ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONA SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE •s URADNI LIST ZVEZEK VII Št. 3-1. februarja 1954 Izdaja Z. V. U. - S. T. O. pod oblastjo poveljnika britsko - ameriških sil, S. T. O. La Editoriale Libraria S. p. A. - Trieste - 1954 URADNI LIST Z. V. U IZIDE L, 1J. in 21. vsakega mesca (v januarju izide samo 11 in 21. januarja, v decembru pa tudi 31. decembra). Izdaja „bis“ (zasebnopravni inserati) 1. in 15. vsakega mesca. CENA: en zvezek 60 lir. PRODAJA: Ekonomat conskega predsedništva, palača prefekture, 11. nadsti., soba št. 60, dnevno od 10. ure do L 2. ure. STALNE NAROČBE: samo šestmesečno, sprejemajo se pri Ravnateljstvu za pravne zadeve v palači za javna dela, via del Teatro Romano št. 17, soba št. 10, pritličje. a J za izdajo v vseh treh jezikih, vezano skupaj............... 3240 lir 6) za izdajo v enem jeziku, angleškem, italijanskem ali slovenskem ................................................. 10S0 lir c) za en izvod številke „bis“ (zasebnopravni inserati) v italijanščini ali slovenščini .............................. 720 lir PlaiilO s poštno nakaznico ali bančnim čekom na naslov : Uradni list Z.V.U., Prefektura Trst. INSERATI : morajo biti spisani na kolkovanem papirju za 200 lir ah, če so po zakonu oproščeni kolkovine, na papirju, ki služi za kolkovani papir. Cena inseratov: 7 lir za vsako besedo ali številko, ne števši ločila. Plačuje se z bančnim čekom na naslov : Uradni list Z.V.U., Prefektura Trst. Oddajanje inseratov: pri Ravnateljstvu za pravne zadeve Z.V.U. v palači za javna dela, via del Teatro Romano št. 17, pritličje, soba št. 10 Tel. 83-33, 78-88, int. 76. Dnevno od 9. do 12.30 in od 15. do 17. ure razen v sredo in soboto popoldne. PRIPOMBA: Inserati se morajo predložiti pet- dni pred dnevom ko izide Uradni list. za obvestila o sklicanju občnih zborov zadostujejo pa trije delavni dnev;. V pritožbah ali povpraševanjih o inserat-ili se mora vodno navesti številka irise-rata, ki odgovarja številki pobotnice. Uredništvo Uradnega lista : Sedež Z.V.U., soba št. 196. Telefon : 29701, 29794 int. 110; dnevno od 9. do 12.30 in od 15. do 17. ure razen v sredo in soboto popoldne. Dopisi na: Ravnateljstvo za pravne zadeve, urad Uradnega lista, Z.V.U., Trst ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 5 OBNOVITEV DOVOLJENJ IN NOVA DOVOLJENJA ZA ZAČASNI UVOZ Ker sodim, da je priporočljivo obnoviti in deloma na novo izdati nekatera dovoljenja za začasni uvoz blaga, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KG MG, GB, GBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Dovoli se začasni uvoz spodaj naštetega blaga za dobo šest mescev in za tam navedene namene : Najmanjša Skrajni rok OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza dovoljena za zooetni količina izvoz 1. Česani „ramie“ Za izdelavo klobukov, ple- tenic in raznih slamnatih izdelkov (dovoljenje ve- lja od 28. avgusta 1953) L 00 kg 6 mescev 2. Odrezki pletenin iz Za izdelavo tkanin (dovo- bombaža in bombaža, ljenje velja od 28. av- mešanega z umetnimi gusta 1953) 50 kg 6 mescev vlakni, ter iz odpadkov bonbaža in umetne svi- le 3. Lito železo Za izdelavo jeklenih palic (dovoljenje velja od 12. avgusta 1953) 1000 kg 1 leto 4. Kovinski material Za izdelavo krogličnih in valjčnih ležajev (dovo- • ljenje velja od 12. a v- gusta 1953) 100 kg 1 leto OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 5. Motorji, nadomestni in postranski deli za motoma vozila Za gradnjo motornih vozil s „cassa portante“ ali „monoscocca“ skupaj z domačim materialom (dovoljenje velja od 28. avgusta 1953) 6 mescev 6. Mramor v blokih Za predelavo (dovoljenje velja od 12. avgusta 1953) 100 kg 1 leto 7. Fotografski objektivi Za montiranje na fotografske aparate, ali za pri trditev na posebne mon tažne priprave (dovoljenje velja od 28. avgusta 1953) 6 mescev 8. Navadno strojene kože Za končno obdelavo (dovoljenje velja od 28. augusta 1953) 100 kg 6 mescev 9. Steklena zrna Za izdelovanje rožnih vencev (dovoljenje velja od 12. avgusta 1953) 100 kg 6 mescev 10. Notranje posode, ki niso fakturirane za konž-ni uvoz Za izpraznitev od proizvodov, ki jih vsebujejo in izvoz (dovoljenje velja od 12. "avgusta 1953) št. 100 0 mescev 11. Kaleificiran koks iz petroleja, nekalcifici- Za izdelavo premogovnih elektrodov za električne ran koks iz petroleja, antracit za elektrode, peči (dovoljenje velja od 16. julija 1953) 100 kg 6 mescev koks iz smole in depu-riran koks 12. Naravni sodijev borat (surov boraks) Za proizvodnjo sodijevega perborata (dovoljenje velja od 28. avgusta 1953) 500 kg 6 mešce-v 13. Surovi med Za čiščenje in stavljanje v posode (dovoljenje velja od 12. avgusta 1953) 100 kg 6 mescev OPIS BLAGA ' Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 14. Surova količna kislina Za predelavo v očiščeno brez maščobe dezosilično kislino (dovoljenje velja od 4. ju- lija 1953) 100 kg 6 mescev 15. Papir iz čiste celuloze Za prevleko električnih kablov in vodov (dovoljenje velja od 12. avgusta 1953) 100 kg 6 mescev 16. Kadmij (kovina) Za uporabo pri proizvodnji kadmij e vih soli (dovoljenje velja od 4. julija 1953) 100 kg 6 mescev 17., Material za pakiranje, Za uporabo pri pakiranju imenovan „Reinz Deu- glav valjev pri motorjih, ma“, ki sestoji iz ko- montiranih na avtomobil- vinske mreže, obložene z azbestom in kavčukom skih vozilih za izvoz 50 kg 1 leto 18. Leseni obrobki in deli Namenjeni za izdelavo em- škatel balaže za sadje in žele- *■ n javo za izvoz 500 kg 6 mescev ČLEN II Dovoljenja za začasni uvoz po ukazu št. 148 z dne 18 decembra 1953 ki se tiče plastičnih izdelkov (pagliette) za nakit ženskih klobukov, se spremeni tako, da morejo biti ti izdelki namenjeni za nakit za čepice,.torbe in druge predmete za izvoz. Dovolj se začasni uvoz spodaj naštetega blaga za dobo šest mescev in za tam navedene namene : OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 1. Surova prava semenska Za čiščenje (dovoljenje ve- olja in oljnati sadeži lja od I. julija 1953) 100 kg 4 mesce (razen od oljk) OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 2. Biološki kalcijev citrat Za proizvodnjo citronove (v mejah, letnega kon- kisline (dovoljenje velja tingenta 2000 ton) od 1. julija 1953) 500 kg 6 mescev 3. Lepljiva tekočina (ter- Za lepljenje zavornih klad moindurente“ in tozadevni trak motornih vozil 100 kg 6 mescev 4. Kardamomska semena, za destilacijo esenčnih olj 100 kg 6 mescev pimentov plod, plod mu- za vsako škatnega oreha, plod belega in črnega popra“ vrsto blaga 5. Svinčeni tetraetil Za mešanje s tuzemskim ali z njimi izenačenimi petrolejskimi proizvodi 10 kg 1 leto ČLEN IV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko) se objavi v Uradnem listu, a na podlagi že izdanih upravnih navodil učinkuje od 10. novembra 1953 dalje. V Trstu, dne 21. januarja 1954. H. R. EMERY polkovnik GS načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref.: LD/A/53/183 poveljnika cone Ukaz št. 6 DAVČNE UGODNOSTI ZA OBNOVO IN POPRAVILO V VOJNI POŠKODOVANIH ZGRADB Ker sodim, da je priporočcjivo določiti nov rok za priznanje davčnih ugodnosti za obnovo in popravilo v vojni poškodovanih zgrad, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WIN TERTON, KOMO, OB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZ 7 UKAZUJEM: ČLEN I Rok za priznanje davčnih ugodnosti za obnovo in popravilo v vojni poškodovanih zgradb, ki je bil postavljen v splošnem ukazu št. 31 z dne 18. decembra 1945, se določi s 30. junijem 1955. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, učinkuje pa od 1. julija 1953 dalje. V Trstu, dne 21. januarja 1954. H. R. EMERY polkovnik GS načelnik štaba za T.J.W. WINTERTON generalnega majorja Ref .• LDjA 1-53¡185' poveljnika cone Ukaz št. 7 IZREDNI PRIBITEK K VSTOPNICAM ZA PREDSTAVE, ZABAVE IN ŠPORTNE PRIREDITVE TER K VOZNIM LISTKOM PRI POTOVANJIH, ZAČETIH V DEVETIH NEDELJAH Ker sodim, da je priporočljivo uvesti izredni pribitek k vstopnicam za predstave, zabave in športne prireditve ter na vozne listke za potovanja, začeta v nekaterih nedeljah, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KGMG, OB, OBE, generalni major, poveljnik eone, UKAZUJEM: ÖLEN I Za zimo 1953-1954 se ustanovi Podporni sklad za zimsko pomoč, tu dalje kratko označen kot „sklad“, z namenom, da podpira reveže. V sklad se stekajo finančna sredstva, predvidena v obstoječih zakonskih predpisih, in drugi prispevki, vštevši prostovoljne prispevke. Sklad bo upravljal oddelek za socialno skrbstvo s pomočjo odbora, ki ga sam imenuje. ČLEN II Kot izjema k predpisom člena V ukaza št. 144 B z dne 29. julija 1946 se mora v nedeljo 29. novembra 1953 in ob vseh naslednjih nedeljah do 31. maja 1954, ter na dan 25. in 26. decembra, 1. januarja, 6. januarja in 19. marca pobirati izredni pribitek v spodaj navedeni izmeri k vsaki vstopnici za zabave in druge javne predstave, ki so podvržene državni davščini, Pribitek z državno varščino vred, računan od skupnega zneska, ki je podvržen državni davščini, znaša : do 100 lir ............................................ 5 lir nad 100 do 200 lir ................................. 10 „ od 200 do 400 lir ................................. 20 „ „ 400 „ 800 ..................................... 60 „ „ 800 „ 1000 „ ................................... 100 „ „ 1000 „ 1500 „ 150 „ „ 1500 „ 3000 „ 200 „ nad 3000 lir .......................................... 400 „ Pri glasbenili in dramskih predstavah se tudi k vstopnicam, ki stanejo nad 1000 lir pobira izredni pribitek 100 lir. Izredni pribitek velja tudi za proste vstopnice, in to glede na ceno dotičnega mesta, kadar se te proste vstopnice uporabijo v dnevih, ki jih predvideva ta ukaz ; to ne velja za službene izkaznice in vstopnice, ki jih predvidevajo posebni zakonski predpisi. Pri abonirani vstopnini k omenjenim zabavam, prireditvam in športnim prireditvam, ki se vršijo v dobi, ko velja ta ukaz, znaša izredni pribitek 3% skupnega zneska abonirane vstopnine za državno davščino vred, če se ne izdajejo posamezne vstopnice. Pri prireditvah, kjer se državna davščina pobira, ne da bi se sestavil seznam inkasa, znaša pribitek 5% od obdavčljivega zneska, ki služi za podlago odmeri državne davščine. Izredni pribitek po prejšnjih odstavkih je izvzet od državnih davščin in davka na poslovni promet. ČLEN III Izredni pribitek po členu II tega ukaza se mora vpisati v seznam dnevnih dohodkov ter ga mora pobrati prireditelj ter poslati društvu „Società Italiana Autori ed Editori“ na isti način in v istem roku, kakor je to določeno na državno takso. Tržaška agencija omenjenega društva mora vsak mesec po mescu, ko se je pribitek pobral', odkazati vsoto pobranega izrednega pribitka skladu. O tem odkazu pribitka se mora obvestiti oddelek za notranje zadeve in oddelek za finance. Poslovanje društva „Società“ Italiana Autori ed Editori“ v zvezi z odmero in pobiranjem izrednega pribitka mora biti brezplačno. ÖLEN IV Denarno poslovanje s skladom se poveri hranilnici „Cassa di Risparmio di Trieste“. ÖLEN V Oglasi občinstvu, vštevši svetlobne znake, ter oglasi v časopisu, revijah in drugih tiskovinah, ki pozivajo na zbiranje prispevkov za zimsko pomoč, so oproščeni kolkovine pod pogojem, da ne vsebujejo reklame za tretje osebe. Za ugotavljanje in kaznovanje prekrškov, za reševanje sporov, v pogledu zastamih rokov in za izterjevanje terjatev v zvezi z izvajanjem predpisov prejšnjih členov veljajo predpisi o državnih varščinah na javne zabave, v kolikor so uporabni. ĆLEN VII Državne železnice morajo pobirati v prid sklada izredni pribitek poleg boznine za potovanja v dnevih 29. novembra in 31. decembra 1953, 10. in 24. januarja, 7. in 21. februarja, 7. in 21. marca ter 11. aprila 1954. Ta pribitek znaša: I. in II. razred III. razred pri vozninah do 50 lir 10 lir 5 lir „ od 51 lir do 100 „ 15 ,» 10 „ 101 „ 200 25 „ 20 „ 201 „ 500 60 „ 45 „ 501 „ 1000 120 „ 90 „ 1001 „ 2000 180 „ 135 „ „ „ nad 2000 5» 240 „ 180 „ Pri kolektivnih voznih listkih se računa pribitek v enaki izmeri od zneskov, ki odpadejo na vsakega posameznega potnika. Izvzeti od pribitka so vozni listki, ki so bili izstavljeni v inozemstvu. ÖLEN VIII Podjetja, ki obratujejo proge za javni prevoz, morajo za potovanja ob nedeljah, naštetih v členu VII, pobirati poleg voznine v prid sklada naslednji izredni pribitek : a) izvenmestne tramvajske proge, avtobusne in plovne proge : pri vozninah do 50 lire od 51 lir do 100 „ 101 „ „ 200 „ 201 „ „ 500 „ 501 „ „ 1000 „ 1001 „ „ 2000 nad 2000 lir . . I. in II. razred III. razred 10 lir 5 lir 15 „ 10 „ 25 ,, 20 „ 60 ,, 45 „ 120 „ 90 „ 180 „ 135 „ 240 « 180 „ b J mestne javne prevozne naprave : stalili pribitek 5 lir k voznim listkom neglede na ceno. Člen ix Izredni pribitek po čl. VII in Vlil v izmeri najmanj 5 lir in največ 200 lir morajo plačati tudi imetniki stalnih, znižanih ali prostih vozovnic, razen če so vojni pohabljenci in invalidi, delovni invalidi ali pohabljenci v posledici vojnih dogodkov. Pribitek za posamezne kategorije in postopek za pobiranje pribitka je naslednji: pri potovanjih po državnih železnicah : I. — Znižane vozovnice: pribitek kakor v členu VII, do največ 200 lir II. — Stalne vozovnice vseh razredov: a) navadne stalne vozovnice, tudi one za otroke, dijaške vozovnice, vozovnice za državne uradnike in njihove družinske člane, za razdalje : do 50 km .................................................................. 20 lir od 51 do 300 km .......................................................... 50 „ nad 300 km ............................................................ 100 „ bJ posebne stalne vozovnice za katerokoli progo............................... 100 lir c) tedenske in praznične stalne vozovnice............................... ... 20 „ dJ stalne vozovnice za železničarje in njihove družinske člane ............... 20 „ III. — Proste krožne vozovnice vseh razredov: aJ turistične vozovnice za vso železniško mrežo............................... 100 „ b) vozovnice za določeno progo ............................................ 100 „ IV. — Proste vozovnice in proste krožne vozovnice vseh razredov, razen v kolikor posebej označeno: a) vozovnice za salonske voze serija S...................................... 200 lir b) vozovnice za rezervirane oddelke, serija R in RL .......................... 200 „ c) proste krožne vozovnice, serija A, z belim krogom : izredni pribitek kot v členu VII do največ .......................................................... 100 „ d) proste krožne vozovnice serija AL, z belim krogom ......................... 100 „ e) proste krožne vozovnice, serija EL .................................... 100 /) proste vozovnice za posamezna potovanja : serija B, Bo, Ba .......................................................... 100 lir serija B2, B4, B6, Bd, Bc : 1. razred ..................................... 50 „ serija B2, B4, B6, Bd, Bc : 3. razred ...................................... 20 „ ČLEN X Izredni pribitek, ki ga morajo po členu IX tega Ukaza pobirati podjetja, ki opravljajo javno prevozno službo, od imetnikov stalnih, znižanih ali .prostih vozovnic za svoje ¡proge, se določi enako, kakor ga morajo za isto vožnjo plačevati potniki z rednimi vozovnici, in to do največ 200 lir. ČLEN XI Izredni pribitek, predviden «v prejšnjem členu, se pobira enako kakot izredni pribitek k navadnim voznim listkom. Podjetja, ki so dolžna pobirati izredni pribitek po členu VIII tega ukaza, nimajo pravice na plačilo za to pobiranje, in morajo odvesti pobrane zneske skladu v-osmih dneh s tem, da jih plačajo na tekoči račun sklada pod št. 6187 pri hranilnici „Cassa di Risparmio di Trieste“. Podjetje, ki ne pobira ali izterja navedenih izrednih pribitkov, mora v prid zgoraj navedenega sklada plačati samo dotični znesek in še petkratno vsoto tega zneska. ČLEN XIII Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu in v skladu z že izdanimi upravnimi navodili učinkuje od 11. novembra 1953. 'V Trstu, dne 26. januarja 1954 Ref. : I.V/A/531193 Ukaz št. 8 PODELITEV AMNESTIJE IN SPREGLED KAZHI 'Ker sodim, da je priporočljivo dovoliti amnestijo in spregled krizni za nekatera kažnjiva dejanja v tistem delu Svobodnega tražaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile in ki ■ se ,tu dalje kratko označuje „cona", zato jaz, SIR JOHN WINT‘E’R TON, KCMG., OB, CBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: PRVI DEL AMNESTIJA ČLEN I Odstavek 1 — S tem se daje amnestija : a) za navadna kažnjiva dejanja, kjer zakon določa kazen na prostosti največ štiri leta, če pa je-storilec mlajši kot 18 let, največ šest let, bodisi da je zagrožena samo kazen na prostosti ali skupaj s kaznijo v denarju, ali kjer je določena samo kazen v denarju, vendar z izjemami, naštetimi v odstavku 2 tega člena ; H. R. EMERY polkovnik GS načelnik štaba za T.J.W. WINTERTON generalnega majorja poveljnika cone b) za vsa kažnjiva dejanja, predvidena v,kr. zak. odloku z dne 22. aprila 1943 št. 245 s popravki, kakor tudi za vsa kažnjiva dejanja v zvezi s potrošnjo, obvezno oddajo in racioni-ranjem življenjskih potrebščin, ki jih predvidevajo zakonski predpisi, izdani pred omenjenim kr. zak. odlokom ali kasneje ; c) za kažnjiva dejanja klevete, storjena s tiskom ; d; za finančna kažnjiva dejanja, ki jih previde vajo : 1) zakonski predpisi o carinah in o davku na proizvodnjo, če je zanje določena globa največ 50.000 lir ; 2) zakonski predpisi o monopolu soli in tobaka, državnega kinina, avtomatičnih vžigalnikov in kresilnih kamenčkov, vžigalic, izdelovanja, uvažanja in monopolnega prodajanja cigaretnih papirčkov in stročnic, če je zanje določena denarna kazen ali globa brez kazni na prostosti in če znesek kazni v denarju ne presega 2.250.000 lir ; e) za prekrške, predvidene v zakonskih predpisih o davku na poslovni promet, če so ti prekrški v zvezi s kaznjivimi dejanji, naštetimi pod prejšnjo točko d). Odstavek 2 — Od amnestije so izvzeta naslednja zločinstva : korupcija v smislu druge knjige, drugega dela, prvega poglavja kazenskega zakonika, razen v primeru drugega odstavka čl. 318 ; napeljevanje h korupciji ; kriva prisega ; krivo pričevanje ; krivo izvedeniško mnenje ali krivo tolmačenje ; prevara v pravdi ; nedovoljeno ali prevarno trgovanje z mamili; nasilna dejanja iz pohotnosti; nesramne objave in prikazi; spolno kvarjenje nedoletnikov ; zavajanje v prostitucijo v smislu členov 531 in 532 kazenskega zakonika ; trgovanje z ženami in z ne-doletnimi osebami v smislu čl. 535 kazenskega zakonika ; prevara v obtežilnih okoliščinah ; kršitev kazenskih predpisov o nadzorstvu nad orožjem. ČLEN II Pri računanju kazni zaradi izvajanja te amnestije'velja naslednje: «/upoštevati se mora kazen, ki je v zakonu določena za vsako posamezno izvršeno ali poskušeno kažnjivo dejanje ; b J povišanje kazni, ki je odvisno od nadaljevanja kaznjivega dejanja, ne pride v poštev ; c) upoštevati se mora povišanje kazni zaradi obtežilnih okolnosti, razen okolnosti, da je bilo dejanje storjeno v povratku ; d) ni se ozirati na zvišanje kazni zaradi olajšilnih okolnosti, razen v kolikor gre za starost storilca. DRUGI DEL SPREGLED KAZNI 9 ČLEN ITI Dvovoli se spregled kazni: aJ za naslednja kažnjiva dejanja, storjena v času od 8. septembra 1943 do 18. junija 1946 : politična kažnjiva dejanja v smislu čl. 8 kazenskega zakonika ter z njimi zvezana kažnjiva dejanja, ter kažnjiva dejanja, ki so v zvezi z vojnimi dogodki in ki so jih izvršile osebe, katere so pripadale oboroženim oddelkom. V ta namen velja pri zgoraj navedenih kažnjivih dejanjih naslednje : I) kazen dosmrtne ječe se spremenj. v ječo deset let ; če je bila kazen dosmrtne ječe zaradi spregleda kazni že spremenjena v ječo na določen čas, se le-ta zniža na deset let ; , 2) kazen ječe v izmeri nad 20 let se zniža na dve leti, kazen ječe, ki ne presega 20 let, pa se v celoti spregleda ; b) za kažnjiva dejanja, ki so jih do vštevši 18. junija 1946 storile osebe, ki so pripadale oboroženim oddelkom in za katere ne velja ugodnost, navedena v prejšnji točki a). V ta namen velja pri teh kažnjivih dejanjih naslednje : 1) kazen dosmrtne ječe se spremeni v ječo dvajset let ; če je bila kazen dosmrtne ječe zaradi spregleda kazni že spremenjena v ječo na določen čas, se le-ta zniža za osem let, 2) kazen ječe na določen čas se zniža za osem let. Preostala kazen- v nobenem primeru ne sme presegati dvajset let. Ugodnosti, predvidene v gornjih točkah a) in b), so podeljene poleg onih, ki so bile že pripoznane s prejšnjimi milostnimi ukrepi, ter veljajo tudi za one obsojence, ki so se odtegnili ali ki se odtegnejo kazni s pobegom. c) za vsako drugo navadno kažnjivo dejanje, kjer je bila izrečena kazen na prostosti ne nad tri leta in kazen v denarju ne nad tristotisoč lir. Za to izmero se znižajo vse višje kazni. Tistim obsojencem, ki v času storjenega dejanja še niso dovršili 18 let, se spregleda, pet let kazni, onim pa, ki so na dan tega ukaza dovršili 70 let, se spregledajo štiri leta kazni. Tistim obsojencem, ki so prišli na prosto med vojnimi dogodki in ki so bili nato ponovno priprti ali se bodo prijavili zaradi odsluženja kazni v treh mescih od dneva tega ukaza, se pravtako spregleda polovica tiste dobe kazni, ko so bili na prostem. Pri kaznih, ki so bile izrečene z upoštevanjem obtežilne okolnosti vojnega stanja v smislu zakona z dne 16. junija 1940 št. 582, spremenjenega s kr. zak. odlokom z dne 30. novembra 1942 št. 1365, in kjer ne gre za primere, omenjene v točkah a) in b), se kazen zniža za eno tretjino, če pa gre za dosmrtno ječo, se kazen spremeni v ječo 25 let, nakar se na to znižano oziroma spremenjeno kazen uporabi spregled kazni po prvem odstavku točke c) tega člena. V vseh primerih, kjer se dosmrtna ječa spremeni v kazen na prostosti za določen čas, se spregledajo stranske kazni, navedene v čl. 32, prvi odstavek kazenskega zakonika. d) za finančna kažnjiva dejanja, ki jih predvidevajo zakonski predpisi o monopolu soli in tobaka, državnega kinina, avtomatičnih vžigalnikov in kresilnih kamenčkov, vžigalic, izdelovanja, uvažanja in monopolnega prodajanja cigaretnih papirčkov in stročnic, v kolikor gre za denarne kazni ali za globe, ki ne presegajo 2.250.000 lir in ki so bile izrečene poleg kazni na prostosti. Za ta znesek se znižajo vse višje kazni. e) za prekrške zakonskih predpisov o carinah in o davku na proizvodnjo, kjer znesek izrečene denarne kazni ali globe ne presega 100.000 lir. Za ta znesek se znižajo vse višje kazni. /) za prekrške, predvidene v zakonskih predpisih o davku na poslovni promet, če so ti prekrški v zvezi s kaznjivimi dejanji, naštetimi v prejšnjih točkah d) in e), in to v mejah, navedenih v teh točkah. Spregled kazni za kažnjiva dejanja po kazenskem zakoniku velja za razveljavljenega, ■če je oseba, kateri je bila kazen spregledana, kasneje obsojena zaradi naklepnega zločinstva, kaznjivega s kaznijo na prostosti, pri kateri najvišja izmera presega eno leto, in če je bilo to novo kažnjivo dejanje storjeno v petih letih od dneva, tega ukaza. TRETJI DEL SKUPNE IN ZAKLJUČNE DOLOČBE Člen v Odstavek 1 — Medtem ko ostane za zločince iz navade ali obrti ali iz zločinskega nagnjenja v veljavi prepoved, navedena v čl. 151, zadnji odstavek kazenskega zakonika, velja amnestija in spregled kazni tudi za povratnike, razen če so do dneva, ko stopi ta ukaz v veljavo, bili obsojeni zaradi enega ali več kažnjivih dejanj, čeprav z eno in isto sodbo, na kazen na prostosti zaradi naklepnega zločinstva v izmeri skupaj nad štiri leta, in razen če gre za kažnjiva dejanja, omenjena v točkah a) in b) člena III, pri katerih velja spregled, kazni tudi v primeru, če gre za povratnika. Odstavek 2 — Pri upoštevanju prejšnjih kazni se ni ozirati na obsodbe, ki so ugasnile na podlagi prejšnjih amnestij, niti ne na kažnjiva dejanja, ki so na dan tega ukaza že ugasnila, ker je potekel rok pogojne odložitve kazni v smislu čl. 167 kazenskega zakonika, niti ne na obsodbe, v pogledu katerih je bil obsojenec rehabilitiran. Člen vi Amnestija in spregled kazni, za finančna kažnjiva dejanja velja le pod naslednjimi pogoji: 1) če še ni plačana utajena pristojbina ali davščina, mora kršitelj plačati dotično pristoj' bino ali davščino v 120 dneh od dneva, ko stopi ta ukaz v veljavo ; 2) če kršitelj ni bil že prej obsojen na kazen na prostosti zaradi katerega izmed kažnjivih dejanj, predvidenih v zakonskih predpisih, ki jih našteva člen III, točka d). ČLEN VII Amnestija in spregled kazni veljajo za kažnjiva dejanja, ki so bila izvršena do vštevši 21. septembra 1953, razen v kolikor je določeno v členu III, točki a) in b J. Člen vni Predpisi tega ukaza veljajo tudi za obsodbe, ki so jih izrekla v coni zavezniška vojaška sodišča.. ČETRTI DEL DOPOLNITEV PREJŠNJIH UKAZOV 0 AMNESTIJI IN SPREGLEDU KAZNI ČLEN IX Odstavek 1 — K odstavku 2 člena I splošnega ukaza št. 46 z dne 2. marca 1946 se doda naslednji pododstavek : „V pogledu obsodb, ki so jih izrekla v coni posebna, ali izredna sodišča zaradi dejanj, storjenih v celoti ali deloma na sedanjem območju apelacijskega sodišča v Trstu, je za rešitev o amnestiji in za poizvedbe, omenjene v prejšnjem pododstavku, pristojno apelacijsku sodišče v Trstu“. Odstavek 2 — K členu V ukaza št. 45 z dne 18. marca 1950 se doda naslednji odstavek : „V pogledu obsodb, ki so jih izrekla v coni posebna ali izredna sodišča zaradi dejanj, storjenih v celoti ali deloma na sedanjem območju apelacijskega sodišča v Trstu, sklepa, o amnestiji in spregledu kazni apelacijsko sodišče v Trstu.“ ČLEN X Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 27. januarja 1954. T.JwW. WINTERTON generalnega majorja Ref.: LDIAj53f200 poveljnika cone Upravni ukaz št. 3 IMENOVANJE NAMESTNIKA RAVNATELJA ZA PRAVNE ZADEVE Ker imam za 'primemo imenovati namestnika ravnatelja za pravne zadeve pri Zavezniški' vojaški upram v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga u/pravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KOMG, GB, GBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: 1. — S 20. januarjem 1954 se R.C.S. Ellison, Esq., imenuje za namestnika ravnatelja »a pravne zadeve pri Zavezniški vojaški upravi. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 22. januarja 1954 RUf. :■ LDjBI54l3 H. R. EMERY polkovnik GS načelnik štaba za T.J.W. WINTERTON generalnega majorja^ poveljnika cone Upravni ukaz št. 4 PONOVNA POSTAVITEV RAVNATELJA PRISTANIŠKEGA URADA ZA DELO Ker je bil z upravnim ukazom št. 3 z dne 6. januarja 1953 gospod Ruggero Tir oni imenovan za ravnatelja pristaniškega urada za delo, in ker imam za primerno postaviti ga ponovno na to mesto, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KG MG, CB, CBE, generalni major, poveljnik cone, V. UKAZUJEM: 1. — Gospod Ruggero Tironi se znova postavi za ravnatelja pristaniškega urada za delo za leto 1954 v smislu pravilnika za izvajanje zakonika o plovbi (pomorske plovbe), omenjenega v ukazu št. 1 z dne 5. januarja 1953. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 25 januarja 1954. H. R. EMERY " polkovnik GS načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref. : LD/B ¡53/81 poveljnika cone Obvestilo št. 8 MINIMALNE MEZDE USLUŽBENCEV V PISARNAH ODVETNIKOV, PRAVNIH ZASTOP NIKOV, DIPLOMIRANIH RAČUNOVODIJ, DIPLOMIRANIH KOMERCIALISTOV, DAVČNIH SVETOVALCEV, HIŠNIH UPRAVITELJEV IN TRGOVSKIH IZVEDENCEV S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne 1. decembra 1947, izdalo glede uslužbencev v pisarnah odvetnikov, pravnih zastopnikov, diplomiranih računovodij, diplomiranih komercialistov, davčnih svetovalcev, hišnih upraviteljev in trgovskih izvedencev, ki niso včlanjeni v strokovni organizaciji ali ki zanje ne veljajo kolektivne delovne, pogodbe, naslednji R A Z S O D: Člen i Od 1. decembra 1953 dalje se preglednica za izredno doklado v členu 1 razsoda, objavljenega z obvestilom št. 29 v Uradnem listu z dne 11. maja 1953 nadomesti z naslednjo : Moški lir Žene Pisarniški tajnik 17.524 mesečno 15.860 Konceptni uradnik 16.328 14.202 Navadni uradnik 15.018 13.061 Pisarniški sluga 3.412 tedensko — Snažilka . 2.956 Navadna uradnica pod 20 let od 18 do 20 let ................... 10.595 lir mesečno od 16 do 18 let ................... 8 .479 „ pod 16 let ........................ 5.418 „ „ Za uslužbenke pod 20 let, ki niso navadne uradnice, velja znižanje, navedeno v preglednici v členu 1 zgoraj omenjenega razsoda. Člen 2 Od istega dneva dalje se poviški za uslužbeno dobo, določeni v čl. 5 razsoda, objavljenega z obvestilom št. 14 v Uradnem listu z dne 11. junija 1948, spremenijo kakor sledi. Sedanji odstotni poviški se ukinejo. Namesto njih se za službeno dobo, dospelo pri istem podjetju in za tisto, ki bo dospela, uvedejo stalni poviški, različni po službeni dobi in kvalifikaciji, po naslednji preglednici: Pisarniški tajnik 1. in 2. 3. 4. in 5. Pisarniška tajnica 1. in 2. 3. 4. in 5. Konceptni uradnik 1. in 2. 3. 4. in 5. Konceptna uradnica 1. in 2. 3. 4. in 5. Navadni uradnik 1. in 2. 3. 4. in 5. Navadna uradnica 1. in 2. 3. 4. in 5. 1.181 lir 1.575 „ 1.131 „ 1.508 „ 821 „■■■ 1.094 „ 696 „ 928 „ 619 „ 827 „ 541 „ 720 „ ČLEN .3 Od razsoda, objavljenega z obvestilom št. 14 v Uradnem listu z dne 11. junija 1948 se potrdijo členi 1, 3 (razen preglednice), 4, 6 in 7. Člen 4 Ta razsod velja od 1. decembra 1953 in preneha veljati 31. maja 1954. Pred potekom zgoraj omenjenega roka zapadlosti je dopustna revizija tega razsoda ¡e v primeru, če bi se občutno spremenili prejemki delojemalcev bližnjih strok. Tret, 23. decembra 1953. Prebrano, potrjeno ih podpisano. . Predsednik : Nicolo PASE Člani : Mario DAVANZO Suido NASSIGUERRA Livio NOVELLI Guido BORZA GHINl Strokovna svetovalca : Ruggero TIRONI Giovanni POLI Odobreno : 4. januarja 1954. E. de PETRIS, načelnik oddelka za delo. V Trstu, dne 19. januarja 1954. Ref. : LD/OI54/2 Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo Obvestilo št. 9 MINIMALNE MEZDE ZA NEURADNIŠKE USLUŽBENCE PRI KEMIČNIH INDUSTRIJSKIH! PODJETJIH S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne I. decembra 1947, izdala gled'e neuradniških uslužbencev pri kemičnih industrijskih podjetjih, ki niso člani strokovne organizacije ali ki zanje ne veljajo kolektivne pogodbe, naslednji Veljavnost razsoda, objavljenega z obvestilom št. 11 v Uradnem listu z dne 1. marca 1953; je podaljšana do 30. novembra 1954. Pred potekom tega roka je dopustna revizija razsoda le v primeru, če bi se spremenili prejemki delojemalcev, za katere velja kolektivna pogodba te stroke. Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 28. decembra 1953. R A Z S O D: EDINI ÖLEN Predsednik: Walter LEVITUS Člani : Bruno MARI Claudio BENUSSI Guido BORZAGHINI Strokovna svetovalca : Ruggero TIRONI Giovanni POLI Odobreno : 4. januarja 1954. E. de PETRIS, načelnik oddelka za delo. V Trstu, dne 19. januarja 1954. Ref. : LD/0/5413 Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo Obvestilo št. 10 MINIMALNE MEZDE ZA NEURADNIŠKE USLUŽBENCE V SLAŠČIČARSKI INDUSTRIJI IN PRI PROIZVAJALCIH KONSERVIRANE ZELENJAVE, MESA IN RAZNIH ŽIVIL S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne 1. decembra 1947, izdalo glede neuradniških uslužbencev v slaščičarski industriji in pri proizvajalcih konservirane zelenjave, mesa in raznih živil, ki niso včlanjeni v strokovni organizaciji ali ki zanje ne veljajo kolektivne delovne pogodbe, naslednji R A Z S O D: EDINI ČLEN Veljavnost razsoda, objavljenega z obvestilom št. 10 v Uradnem listu z dne I. marca 1953 je podaljšana do 30. novembra 1954. Pred potekom roka je dopustna revizija razsoda le v primeru, če bi se spremenili prejemki delojemalcev, za katere velja kolektivna pogodba te stroke. Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 29. decembra 1953. Odobreno : 4. januarja 1954. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo. Predsednik : Walter LEVITUS Člani: Claudio BENUSSI Bruno MARI Renato C OR SI Guido BORZAGHINI Strokovna svetovalca: Ruggero TIRON1 Egidio FURLAN V Trstu, dne 19. januarja 1954. Rej. : LD/GIS4/4 Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo Obvestilo št. 11 MINIMALNE PLAČE URADNIKOV PRI INDUSTRIJSKIH PODJETJIH, Z NEKAJ IZJEMAMI S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne J. decembra 1947, izdalo glede uslužbencev pri industrijskih podjetjih na splošno, ki niso včlanjeni v strokovni organizaciji ali ki zanje, ne veljajo kolektivne delovne pogodbe, razen onih pri tiskarskih in železarskih podjetjih, tvrdkah za vino in likerje, koncesioniranih avtobusnih podjetjih in podjetjih, ki z motornimi vozili prevažajo blago za tretje stranke, garažah ter podjetjih, ki izdajajo in tiskajo dnevnike, naslednji R A Z S O D: EDINI ČLEN Veljavnost razsoda, objavljenega z obvestilom št. 20 v Uradnem listu z dne 1. aprile 1953, je podaljšana do 30. novembra 1954. Pred potekom tega roka je dopustna revizija razsoda le v primeru, če bi se spremenili prejemki delojemalcev, za katere velja kolektivna pogodba te stroke. Trst, 30. decembra 1053. Prebrano, potrjeno in podpisano. Predsednik: Walter LEVITUS Člani: Bruno MARI Claudio BENUSSI Guido BORZAGHINI Renato C OR SI Strokovna svetovalca: Giovanni POLI Nicolo PASE Odobreno : 4. januarja 1954. E. de PETRIS, načelnik oddelka za delo. V Trstu, dne 19. januarja 1954 Ref. : LDIGI54I5 VSEBINA Ukaz Stran št. 5 Obnovitev dovoljenj in nova dovoljenja za začasni uvoz........:............. 27 št. 6 Davčne ugodnosti za obnovo in popravilo v vojni poškodovanih zgradb. . 30 št. 7 Izredni pribitek k vstopnicam za predstave, zabave in športne prireditve ter k voznim listkom pri potovanjih začetih v devetih nedeljah.......... 31 št. 8 Podelitev amnestije in spregled kazni .................................. 35 Upravni ukaz št. 3 Imenovanje namestnika ravnatelja za pravne zadeve........................ .. . 39 št. 4 Ponovna postavitev ravnatelja pristaniškega urada za delo . . v. ,......... 40 Obvestilo št. 8 Minimalne mezde uslužbencev v pisarnah odvetnikov, pravnih zastopnikov diplomiranih računovodij, diplomiranih komercialistov, davčnih svetovalcev, hišnih upraviteljev in trgovskih izvedencev ..................................... 40 št, 9 Minimalne mezde za ne uradniške uslužbence pri kemičnih industrijskih podjetjih ........................................................................... 42 št. 10 Minimalne mezde za neuradniške uslužbence v slaščičarski industriji in pri proizvajalcih konservirane zelenjave, mesa in raznih živil ....................... ..... 43 št. 11 Minimalne plače uradnikov pri industrijskih podjetjih, z nekaj izjemami. . 43 Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo