiziji jutri, v soboto zvečer od 9. do 11. zvečer. Miss Cleveland je graduirala na St. Augustine akademiji in prejela več priznanj iz dramatike. Sedaj študira na Cleveland State University. Štajerci vabijo— Štajerski klub vabi v nedeljo, 17. julija, na svoj piknik na Slovenski pristavi. Gostje so prošeni, da pripeljejo s seboj bici-kle, da se bodo lahko udeležili ‘polžje dirke”. Na razpolago bo tudi okusno kosilo z vrsto drugih dobrot! Seja— Podr. št. 5 SMZ ima v nedeljo ob 9.30 sejo v SND na St. Clair Avenue, soba št. 1. Balincarska tekma— Gospodinjski klub na Jutro-vem priredi v nedeljo, 17. julija ob 3. popoldne balincarsko tekmo. Vsi vabljeni! Na obisku iz Argentine— Iz Argentine je prišla na obisk k svoji sestri ge. Vidi Sfiligoj na 35055 Chardon Rd., Willoughby, O., ga. Gabrijelčič. Obiski prijateljev so dobrodošli! Dobrodošla med nami! j Grob v Cantonu— | V Cantonu, Ohio,' bodo položili k večnemu počitku Johna Mauricha s 1535 Vine St., ki ima mnogo prijateljev in znancev v Clevelandu. Zapustil je ženo in dva otroka. Zadušnica— Jutri, v soboto, ob 7.30 bo v cerkvi Marije Vnebovzete sv. maša za pok. Josepha Zabukovec ob 30-letnici njegove smrti. Zmrzovalniki— Pri Brodnick Bros. na Waterloo Rd. imajo naprodaj po ugodni ceni FRIGIDAIRE zmrzcval-nike. — Več v oglasu! Rojak se izkazal v Vietnamu— Maj. John Sercel, sin Mrs. Josephine Brusich z 873 Alhambra Rd. je v preteklem maju končal že svojo tretjo službeno dobo v Vietnamu. Zadnjič je bil tam dodeljen 415. taktičnemu lovskemu skvadronu v bližini Saigona. Njega opisuje na dolgo Randolph Churchill, sin Ran-dolpha in vnuk pokojnega Win-stona Churchilla v zadnji številki tednika “Look”. Dobil je vrsto priznanj in' odlikovanj za svoje uspešne polete nad razne vojaške cilje v Vietnamu. Sedaj živi z ženo in 5 sinovi v Phoe-nixu, Ariz. Romanje oltarnih društev— V avtobusih za romanje Zveze slovenskih oltarnih društev v Lemont 13. avgusta je še precej praznih mest. Katera bi se želela romaricam pridružiti, naj se prijavi pri Mrs. Mary Marinko tel. 486-5156 ali pa pri Mrs. K. Roberts. V preteklem tednu padlo 110 Amerikancev, 1349 rdečih SAIGON, J. Viet. — Ameriške oborožene sile v Vietnamu so imele v tednu od 3. do 9. julija 110 mrtvih, 620 ranjenih in 7 ujetih, oziroma pogrešanih. V istem času so Južni Vietnamci imeli 165 mrtvih, 316 ranjenih in 106 pogrešanih, rdeči pa 1349 mrtvih. Mmtš&ii Qommm 6117 St. Clair Ave. — HKnder»oa 1-0628 — Cleveland, Ohio 44103 National and International Circulation Published dsily except Saturdays, Sundays, Holidays and 1st week of July Manager and Editor: Mary Debevec NAROČNINA: Za Združene države: $16.00 na leto; $8.00 za pol leta; $5.00 za 3 mesece Za Kanado in dežele izven Združenih držav: $18.00 na leto; $9.00 za pol leta; $5.50 za 3 mesece Petkova izdaja $5.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $16.00 per year; $8.00 for 6 months; $5.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $18.00 per year; $9.00 for 6 months; $5.50 for 3 months Friday edition $5.00 for one year Second Class postage paid at Cleveland, Ohio •4^»»83 No. 134 Friday, July 15, 1966 Čemu ne na letališče Brnik? Jugoslavija se v zadnjih letih izredno prizadeva za pospeševanje in razširitev tujskega prometa. Prišla je do spoznanja, da je na ta način najlažje zaslužiti tako potrebne 'devize. Gradijo nove hotele in motele, urejajo restavracije, organizirajo prenočišča pri privatnikih v letoviških in od tujcev posebno obiskovanih krajih. S tujskim prometom bi radi zaslužili letos okoli 100 milijonov dolarjev, kar bi krilo dober del primanjkljaja v zunanji plačilni bilanci. Ob vseh teh naporih, ki so zvezani tudi z velikimi stroški javne in privatne roke, je težko razumeti, čemu JAT, Jugoslovanska letalska družba, ki ima edina v državi pravico vzdrževati redne letalske zveze doma in s tujino, ne uredi, da bi njena letala redno pristajala na letališču Brnik nad Ljubljano, ampak vozi trmasto potnike, ki so namenjeni v Slovenijo ali iz Slovenije v tujino, z letališč v Zagrebu in Beogradu. Dogodilo se je v zadnjih mesecih ponovno, da je JAT letalo naložilo izletniško skupino ameriških Slovencev na letališčih v zahodni Evropi, pa jo kljub prejšnjemu dogovoru, da jo bo izložilo na letališču Brnik, poneslo v Zagreb. Neko tako skupino so prišli pozdravit na letališče v Brniku s celim avtom cvetja in godbo, letalo pa v Brniku ni pristalo, četudi je bilo nad 90% potnikov namenjenih tja. Letelo je dalje v Zagreb, kot bi JAT potniki in njihove Želje prav nič ne brigali. Ameriški Slovenci, ki so se vrnili z obiskov v Sloveniji, se pritožujejo vsevprek nad tem nefazumljivim postopanjem JAT-a. Poudarjajo, da so bili dogovorjeni s potniškimi pisarnami za pristanek letala v Brniku na poti iz AmeriJce v Slovenijo in na odlet z Brnika na poti nazaj domov v Ameriko. JAT se na te dogovore ni oziral, ravnal je po svoje in potnike zapeljal v Zagreb, nato pa od njih zahteval še dodatno plačilo češ, da je polet v Zagreb dražji. K vsema so morali ti potniki nato plačati z letališča v Zagrebu še voznino na avtobusu, da jih je peljal od tam v Ljubljano. Vse pritožbe, kot čujemo, niso doslej zalegle nič. JAT ‘‘leta po svoje’U Za svoje postopanje doslej tudi še ni dal ameriškim izletnikom v Slovenijo nobenega utemeljenega opravičila. Nejevolja je postala ponekod zaradi tega tolikšna, da so nekateri predložili, naj bi izletniške skupine odpovedale potovanje z JAT-ovimi letali z letališč v zahodni Evropi, kamor pripeljejo izletniške skupine velika prekooceanska jet letala, in se poslužile rajše italijanskih in avstrijskih. V zvezi s tem posebno veliko govore o celovškem letališču, ki je v neposredni bližini Jugoslavije in 'dejansko na slovenskih narodnih tleh. Že od vsega začetka je imelo letališče Brnik pri Ljubljani velike težave z JAT-om. Ta ga ni maral vključiti v svoje redne proge in močno oviral celo pristajanje tujih letal na njem. Vse pritožbe v ljubljanskem časopisju in slovenski javnosti na splošno niso veliko zalegle. Med tem ko so gradili letališča pri Zagrebu, Belgradu, Dubrovniku in Skoplju iz zvezinih sredstev, je zgradila letališče Brnik Slovenija z lastnimi sredstvi. Belgrad za Slovenijo v tem pogledu ni “našel razumevanja”. Ko je sedaj letališče zgrajeno in opremljeno z vsem potrebnim, ga JAT vztrajno sabotira! To je vsekakor čudno “bratstvo in edinstvo”. o katerem vodniki sedanje Jugoslavije tako radi in toliko go-yore. Če v Belgradu mislijo, da lahko privijajo Slovenijo in Slovence po mili volji in gledajo vedno in povsod najprej na koristi Srbije, kot je očitno pokazala razprava na 4. zasedanju Centralnega komiteta Zveze komunistov Jugoslavije v prvih dneh tega meseca na Brionih, naj se zavedajo, da tega ne morejo delati s Slovenci v Združenih državah in Kanadi! Ti si bodo s svojimi dolarji znali pomagati tudi brez JAT-a in celo proti njemu samemu! Smatramo, da je dolžnost potniških pisarn, ki urejajo :in organizirajo izlete v Slovenijo z letali, da predstavnikom JAT-a povedo odločno in naravnost, da hočejo za svoje skupine pristanek in odlet na letališču Brnik. Ker JAT v preteklosti, kot se pritožujejo izletniki, ni držal zadevnih dogovorov, naj potniške pisarne v bodoče za izvršitev takih dogovorov zahtevajo jamšcino! Nerazumljivo in zelo žalostno je, da domovina svoje izseljene sinove in hčere tako vneto vabi domov na obisk za obnovo vezi, pa pri tem dovoljuje, da jih JAT še pred prvim korakom na domačih tleh s svojim postopanjem grobo izigrava in surovo žali. Ne vemo, koliko je imela pri tem poslu zraven svoje roke Rankovič-Štefanovičeva skupina, vemo pa, da tako postopanje ni v skladu z odnosi med ro-jaki-gosti iz tujine in domovino, ki jih tako vztrajno vabi in si sicer na vse načine skuša pridobiti njihovo zaupanje in naklonjenost. Že običajna vljudnost in ustrežljivost do gostov iz tujine, ki prinašajo v deželo tako potrebne in tako zaželjene devize, bi zahtevala, da odgovorne jugoslovanske oblasti BESEDA IZ NARODA fslššasšno praznovanje Slomškovega dne v Lemenft? same napravijo temu postopanju takojšen konec, kaj šele Tv spominu njegov izrek: Slom-Ijubezen do krvnih bratov, ki so jih posebne razmere po- šek in Baraga sta bila Ciril in gnale v široki tuji svet, pa prihajajo sedaj domov, da si o- Metod 19. stoletja. Presenečen sveže sliko domovine in svojo ljubezen do nje! sem bil, da dasi tu rojena, go- vorita tako lepo slovensko. Imeli smo v našem avtobusu tudi zastopnike stare domovine, ki so pred par dnevi prišli na obisk k Čebuljevim, z Maršiče-vimi. Videli smo med seboj tudi duhovnika, ki je iz stare domovine pred par tedni prišel — salezijanski redovnik p. Ivan Dobršek z Občin pri Trstu. Bil je tudi rev. Nace Berglez navzoč in še duhovnik Hren iz Chicaga, ki je član dominikanskega reda. Tudi so se na tem sestanku srečali znanci, ki se niso videli več kot 30 let. Tako Lemont združuje. Domov gredoč so me pa Sfiligoj evi, g. Frank in bratranec Vinko seznanili s sorodnico, ki so jo dobili iz Argentine. Na poti domov smo odmolili rožni venec v zahvalo Bogu za vse, kar smo doživeli. Skrbni voditelj g. John Petrič se je zavzel, da smo brez težkoč dospeli vsak na; svoj dom. Ob koncu še iskrena hvala za vse rev. Josephu II. Euclid, O. — Ko smo zjutraj v nedeljo napolnili cerkvico Marije Pomagaj, smo spet doživljali v pesmi in molitvi isto, kar je bilo v sobotni sv. maši. Ob 7. uri zjutraj je maševal p. Anastazij Lavrenčič, O.F.M., Za temo pridige je vzel: Na božjo pot — pot k Bogu. V lepo donečih besedah nam je polagal v srce misel, da naj nam bi bila slednja nedelja božja pot k farni cerkvi k sv. maši. Po takem udejstvovanju da bomo prišli k Bogu v srečno večnost. Naj bi v naših srcih seme njegove besede našlo plodno grudo in obrodilo sad. Po končani sv. maši smo imeli skupen zajtrk v Baragovem domu. Kmalu nato smo videli, da so pričele prihajati nove skupine z avtomobili in polniti prostor. Nekak binkoštni praznik, bi primerjal, se je ponovil. Kot so bili takrat zbrani Parti, Medi in Elamiti iz Mezopotamije, Judeje, Kapadocije. Ponta in Azije, iz Frigije in Pamfileje, Egipta in libijskih krajev pri dreni in mi iz Rima, Judje in spreobrnjenci, Krečani in Arabci, tako smo bili v Lemontu od vseh vetrov in držav. Če bi štel nas iz Clevelanda — nas je bilo okrog 140 oseb —, iz Girarda, O., Lo-raina, O., iz Chicaga, Jolieta, lil., Aurore, Eveletha, Minn., Mil-waukeeja, West Allisa, Wis., Toronta, Winnipega, Canada itd., bi smatral, da smo ob 40-letnici kronanja naše Marije Pomagaj :n Slomškovi proslavi bili navzoči iz večine naših naselbin, in vseh udeležencev bi cenili o-krog 1000, ki so se udeležili sv. naše pri Lurški votlini. Nekako ob 10.30 smo se romarji spet zbrali pri Prekmurskem križu, od koder je procesi-;o, kot prejšnji večer, spremljal ivtomobil z zvočnikom, da smo slišali molitev rožnega venca. V orocesiji za banderi smo se razvrstili in šli proti pokopališču, moleč za umrle žalostni rožni venec. Dospeli smo do pokopa-Lča. ko se je končala tretja de-setka “Ki je za nas s trnjem kronan bil.” Za pokopališko o-grajo so čikaški pevci pod vodstvom p. Vendelina zapeli “Jaz sem vstajenje in življenje”. Pesem nam je šla do srca. Na grob škofa Gregorija Rožmana je deklica v narodni noši položila rdeče nageljne. Meni je prišlo na misel pismo, ki ga je bil pisal iz begunstva prijatelju: ‘Zdaj razumem v litanijah Presvetega Srca Jezusovega vzklik: Srce Jezusovo, z zasramovanjem arsičeno...” V mislih sem doživljal spomin patrov, ki spe v senci vrb in so orali ledino v Lemontu, da imamo danes tu katoliški Slovenci svoje središče. Iz zvočnika začujemo glas. V kratkem govoru povzame rev. Toseph Varga po vsebini pesmi, ki smo jo zdaj čuli, življenja pomen. Lepo zveni njegov glas, še bolj pa nas je prevzela vsebina. Po govoru se bližamo moleč četrto desetko “Ki je težki križ pod vodstvom p. Vendelina, prične s petjem. Vsi se mu pridružimo. Rev. Joseph Varga, vicepostulator za Slomškovo beatifikacijo, stopi pred oltar božji, spet ubranost izgovorjave slovenske besede nas poveže v celoto, da smo eno srce, ena duša, združeni v sv. daritvi z duhovnikom, ki ga prosimo milosti za vse, ki mu jih v varstvo izročamo. Po evangeliju celebrant svete maše prične z lepim govorom: Zahvali se čč. oo. frančiškanom, da so nam omogočili to slavje, da ko slavimo 40-letni jubilej kronanja podobe Marije Pomagaj, je za nas Lemont naš Lurd, naša Fatima in naše Brezje. Sla-fYargi, g. Antonu Jegliču, ki je več Marijo nas poveže z njenim iskrenim častilcem škofom Antonom Martinom Slomškom. Pred oči nam stopi njegov velik lik, njegovo delo, njegove kreposti, ki naj nam bodo vzor, da jih povzamemo v naše življenje in po njih naše življenje uravnavamo. Pove nam, čemu drugi narodi imajo svetnike, mi Slovenci pa do sedaj nimamo še nobenega. Naša naloga je, da molimo in prosimo Boga za ta namen, kot drugi narodi to delajo in gmotno pomagamo, da se ta proces dovrši. V kratkem govoru je zgostil veličino Slomškovega življenja. Dal Bog, da bi v nas našel njegov glas naš odmev. Nadaljeval je s sv. mašo. Pri sv. obhajilu je bilo zelo veliko udeležencev. Kot se je pred pričetkom sv. daritve; razlegala* Slomškova himna, ki jo je pel že omenjeni cerkveni zbor, se je med delitvijo šv. obhajila cula pesem, ki jo je Slomšek napisal: V nebesih sem doma. Po končani službi božji smo se vračali h kosilu v Baragov dom, kjer smo bili vsi pod vplivom doživetij, ki smo jih dobili pri tej sv. maši. Ne smatrajmo to za zaključek Slomškove proslave, to naj bo začetek, da se zdaj vsi in vsak v svojpm okolju zavzame, da se uresniči naša želja in pospešimo dan, ko bo uradno naznanjeno, da je služabnik božji škof Anton Martin Slomšek prištet, če že ne bomo doživeli, k svetnikom (druga stopnja pro-glašenja, ki je za vso Cerkev), pa vsaj proglašen blaženim (to je, da ga smeta dotična škofija in narod častiti). Bili smo z raznih krajev pri tem slavju navzoči. Slednji, ki se hoče zanimati za to, ve, za kaj gre! Naj nam služi to prvo zbližanje za Slomška, kot je evangelijska prilika “O gorčičnem zrnu in kvasu”, ki pravi o njem Božji Učenik: “.., ki ga je človek vzel in vse-jal na svoji njivi. To je sicer najmanjše izmed vseh semen, ko pa zraste, je večje kot zelišče in postane drevo, tako da prilete ptice z neba in prebivajo v njegovih vejah. Pa naj bo to v odnosu za Slomška, ki naj zanimanje zanj raste v višine in globine. Naj nam bo'“ ... podobno kvasu, ki ga je žena vzela in zamesila v tri merice moke, dokler se vse ne prekvasi”. Da bi nesel” proti oltarju, kjer se bo • bili vsi, ki se zanj navdušujemo, darovala sv. maša. Pa mi zopet'polni njegovega duha, prekvasi-nride v spomin “motto”, ki ga j li z deli, ki jih je on izvršil sebi je vzel pokojni škof G. Rožman: in okolici. s tem organiziranjem nosil težo dneva, pa noči brez spanja, starosti naših romarjev g. Jakobu Resniku in g. Johnu Petriču, vsem udeležencem, ki ste vročino dneva prenašali vdano in potrpežljivo. Ostane naj med nami .zdravje, sloga in ljubezen. Delo in navdušenje za Slomška naj ostane vez, ki nas združuje! Bog vas živi! Matt Tekavec Junaška žena Lani sem na tem mestu navedla zgodbo Francozinje Genevieve Groszezynski iz Norman- dbfsmfulkoits Cleveland, O. — Spodaj podpisani nabiralci darov za dograditev župnišča na Bregarjih smo prejeli nedavno od gospoda župnika Joška Skoka zahvalno pismo, katerega v naslednjem objavljamo. * “Pregarje, Slovenija, t— Vsem rojakom iz pregarske' župnije in drugim, ki so dali svoj dar za dograditev župnišča na Pregar-jah, se najtopleje zahvaljujem. Naj Vam ljubi Bog, obilno poplača na tem svetu in v večnosti. S svojim darom ste dokazali svojo ljubezen in svojo poveza^-nost z domačimi rojstnimi kraji- V znak hvaležnosti bom opravil za vse dobrotnike nekaj sv. maš. Na štiri zaporedne kvatrne nedelje bb na Pregarjah sv. maša za vse pokojne dobrotnikov cerkve in župnišča, nadalje v enem letu na vsak zapovedan praznik, ki pride med tednom, a o ena sv. maša na Pregarjah za srečo in zdravje, za božji blagoslov za vse žive dobrotnike, ki so dali svoj prilog za župnišče. To bom začel izvajati po moji preselitvi v Pregarje. Prav prisrčno pozdravljam vse dobrotnike, posebno nabiratelje in priporočam cerkve posameznih podružnic njihovemu dobremu srcu in darežljivosti! Hvaležni Joško Skok, pregarski župnik Zahvala g. župnika jasno izraža veselje in hvaležnost za poslano pomoč. Če bi kdo naših rojakov želel v gornji namen še kaj darovati, naj pošlje ali sporoči spodaj podpisanim. Mrs. Mary Frank, 1192, E. 71 St. Frank Tomažič JoAnn Milavec Gustinčič Siiirl rajakliii v Fforšii j , r i St. Petersburg, Ela. — Tu je umrla 5. julija letos znana rojakinj a Mrs. Mary JakopicL, dolgoletna naročnica Ameriške Domovine in zvesta podpornica ter .dobrotnica slovenskih cerkva, tudi novih, ter Marijinega svetišča na Ameriških Brezjah v Lemontu. V St. Petersburgu if zapustila brata' Josepha Dollarja, v raznih slovenskih naselbinah po Ameriki, prav posebno pa v Nev/ Yorku, pa vrsto prijateljev in znancev. Naj počiva v miru božjem! P. AD “Križa teža in plačilo”. Nad le-oo okrašeno votlino, nad katero je kip Luršhe Gospe, je Slomškov izrek: Sveta vera vam bodi luč. Pre sv. mašo je p. Fortunat Zorman. O.F.M., povzel molitev, ki smo jo z njim enoglasno molili, da Bog poveliča svojega služabnika Antona Martina Slomška, da ga bomo častili in imeli za priorošnjika pri Njem za svetnika. Ob 3. popoldan smo zaključili še s petimi litanijami in blagoslovom. Ne smem pozabiti pridnih čikaških delavcev in delavk. Žal, da \e bilo malo časa na razpolago. Hvala Gizeli Hozian, ki je toliko storila s svojimi sodelavci za Slomška. Vesel sem bil srečanja z g. Gregoričem in gospo (ki je toliko storil za Bara-, govo biografijo kot strokovnjak Ipri odkritju njegovih del) iz ske ceste, speljane skozi Saharo vzdolž stare karavanske poti od Sredozemlja do Nigra. Torej bodo kmalu iz, mode velblodi, v tem delu Sahare pravzaprav dromedarji, enogrbe kamele. Čez kakih 12 let bo mogoče v, nekaj dneh priti z avtomobili po udobni cesti od sredozemskih obal do centralne Afrike, potrebni bodo le dobri avtomobilski plašči in potrpežljivost ob pogledu na pusto okolico. Alžirija, Tunizija, Maroko, Mavretanija, Mali, Čad, Niger in Z AR upajo zbrati 127 milijonov dolarjev, potrebnih za graditev, in štiri milijone na leto za vzdrževanje avtomobilske ceste. Ker pripravljajo osnutke in načrte strokovnjaki OZN, se bo morda dobilo nekaj sredstev tudi iz tega vira. Zamisel o prometni zvezi je zelo stara, o njej pričajo tudi sledovi antičnih karavanskih poti. Francozi so več desetletij razmišljali o železnici skozi Saharo, vendar zaradi najrazličnejših težav in ovir ni prišlo do graditve. Zdaj se z mislijo na cestno prometno zvezo ukvarjajo izvedenci OZN. Avtomobilska cesta delno že obstaja, in sicer približno 800 kilometrov dolgi odsek med Al-žirom in H a a .s i - Messaoudom, Načrii m caile skozi Saharo čez dvanajst let avtomobilska cesta vzdolž karavanskih poti. Osem afriških držav proučuje Za pot naprej so potrebni kom-možnosti za graditev avtomobil- pasi, cepivo proti kačjemu piku, zaloga vode in bencina, pa tudi težka oprema za reševanje vozil, ki jih lahko na vsem lepem zasuje puščavski pesek. Pristojne oblasti dovoljujejo vožnjo šele potem, ko voznik opravi teoretično in praktično preizkušnjo. Marsikje ni prave vozne poti, Poznajo se le sledovi koles. V tem delu Sahare prevozijo avtomobili povprečno 60 km na dan. Po novi cesti bi lahko vozili mnogo hitreje avtomobili, še posebej pa tovornjaki, zakaj novo prometno zvezo narekujejo predvsem gospodarske potrebe. Promet bi koristil zlasti obrobnim plemenom, ki imajo zdaj le redke stike s sodobno civilizacijo. Izvedenci pravijo, da bi peljalo po saharski cesti vsaj 25,000 tovornih vozil na leto. Prevozni stroški za blago iz Al-zira v Niger bi se znižali vsaj za polovico, čas potovanja pa bi se skrajšal za 80 odstotkov. Cesta proti jugu bi se cepila pri Tamarrassetu, plavnem mestu Tuaregov. Prvi odsek bi peljal proti Gau v Maliji, drugi pa v Agades (Niger). Petrolejske družbe podpirajo zamisel. Težave bodo z vzdrževanjem. Zajeziti bo treba puščavski pesek. Po enem izmed predlogov bi sipine na . obeh straneh ceste polili z nevnetljivimi rudninskimi olji, iki bi se strdila v zaščit- : Pevski zbor fare sv. Stefana, Miiwaukeeja, Wis. Ostal mi bo ! znanim petrolejskim središčem, no skorjo. dije, ki se je zaobljubila peš na romanje v Sveto deželo v zahvalo za ozdravitev njenega hudo bolnega otroka. Tedaj sem opisala le njeno romanje iz Francije do Slovenije in preko nje dalje na vzhod. Danes poročilo o tej r omarici in njenem romanju zaključujem po sestavku, ki je bil o tem objavljen pretekli mesec v verskem listu “Družina”, ki izhaja v Ljubljani. * Genevieve Groszezynski je potovala po 40 km na dan, če je bilo le mogoče po glavnih cestah, kajti “glavne ceste so najkrajše”. Prehodila je 3,982 km, strgala je 11 parov čevljev, katere so ji večina darovali dobri ljudje. Tudi hrano so ji pogosto nudili domačini, ki so zvedeli zanjo iz časopisov. Ob nedeljah ni potovala; Gospodov dan je porabila za molitev; najraje je molila v naravi pod odprtim nebom. Spala je pod šotorom, ki ga je nosila s seboj, pogosto vsa premočena. Kljub temu ni nikdar zbole-1a, niti ni potrebovala zdravnika. “Marsikdaj sem noči prejokala, pa ne iz obupa, le zaradi velike utrujenosti.” Ko so jo novinarji vprašali, kateri dogodki so bili na potovanju najbridkejši, jim je Genevieve potožila: “Nekega dne na poti skozi Bolgarijo sem se sredi travnika sklonila, da bi utrgala šopek cvetlic. Nenadoma je name u-strelil neki Bolgar, najbrž me je ‘mel za tatico. Očitno me je varovala božja previdnost, ker se je krogla odbila ob križ, ki sem ga nosila na prsih in me ni niti ranila. Tedaj sem se morala zateči na policijo, ki me je potem spremljala skozi vso pokrajino. Velika bridkost me je zadela v Turčiji. 'Pripetilo se je, da z o-sličkom pet dni nisva imela hrane. Jaz se za lakoto nisem posebno, menila — moje misli so bile uprte v syeto deželo,—toda tako dolgotrajen post. je bil sg Byuja pretežak, ostal je za '*edno v Turčiji. Prtljago sem sedaj nosila sama, pa ne dolgo. Kmalu se mi je aribliža! dostojno oblečen Turek 'n se mi ponudil, da bo pomagal Tsiti; zaupala sem mu, toda ■krivnostni človek je kmalu brez dovesa izginil. Ostalo mi je sa-mo, kar sem imela na sebi. Pot sem morala nadaljevati do Hajfe v Palestini, kjer so mi dobri 1judje poklonili oslička Biju II. Zelo me skrbi, da morda svoje abljube nisem natančno izpolnila, kajti oblasti v Turčji me niso pustile peš preko Taurskega pogorja zaradi snega. Morala sem se prepeljati s prav malo udobnim avtobusom. Čutim dolžnost, da to nadoknadim. Odločila sem se, da pojdem peš iz Havreja v Lurd. Večina ljudi, ki sem jih srečala, so bili dobri in prijazni, bile na so tudi izjeme. Spoznala sem, da v moškem spi zver in če se ta zbudi, tedaj se mora žena pošteno braniti... Zadnjikrat sem se branila v bližini Kafarnauma; neki beduin me je napadel; toda pokazala sem mu, kako se zna Francozinja braniti. Pograbila sem nož, ki sem ga vedno hnela s seboj in ustrelila z lažno pištolo, mu primazala klofuto, da si je zapomnil. Beduin mi je zapustil spomin: ugriznil me je v roko ... V Jordaniji so me napadle muslimanke s kamenjem ...” Kljub velikim težavam je po štirimesečnem potovanju Genevieve Groszezynski srečno dospela prve dni decembra do cilja — Nazareta, Jeruzalema, Betlehema. Težko bi bilo opisati veliko srečo, ki jo je občutila, ko je po tako napornem romanju, po tako trdnem zaupanju v božjo pomoč poklenila na kraju, kjer je angel oznanil Mariji, kjer je Marija Jezusa porodila, kjer je Jezus umrl... in s tem izpolnila svojo zaobljubo. Iz Palestine se je vrnila v Francijo z ladjo, pot ji je plačala izraelska vlada. V Marseillu jo je čakal mož, doma pa zdravi otroci. ii; M iltuauški zapiski MILWAUKEE, Wis. — Kar ne da se mi pisati. Vročina, ki nas muči že nekaj časa, nam ne da prav misliti. Še za tisto malo, kar bi človek lahko povedal, nima pravega veselja, da bi govoril. Le mrzla pijača človeka malo potolaži. Vendar, sem si rekel, naj bo; ljudje hočejo vedeti novice. * Zadnjo nedeljo so vsa združena društva KSKJ imela svoj piknik v hrvaškem parku. Kakor vsako leto, je tudi letos odbor organiziral vse potrebno in prav dobro je, da je bil vsakdo, kdor je prišel na piknik, dobro postrežen. Ni manjkalo ne jedače in ne pijače. Za muziko pa je poskrbel znani Milwaucan Eddie Gallun. Piknik je ustvaril prav prisrčno ozračje. Tu lahko srečaš prijatelje in znance, ki jih že dolgo časa nisi videl. Lahko tudi skleneš nova poznanstva. Prilike za to je dovolj. Na ta piknik pridejo ljudje tudi od drugod. Tam sem srečal ljudi iz Pennsylvanije, iz Illinoisa in iz Ohia. Glavni odbor je poslal kot svojega zastopnika Louisa Železnikarja. Verjetno bi lahko bilo še več ljudi. Najbrž jih je zadržala vročina. Celo mene je prijelo, da bi ostal doma. Končno sem rekel, naj bo za duše v vicah in moje stare grehe in sem jo pobral na piknik. Doma imam tisto mašino, ki nas hladi in vam rečem, da tako človeka razvadi, da bi najrajše ostal doma in šel ven samo takrat, kadar moram. Prireditelje moram pohvaliti za lepo zamisel organiziranja otroških iger. Tako imajo tudi otroci nekaj od piknika. Drugače se dolgočasijo. Novost piknika je bila tudi ječa. So že našli kak vzrok, da šo te zaprli. Rešil si se lahko samo takrat, če si se sam odkupil ali pa te je odkupil kdo drugi. Tudi mene je doletela ta “čast”. Na zahtevo so mi postregli s stolom in mrzlo pijačo. Sem jim zagrozil, da se bom v nasprotnem slučaju pritožil nad policijsko “brutalnostjo”. Pri vseh križih in težavah je bilo pa le luštno. * Zadnji teden je župnik fare sv. Janeza Ev. poslal ljudem posebno pismo z ozirom na bodočnost fare. Fara je bila že dalj časa na tem, da se preseli. Sedaj je prišlo do tega. Na zahtevo sodišča mora župnija izprazniti sedanje prostore in jih odstopiti komisiji za gradnjo nove vele-ceste, ki bo šla tod mimo. Pismo, ki mi je slučajno prišlo v roke, pravi: Z žalostnim srcem naznanjamo, da moramo s 1. avgustom zapustiti dosedanje stanovanje na 823 West Mineral St. Posloviti se moramo od tako ljubega Sv. Janeza na Deveti cesti. Expressway komisija je kupila sedanjo cerkev in župnišče za zgradbo nove North-South Expressway. Premestitev Sv. Janeza je postala resnica. Naš novi naslov bo: 8500 West Cold Spring Road, Greenfield, Wis. 53228, telephone 321-1965. Če bi mi čas dopuščal, pravi župnik, bi se rad pogovoril z vami vsemi osebno, da bi se lažje poučil o vseh vaših željah in potrebah. Ker pa mi to ni mogoče, vas prosim, izpolnite priloženo vprašalno polo, da mi bo tako omogočeno spoznati vaše želje. V bližnji bodočnosti morajo biti vsa vprašanja, ki se tičejo premestitve fare, rešena. Tudi prevzvišeni nadškof William E. Cousins želi, da mu sporočimo vaše želje in potrebe. Vaš odgovor mi bi dal potrebna pojasnila. Tako mi bo dana možnost, da še naprej duhovno skrbim za vas in da še naprej skupno vi in jaz dosegamo cilj našega življenja: zveličanje naših duš. Župnikova pola ima 9 vprašanj, ki se nanašajo na preselitev in članstvo faranov. Vpraša- nja se nanašajo tudi na red sv. maš. Razvidno je tudi, da se bodo sv. maše začasno vršile v farni dvorani, ki je še ostala del fare sv. Janeza. Vsa vprašanja so postavljena tako, da se lahko vsakdo svobodno odloči brez pritiska po svoji vesti, kaj bo storil za bodočnost. Če bi sklicali farni sestanek, bi morda prišla ena desetina faranov. Tako pa je pismo doseglo vse in vsakdo ima priložnost, da odgovori po svoji vesti. Nihče se ne more izgovarjati, dafni bil vprašan. Ena točka da možnost ljudem, da povedo svoje mnenje in izrazijo svoje želje in potrebe, če jih slučajno imajo. Župnik želi, da ljudje na pismo čimprej odgovorijo. Pismo lahko pošljejo po pošti ali ga vržejo v cerkveno košarico pri zbirki ob nedeljski sv. maši ali pa ga prinesejo osebno ali v zakristijo1 ali pa v župnišče. • Te dni se je mudil v Milwaukee župnik slovenske fare v Winnipegu v Kanadi rev. Jože Mejač, CM. Prišel je na kratek obisk k svojim sorodnikom. Poškodbe, ki jih je dobil v avtomobilski nesreči, so se že dobro zacelile. Počuti se kar dobro. Letos praznuje 25-letnico svojega duhovniškega življenja. Sicer gospod ne želi nobene javne proslave, a je vendar prav, da se ga spomnimo ob tem njegovem jubileju... Biti duhovnik je velika čast. Služiti Bogu 25 let pa pomeni prenašati težo in vročino dneva za blagor duš. In če potem ljudje čestitajo duhovniku ob njegovi 25-letnici, je to izraz zahvale za njegovo požrtvovalnost. Gospodu Jožetu iz vsega srca čestitamo na njegovem jubileju in mu želimo še veliko zdravih let, da jih bo lahko daroval Bogu in dušam. * Pri Mariji Pomočnici Kristjanov v West Allisu so cerkev že podrli in bodo v nekaj dneh zastavili lopato za novo cerkev. Župnik, ki se je podal v stari kraj na novo mašo svojega nečaka, se ni mogel vrniti pravočasno zaradi slabih zračnih zvez, odkar so mehaniki pri letalskih družbah na štrajku. Med tem časom, ko ga ni bilo doma, so mu dali tudi novega kaplana. To bo presenečen. Pa tako je. Nikoli se človeku tako ne godi, kakor si sam želi. • Dr. Pavle Krajnik, ki je že skoraj dve leti kaplan v zavetišču sv. Ane na Muskego A ve., se je podal na obisk. Šel je v Argentino obiskat svoje starše. Kakor slišim, se ima dobro. Kako tudi ne. Tam doli imajo sedaj zimo in ga ne muči vročina, kakor nas tukaj. Kmalu na svidenje! • Želja človeka je, da rad živi v svojem, če le more, si omisli svojo hišo, da je tako sam svoj gospodar in ni od nikogar odvisen. Slovenci pri tem niso izjeme. Takega mišljenja je verjetno bil tudi g. Janez Grum. Kupil si je hišo na 1031 South 28th St. Čestitamo! Ljubo doma, kdor ga ima! —-----o------- Tito začel preganjati Rankovičeve diplomate BELGRAD, SFRJ. — Ranko-vič je tekom let skušal spraviti čim več svojih somišljenikov v Titovo diplomacijo, seveda najrajše na odločilna mesta. Tako je leta 1964 dosegel, da je Boško Vidakovič postal pomožni zunanji minister in tam špijoniral za Rankoviča. Sedaj ga je Tito odstranil. Iz neke izjave, ki jo je dal Vukmanovič-Tempo, sklepajo, da bo sedaj prišla na vrsto čistka med Titovimi poslaniki. Hujša bo čistka v federalnem tajništvu za notranje zadeve. Tam visita na niti glavi podtaj- \ f v V. '•I* 'II ’ Postopajte pravilno. Vprašajte nas za posojilo m izboljšanje doma. Zabavno je delati načrte za modernizacijo vašega doma — dokler se ne nagrmadijo ocenitve. Te lahko preprečijo prene-katero izboljšavo, okrnejo druge in povzroče, da morate delo napraviti sami. Zakaj bi ne postopali pravilno? Vprašajte The Cleveland Trust Company za ugodno modernizacijsko posojilo. Lahko si izposodite toliko, da bo delo pravilno izvršeno in posojilo odplačate v petih letih. Vaši družinski prihranki ostanejo nedotaknjeni in Vam prinašajo neprekinjene obresti. Delo v vašem domu pa je izvršeno strokovno — kar pomeni zelo prijeten občutek. Zato podvzemite izboljšave, ki bodo napravile vaš ' dom vrednejši tedaj, ko ga boste prodajali. Vprašajte vašega pogodbenika, da aranžira Cleveland Trust posojilo za izboljšanje doma — ali se sami oglasite v enem izmed 78 naših prikladnih uradov. Cleveland Crust NAJVEČJA OHIJSKA BANKA član Federal Deposit Insurance Corporation nikov Sakota in Vasoviča, odletel je pa podtajnik Lukič. ‘Stefanoviča je glavni odbor partije spodil iz stranke. Mož je tudi član Titovega parlamenta. Zato je partija takoj organizirala proti njemu gonjo v Požarev-cu, kjer je kandidiral. Volivci so že zahtevali, naj odstopi, ker ne uživa več njihovega zaupanja. To bo ^efanovič že prenesel. Bolj ga verjetno skrbi govorica, da ga bo režim postavil tudi pred sodišče, da bo lahko tam branil svoje prekrške in prestopke. ■----—o--------- Cim več svobode, tem manj zanimanja za politiko MILAN, It. — To velja tudi za Italijo, kot je dognal poizvedovalni zavod Doxa, iki igra v Italiji isto vlogo kot pri nas Gallupov zavod v Princetonu.- Doxa zavod je na primer dognal, da polovica Italijanov ne ve, katere 4 stranke tvorijo koalicijsko vlado v Rimu, tretjina jih ne ve, kdo je ministrski predsednik, vsak sedmi pa celo ne ve, kako se piše sedanji predsednik republike, niti vsak deseti pa ne pozna imena finančnega ministra. Večina tudi ne ve, kaj je vrhovno ustavno sodišče, še manj jih ve, kako velik je povprečni italijanski državni proračun. Zato pa ve velika večina za imena in “slabosti” vseh filmskih zvezd, ne samo italijanskih, ampak tudi ameriških. Na drugi strani pa 1.5 milijon Italijanov nosi še zmeraj brade in se večina brije praviloma le enkrat na teden in ob “izrednih prilikah”. Ogromna večina ima pa spoštovanje do ameriškega blagostanja, niti komunisti ga ne zaničujejo. Vzroki za razporoke so isti kot povsod na svetu, le da so nekateri' močnejši. Med te spada na primer pomanjkanje stanovanj, saj se komaj 12% poročnih parov more vseliti v svoje stano-' vanje. Povod za razporoke so tudi nizki prejemki, ki ne zadostujejo niti za nakup pohištva s plačevanjem na obroke. Razporoke pospešuje tudi gospodarska ne- KV\ r V-;«-!**'-V- Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Atc. MI 1-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE! PO VASI ŽEUI1 CVETLICE ZA POROKE, POGREBE IN VSE DRUGE PRILIKE • Brezplačna dostava po vsem mesta • Brzojavna dostava po vsem svetu FTD STARC FLORAL Inc. 6131 St. Clair Ave. Telefon podnevi: 431-6471 Dom: 1164 Norwood Rd. Telefon ponoči EX 1-5078 I i Smo tako blizu vas kot vaš telefon! j ZAKRAJŠEK Naraščanje števila razporek skrbi tudi Čehe PRAGA, ČSR. — Režim postaja zaskrbljen radi hitrega naraščanja razporok. Dočim jih je bilo 1. 1964 le 11,000, jih je bilo lani registriranih že 18,000. Pri 65% razporok so bile neveste stare pod 18 let. V Pragi se je razporočilo 28% zakonskih parov, na Slovaškem pa le 8. FUNERAL ME SO. 6016 St. Clair Ave. Tel.: ENdicott 1-3113 SLOVENSKA BRIVNICA (BARBERSHOP) 783 East 185 St. JOHN PETRIČ — lastnik ee priporoča. ZDRATILNI ČAJI IZ SLOVENIJE • PLANIKA ČAJ povzroča živahnejše delovanje prebavnih organov, po starem receptu sestavil dr. A Priversek. • Kamilice, šipkov, Metin, Odvajalni, Planinski, Lipov, Tavžentrože. • Dobi se tudi Žefran (španski), Pelin, Pripofec, Arnika, Melisa, Lapuh, Rožmarin, Brinjeve jagode — in druge vrste zdravilnih zelišč po naročilu. TIVOLI IMPORTS 6407 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio HE 1-5296 _____ — Vsak dan potuje z letali o-koli 130,000 ljudi. V blag spomin ŠESTE OBLETNICE SMRTI LJUBLJENEGA SOPROGA DOBREGA OČETA IN STAREGA OČETA Jakob Peklay ki je vdano v božjo voljo izročil Bogu svojo blago dušo dne 17. julija 1960. Kako smo srčno Te ljubili bil naš naj večji si zaklad, prezgodaj smo Te izgubili, bilo je konec lepih nad. Minilo že šest je let, odkar Te groba tema krije, a Tvoj spomin še zdaj živi, iz večnosti ljubeče sije! Žalujoči ostali: FRANCES, soproga WILLIAM in STANLEY, sinova FRANCES PLUTH in LILLIAN DOMBROWSKI, hčerki DELCIE in JACQUELINE, snahi ANTHONY PLUTH in JOHN DOMBROWSKI, zeta VNUKI in VNUKINJE Cleveland, O., 15. julija 1966 odvisnost nevest: skoraj vse si — St. Augustine v Floridi je že znajo služiti same kruh ta- najstarejše belo naselje v ZDA. krat, ko se poročijo. Režim seveda ne upa poudariti, da je postala morala med novoporočenci zelo ohlapna in da je v mestih glavni razlog za razporoke. Ženske dobijo delo Iščemo pomočnico Iščemo gospodinjsko pomočnico za en dan v tednu v bližini cerkve Marije Vnebovzete. Mal dom, 3 odrasli, čiščenje, malo pranja. Kličite IV 1-3950. (135) UČENKE ZA ŠIVALNE STROJE Sprejmemo delavke, ki ne govorijo angleško, saj . imamo med našimi 2000 uslužbenci različne narodnosti. Dnevno delo, naj-višja plača v tej okolici za ženske. Skušnja nepotrebna. Mi vas plačamo, dokler vas učimo, po kratki učni dobi. Oglasite se v našem zaposlitvenem uradu PO 18. JULIJU od 8.30 do 5. pop. od ponedeljka do petka. JOSEPH & FEISS CO. 2149 W. 53 St. (2 bloka južno od Lorain Ave.) (137) Iščemo pomočnico za splošna dela, 2 dni na teden, pri Van Aken Rapidu, angleščina potrebna, mora imeti priporočila Air condition. Kličite WY 1-2751. (135) Delo za moške & ženske WANTED KITCHEN HELP Male or female Also Waitress SORN’S RESTAURANT 6036 St. Clair Ave. EN 1-5214 (x) Moški dobijo delo Bartender Sober — 40 Hours — Nights — Must speak English. CARL’S CAFE 1301 Marquette Rd. EN 1-8397 (x) Velika življenjsko-zavaro-vaina družba išče zastopnika, ki govori angleščino in slovenščino. Starost med 25 in 40. Plača za upravljanje starih zavarovalnin, plus provizija za nove zavarovalnine. Kličite Alberta Makuc, IV 1-7212, po 8. uri zvečer. Oskrbnika iščemo Stanovanje na razpolago za dvojico, plačana elektrika in plin,' poslopje z 22 stanovanji. Kličite zvečer 752-8760. (137) STROJNA DELAVNICA IŠČE NARAVNALCE STROJEV za vrtanje, drobljenje, brušenje in podobne drugovrstne operacije. Lepa prilika na napredovanje. Veliko nadur. Obrobne koristi. ENCORE MEG. CO. 4310 Carnegie Ave. Telefon 431-1043 (Po 6. uri zvečer kličite M. M. Marcus — YE 2-6757) (135) OPERATORJI STRUŽNIC OPERATORJI DROBILNIK STROJEV HELI-ARC VARILCI SPLOŠNI STROJNIKI Samo izkušeni. Dobra plača od ure, bolniško zavarovanje, splošno zavarovanje, plačane počitnice. Veliko nadur. Dnevno delo. ROYAL MACHINE & TOOL CO. 700 E. 163 St. (137) MALI OGLASI V Genevi naprodaj 5 in pol akra zemlje, hiša s 3 spalnicami, kopalnica, mestna voda, plinska toplota, sadje in grozdj e. Anthony J. Pirc, Broker, KE 1-4347. Lani je praznovalo 400-letnico ustanovitve. MALI OGLASI V najem 4 neopremljene sobe, zgoraj, na 18804 Ironwood. Samo odraslim. $72.00. Kličite KE 1-4248. (135) V najem 4 neopremljene sobe, zgoraj, na 493 E. 140 St. Samo odraslim. $60.00. Kličite 486-7917. (135) LASTNIK PRODAJA 4-stanovanjsko zidano, dobro ohranjeno hišo — 140 St. pri Lake Shore Blvd. Za vsa neobvezna pojasnila kličite 731-4378. —(139) V najem Oddamo opremljeno stanovanje, spalnica, kuhinja in kopalnica. $15.00 tedensko. Kličite UT 1-4330. (135) V Euclid Naš najboljši kup, nova dvo-družinska hiša 5-5, $28,900. V fari sv. Križa Tridružinska hiša, dobra investicija. $39,500. Tridružinska Gor na griču, blizu cerkve, bus linije in trgovin, $29,900. Nova cesta novih domov gradimo blizu Chardon Rd., v Euclid. Zidane ranch hiše po $25,900 in več. Za več informacije kličite UPSON REALTY 499 E. 260 St. RE 1-1070 ______ (135) Hiša naprodaj Enodružinska, prostorna, 3 ali 4 spalnice, dnevna in jedilna soba, zajtrkovalnica, zaprta veranda, klet, garaža. Vse na novo prebarvano. Na Neff Rd. Kličite 481-6087 po 4. uri. ' |; ; (134) Naprodaj Poslopje s 3 stanovanji in trgovino. Najemnina za stanovanja je $170 mesečno. Na 1171 E. 74 St. Dobra cena za hitro prodajo. Kličite 261-4506 ali 361-4362. (134) Naprodaj Grccerija in mesnica se mora prodati do 31. julija. Dobra prilika. Nobena pametna ponudba se ne zavrne. Kličite 531-3388 do 6. ure pop. (137) Naprodaj Odprto v soboto in nedeljo od 2 do 5 na 25307 Chardon Rd. Lepa zidana hiša (bungalow), tri spalnice; sprejemna in jedilna soba, kuhinja, pregrajena klet, dve garaži, lot 60 x 190. Imamo mnogo hiš in trgovske prostore. Za več pojasnila se obrnite na STREKAL REALTY 405 E. 200 St. _______________________ (134) Naprodaj Naprodaj je poceni pohištvo za spalno sobo in televižen. vse v dobrem stanju. Kličite 481-1523. Romanje v Frank, O. Mary Novak naznanja, da ima bus za božjo pot za drugo nedeljo 11. septembra. Cena ista kot lani. Bus se bo vstavil na St. Clair Ave. ob 7 zjutraj. Bodite pripravljeni. Prosim, ne čakajte do zadnjega. Duhovnik gre z nami, ki bo imel mašo za nas. Kličite Mary Novak, Dl 1-8442. Naprodaj Šestsobna enodružinska hiša, garaža za 2 kare, blizu cerkve sv. Kristine. Kličite RE 1-8623. (136) V najem 4-sobno stanovanje, spodaj, za $70.00 vključno gorkota, na 20112 Lindbergh Ave. Za pojasnila kličite 481-6372. V najem Oddamo 3 sobe in kopalnico na 1142 Norwood Rd., spodaj. Kličite EN 1-6997. (136), TRYGVE GULBRANSSEN DEDI&eMA GOZDA rxXXxxxxxx Gori na višini, ki je poleti tvorila volovsko lobanjo in je bila zdaj teme smrti, je stal Dag razgret in drgetajoč in strmel v daljavo. Z marsikatere gore in slemena je že gledal preko gozdov in naselbine; vse to pa ni bilo nič nasproti brezmejnemu svetu, ki ga je zdaj zajemal njegov pogled. Pred njim so se v dolgih valovih razprostirale neskončne gozdne višine in na njih skrajnem robu je čepela kot majhna vdrtina naselbina in še dalje proti jugu se je svetilo zelenje doline, ki se je razprostirala v neskončnost. Da, od tod je bilo videti livade življenja — to je bilo res. Toda, ali ni videti od tod tudi dežele smrti? Okrenil se je. Preko temena smrti se je dvigal kot nov grič volov tilnik. 2 njegovega vrha se je dvigal proti nebu sneg kakor dim z zrtvenika. Do tja gori je bil še dobršen kos poti in šele zdaj je čutil, da je do smrti utrujen — toda moral je priti tja. Na volovskem tilniku je postajal veter vedno močnejši. Dag se je moral globoko sklanjati, da je mogel priti naprej. Da, do najvišjega vrha je moral plezati po vseh štirih, sicer bi ga vihar vrgel nazaj. S krvavečimi prsti je tipal preko stekleno gladkih kamnov, in medtem ko ga je snežni vihar bičal v obraz, se je vzpenjal preko poslednjega kosa poti. In zdaj je videl — deželo smrti. Dolgo ni Videl ničesar razen morja pršiča, ki ga je nosil veter. Ko pa si je vihar za trenutek odpočil, CHICAGO, ILL. MALE HELP f mi Mi flslders Gang Fm:4! Operators Rask tad? Operators Ospe Sfiear Operators Power Press Operators Qualified People Can Expect ABOVE AVERAGE INCENTIVE EARNINGS PAID INSURANCE EIGHT PAID HOLIDAYS And Many Other Fine Fringe Benefits WE ARE NOW HIRING FOR THE ABOVE POSITIONS Apply General Hraterican Trans. Gorp, 44od Euclid Ave. East Chicago, Ind. An -Equal Opportunity Employer (134) UPHOLSTERERS V/ANTED Experienced only. Steady work. Good pay. See Mr. Wilson. SUMMIT FURNITURE 225 W. Hubbard 467-0683 (134) se je ledeno morje spustilo in iz njega so se dvignil kadeči se vrhovi. Toda bilo je, kot bi človeški obraz na mrtvaški glavi dražil vihar. Vedno bolj je divjal; pihal je preko hribov, divjal po razpokah in prrepadih in se divje zaganjal po stenah navzdol. Potem se je spet dvignil, zvrtinčil sneg v šumeče morje, ki se je razgrnilo preko vrhov. In vrhovi so se potopili — izgubili so se v metežu in se spet prikazali s snežnim dimom ob boku, prikazali so se visoko nad viharjem z grebeni, ožarjenimi od sonca, ki so se dvigali visoko proti nebu. Dag se je z najvišjega vrha spet spustil v nižino, na teme smrti, kjer je najprej stal. Tam je našel pred vetrom malo zavetja. Sicer pa so' ga posamezni sunki dosegli tudi tu, toda opoldansko sonce ga je grelo, če ga ni ravno zakrival oblak ali snežni metež. Čutil je, kako je utrujen in premražen. Tu gori je šel veter skozi obleko in kožo, pretresel je kosti in mozeg. Dih smrti! Divji nagon, ki ga je gnal kvišku, je počasi popuščal. Tresoč se je zgrudil Dag na enega izmed kamnov — na sredi temena smrti — in strmel proti jugu na livade življenja. In aii je bila utrujenost ali pogled v dolino ali vtis, ki ga je napravil nanj svet na severu, pokrit z večnim snegom — obšla ga je želja p O' življenju. In v istem CHICAGO, ILL. MALE HELP BEEF BOHIS * Highest Wages * Liberal Fringe Benefits * Hours 7 A.M.-3:30 P.M. Apply Mr. Waddington SWIFT & 4155 S. Packers An Equal Opportunity Employer (140) FEMALE HELP MANICURIST Part time. Thurs., FrL, and Sat. Near North side beauty salon. Must have experience. Good salary. PH. 549-8836. (133) hipu mu je postalo jasno, kaj je iskal. Ko se je z divjo naglico vzpenjal semkaj, je iskal smrt. Želel si je umreti; zdaj pa, ko je gledal deželo življenja in je mislil na vse ljube kraje tam doli — zdaj ni hotel več umreti. Toda ali bo prišel spet živ nazaj? Sredi ledenega mraza ga je spreletela pekoča vročina. Tu je sedel in prvikrat videl vse livade življenja, v katerih je bil preživel svoje prekrasno življenje, in ravno to naj bi bil njegov zadnji dan. Stari ljudje so pravili, da se Anini pregovori vedno uresničijo. Vse se je zgodilo, kakor je bila prerokovala. Pač zato, ker pregovori niso bili prazni, marveč so vsebovale besede izkušnje modrih ljudi. Zdaj pa si tudi brez posebne modrosti lahko uvidel, da utegneš pri sestopu srečati smrt. Ob misli na sestop skozi razpoko, skozi katero je v slepi trmi le s težavo prilezel, ga je spreletel srh. Iz izkušnje je vedel, da bo sestop desetkrat težji. Tako se je končno tudi Dagu pripetilo, da ga je njegova objestnost zavedla predaleč, tako daleč, da je moral spoznati meje svoje zmogljivosti. Vkljub vsej svoji moči se je tresel, tako. ga je bilo groza sestopa. Skušal si je prigovarjati, da mora najti drugo pot, nekje daleč naprej. Toda bil je še dovolj priseben in uvidel je, da bi ga tam oslepila snežna vihra. Vrhu tega bi lahko povsod, kjer bi poizkušal, naletel na nedostopne stene in pod njegovo' nogo bi se lahko udal sneg. Skušal si je predočiti naj gotov ejšo pot. Toda kakor hitro si je predstavljal, kako je tam spodaj, se mu je stemnilo pred očmi. Misli so prihajale in odhajale. V njem so se porajale misli, ki jih nikoli poprej ni poznal, medtem pa je strmel preko pokrajine, po kateri j.e bila vse poti prehodila njegova noga, ki pa odslej ne bo hodila po nobeni več. Mislil je na Adelajdo. To je pač storil tudi prej — toda mislil je nanjo le kot na poželjenja vrednega človeka. Zdaj pa je mislil na to, da je tudi ona trpela zaradi smrti obeh dečkov, in da bi bil moral ostati doma in jo tolažiti. In mislil je na svojega očeta. Tudi njega je zdelala žalost — naglo se je postaral. Da, prvikrat je Dag uvidel, da mu v življenju še nikoli ni nič spodletelo — da je vedno hodil svojo lastno pot in pri tem vedno mislil le na sebe. Če bo zdaj prišel živ domov, potem mora vse postati drugače. Pred oči sta mu stopili sliki Adelajde in očeta — tako neizrekljivo dragi, da se mu je zameglilo pred očmi. Vrhu vsega bosta zdaj žalovala še zaradi njegovega izginotja. Zdaj je boleče občutil, kako zelo ga oba ljubita. In goreče si je zaželel, da bi ju spet videl in začutil njuno veselje, ko ga bosta spet zagledala. Planil je pokonci in zamahnil KUPITE H immmim igf imeli lesle i/3 fone tas v sigurni mimll lil* ohra- PROF & TRADES PAINTERS Industrial & Commercial Experienced Steady Work. BE 7-5743 (135) FEMALE HELP EE&STEREG BUSSES AND LICENSED PMCTiCAL BUSES FULL AND PART TIME NEW SALARY RATES IN EFFECT mmediate openings for Registered and Licensed Practical Nurses in : large University -Hospital. Opportunities available in a variety of dedical and Surgical areas. Salary commensurate with education and experience. Tuition 'eimbursement for continued education at the Ohio State University tegular raises, paid vacation, holiday and sick leave benefits. — Optional enrollment in group hospitalization insurance. Excellent etirement, group life insurance and major medical program, and other miversity benefits. APPLY TO • DIRECTOR OF NURSING SERVICE STATE UNIVERSITY HOSPITALS 1 THE OHIO 410 West Tenth Avenue, Columbus, Ohio 43210 Room 221, Telephone 293-4905 An Equal Opportunity Employer i Model ITT) 18.1 - 18.3 eu. ft. • Mamutski, 710-funtni FRIGIDAIRE zmrzovalnik (freezer) nja zmrznjeno hrano vedno v ZERO temperaturi . . . • Ima 4 police za hrano, ki bi jo radi hitro zamrznili. Hrana je takoj “zavita v mraz,” kar ji ohrani dosti boljši okus . . . • Na vratih je pripravna in premestljiva polica za konzervirane tekočine . . . c Ima polzeči košarasti predal . . . o Ima novo potenčno kapsulo, ki hrano vedno ohranja na teden varno! poleg malega naplačila. ODPRTO: v ponedeljek, četrtek in petek do 9. ure zvečer! V torek in soboto do 6. ure — V sredo zaprto cel dan BRODNICK BROS. Furniture and Appliances 16013-15 WATERLOO ROAD IV 1-6072 IV 1-6073 Poslušajte naše radio oglase na WXEN-FM vsak dan od 1—Z pop. in v soboto od 12.00—1.30 pop«_ > A A rtB». dh, ■ 7208 >/2 ST. CLAIR AVENUE MIHA SRSEN POPRAVLJALNICA ČEVLJEV, GUMIJASTIH GALOŠ IN ZADRG-ZIPPER- PRI VSEH VRSTAH USNJATIH JOPIČEV RUDY KRISTAVN1K COMPANY 5908 Bonna Avenue Telefon zvečer HE 1-1108, podnevi pa HE 1-0965 Popravljamo in obnavljamo domove, stanovanja, poslovne prostore. Delamo nove stavbe. • Vsa dela zavarovana, o Proračuni brezplačni. z rokama, da bi se ogrel. Niti opazil ni, da je veter naraščal, da je ovijal vrhove in se spuščal prav do' njega. Ni bilo več časa za razmišljanje; mora poizkusiti — v božjem imenu. Tiho je molil očenaš, ko' se je spustil na vse štiri, da bi preko prepada poiskal na zledenelem snegu oporo za svojo nogo. Okoli skalnega parobka je divje zatulil veter — in v globinah Mrtvaške gore je zabučal zamolkel smeh. (Dalje prihodnjič) Manj surovega masla WASHINGTON, D.C. — Povprečno poje sedaj oseba v ZDA na leto 9 funtov surovega masla, med tem ko ga je v letih pred drugo svetovno vojno — 17 funtov. GRDINOVA POGREBNA ZAVODA 17002 Lake Shore Blvd. 1853 East 62nd Street KEnmore 1-6300 HEnderson 1-2088 Grdina trgovina s pohištvom — 15301 Waterloo Road KEnmore 1-1235 GRDINA — Funeral Directors — Furniture Dealers lUmMMUWMMIIBli J1.IBIIIIIIHII Naročite se na dnevnik “Ameriška Domovina f ' -''‘y -š Fiat voluntas tua Zgodi se Tvoja volja ... ZAHVALA Po volji Vsemogočnega je 15. junija 1966 nenadoma ugasnilo življenje naše zlate mamice, nepozabne žene, ljubljene hčerke in sestre, gospe Tončke Kveder, roj. ŠIFRER Nesebično je bilo njeno plemenito srce, zvrhano polno ljubezni za nas in okolje. Ni besedi, ki bi dojele in izrazile našo izgubo. . * Vsem, ki ste nam kakorkoli lajšali trdo to minulih dni, vsem, ki ste izrazili sočustvovanje, darovali za svete maše, poklonili duho vne šopke, poslali cvetja, spremili pokojno na zadnji zemski poti, molili za njo in za nas: Bog povrni! * Vse, ki ste našo nenadomestljivo mamico in vzorno ženo poznali, cenili in ljubili, prosimo, ohranite jo v lepem spominu in molite za pokoj njene duše. Žalujoči: mož PAVLE, otroci: ALENKA, TOMAŽ, LEJLA, GREGOR, mati FRANČIŠKA ŠIFRER, brat FRANC ŠIFRER, sestre MARA LIPOVEC, PAVLA SCHUETZELHOFER, JELKA JEŠE in OSTALO SORODSTVO. Lethbridge, Kranj, Cleveland, Ljubljana, Seeboden, 15. julija 1966. ' L N'''/' 'A ' ; : 189-8 1968 ■ — J^aznanilo in JZah^ala Potrti in žalostni naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je Bog poklical k Sebi našo preljubljeno in nikdar pozabljeno mamo in staro mamo MARY MOŽIC ki je preminula dne 9. junija 1966 v Long Beach, California. Doma je bila iz Ambrusa na Dolenjskem. Po opravljeni sv. maši v cerkvi sv. Vida smo jo položili k večnemu počitku dne 13. junija na Kalvarija pokopališču. Prisrčno zahvalo naj prejmejo društva, ki so pokojno počastila kot svojo preminulo članico: Dr. Marije Magdalene št. 162 KSK J, podr. št. 25 SŽZ, dr. sv. Ane št. 4 SDZ. Lepo hvalo vsem, ki so dali vence cvetja, vsem, ki so darovali za sv. maše, vsem, ki so jo prišli pokropit in jo spremili na pokop ališče, vsem, ki so nam pismeno ali ustmeno izrekli sožalje in vsem, ki so nam bili v pomoč v dneh naše veliko žalosti! Hvala Zakrajskovemu pogrebnemu zav odu, ki je skrbno in izvrstno uredil vse pogrebne priprave in odlično vodil pogrebni sprevod. l®v Zahvalo naj prejmejo Father Edward Pevec in Father Hobart. Prisrčno zahvalo uuj prejmejo Mr. and Mrs. Les Goode, ki so na m bili tako dobri v času naše žalosti. Ljubljena mati, spavaj sladko in počivaj v miru, dokler se ne snidemo vsi skupaj pri Bogu. Tvoji duši pa naj Bog nakloni radosti večnega življenja. Žalujoči: J Hčerka OLGA KOČEVAR, Long Beach, Calif. T Sin JOE, Playa Del Rey, Calif. Zet DICK HOČEVAR ' ■ F \ ' ’ „ ' ' ■■ Vnukinja KAREN KOČEVAR Long Beach, Calif., 15. julija 1966. r ^ •k.- 5^ yiMERi$K/i Domovih •• ^ AiN V'J'-V '4'lv •. iv-:': AMCtUCAN IN SPIRIT PORSeN |H LAK9UA0« C40-V SlOVfiNIAM MORNIMO IMeWSPAPfiR k MAN AND HISTORY This summer, vacationers passing through western Pennsyl-yania will find a unique museum near Titusville. It is dedicated to a man of whom few have ever heard — Edwin L. Drake. Among other items in the museum, visitors may view a frayed top hat, a pair of steel-rimmed spectacles, and an old family Bible — homely objects that once belonged to Mr. Drake, the man who altered the course of history by drilling the nation’s first successful oil well 107 years ago. About 100' yards from the museum, a full-sized replica of the original well stands on the exact spot where “Drake’s Folly”, as the townspeople derisively nicknamed the prototype derrick, made the first oil find at a depth of 69.5 feet. The energy revolution that has resulted from Drake’s discovery is literally beyond description or comprehension. Every step forward in that revolution has been due to the unceasing efforts of thousands of scientists, adventurers, businessmen, engineers, geologists, and researchers — an endless list of pioneers, developers and just plain people working to1 make a living and a profit. From that memorable moment 107 years ago down to the present, the process of change and growth has never ceased. The oil industry today does far more than power tens of millions of autos. Petroleum products, through chemistry, enter into every phase of life — medicines, fertilizers, pesticides, plastics, and hundreds of other items. In short, the oil industry is an excellent example of the progressive change that continues without end in a country where the political and economic liberty of the individual are held inviolate under constitutional government. CONDENSED NEWS FROM OLTt HOME FRONT SHORTS on X On June 28th, Ivan Mlecnik of -fc Wichita, Kansas — There’s at 6517 Bonna Ave., left for a trip i least one captain in the Air Force to Europe. Have a good time! who can give orders to a major ■—■ ★ Mr. and Mrs; John Pianecki of j at home, that it. Maj. Raphael H. 25846 Highland Rd., left by plane! Barto is an F-105 Thunderchief for Slovenja on June 28th. The trip 'pilot at McConnell Air Force Base, is to celebrate their 35th wedding anniversary which was on the 27th. Congratulation^ . and . wishes for many morb-Rappy. and healthy anniversaries! ★ Miss Nada Matjašič arrived His wife, Capt. Bette J. Barto, is a nurse at the McConnell hospital. The only husband-wife officer team at* the; ba^e, the couple met when they were both stationed at Tripoli in North Africa. New York, N.Y. ■— The A’s from Europe to visit Mrs. Jennie „ -----, ___ •^agorc of 18606 Kewaneb Avef mave it whbfi it comes to the record telephone .531-6115. Welcome! ★ Mr. Matt Rehberger of 905 E. 75 St., has returned home from St. Vincent Charity Hospital and wishes to thank all who visited him at the hospital or sent him gifts or cards. He is still under the doctor’s Care. Wishes for a swift recovery! ★ A baby boy, their first Child, Was born to Mr. and Mrs. Thomas Winter of 19252 Stockton Ave., Maple Heights, O. This blessed event makes Mr. and Mrs. John Winter of 3555 E. 80 St., grandparents for the third time. Congratulations. Mr. and Mrs.. Frank Povsic of t0105 Reno Ave., are happy to mrnour.ee the birth of their child, a son. Congratulations! 'k Mrs. Iva Terskan of 21 E. 220 St, sends greetings from Ljubljana to all her friends. This is her first trip to Slovenia, since she left it 45 years ago. "k Mrs. Johanna Luzar of 1035 E. St., celebrated her 77ith (birthday Oh July 2nd in the circle of her family. She has beer, very active for many years in fraternal and church circles at St. Vitus parish. Congratulations to our faithful subscriber and wishes for many more happy and healthy birthdays! k Joseph and Frances Smrdel Send greetings to everyone from Slovenia and report that they attended a Glosbena Matica concert fh Trbovelj. They report that the singers were applauded enthusiastically. k Married on July 9th in St. Yitus Church weve Miss Elizabeth Varnju and Mr. Murchello Lumpert of 2123 W. 42nd St. .Sincere congratulations and best wishes to the ^ung couple! k Mrs. John Winter of 424 E. ■*67 St, celebrated her 79th birth-aay on July 8th. She has beer?, a subscriber of American Home for over 40 years. Congratulations and Wishes for many more happy and healthy birthdays! Tk A recent arrival in Cleveland is Ferdo Hudina, a pharmacist in Marbor. He is visiting his brother, 7Tago Hudina at 17920 Neff Rd., whom he hasn’t seen for 28 year. ^ Mr. Frank Music ar.d his wife, . eha, arrived from Slovenia for a onger visit at the home of Mrs. ■•^ank Cefoul, 466 E. 143 St. Friends call KE 1-3442. F On July 4th, Urh Lube of 1102 • 66 St., celebrated his 82nd birth-arrived in America March ’ 1909 and in 1910 became our Ubscriber, so he is a subscriber 56 ^Oars already. He and his wife, ary, have had a very happy mar-fh^6 a‘^ these years. God gave am two daughters and four sons, . uo all have their own families nd. their own homes. Mr. Lube is aiw; of Bonnie Sandra Seidt, who graduated from Long Island University as the first student with a straight-A average in 24 years. New Mrs. Harold Schlossberg, the earlier honors winner is a chemistry teacher in a Brooklyn, high school. Miss Seidt hopes eventually to teach economics on a college level. •k Minneapolis, Minn. — Mrs. Maria Edlund was ironing in her kitchen when she heard the front doorbell. She walked through the house, stepped outside the front door but found no one. Back in the kitchen, she discovered someone had entered through the back door and stolen the iron. Columbus,. O. — Ohio Highway Patrolman Gerald' Moore issued “his” and “hers” speeding tickets to a young couple he clocked following each other home. Moore spotted two cars westbound on a suburban road at what he said was Perry Joins Elite Hill Group; Accused of Throwing Spitter Gaylord Perry finally made as a major league pitcher. The gangling Giant from North Carolina has been accused of throwing the spitter and, not until this happens, can a pitcher be considered strictly major. It was after Perry destroyed the Braves in Candlestick Park, 3-1, June 30, for his eleventh victory against but a single loss, that Perry “made” the Big Time. Asked after the game if Perry had come up with anything different that he didn’t have last year when he wound up a disappointing 8-12, Atlanta Manager Bobby Bra-gan said, “Yes, a spitter.” Both Perry and his catcher, Tom Haller, deny the gangling one had thrown the wet ball, but Henry Aaron of the graves begs to differ. “He,” said Hammerin’ Hank of Perry, ‘‘throws a spitter. But don't-they all?” Bragan added: “I don’t want to take anything away from Perry. He is to the Giants what Vernon Law is to the Pirates. If Perry can keep pitching like this, the Giants have a real shot at the pennant.” Walt Never Forgets a Pal — He Found Spot for Kennedy Los Angeles, Calif. — Never will they accuse Walt Alston, the Dodgers’ skipper who holds the title of the National League’s winning-est manager in the World Series, of ever forgetting a friend. Especially a friend in need. Last year, when Bob Kennedy was removed as head coach of the Cubs in Houston, one of the first persons he heard from was Alston. Walt’s call was waiting when Bob returned to Chicago. Furthermore, none of Kennedy’s close friends was too surprised when Bob signed, to manage Albuquerque, the Dodgers’ farm team in. the Texas League, this season. Kennedy closed out his major league playing career with the Dodgers in 1957 as a utility outfielder and third baseman under Alston. Herman Salutes Thomas As Bosox’ Handiest Guy Boston, Mass. — George Thomas, who is playing a variety of positions with the Red Sox, describes himself this way: “I am the No. 3 catcher, No. 4 third baseman, No. 3 first baseman and No. 5 center fielder.” But Manager Billy Herman said cf Thomas: “The longer I know George, the belter I like him. He can play anywhere, even behind the plate, and he puts out every minute. He’s a geod guy to have on a team.” Chico Has Foot Problem Chico Salmon, Indians’ shortstop, etc., has a running feud with American League umpires. Salmon likes to position himself so deep in the batters’ box that one foot hangs out. “I need lots of room,” he ex- ESeefei President Of Sieveland SafeP/ Oound! u/eiMrEij B. WILES Daniel B. Wiles, Assistant Vice, President of the Ohio Bell Telephone Company, was installed as President cf the Greater Cleveland Safety Council at its 48th Annual Members Dinner and Meeting, vVednesday, April 13, 1966, in the Sheraton-Cleveland Hotel. He succeeded Dr. S. R. Gerber, County Coroner, who has faeen President of the Safety Council for 2 years. Judge August Pryatel, Court of Common, Pleas, was installed as First Vice President. Dan Wiles, energetic and popular civic worker is currently Chairman of Division A of the United Appeal. He is a member and past president of Cleveland Rotary Club; member and past president of the Cleveland Convention ar,d Visitor’s Bureau; trustee of the Citizen’s League, and a member of the Mayor’s Traffic Safety Education Committee. The Safety Council looks forward with confidence, under the leadership of Mr. Wiles, to the continuation of the Council as a real factor in the accident prevention picture of Greater Cleveland. of fllsygM FfmlmMlm Designating' the Week of July 17 - 23, 1866, as “CAPTIVE NATIONS WEEK” V/HEREAS, by act of the United States Congress and by Proclamation of the President, the week of July 17-23, 1966, will be celebrated as “Captive Nations Weak” thru-out the entire country; and WHEREAS, “Captive Nations Week” provides an occasion for all Clevelanders to show that their friends, relatives and allies in Albania, Bulgaria, Czechoslovakia, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Rumania, China, North Korea, North Vietnam, Tibet and Cuba, have not been forgotten, and it presents an occasion for us to recall the sufferings of these enslaved peoples and the plight with which they are presented; ar.d Ureal Lakes Shakespeara Festival ipa§is Opening right for the Great Lakes Shakespeare Festival was last Friday, July 8th. On the boards is Shakespeare’s light, gay comedy TWELFTH NIGPIT. Lawrence Carr, the new director for the Festival agrees with the critic who called this “the most perfect comedy yet composed in English.” Said Carra, “It is a wonderfully entertaining play, combining as it does lyrical beauty and rowdy laughter.” Mr. Carra has assembled a group of experienced and talented actors from New York ar.d the Festival is anticipating its most exciting season. Following close on the heels of this opening play will be the second play of the 12-week season. “She Stoops To Conquer.” This opened on Tuesday, July 12th, and the t|wo plays are interspersed until July 26th when “King Lear” begins its run. The Festival held ait the Lake-wood Civic Auditorium Theatre, is about five miles west of Cleveland Public Square. The theatre is air-conditioned and there is ample free parking. Tickets on weekdays, Sunday matinees and evenings are $2 and $3. Friday and Saturday prices are. $2.50 and $3.50. Student receive $1 off of all tickets. The Festival is an all-professional, non-profit organization sponsored by a group of Clevelanders who are interested in bringing good theatre to the Midwest. For complete schedules of plays, ticket reservations, and all information call: 228-1226, or write to: Shakespeare Festival, Lakewood, Ohio. 15 mnii in excess of the speed it takes the ball longer to get to population by Communist imper-,. i t___ I mo Rnf m ^ ----- ialism makes a mnekerv of the idea limit. He cited Jane and Joseph Potenza of Columbus. Explanations they gave, according to affidavits: Mrs. Potenza: “We had been working a long time and were in a hurry to get home.” Her husband — “I was not watching the speedometer .. . just following my wife.” it Witchiita, Kans. — Guy Goodwin, assistant United States attorney here, thought to encourage his newspaper boy, wrote a long letter nominating the youngster in a newsboy popularity confSsit. “I do not know what happened,” Goodwin said later, “But he missed cur house with the next three editions.” lati, ays ready for a joke. Congratu- STS “Ipterf Tour” Sunday, J-iiIf 21 A Mystery Tour will be operated by the Cleveland Transit System or. Sunday, July 24th Donald C. Hyde, CTS General Manager has announced. Only that famous detective, Sherlock Holmes, would know where this bus trip will take you! But it’s fun to be surprised. All we can tell you is that this trip is well worth taking. Buses ‘will leave Cleveland’s Public Square between 12 Noon and 12:30 P.M., and will arrive back the same day at Public Square about 5:00 P.M. Adult tickets are $2.25; Children 12 years of age and younger tickets are $1.25. Send your check or money order to CTS Fun Tours, 1022 Carnegie Avenue, Cleveland, Ohio 44115, or pick up your tickets at the CTS Information Booth on Public Square. Come sleuthing with us — you’ll me. But umpires make me move up,” moaned the Panamanian. » -°ns and wishes for many more j really enjoy a fine trip and have apP-v and healthy birthdays! ia wonderful time. Mf SeiidiSisiiers i During our present heat wave, electric room air conditioners have been selling in large numbers as people have sought to cool off at least a few areas in the home, usually Ihe bedrooms or the living room. One of the most frequent questions asked has beer,, “What size air conditioner do I need?” Having the proper size of air conditioner is important, because one that is (too large for the area will offer no more satisfaction than a unit which is too small. An air conditioner which is too large will cool down the area so rapidly that it will not have sufficient time to dehumidify. Then, even though the room is cool, it will still have that damp feeling. On the other hand, a unit which is too small will have to run overtime, and even though it does eliminate hudimity, it. will never produce the comfortable coolness that is desired. Many factors have to be taken into account ir. the proper sizing of an air conditioner. First, the size of the room to be cooled must be considered. Then, the location. A room on the top floor is exposed to more heat than s room on a iciwer floor. Usually a room on a top floor will need almost twice as much coding as the same size room on a lower floor. Also, the exposure must be taken into account. A window which is shaded with an awning or canopy, and faces west, will admit about 'im Oisrislf liiistrals Ikfiiu it! Peps fesart From the very first the New Christy Minstrels have rejuvenated folk singing and have paved the ■way for such entertainment in nightclubs, supper-clubs, ihe concert circuit, on television, and in die recording industry. They have introduced their folk style at the White House, and brought “Hootenanny” to television. The Groups recordings are "best sellers all over the world. Their first overseas conceit tour took place in early 1965 when they sang and strummed thru England, Scandanavia. France and Italy. Their brand of Americana is particularly popular in Russia. For their solo group at the Pops concert July 15, 16, they will perform many selections including such favorites as “Green, Green”, “Today”, “This Land is Your Land” “Mighty Mississippi”, “Saturday Night”, “Fredom”, and “Saint’s Train.” Accompanied by the Orchestra urder the direction of Michael Charry, the Minstrels will sing “Everybody Loves Saturday Night” “The Drinking Gourd”, “Chim-Wimoweh”, and The Wandering Minstrel.” ialism makes a mockery of the idea , ^01' the aJi-orci^stral portion oi of peaceful coexistence foetween . Program, Mr. Charry has selee- nations and constitutes a detriment i ,^°^on Goulas American Sa- to the natural bonds of under- ui,e > Harmony Set by Cleveland standing between the people of the composer, Klaus George Roy, and United States and other peoples; s „?hapso^, ln Hl'je ln en(j which Mr. Charry will perform on WHEREAS, the enslavement of, „ plained. “I like to be deep because 'a substantial part of the world’s * WHEREAS, it is fitting that we clearly manifest to such peoples through an appropriate and official means the historic fact that the people of the United States share with them their aspirations for the recovery of their freedom and independence. NOW, THEREFORE, I, Ralph S. Locher, as Mayor of the City of Cleveland, do hereby proclaim the week cf July 17 - 23, 1968, as “CAPTIVE NATIONS WEEK” in Cleveland, and invite and urge all our citizens to give renewed devotion to the aspirations of ail people for national independence and human liberty. IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the Corporate Seal of the City of Cleveland to be affixed this 9th day of July, 1966. (SEAL) Ralph S. Locher __________Mayor_________________ twice as much heat from the sun as the same window facing south. And the same window, unshaded, will admit three times as much heat as a shaded window. When it comes to picture windows, an unshaded or.e facing west will’admit 10 times as much heat as a standard shaded window facing the same direction. Room air conditioners are rated in BTU’s or units of heat. A 5000-BTU air conditioner, for example, has the capacity to remove 5000 units of heat per hour. With all the factors which much the piano and conduct from the keyboard. Tickets are on sale at Severance Hall Box Office and at Burrows Stores priced from $1.00 to $3.50. Unreserved seats at 75c go on sale at Public Auditorium one hour prior to the 8:30 concerts on Friday and Saturday evenings. St. Vitus Church Sponsors Carnival CLEVELAND, O. — The Annual St. Vitus Church Summer Festival and Homecoming Carnival is being held this year from Wednesday, July 20 to Sunday, July 24, It will be held on the new St. Vitus School Grounds on the corner of E. 62nd St. and St. Clair Ave. This lot adjoins the new auditorium and gymnasium, right next to the school. The auditorium will also have refreshments and stands. The affair will be held rain or shine! An extensive program of work for 1967 is planned: The interior renovation of the Church; painting of the school classrooms, etc in preparation for the parish Diamond Jubilee which will be celebrated in 1968. Carnival proceeds will help finance this project. Wednesday is Opening Night with Clowns and other Entertainment. Free Baioons will be given to the children. Eight young Slovenian accordionists will entertain on the ground. Also The Happy Slovenians — the new recording stars, will also appear and play on Wednesday. Thursday evening, the famous duo of “Lojze and Janez” — the well-known Johnny Pecon and Louis Trebar, will play some Of your favorite polkas and waltzes. Friday evening will be Fish Fry Night from 5 :00 p.m. On Saturday our famous Slovenian Home-Smoked sausages will he on the menu. On Sunday a Roast Beef Dinner will be served from 12 noon on. And in addition to that, refreshments of all kinds will be available. On Sunday afternoon, a special children’s matinee is on the program — from 2 to 5 p.m. — with all rides for the kiddies at special low prices. The thrilling rides and gala carnival color will be furnished by the popular and well-known . Sunny Amusement Co. throughout the Carnival. A special attraction will be the Baked Goods stand where you will be able to get all your Slovenian pastries, such as potica, krofe, cookies, torte, etc. A Bake Sale will also be held. On Sunday evening a beautiful 1966 Comet Sports coupe, a 1967 Westinghouse Color TV, three U.S. Savings Bonds in sums of $500, $200, $100 will be given away. To make it more worthwhile for you to stop in, $1G0 will he given at 11:30 each night to someone who is present. The committee of over 250 workers is headed by Charles Winter Jr., James A. Slapnik Jr., James Logar and Monsignor Louis B. Baznik, pastor of St. Vitus Church, where the affair is being held. All parishioners, including former ones, are invited to attend and renew old acquaintances at this gala occasion, which should, as usual, be an annual reunion and homecoming of ail parishioners, old and new. During the Carnival free parking will be provided at the A.G.A. Laboratory parking lots, which are located in the immediate vicinity, just a few steps north on East 62nd Street. isdii loSises Barilatz, Mary T. (nee Zigler) — brother-in-law of Don, Eddy. Bob. Mother of Beatrice, Michael, sister ! Gene and Richard Gorski. Resi-Anthony Ziglar, Albina Pritz, Al-J dence at 6206 Bonna Ave. bert, Ann Konzar, Gail Rock. Resi- Sarich, Katherine (nee Stuir.c)— dence at 1259 E. 172 St. (Wife of Nick, sister of Barbara, Bartol, Anton — Husband of | Frances Resar (Cleveland), Mary, Maria (nee Gognavec), father of Agnes (Yugoslavia). Residence at 19416 Pawnee Ave Sarich, Veronica (nee Markusic) __ Wife of Mark, mother of Mrs. Robert. Salosky, Mrs. Louis Zaller, Eugene, Rudolph, sister of Katherine Kalich, Helen Grahek, John Marcus, Joseph Marcus. Residence at 1124 E. 174 St. Sokach, Pete — Husband of Emma (nee Draganich), son of Mrs. Frances (nee Matko) Sokach, brother of Steve, Marie Boots. Residence at 21660 Ivan Ave. Turk, (Jack) Jacob — Husband of Mary (nee Lah), father of Anne, Olga, Sr. Suzanne, C.S.J., James, Prafassim?ii Upperližmlf h §3§y John R. Pederson, manager of the Social Security District Office at 10813 Euclid Avenue announced that expanded benefits and Medicare have created the need for additional employees in. the Social Security Administration. Mr. Pederson stated that the Social .Security Administration needs 51 additional career employees to work in the Ohio and Michigan areas. Qualifications include a college degree- (or one that is expected in the near future) or the equivalent | at 1930š Shawnee Ave. Late resi-experier.ee. Those interested should call 791-6050 for an interview. Marie Bartol. Residence at 1246 E. 58 St. Drobnič, Frank Sr. — Father of Frank, Viotor, Jennie Tomazic (Lorain), Sophie Blatnik, brother of Ludwig, Jerca (Yugoslavia). Residence at 1117 E. 64 St. Gregos, Andrew — Husband of Rose (nee Gustie), father cf Mrs. Edward (Veronica) Lojewski, Mrs. Walter (Dorothy) Marcinich, Albert, Mrs. Marian Tomsic, Mrs. Eugene (Rosalie) Vild, brother of Joseph, John, Anna. Residence at 16800 Burnside Ave. Hochevar, Frank J. — Husband of Mary (nee Macerol), father of! Sylvia, Bro. Ernest C.S.C., (Bra-Bro. Robert O.F.M., Mrs. Richard j zii), Agnes, Esther, Sr. Mary Ro-(Mary Ann) Mott, Anna Mae, bro- I sarie S.N.D., Lawrence, brother of ther of Joseph Hochevar, Josephine | Mary Kune (Yugoslavia). Resi-Avsec. Mary Ho.ge, uncle of Rev. dence at 6725 Edna Ave. Benedict Hoge, O.F.M., Rev. Tho-1 Winters, Frank — Husband or mas Hoge, O.F.M., Rev. Mark Ho-| Frances (nee Petrovick), brother or chevar, O.F.M., Sr. Bernardine S. i Martin, John, Olga, Frances O-N.D., Sr. Antonmarie S.N.D. Resi-(Neill. Residence at 1191 E. 71 St. dence at 21241 Miller Ave. j Založnik, Anton — Father of Kozely, Anna (nee Resar) — Anton, Frank. Wife of Stanley, mother cf Dolores, j Zulick, Joseph — Father of Mr; Arlene, Karen, daughter of Frances, ' John (Diane) Mihelick, brother oi sister of Louis, Steven, Mary Va- Frances Zivoder, Vera Miller, Do-lentic (Calif.), Ellie Kovach (Ca- lores Simmons, Albert. Residence lif.) Residence at 18931 Naumann at 1236 E. 61 St. Avenue. Mirtich, Frank — Husband of Stephie, father of Jane Bolick, Dorothy, brother of Mike, Theresa (Yugoslavia). Residence at 12021 Arme Ave., Garfield Heights, O. Morano, Charles Sr. — Father of Charles, Darlene Kuhar, Richard, Edward Thomas. Former residence dence at 17913 Delavan Rd. Pevec, Ronald S., — two-year-old son of James and Marie, bro-! be considered in correctly sizing a ' ther of James, Robert, nephew of room air conditioner, it is usually Christine Pozun, Steve and Ann beyond the ability cf the. average Balazs. Residence at 1554 E. 256 St. heme owner. j Pintarich, John —■ Husband of One of the services offered by Rose (nee Cesar), father of Jean The Illuminating Company is to Lucas, Lillian Puro. Residence at help customers, select the right size 13800 Othello Ave. air conditioner. Just call your near- Proha, Steve — Residence at est Illuminating office. Be sure to 1002 E. 66 Place, have the necessary information as Reiman, Robert — Husband of to size, location and exposure ol Irene (nee Gorski), father of Rothe area you war.t to cool. bert, brother of Lenore Gorski, Don't forget every litter. . -bit hurts Dad! Mom! Please . . . lead the way to the litter basket. Use car litter-bags, too. Make it a family project to keep streets, highways litter-free. KEEP AMERICA BEAUTIFUL Published as a public service In cooperation with The Advertising Council. 5^™LOYMENT INS1IRANCE cific amounts for a number of AMENDMENTS. The House has items for which the Administration. Delicious Apricot Souffle: Low Calorie Dessert • ' I passed and sent to the Senate H.R. 15119 which represents a constructive attempt to make needed improvements in. our Federal-State unemployment compensation system. The action of the Committee on Ways and Means is tabling H. R. 8282, the recommendations of the Johnson Administration which would have federalized our unemployment compensation system, was a victory for common sense and responsibility. Many of you have written over the past year expres sing concern about H.R. 8282 and all its ramifications. The Administration bill would have ignored 30 years of successful experience with our Federal-State unemployment insurance system by imposing Federal, rather than State, standards relating to benefit amount, dura^ tion, and disqualification. A cardinal principle of the original law passed in 1935 ,w:as the provision that reduced the tax rate applica ble to employers with favorable employment records as an incentive ito stabilize their employment — the so-called “experience rating provision”. The Administration proposal would have undermined “experience rating”. The bill finally enacted by the House represents the most compre hensive review of the system since its inception in 1935. About 3.5 million, additional workers will be covered by the bill, bringing the total to about 53 million on the effective date, January 1, 1969. A permanent program of 13 weeks of extended benefits will be established to be triggered in during times of high unemployment at the State or national level. In 1958 and 1961 Congress recognized the necessity of providing additional protection to our workers during periods of high unemployment. This measure establishes on a permanent basis a program, analogous to the temporary extended benefits provided during those years. It is following the old. adage of “providing for a rainy day while the sun shir.es”. One of the most worthwhile, features .included in the bill is tire provision that provides for judicial review of the Secretary’s determination that a State plan is not in conformity with the ' law. Under present law, if the Secretary of Labor determines that the. State’s unemployment compensation plan, ■is not in conformity with federal law. the State has no alternative but to accept the Secretary’s determination. Under H.R. 15119 the States may take the decision to U. S. Courts of Appeal. Thus, while the Administration bill (H.R. 8282) would have taken authority away from the States and placed it in. the Federal Government, the bill finally passed by the House (H.R. 15119) will increase the role of the States in developing sound unemployment insurance programs adapted to meet local conditions. I was very glad to vote for the legislation. CENSUS OF SHAREOWNERS IN CORPORATIONS. A recent study by the New York Stock Exchange shows that over 20 million. Americans are shareholders in the nation’s corporations. 865,000 of these individuals are Ohioans. The number of persons holding shares has increased by 12 million over the past decade. These 20 million stockholders are part owners of more than 6,700 publicly-awined companies. One out of every six adults is a shareholder today, compared to one in twelve, ten years ago. VIETNAM MAIL. This is a reminder that letters mailed to the United States servicemen on duty in Vietnam are sent by air even though they have only 5-cent stamps. The Post Office Department and military authorities have arranged for those letters to go by regular air mail to San. Francisco, California, where they are picked up by the military service for airlift to Saigon. Such letters must carry correct five-digit APO numbers to assure speedy delivery to servicemen. set no ceiling, but merely asked for “such amounts as may be necessary.” Included in this category were: technical cooperation and development grants, American schools and hospitals abroad, international organizations and programs, supporting assistance for Viet Nam, and administrative expenses for the Agency for International Development. While I have supported the Foreign. Assistance program in the past and intend to support it this year, I am opposed to the provision in the bill which authorizes a two-year program. Amendments will be offered during floor debate to keep the program on a year to year oasis. A case can be made for authorizing the Alliance for Progress and the Development Loan Program over a longer period, as this is continuing a policy which Congress has already approved. However, the foreign aid program as- a whole is so complex and ithe international situation changes so un-predictabiy that it requires an annual examination by both the Foreign Affairs and Appropriations Committee. It is virtually impossible to predict the amount and type of assistance which will be required two years hence. The proposed two-year authorization represents an abdication of responsibility on the part of the ■ Foreign Affairs Committee. I am hopeful that we on ithe Minority side will be successful in our efforts to change this provision. A NEW FISCAL YEAR. July 1 marks the beginning of fiscal year 1967 in the Government’s accounting system and the end of fiscal 1966. Once upon a time, it also! signalled the beginning of the end : ® ..................................... . With modern low calorie fruits on hand, yen’ll never needto give up the desserts which add to attractive menu planning. If there are weight watchers in your family, help- them keep trim ■ but well-fed by using low calorie fruits. Try this luscious dessert for dinner tonight: Mock Souffle 1 tablespoon plain gelatin -/4 cup cold water 1 cup boiling water J/4 cup lemon juice % cup sugar 3 egg whites Souffle: Apricot Sauce 1 can (16 oz.) Diet Delight apricots 1 stick cinnamon several cloves 1 twist lemon , peel 2 teaspoons wine vinegar \ Soak 1 tablespoon piam gelatin in 14 cup cold water. Dissolve this in 1 cup -boiling water, add Vi cup lemon juice and % cup sugar, stirring until sugar dissolves. Chill to thickness of un~ beaten egg whites. Beat 3 egg whites stiff and whip jelly into them. Beat until mixture stiffens. Pour into bowl and chill firm. Sauce: Drain juice from can low calorie apricots. Simmer juice with j cmnaraon> cloves and twist of lemon peel about five minutes. Add two teaspoons wine vinegar and drained apricots. Chill several hours and serve over mock souffle. Etidid Slovtdssi itae lews Recent improvements at our Home include additional fencing installed at the Recher Avenue side in order to protect the new lower hall air conditioning units. , . „ „ o * * Parking let had gravel added to put L. ,?! LaLthat ir’ shaPe after the winter. Gospo- was long ago, and though the Congressional Reorganization Act of 1946, which is still the law of the land, prescribes July 31 as the an-. iual adjournment date, Congress has simply ignored the mandate under the press of increasingly heavy workloads. In theory, all Departmental Appropriation bills are supposed to be passed by June 30th, but this rarely happens. Thus far. only two such bills have been enacted into law. They will finance operations of the Interior, Treasury and Post Office Departments. The House has passed: bill for the Departments of Agriculture, Labor and H.E.W., a score of so-called independent offices (including the V.A.) and the Legislative Branch. These are all pending in the Senate. The $58 billion. Defense bill has been reported out of the House Committee and should be passed soon. Yet to be acted or. are money bills for the Departments of State, Justice and Commerce, Foreign Aid, Public Works, and District of Columbia. In order to permit those agencies whose 1967 appropriation bill has not been enacted to continue in business after July 1, Congress passed a “continuing resolution” which permits monthly spending through August 31 at the rate of the preceding year pending action on the regular appropriation bills. Since action on these measures has been so sloiw and sparse 'this year, it may be necessary to pass several “continuing resolutions” well into the fall. Paps Fare For Week M For “Lerier I isswe” The wonderful songs of Broadway’s great team, Lemer ar.d Loewe will be featured at the Pops concert of Wednesday night, July 20 at Public Auditorium when The Cleveland Summer Orchestra under guest conductor Leo Kopp, with vocal soloists and the Pops Chorale devote the evening to music from “Camelot”, “Paint Your Wagon”, “Gigi” and “My Fair Lady”. One of the favorite programs of the summer series is the Lernei and Loewe Night when, The Cleveland Summer Orchestra is joined by vocal soloists, and the Pops Chorale for an evening of memor- FOREIGN ASSISTANCE A.CT,&bie Broadway favorites. This year 1966. The Committee on Foreign the performance will be marked by Affairs has completed its annua! the first appearance of guest con- review of the Foreign Assistance Act. Over a three month period we heard from 63 witnesses, including 30 from the general public and 5 Members of Congress. Subsequently, the Committee devoted 10 sessions to “marking up’’ the bill, when amendments were offered and either accepted or rejected. The bill finally reported to the House (H.R. 15750) recommends expenditures for foreign assistance of $4.1 billion in each of the fiscal years 1967 and 1968. For military assistance, $917 million is authorized exclusive of funds to finance military operations in South Viet Nam. A total of $550 million is being requested for use there. The apparent over-all increase in foreign assistance authorizations over the $3.4 billion recommended by the Administration is due to the fact that the Committee authorized spe- cluctor Leo Kopp who has made a great success of similar light programs at the Grant Park Series in Chicago. Mr. Kopp believes in enhancing the continuity of music from the several musicals with introductory remarks outlining the plots, and this narration will be presented by WCLV’s Robert Conrad. Soloists for the evening will be favorites of Public Auditorium audiences; Soprano Bonnie Murray, Tenor Robert Simpson and Baritone Jack Russell, assisted by the Pops Chorale singing from a newly constructed acoustical shell in use for the first time this season. The shell was made at ithe instigation of Louis Lane and will permit improved amplification of the group throughout the hall. It is a part of the refurbishing and redecorating of the stage area carried out by the din/iski Odsek are purchasing wooden folding doors to be installed between the upper hall kitchen and the dining room; these doors will match those installed recently between the upper bar and dining room. Recent deaths: Louis Srpan, 82 years old, in May. He was a certi-ficate holder of our Home from its early days and was formerly very active in Hall affairs. Mary Pecek, active in many affairs at our Home and who lived just opposite otir parking lot died in June. May their iouls rest in peace. ■ Illness: rrank Uroancic, a former Director of our Home, and a long-im.e member of Slovan, was on. a our of Jugoslavia with his wife uid daughters when he became seriously ill and had to cut his tour short to return to Euclid. He is new in Euclid-Glenville Hospital. Joe Kusar, a Director of our Home, was hospitalized in Euclid-Glen-vilie. Jack Banko, Cleveland councilman, hospitalized in St. Vincent Hospital after an auto accident, John Mršnik is in Mt. Sinai Hospital, he can receive visitors. We w.tsn all a speedy recovery and complete recovery. Visiters: The first of the Floridians who visit our Home each Summer have arrived. It’s a pleasure to see Tony and Christine Kebe and Mike Poklar around, dear Ernie Haffner is coming up from Samsula to spend a month cere. v/omen play Tuesday and Thursdays. The Club Bowling Machine League summer session has a full league. Personals: Writer and wife Pauline celebrated our 33rd anniversary by touring parts of Europe for 3 v/eeks recently. We were in Rome for 5 days, Dubrovnik three days, Belgrade 2 days, in the Lju-bljana-Kranj-Zagreb area 9 . days, and Paris 2 days. In Rome we saw the ruins, beautiful churches, Vatican, St. Peters, the Pope, etc. In Slovenia we toured by rented car and. visited Begunje prison, Bled, Bohinj, Lipica horses, Postojna and Piva Jamas, to Austria and. everywhere the car would take us. All in. all it was a wonderful trip, and we were , particularly pleased when people in Slovenia. praised us for our fluent Slovenian speech. We were thankful that we have both been active at the Hall where \ye have the opportunity to speak Slovenian. We are hopeful that we can make another, but more extended trip to Europe. We thank Jerry Brentar’s Europa Travel Service in helping us plan our trip. We also appreciate the kind wishes for a safe and pleasant trip by so many of our friends before we left. We are now surprised at the interest shown in the many pictures we took, and hope they will interest others in going. An unexpected surprise was our running across Stan and Fran Erzen in a restaurant in Ljubljana, as they had not originally planned on being in Slovenia until after we had left for home. The Frank Ruperts ana Krist Stokels are in Slovenia now, and the John Simcics are due there shortly. By the time this article is printed, many of the mem- Sports: The baiin.a alleys are get-I bers of . Zarja Singing Society will tag a big play every day. Men’s ' ' ~ society will league is playing on Monday nights; Orchestra’s Summer Concerts Com-rnittee. Tickets sre ciVtiilable at Sever-ance Hall Box Office and all the Burrows Stores. Unreserved tickets go on sale one hour prior to the 8:30 p.m. performance on Wednesday. be in Yugoslavia where they will tour and present several concents We wish them a wonderful trip and successful concerts. There probably are more individuals from Euclid in Slovenia now, but I have not heard of them. Coming Events: July 16th, Club Room Midsummer New Year’s Par-i ty, with hats and noisemakers and New Year Fun. Club members and j their guests will surely enjoy this ' evening of fun. July 31st — Euclid Vets will celebrate their 20th Anniversary with a dinner-dance, using both of our halls. August 21st — Klub Društev Balina Tekma, to which they invite balina players from other Slovenian Homes. Starts at 1:00 P.M. When the KSKJ Lodges National Convention is being held here in Cleveland the latter part of August, we invite you to bring delegates for a visit of our Heme. September 18th should be a memorable day at our Home. The United Cultural Groups will put on a combined program starting at 4:00 P.M. to help us celebrate the Home’s 47th Anniversary. Participating will be Zarja and Slovan singing societies, Nasa Zvezda Dramatic Group, Circle No. 2 Youth singing society in colorful native Slovene costumes, and the added attraction of a large group of the Barbershop Quartets. Dinner will be served in the lower hall immediately after the program. Dancing in the Ballroom will be to Richie Vadnal’s Orchestra. Your comfort is assured as both halls are air-conditioned. Tickets will be available starting about August 1st thru our Club Room, members of the participating groups, and the Directors. Due to the fact that attendance at the program will' have to be limited to about'600 people it is 'suggested that you purchase your tickets early. This .is your chance to see and hear all of these, groups on one program. If you cannot attend the afternoon program, you are invited to the evening social activities which will start at 8:00 P.M. The recent SDZ, Lodges Convention has voted to hold its 1970 Convention at our Home. The Board of Directors as well as all the lodges and clubs at our Home are honored :y the vote of the delegates in ^electing our facilities. We are confident that our overall facilities including two large halls, many meeting rooms, air conditioring, spacious parking lot, proximity to many fine motels, and the earnest desire of everyone connected with the Home to please our guests, will oe to their satisfaction. We invite other lodges to consider our facilities for their affairs. Chib Room: The Friday fish fries in our Club Room are drawing big crowds. If you haven’t been here, why rut come out some Friday? Keep ill mind that the Club Room features music and dancing for members and guestš every Saturday night. Bring your friends and out-of-town guests here for a'n enjoyable evening. : We urge all rto patronize your SlcveniaT. Home 1 wherever you are, whether in Cleveland, Lorain: Detroit, Fairport, Girard, Toronto, Chicago, Hueblo, Fonianh, Samsula, SIC. In the- Cleveland area,' with nine Slovenian Homes, there is one near you wherever you may be. Best wishes for a safe and enjoyable Summer. Be proud that you are ' a Slovenian. A1 Sajevic, Secretary Foreign Siudenis In American Colleges V Every year thousands of for- while attending an American ..........* CHAMELEON COTTONS—They change color when you dip them in a magic solution. Here, big sister is wearing: a high-rise dress of purple and white floral cotton. Little sister’s dress was exactly the same color until washed in itiegel’s magic powder; now it’s bright pink. Each outfit ?omes with a packet of the powder. Dresses by Cinderella. Flasts Fer Ei!!s Isftnd Unveiled At a recent press co-nference in Federal Hall. New York, Secretary of the Interior Stewart L. Udall unveiled plans by architect Philip Johnson for the development of Ellis Island as national shrine. Mr. Johnson’s plan would preserve two of the largest buildings on the island — the former immigration station and the hospital complex that flank the ferry slip and add a massive stadium-1 ike monument, which would command the whole harbor, a field tor celebrations, a picnic grove and a restaurant. “Here,” Mr. Udall said, “we see what art and architecture and history can do when we bring them all together.” He estimates it might take 8 to 10 years to complete the development of Ellis Island and double the $6 million Congress appropriated for the purpose last year. Development plans are under the jurisdiction of the National Park Service, one of Ihe divisions of the Interior Department. Ultimately, Ellis Island will be a monument to the millions from foreign lands who passed through it to help build America. On the inside walls of the structure he has designed, Mr. Johnson has suggested plaques listing the names of as many , as possible of the men and women who passed through the immigration station in its years of operation between 1892 and 1954. eign students come to the United States to study. Today there are more than 80,000 attending American colleges and universities. Many of the 2,000 places of higher learning in the United States have at least a few students from foreign countries enrolled with large numbers attending the better known and larger schools here. In New York City, for example, about 5,000 are entered in Columbia and New York University. More than 4,000 are registered at the University of California. Harvard University at Cambridge, Massachusetts has more than 1,000 as have the state universities of Illinois, Michigan, Minnesota, Pennsylvania and Wisconsin. Howard University in Washington, D.C. serves as host to about the same number. V What are the qualifications for entering American colleges? First, of course, is a sufficient knowledge of the English language. To be able to read, write and speak it is the prerequisite without which no education here would be possible. Next in importance, is an educational background equal to a completed secondary or high school graduation. Educational rules may bewaived, however, depending upon what subject the student plans to specialize in and the value to his homeland of the education' he will receive here. Most important, of course, is the matter of financing oneself college. Nearly 40 percent of the foreign students attending colleges in the United States enter with full expenses on hand, that is they are completely self-supporting. Since the cost for tuition and maintenance while in attsmdance at a college here runs to between $1,500 and $2,500 for a college year, not counting books and travel, the student from abroad must have more than a small sum. Also- he may be prepared to meet the currency regulations of his country. A number of different types of scholarships are available to foreign students. These may cover the basic costs of studying at the American university. Some are given by the specific college. Others come from American organizations, while some are.; made available by the United States Government. Practically all American colleges will furnish a copy of their catalog to the foreign student writing for it. If the letter requesting it asks for information about scholarships, the college may send specific information on what is available! to the foreign student. Offices abroad of the United States Information Service, or the cultural affairs officer at an American Embassy or Consulate may have literature that will guide the student on the problem of financing an American education. Some scholarships are supported by the United States government itself. The steadily increasing number of foreign students in the United States indicates that the problems involved in attending American colleges are being successfully solved. DOT-DASH—Crisp cotton pique carries the fashion message for summer. Biased in favor of coolness is a black turtle-neck blouse under the short-sleeved jacket. By Cupaiolo-Leeds of Texas. Lake Shoreline Buffalo — The American shoreline of the Great lakes, exclusive of Canadian shores, is about’ fequal to the dombined coasts of the Atlantic and Pacific oceans and the Gulf of Mexico. “DRY CLEANING THAT SATISFIES” ALSO DYEING - PRESSING REPAIRING Heme Dry Gleaning ! & Oping Go. * 672 E. 152 St. GL 1-537» § OBLAK FHT3JRE & APPLIANCES at the new address: 6532 St. Clair Ave. 431-2288 and 2289 — Residence 943-0169 s Tin Can Ratio An average American family uses 788 tin cans a year. I 8 F ® r Your Big Day ! Dear Bride-to-be: One of the important tasks for the biggest event in your life—your wedding—is your choice of wedding invitations. Come in to see our latest samples of beautiful wedding invitations—also napkins, coasters, matchbooks—all with your and his name imprinted. \ ou are under no uoligation to buy! We will only be too happy to show you our stock. AMERICAN HOME PUBLISHING CO. «17 St. Clair Ave. HE 1-0628 Cleveland 3, Ohio ! j