Prvi slovenski dnevnik v Zjedinjenih državah. Izhaja vsak dan izvzemši nedelj in praznikov. =J Glas Naroda List slovenskih delavcev v ^Ameriki. TELEFON PISARNE: 1279 RECTOR. Entered M Second-Glass Matter, September 21, 1903, at the Post Office at New York, N. Y., under the Act of Congress of March 3, 1879. TELEFON PISARNE: 1279 RECTOR. NO. 215. — ŠTEV. 215. NEW YORK, THURSDAY, SEPTEMBER 13, 1906. — V ČETRTEK, 13. KTMOVCA, 1906. VO LUME XIV. — LETNIK XIV. Iz delavskih krogov. Strajk končan. PO DVOLETNEM ŠTBAJKU SO TESARJI V WATERBURY-JTJ, CONN., PRIČELI Z DELOM. Odprta delavnica v Los Angeles, C al. Tam. ne poznajo razlike med unijskimi in neunijski-mi delavci. —o— SHEA — ZAROTNIK. -o-- Waterbury, Conn., 13. sept. Strajk tukajšnjih tesarjev, kteri. je trajal na-1 J ve leti, je sedaj končan in tesarji so pričeli zopet po dstarimi pogoji z de.om. Princip odprte delavnice ostane še v nadalje pravomo-oeu. I>,s Allies. Cal., 13. sept. Tukajšnji stavbeniki so sklenili, da v naprej ne bodo delali razlike med unijskimi in neanijskimi delavci. Ta medsebojni dogovor so podpisali vsi stavbeniki. Chicago, 111., 13. st. Predsednik tukajšnje organizacije voznikov Cornel 1*. Shea se mora zagovarjati radi Karo te povodom lanskega .štrajka voz-niikov. Obravnava se prične danes. --o- PO VLADI POTRJENA GOLJUFIJA V PANAMI. Panamska komisija je prodala 7200 ton skoraj novih strojev francoske panamske družbe za S60D0Q. Ko >o Zjed. države kupile za štirideset milijonov dolarjev v gotovini i'iai:«*«>-kn družbo panamskega prekopu, so s to koncesijo in z nakupom tamošnje železnice pridobile nepregledne množine raznih strojev, kteri »o bili /grajeni ualaš«"« za gradnjo pa-nani>k« ^a prekopa. Ti stroji so, kakor so zvedeaei dognali, le malo obrabljeni in so ravno tako dobri kakor novi, ali pa le toliko {»oškodovani, da jih je lahko 7. malini denarjem popraviti. Sedaj s«' pa naznanja, da so nedavno del teh dragocenih strojev, v skupne j tt*ži 72t»0 ton prodali za celili — |(iOf(XK) kot "staro železo" in sicer trotovim stavbenim podjetnikom, kteri imajo velike politične prijatelje. Med tem starim železjem je tudi 240 belgijskih lokomotiv in vse polno druzega orodja. To je toraj druga ii parama k t era je v »pel a na graf-terski j zemlji Panamskega Istma. -U 1 Rov že 37 let v plamenu. Pottsville, Pa., 12. sept. Inženirjf Reading Coal & Iron Co. našli so danes, da rov Anchor, kterega so radi požara še pred 37 leti napolnili z vo-«lo, se vedno gori. Požara takrat niso zamo?li pogasiti in so rov napolnili z vodo ter ga zaprli. Od tedaj naprej se za ta rov nihče ni zmenil, t hoda nedavno je družba sklenila, da se v rovu Eopet prične z delom. Včeraj so vodo od-tranili in takoj opazili, da požar Se ni počasen. Sedaj bodo rov napolnili z blatom. $10,000 odnesli. Nepoznani roparji so včeraj ulomili v varnostne shrambe banke v Akleyu, Minn., in uplenili ter neznano kam odnesli $10,000 v gotovini. Katastrofa na železnici. Sedaj v Canadi. PRIPETILA SE JE NA CANADIAN PACIFIC ŽELEZNICI; TRINAJST O SOB JE BILO USMRTENIH. _ Zadela sta skupaj nek izletniški in osobni vlak pri postaji Chelmsford. NEZGODA V GEORGIJI. -o- Ottawa, Ont., 13. sept.Blizo Sudbu-ryja, Ontario, pripetila se je včeraj zjutraj na Canadian Pacific železnici grozna katastrofa, pri kterej je bilo trinajst osob usmrtenih in 20 ranjenih. Nesreča se je pripetila pri vasi Chelmsford blizo Asilde, 20 milj za-padno od tukaj. Tamkaj je čakal nek izletniški vlak, da vozi memo njega osobni vlak, ko je sldnje z vso hitrostjo vanj zavozil. Prvi trije vagoni posebnega vlaka so popolnoma razdejani. Sedem osob v prvem vagonu je bilo na mestu usmrtenih i nod ranjencev jih je kasneje umrlo še šest. Atlanta, Ga., 33. sept. Iz Ringolda, Ga., se poroča, da sta tamkaj skupaj zadela dva tovorna vlaka na progi Western and Atlantic železnice. Pet osob je bilo ubitih. -o- PRVA VOŽNJA IZ JERSEY A V NEW YORK POD REKO HUDSON. Gradnja omenjenega tunela je izredno hitro napredovala. Prvi voz ulične železnice, kteri je, odkar stoji svet, vozil pod veletokom Hudsonom iz New Jerseya v New York, ustavil je včeraj opoludne z raznimi člani Pennsylvania železnice kolodvor v Wheehawkenu in se je odpeljal pod reko do končne postaje na 32. ulici v Manhattanu. Vožnja se je završila ugodno, tako, da za more m o tvrdki O 'Rourke Construction Co. čestitati, kajti tunel je izgotovila za celo leto preje, nego je bilo po pogodbi določeno. Tunel so pričeli graditi 1. 1904. Drugi tunel, : terega gradi tudi Pennsylvania železnica, bode dogotovljen tekom štirinajstih dni. Oba tunela nista drugo, nego velikanske jeklene cevi, dolge po 000 čevljev, ki merijo v premeru po 25 čevljev. Na vsakej strani proge v tunelih bode po šest čevljev široka pot, da se tako potnikom omogoči v slučaju nesreče priti peš izpod reke na ta ali oni breg. -o- MADAMA HUMBERT ZOPET SVOBODNA. Gloljufica, ktera je prevarila v Parizu za več milijonov je zopet svobodna. Pariz, 13. sept. Ministerski svet je pooblastil ministra notranjih zadev, r»aj nemudoma izpusti znano goljufico tnadamo Humbertovo in njenega brata. Oba sta namreč že večji del svoj« kazni prestala. Oba sta ogoljufala razne stranke za $12,000,000. Revolucija na Gubi. Kriza se bliža. KRIŽARKA ZJEDINJENIH DRŽAV DENVER DOSPELA JE V HAVANO. Prihod te vojne ladije v glavno mesto Cube zamore imeti važne posledice. VSTAŠI SE PRIPRAVLJAJO NA NAPAD NA CIENFUEGOS. Denarje v staro domovino pošiljam«: za f 20.50 ............ 100 kron, sa | 40.90 ............ 200 kron, za | 204.00 ............ 1000 kron, ta $1020.00 ............ 5000 kron. Fošuriiu je všteta pri teh vsotah. Doma m nakazane vsot« popolnoma izplačajo brez vinarja odbitka. Nai« denarne poiUjaftv* izpfatnj« c-kr. postni hranilni urad v 11. 12. dneh. Denarje nam poslati j« najprilifc-neje do $25.00 v gotovini v priporočenem ali rafiatrovanea pismu, večje zneske po Domestic Postal Money Order sli pa New York Bank Draft. FRANK SAKSER, lOf Greenwich Street, New Yerk. «104 St.Clair Ave. 9JB. OtavelnH, a Stensland se je hotel zastrupiti. Chicago, 111., 12. sept. Iz Tangerja, Maroko, se brzojavlja, da se je tje-kaj ubegli predsednik propadle Milwaukee Ave. State banke, Paul O. Stensland, skušal zastrupiti predno so ga ukrcali za pot v Ameriko. Sedaj je nevarno bolan; 12 čuvajev ga sedaj čuva, da bi poskus samomora ne obnovil. Tragična usoda cele rodbine. Dunaj, 12. sept. Na Dunaju se je zastrupil 241etni elektrotehnik Emil Weiss. Bil je sin bogatega tovarnarja iz Češke. Oče je zapustil po smrti nad pol milijona premoženja, ki ga je mati zapravila v nesrečnih špekulacijah. Mati in setra sta se zastrupili letos spomladi, nedavno ee je ustrelil mlajši brat, sedaj pa jim je sledil še on kot zadnji član rodbine. Washington, 12. sept. Položaj na Cubi je postal takx> resen, da je tukajšnja A*lada siilenila poslati tjekaj še dve vojni ladiji, in. sicer križarko Denver in topničarko Marietta, ktera slednja križari sedaj v sandoininškem vodovju, (Hasom zadnjih poročil iz Cube postajajo tamošnje razmere za vlado vedno bo. j obupne. Strog nastop predsednika Estrada Palma in razveljavljanje nrstavuih pravic je na javnost zelo slabo vplivalo in veliko število liberalcev se je zopet pridružilo vstašem. Končno bode washing-tonska vlada vendarle morala aktivno posredovati. Washington, 12. sept. Major E. T. Lacki od vojnega tajništva dobil je jednomesečni dopust, da zamore potovati na Cubo, kamor odpotuje jutri. On je bil na Cubi 2y2 ieta, ko je bil otok pod upravo Zjedinjenih Iržav in ima tam mnogo denarja ulo-ženega. Havana, Cuba, 13. sept. Ivrižarka Zjedinjenih držav Denver dospela je včeraj semkaj in sedaj se tukajšnje prebivalstvo za vojno Jadijo bolj zanima. nego za revo učijo. Iv« so na Morro de Castello raz- besili signal, da se vojna ladija Miza, -e je ta novica takoj razširila in mu žita je hitela na obrežje. Cubau-ski uradniki izjavljajo, da ta b-fsk ' ni posebnega pomena. Poveljnik ladije naznanja, da je jw> brezžičnem brzojavu dobil naročilo pluti v Havano, ko je pri ob Ivong Islan-du, X. Y. Vojne ladije Des Moines. Denver in Marietta so od plule proti Cubi na direktno povelje predsednika Roose-velta. Topničarka Marietta je dobila povelje pluti pred Cienfuegos. Vse te ladije so do skrajnosti napol-njene s provijantom in streljivom, in sicer za čas, Ik t ere ga bi potrebovale za pot v iztočno Azijo in imajo na* log v slučaju potrebe čuvati koristi Zjedinjenih držav s tem, da izkrcajo na Cubi mornariene vojake. Ves program gede Cube so pred par dnevi izdelali v Oyster Bay, X. ^ in odkar so izšla tozadevna povelja, zavladala je v Washington u velika živahnost. Washington, 13. sept. Šef generalnega štaba je odredil vse potrebno, da pošlje na Cubo vojaštvo, ako bi mornarične čete no »adostovale. Katastrofa na Cubi je neizogibna ~ tem so sedaj tudi v uradnih krogih prepričani. Vendar bi pa to radi preprečili saj do volitev v (konsrres. V vojaških krogih so prepričani, da je predsednik Estrada Palma na Cubi dokončal! s svojim vladanjem. Kajti tamošnja vlada se ne more proti viti vstašem. Havana, 12. sept. V povsem verodostojnih krogih se sedaj zatrjuje, da je vlada Zjedinjenih držav cubanskej ■vladi zagotovila podporo in pomoč in da je tukajšnja vlada še le potem prenehala a mirovnimi obravnavami z vstaškimi vodji. Cuban&i vladini člapi sedaj ne zaupajo več niti svojim lastnim pristašem niti veteranom. IVodje veteranov sicer zatrjujejo, da so popolnoma neutralni in da delujejo le v korist domovine. Splošno se sodi, da bi tudi zmerna stranka rada sklenila mir, toda le nekteri trdovratni filani vlade se temu protivijo, kes nečejo izgubiti vladine službe. Dne 14. t. in. b« vrši v kongresu posvetovanje glede netanovitve zaJko-na, kteri bode skrbel za javni mir in red. V minolej noci so zaprli več članom* kongresa. Policija išče sedaj tndi druge član« kongresa, kteri so pa neznano kam aspnoK. Danes se je ttfdi usvedelo^ da se je Alfredo ZayM, predsednik liberalne stranke in pedpsedsedniBc senata, pridružil a dragimi oglednimi politiki vstašem v pokrom« Bawft. Vlada je propowAe! izdajanje dnevnika El Liberal in urednika so zaprli. Vstaši jxk! vodstvom generala Guzmaua so razdejali brzojavne aparate na vseh postajah pokrajine Santa Clara in so vrhu tega zaplenili nek provijantni vlak. Mayor mesta Moron v Puerto Principe poroča, da se je tam vršil boj med vstaši in vojaštvom. Vsi možilri, kteri so ostali v San Jose in Las O j as, so se pridružili vstašem. Ugledni meščan Havane, Baldomero Acosta, pridružil se je danes s 100 možmi vstašem in je sedaj na potu proti E1 Cano v pokrajini Havani. Xa borzi padajo cene vseh kubanskih listin. Havana, 12. sejit. Vstaši v okolici mesta Cienfuegos nameravajo skupno napasti imenovano mesto. Xjihove tamošnje čete štejejo več tisoč mož. Vlada hiti s pripravami za obrambo mesta, ktero ima 30,000 prebivalcev in je najvažnejša v jugozapadnej Cubi. Pogrom je končan. Južne republike. Chile, Argentina. VULKAN CHTT.T.AN V POKRAJINI NUBLE V CHILE JE PRIČEL BLUVATI LAVO. Žvepleni dež v San Juanu, Argentina; prebivalstvo je zelo vzrujano. VOJNO PRAVO V SAN SALVA-DORJTJ. Santiago de Chile, 13. sept. Vulkan Chilian v pokrajini Xi'de je priče. z nepopisno silo blnvati lavo in ogenj. Južno od stare odprtine napravila se je nova, ki je mnogo večja od prejšnje. Ljudje so v velikem strahu in tabore na prostem. Včeraj opoludne je bilo v Talci čutiti jak potres. Buenos Ai'*es, Argentina. 13. sept. Državnemu brzojavnem« uradu se brzojavlja iz Jacliata v pokrajini San Jua-n, da je v noči 11. sept. deževala tamkaj neka žveplena kislina. Prebivalstvo je radi te pojave želu vznemirjeno. San Salvador, 13. sept. Včeraj zvečer se je tukaj nepričakovano pričela revolucijonarno gibanje proti sn vador.-ki vladi. Slednja je sedaj proglasila vojno pravo. To odredbo mora pa vlada pred 30. novembrom preklicati, ker tedaj se vrše predsedniške volitve. Predsednik Esealon podpira kandidata neodvisne stranke. ROPARJI V VLAKTJ. Oropali so trgovca z diamanti na vlaku. Baltimore, Md., 12. sept. Prekupee diamantov, čifut Salomon Urbach iz New Yorka. naznanil je tukajšnjej policiji, da mu je nekdo v vlaku, ko se je vozil v Pullmanovew vagonu, ukradel za $40,000 nebrušenih diamantov zajedno z zlato uro in verižieo. O tatu ni ne duha ne sluha. PODUČLJIV SLUČAJ. Mr. John Nochta, 100., 1. ulica v Charleroi, Pa., nas je naprosil, da objavimo naslednji podučni slučaj nje gove lastne izkušnje. "Star sem 54 let in moram preživljati rodbino s težkim delom. Devet mesecev sem čutil v želodcu velike bolečine, tako da nisem zamogel niti delati, niti hoditi, sedeti in spati. Ni jedno zdravilo mi ni pomagalo. Dobri sosedje so mi svetovali,, da poskusim Trinerjevo a-meriško grenko vino in sedaj potrjujem, da sta zadostovali dve steklenici za dosego zdravja. Dober tek se mi je zopet povrnil, želodec je zopet pričel delovati in kmalo sem bil sposoben za delo.*' Ta slučaj je podučljiv, kajti Mr. Noehta bi se lahko izognil vsemu trpljenju, ako bi rabil Trinerjevo a-meriško grenko vino, ko so se pojavili prvi znaki bolezni. Ljudje bledih in rumenkastih lic, bolehni in oni, ki nimajo teka ter ne morejo spati, naj nemudoma rabijo Trinerjevo ameriško grenko vino, ktero oč-isti njihovo kri in okrepi vse organe. V lekarnah. Jos. Triner. 799 So. Ashland Ave. Chicago, 111. i aretaciji protivil in je bil pri tem ranjen. Ko so o se včeraj iznova vršili veliki proti-italijanski izgredi, ktere so priredi i domačini, oziroma Hrvatje. Xa pokopališču so Hrvatje pokončali vse nagrobne spomenike, na kterili so italijanski napisi. Med Italijani je zavladala sikrajna panika. Tudi iz Zadra se poroča o velikih protiitalijanskih izgredih, pri kteriik so Hrvatje tamošnje ;> 'siliitalijant pošteno namlatiii. Dunaj, 13. sept. IViirija je odredi.a izvanredne korake v > vrbo varstva "prestolonaslednika'* Fra.i Ferdinanda povodom njeir >vega letovanja v Dubrovnik v Dalmaciji, kjer bode zastopal cesarja p:i «i kimati !-sirih vojaških in mornari-nih vajah. Vsi tujci, kteri prihajajo se ia; v Za-dar, Dubrovnik i:i Gruž. p i j«■ II— c* i j s k i m na d zo rst vo m. DRŽAVNI TAJNIK V UMI. Elihu Root in njega soproga dospela sta v spremstvu v glavno mesto republike Peru. Lima, Peru, 12. sept. Semkaj je dospel državni tajnik Zjed. držav Elihu Root s svojim spremstvom. Xačelnik tukajšnjega mesta podaril je Rootovej ženi krasno z diamanti in rubini okrašeno zlato brošo, na kterej je urezan grb mesta Lima. V predsednikove] palači vršil se je Rootu v poeast sijajen banket, pri kterem je predsednik Prado napil Zjed. državam in predsedniku Roosevelt. Po banketu se je predsednik peljal v državni kočiji z Rootom po mestu, ktero je "bilo lepo razsvetljeno. Ulice so bile {>oIne ljudi in godbe so svirale neprestano. Slav-nosti so bile najsijajnejše, kar jih je bilo kedaj v Limi. Od tu potuje Root direktno v Cal-lao in Panamo, kajti republike Ecuador ne obišče, ker vlada tamkaj rumena mrzlica. Umor in samomor iz osvete. Pougkkeepsie, N. Y., 11. sept. Far mer Raymond C. Rosman, kteri je bival preje v Pleasent Plains, je včeraj ustrelil svojo prejšnjo soprogo in potem na isti način izvršil samomor. To je storil iz osvete. Rossman se je že leto dni skrival pred sodnim zasledovanjem, kajti on bi moral v ječo, ker je pred letom dni napadel svojo 20-letno varovanko Marriet Morehouse. Tedaj se je njegova žena od njega ločila. Včeraj je dobila od njega pismo, s kterim jej je naznanil, da jo namerava ustreliti. Ko je kmalo nato prišel v njeno stanovanje, je takoj bežala iz hiše, toda on jej je sledil in jo je na ulici pred cerkvijo metodistov ustrelil. Ko je padla na zemljo, je tudi sebe ustrelil. HlosinwDjei)^ m \ ah pa ■orodnike ter prijatelje v Ameriko vzeti. DiSi sa pojasnila in vožne cene na: FRANK SAJtseK, m Oreenwich St, New York, N. Y, ker tu bodeš naipošteneje in najbolje postrežen. Fr. Sakser je priznani zastopnik web irtO'tnih parobrodnih druib Razne novosti iz inozemstva. TOLSTOJEVA ŽENA JE V JASNI POLJANI NEVARNO ZBOLELA. — STENSLAND NA POTU V AME-R I K O . "Princ" Albrecht bode umrl. — Iz najvišjih londonskih krogov. PRETEP V KLUBU. Moskva, 13. sept. Žena slavnega pisatelja grofa Leva Tolstoja je na svojem domu v Jasnaji Poljani nevarno zbolela. Profesor Žiirerov od moskovskega vseučilišča je pozvan k njej. tla jo operira. Tanger, Maroko. 13. sept. S/n.kuj je dospel sever«men:>ki pan.ik j': ;; Adalbert, na kteresra se je ukreal .>>!-jeti predsednik bankerotne Milwaukee Ave. State banke .v Chica.ru, Stensland. Berolm, 13. sept. Princ"' Albn cht pruski je smrtno zbolel.. On je najbogatejši princ v Nemčiji, toda kljub temu ima le šl ">.000,000. London, 13. sept. V nekem tukajšnjih športnih klubov so se člani najvišjih krogov pred par dnevi pretepali in je bil pretepen neki lord. kteri je intimen kraljev prijatelj. Njegov nasprotnik je bil nek premožen bivši častnik, čegar ženo ni pustil lord v miru. Lord je ves potolčen. Teheran. Perzija, 12. sept. Šah Mu-zafer Edin je i»ulpisal dekret, s kterim privoljuje v zahtevane reforme. Reakcijonaraejia velikega vezirja je šah odslovil. Bolgarija in Turčija. Nežib paša Melhame je odj*>: val v Marijine \'ari na Češkem - :» - >-no misijo k '-H-lira'-ske-mr- kne/n !■%•:•!»-nandu. Obenem je sultan . posebn.i naklonjenost I><»lirariii s tem* da je oil redi I sprejeti v .icej 4iar.T«-Seraj 1-3 b»'di:arskih gojencev iz F,..!-garije in Makedonije brezplačno, lasi ni na zavodu vtn- brezplai-nih i.. To odlikovanje velja največ odst< ; .v-šemu bolgarskemu agentu Naeo ieu. ki ga je sultan ]> sebno čisla!. HoteJ se je i>odrI. Hotel Gomez Farias v Chihua! ua. Mexico, se je p«»drl. Štiri t »s. >bt s,, bile na mestu ubite, med u»mi t:ali operni pevec Carl«^s Amal. KRST AN JS PARNIKOV Doapeli »•: Teutonic 1"J. si-pt. iz Liverpoola s 1151 potniki. Dsipeti iinaj«. Smolensk iz Libave. Bovic iz Liverpooia. Koenigin Luise "iz Genove. Teutonic iz Liverpool«. Graf Waldersee iz Hamburga. Oceana iz Hamburga. Deutschland iz Hiunburga. La Touraaine iz Haa\Te. Etruria iz Liverj»oola. Ernv iz Trsta. New York iz Southamptona. Vaderland iz Antwerp>ena. Pisa iz Hamburga. Statendam iz Rotterdama. Barbarossa iz r»remena. Cretic iz Genove. Carmania iz Liverpoola. Odplnli so: La Lorraine 13. sept v Havre. Kaiserin Auguste Victoria 13. sept. v Hamburg. Friedrich der Grosse 13. sept. v Bremen. Francesca 13. sept. v Trst. Oiplmll M«: St. Paul 15. sept. v Southampton. Campania 15. sept. v Liverpool. Kroonland 15. sept. v Antwerpen. St. Cuthbert 15. sept. v Antwerpen. Koenigin Lnise 15. sept. v Genovo. Furrnessia 15. sept. v Glasgow. Pretoria 15. sept. v Hamburg. Grosser Kurfuerst 15. sept. v Bremen. La Bretagne 15. sept, v Havre. The Ixrst Slovenic Daily" in the United States. Issued every" daj * except Sundays and Holidays. '/_ "GLAS NARODA" ..ast slovenskih delavcev t Ameriki. ..Tednik: Editor: ZMAGOST-AV VALJAVEC. Tublishec FRANK SAKSER, 109 Greenwich Street, New York City- 4 a leto velja list za Ameriko ... $3.00 " pol 1-ta............ . 1.W &a Evropo, za vse i^to ....... 4.50 " «* pel leta.......2.50 « četrt leta...... 1.75 V Evropo pošiljamo list skupno dve _številki. "GLAS NARODA .xhaja vsaki dan iz-vzeinši nedelj in praznikov. "GLAS NARODA" ("V/oice of the People") 'Satuet: every day, except Sundays and Holidays. Subscripticn vear.y ^3.CC Advertisement on agreement. Za oglase do deaet vrstic se plača 3C sentov. Dopisi brez podpisa in osobnosti se jc natisnejo. Denar naj se blagovoli pošiljati po tflofity Order. Pri spremembi kraja naročnikov trosimo, da se nam tudi prejšnje bivali-le n^nani, da hitreje najdemo n=>slov-xuta. - Dopisom in pošiljat vam nai'edite iiiev. "Gin ; Naroda" Greenwich Street. New York Citv. Palma po milosti Zjed. držav, predsednik Cube. ('abanski predsednik je zopet j>o-stal srčen in hraber, odkar so mu poslale Zjed i njene države braostrelne t op-1 ve in jvotrebne artiljeriste na po-tnoe. Še pred tednom dni je Palma bil prisiljen izdati prolklamacijo, s katero je vsem vstašem obljubil amnestijo. ako bi odložili orožje in prisostvovali posvetovanjem giede zopetne sklenitve miru. Sedaj se je j>a vse jednim mahom spremenilo. Najeti artiljeristi iz Zjjedinjenih držav so dobro streljali na vstaje m sedaj. ko vstašev kljub topovom ni mogoče premagati, so Zjedinjene države poslale se jedno križa rko proti Gubi, da čuva predsednika Palma ali pa da mu iko-jiečuo — pomaga begati. Križarka je pa podelila Pslmu tolika srčnosti, da je nakrat postal tiran. O pogajanju in pogodbah z revolucij« »narji neče niti slišati. Vsakdo, kteri je le količkaj sumljiv, mora v jeco. Boj jrroti revoluciji do skrajnost i! In s tem je ofieijelnemu ]x>-sredovanju Zjedinjeuih držav na Cubi odprta pot. Posredovanje se pravzaprav že pričelo, kajti ako si zamore Palma pri nas "izposoditi" brzo-st topove in kri žarko. zamore do- biti n.; ra/.i>olair«> tudi celi kar vo- t . an-ki K. atrij« >tje, oziroma !oni * '.ibanei, kterim je ne.idvisnost Cube pivi vsem drugim pri srcu, se po pravici sklicujejo na to, da bode revni icija takoj končana in da bode mir i I red iiomi>loina zavladal, ako .»dst 'i'i >eiior Palma od predsednici v a, ktero si je pridobil z goljufijo, iu ako se razpišejo nove volitve, kteri :i izi lu se bodo vsi brez obotavljanja uda i. Toda Palma je sedaj "vladar" in za seboj ima najbrže l judi, kteri povsem dobro vedo, čemu morajo Zjedinjene države posredovati. .Tedino kočljivo vprašanje pri tem je svet in še posebej jugoameriške re].;iblike ne uvidijo, da so revolucijo na Tubi izzvale bas Zjedinjene dr/.ave radi tega, da se končno stori "konec" s Cubo. Toda čemu napač-„,, ,:-araovanje? "Svet" že itak od davna ve, da se Zjedinjene države -po^ibue za vse — in svet tudi ni mn ,go boljši. Ne, dekle, ktero se hoče omožiti, v prve j vrsti gledati -na to, da bode njen mož pokoren in da zna opravljati hišna dela. To je glavna stvar! Ako sledi mož bolšje pameti svoje žene in se doma ne sramuje niuakega dela, pomenja to temelj vsej in naj-bojjšej zakonske j sreči. Toda — poskusite enkrat kaeega grofa vzgojiti tako, da bode znal kuhati, prati, šivati, dojiti (s steklenico) in druga hišna dela! Ali mislite, da bode grof Hoehberg svojej Louisi Cuiiial kavo, sekal drva, nosil hlebce iz ]>ekarne, čistil kljuke, pomival okna in sušil pelniee? Grof vedno mis.i, da je preveč vzvišen za taka dela. On bode nazadnje celo zahteval, da mora njegova žena Še za druge rodbine prati, samo da bode zaanogel potem vsaki dan popiti čašo plzenske pive. Ne tajimo, da zamore energična Američanka lkončno tudi "grofa" spremeniti v poštenega in marljivega moža. Toda to je prenaporno. Pri tem "spreminjanju" žena ne saie hraniti svoj valjar in lopate za oiemog! Američanka in nemški "grof". Nt ruško časopisje, ktero je pri nas v Ameriki se vedno nekoliko podrep-ro iu-mškej deželici, že ves teden poroča, k al a o se je nemški "grof" H «'ibenr. član telesne straže Viije-3 . < e, zaljubil v priprosto ameriško prodajalko l>uiise Carow. Vi idar si pa naša sodržavljanka, ij.m »a Louisa na nikak način ne sme muoiro domišljati o svojem "grofu", ■»;a iti inarsikalka Američanka bi imela lahko grofa za moža, kterih je pri as toliko, da jih je celo med najnižjimi sloji nemških naseljencev najti. Tudi v New Yorku je vse polno grofov in baronov, kteri se Ikot pomivale i krožnikov, kočjaži, učitelji jahanja, natakarji m sprevodniki pri uličnih železnicah v prvič v svojem življenju a pošten način preživljajo. T >«Vi kaj imatfo našp ženske od uem&ik grofov"? S priimkom in ; -'emstvom ni mogoče izvabiti niti i p- a izza peči in za plemstvo, kakor-š-nje imajo v Evropi, ni mogoče kopiti niti kooaadič ledu, niti posodico premog*. k * iz Balkana. Sofija, 26. avgusta. Ko se je razglasilo, da se priredi letos meseca avgusta v Sofiji II. jugoslovanska umetniška razstava in se obenem skliče kongres jugoslovanskih književnikov in časnikarjev, je zavladalo na Slovenskem za ti prireditvi splošno zanimanje in "Društvu slov. književnikov in časnikarjev", ki je prevzelo nalogo, da skrbi za čim največjo udeležbo s fetirani Slovencev, se je talko j prijavilo več nego 60 osob, da se udeleže sle vnos ti v Sofiji. Toda, kakor je pri nas že običajno, se je tudi v tem slučaju navdušenje kmalo po-legjo. Izmed 60 pripravljenih se je namreč udeležilo potovanja samo 25 Slovencev, kljub temu, da je Društvo slov. književnikvo in časnikarjev izposlovalo udeležencem pri vožnji takšne ugodnosti, da lahlko smelo trdimo,, d anie bode Slovencem nikdar več ponudila tako ugodna prilika si og.edati prestolnici bratskih narodov srbskega in bolgarskega, Belgrad in Sofijo, ter se seznaniti z žitjem in bitjem, s šegami in navadami naših balkanskih bratov. Izletniki so se odpeljali v sredo, 23. avgusta, iz Ljubljane. Prišedši v Zagreb, so izvedeli, da se jim namerava v Belgradu prirediti velik, slavnosten sprejem. Dvajseterim skromnim potnikom, ki so se odločili, da gredo doli, kjer je pred par desetletji vzklila svoboda jugoslovanska, iu ki nimajo druge želje in ambicije, kakor okrepiti svojo narodno zavest in stisniti prijateljsko desnico svojim bratom doli ob vznožju "divnega Balkana", prirejati slavnostu espre-jeme, pa ni potrebno. Zato je bilo docela pravilno, da so Slovenci preprečili brzojav, ki bi se imel oddati iz Zagreba in obvestiti belgrads&o občinstvo o njih prihodu. In tako so mislili Slovenci, da bodo prišli v Belgrad docela neopaženi. Toda delali -o racuu brez krčmar. Na kolodvoru v Belgradu jih je najljubeznjiveje sprejel podpolkovnik Janko Vukaso-vič-Stibil na čelu večjega kroga srb-s.dh oficirjev. Sprejem je bil pre-rčen, kakor more biti pač samo med rodnimi brati, g. Vukasoviču se je kar radosti in veselja svetil obraz, ko je stiskal roke došlim rojakom; vmes je delal pra.v resen obraz in glasno je izražal svojo nezadovoljnost, da ni bil obveščen o prihodu. No, dobriči-ua se skoro umiril in kasneje je skrbel za slovenske izletnike, kakor rodni če za svojo deoo. Na čast slov. gostov je priredil klub "Slo venski Jug" veliko veselico v šetališču Kalemeg-laaia, ki je bil čarobno v slovendkih barvah razsvetljen in kjer so bili pota vi jeni razni paviljoni z napisi iz rbskih, hrvatskih, slovenskih in bolgarskih pesmi, ob drevesih pa so bile pritrjene slike jugoslovanskih [književnikov in drugih slavnih mož. Na »rvili mestih je bilo opaziti sliko Prešerna, Aškerca in drugih naših vele-mož. Pri vhodu na Kalemegdan je visela velika slika z orlom, držečim tiri jugoslovanske zastave, v ozadju pa je bil videti svetal ogenj, predstavljajoč zoro ikrasnejše jugoslovanske bodočnosti. Na veselici je bilo zbranega na tisoče in tisoče občinstva, ki je i>opevalo slovanske pesmi in navdušeno aklamiralo Slovence. jV četrtek so si Slovenci ogledali Belgrad in njegove znamenitosti. Dopoldne so se zglasiii tajnik "Društva slovenskih književnikov in časnikarjev" Ras to Pustoslemšek in odbornik Anton Trstenjak ter urednik "Naše Sloge" Matko Maradič pri načelniku srbskega tiskovnega urada, g. Ivanu Ivaniču, ki jih je izredno ljubeznivo ;prejel, jim dal razna potrebna pojasnila in navodila ter jim podaril v spomin svoj® znamernito delo "Ma eedonija in Macedonci'Popoldne so bili Slovenci povabljeni v Banjico na slavo "krstnega dne" 6. pehotnega polka kraljeviča Aleksandra, to je tisti polk, ki je s svojimi častniki na čelu dne 29. junija leta 1903 osvobodil Srbijo zlega tiranstva, ki je hotelo ne samo ml uši ti vsako svobodno narodno gibanje, nego tudi prodati deželo tujemu vplivu. Ko so se Slovenci približali vojaškemu šotorišču, so se vojaki postavili v vrsto, vojaška godba je zasvi-rala naš "Naprej", častniki, na čelu jim zapovednik polka, podpolkovnik Miloš Božanovič, pa so jim hiteli nasproti, jim stiskali roke in jih iskreno pozdravljali. Nato so jim postregli z običajnim "koljivom" in jih pogosti.i z vinom, "sladkim" in dvornimi cigaretami V imenu Slovencev se je za prisrčen sprejem zahvalil Anton Trstenjak, slavil v vznesenih besedah jugoslovansko idejo in nazdravil hrabri, zaslužni srbski vojski in zemlji ter čestital polku k njegovemu slavju. Na to napitnico je odgovoril zapovednik polka, podpolkovnik Božanovič. V svojem govoru je naglaŠal, da je že prepotoval vse jugoslovanske zemlje, tudi Slovenijo, a povsod je videl in se prepričal, da biva tu zaveden narod, ki stremi za svojo svobodo. Jugoslovanska ideja, ki je v zadnjem času« kakor mogočen plamen prešinila vse južne Slovane, bode to stremljenje in te težnje še podkrepila in ni več dvoma, da bode morda že v b-ližnji bodočnosti zasi-nila Jugoslovanom na obzorju srečnejša zvezda. Nato je godba zasvirala narodno kolo in pričela se je vesela "igran-ka". Častniki z gosti in prostaki so plesali kolo. Kakšen razloček je med srbskimi in avstrijskimi častniki! Pri zadnjih je prostaik, vojak iz naroda, v očeh častnika vse drugo nego človek, tu na Srbskem pa sede častniki v družbi s prostaki in občujejo z njimi prijateljsko, kakor s sebi enaikopravnimi in enakovrednimi! To je narodna vojska! Od odhodu je godba zasvirala "Hej Slovani" in "Lepa naša domovina", častniki so nam stiskali roke, vojska, postavljena v vrste, je salutirala in oduševljeno klicala: "Živeli naši bratje Slovenci!" In ko so nas vozovi odvezli že daleč proti Belgradu, so še vedno stali vojaki s častniki ob taborišču in mahali s čepicami in robci v pozdrav in slovo. Bil je to prizor, ki ostane gotovo vsakemu Slovencu v neizbrisnem spominu! Pripomniti mi je še treba, da so se slavnosti udeležili tudi štirje "komite", srbski vstaši iz Macedonije. Med njimi je vzbujal največ pozornosti glasoviti junak "Micko". To je 151etni deček, ki se je pa že v ne-sterilnih bojih s Turki odlikoval z izredno hrabrostjo in čigar ime se že sedaj imenuje po vsi Srbiji s posebnim spoštovanjem. Vprašal sem mladega junaka, zakaj se bori proti Tuikom, ai so mu morda ubili očeta, ali mater, ali morda brata ali sestro. Zmajal je z glavo in ponosno rekel: "Ne, borim se za našino!" POZDRAV. Pred odhodom v staro domovino pozdravljamo vse prijatelje in znance po Zjedinjenih državah, posebno pa Fran in Josip Debevca in vse druge v Moon Runu, Imperialu in Tyre ter vam kličemo vsem srčno z Bogom! New York, 12: kimovca, 190G. Ivan Kalan, Fran Kovač, "Orc-a Šufoiiks". SLOVENCEM V POGLED. Slavni Dr. E. C. Collins, M. I., New York. Vam naznanim, da sem Vaša zdravila porabil in tudi v dveh tednih popolnoma ozdravil, da sem kakor pred boleznijo. Zatorej se Vam lepo zahvaljujem, ker ste me ozdravili že v drugič. Leta 1904 od revmatizma, od kterega me nobeden drugi zdravnik ni mogel o-zdraviti. Še enkrat se Vam lepo zahvaljujem in vsakemu Vas bodem priporočal. Ostajam Vam iskreni prijatelj Joseph Kandare, Box S, Seebert, W. Va. Kje je JOSIP HRIBAR, po domače Martin o v ec ? Duma je iz Krke na Dolenjskem. Pred petimi meseci je prišel iz Barbertona v Cleveland ter se pri meni zadolžil za $45 in ne ve se kam izginil, ne da bi preje poravnal svoj dolg. Omenjeni je velike postave, kostanjevih las ter ima kazalee na jedni roki malo spriden. Dela se boji. Kdor izmed rojakov ve zanj, naj mi blagovoli naznaniti njegov naslov. — Joseph Nosse, E. 55th St., N. E., Cleveland, Ohio. (12-18—9)_SS nrse najceneje tudi najbolj dobro, ker kdor*je po najce-nejem blagu segal se je že velikrat opeharil, isto veljt tudi pri pošiljanju denarjev ▼ staro domovino in kupovanju parobrodnih tiketov, pri tem se je vedno obračati 'ju zaupne ljudi in jeden teh jc ra> toro Fk, S*k$bb, xof Giowmh 6tc., New York. Oast in hvala doktorju Leonardu Landesu! V prisrčnih in laskavih besedah se zahvaljujejo Slovene! in Hrvati i an na dan doktorja Leonardu Landesu za povrnjeno zdravje in blagostanje. Najnovejša zahvalna pisma so poslali: Ignac Sedej, Clarksburg, W. Va.; Anton Filipovde, Box 81, Mountain View, Cal. j Mat. C ambry, Box 179, East Helena, Mont.; Ivan Turk, 5 Chestnut St., Calumet, Mich., in Andro J.vaneie, 320 East Front St., Youngstown, Ohio. D&. LEO NAB D LANDES, 140 East 22nd Street, New York, N. YM zdravi vse notranje in zunanje bolezni, jetiku, bolezni na pljučah, prsih, Želodcu, črevah, ledvicah, jetrah, mehurju, kakor tudi vseh bolezni v trebušni votlini, bolezni v grlu, nosu, glavi, nervoznost, živčne bolezni, prehudo utripanje in bolezni srca, katar, prehlajenje, naduho, bronehialni, pljučni in prsni kašelj, bljuvanje krvi, mrzlico, vročino, težko dihanje, nepravilno pre-bavli^nje, revmatizem, giht, trganje in bolečine v križu, hrbtu, ledjih in boku, zlato žilo (hemeroide), grižo ali preliv, nečisto in pokvarjeno kri, otekle nog« in telo, vodenico, božjast, šumenje in tok iz uši s, oglušenje, vse bolezni na očeh, izpadanja las, luske ali prhute po glavi, srbenje, lišaje, mazole, ture, hraste in rane, nevrastenični glavobol, kakor tudi ne tajne moške in žensks bolezni. -Rojaki Slovenci t Ako ste bolni, ali ako Vas drugi zdravniki niso mogli ozdraviti in so Vas morda le še pokvarili priporočamo Vam, da se obrnete na doktorja LEONARDA LANDESA, kteri je vsega zaupanja vreden in kteri Vas ne bode prevaril. Pojdite k njemu osobno ali opišite natanko svojo bolezen v slovenskem jeziku in pošljite pismo na sledeči naslov: DR. LEONARD LAND E S, 140 East 22nd Street, between 3d & Lexington Avenues, New York. Uradne ure so ob delavnikih od 8. ure zjutraj do 8. ure zvečer, in ob nedeljah od 9. ure dop. do 3. ure pop. Office of the Secretary of State. «2» 1 o v ensr. _> katoUšk STATE OF NEW TORE, OFFICE OF THE Secretary of 8tate, Albany, July 25, 1906.—Pursuant to the provisions of section one of articls fourteen of the Constitution of the State of New York, and section seven of chapter nine hundred and nine of the Laws of eighteen hundred and ninaty-six. notice is hereby given that the following' proposed amendment to section seven of article seven of the Constitution of the State of Kew York Is referred to the Legislature to be chosen at the nert General Election of Senators in this State to be held on the sixth day of November, nineteen hundred and six, and i a published once & week for three months next preceding such general election in conformity with, the aforesaid provision!!. JOHN F. O'BBIEN, Secretary of State. AMENDMENT NUMBER ONE. Concurrent Resolution of the Senate and Assembly. proposing an amendment to section seven of article seven of the constitution relating to the construction of dams and the storage of waters in the forest preserve for public purpeses. Section 1. Resolved (if the assembly concur), that section seven of article seven of the constitution be amended to read as follows: 5 7. The lands of the state now owned err hereafter acquired constituting the forest preserve as now fixed by law excepting such lands as the legislature shall provide by law ahall necessarily be used for the storage of water for public purposes and the construction of dams therefor, shall be forever kept as wild forest lands. They shall not be leased, sold or exchanged, or be taken by any corporation, public or private, nor shall the timber thereon be sold, removed or destroyed. S 2. Resolved (if the assembly concur), that the foregoing amendment be referred to the legislature, to be chosen at the next general Uection of senators, and in conformity to section one of article fourteen of the constitution be published for three months previous to the time of such election. State of New York. In Senate. May 1, 1900,— n»e foregoing- resolution was duly passed, a majority of all the Senators elected voting in favor thereof, three-flfths being present. By order of the Senate, J. RAINES, Temporary President. State of New York, In Asembly, May 8, 1906. —The foregoing resolution was duly passed, a majority of all the members elected to the Assembly voting in favor thereof, three-fifths being present. By order of the Assembly, J. W. WADS-WORTH, JR., Speaker. State of New York. Office of the Secretary of State, as.: I have compared the preceding copy of concurrent resolution, proposing an amendment to section seven of article seven of the Constitution, with the original concurrent resolution on file in this office, and I do hereby certify that the same is a correct transcript therefrom, and of the whole thereof. C i ven under my hand and the eeal of office of the Secretary of State at the city of Albany, this twenty-fifth day of July, in the year of our Lord, one thousand nine hundred and six. [L. &] JOHN F. O'BRIEN, Secretary of State. STATE OF NEW YORK, OFFICE OF THE Secretary of State, Albany, July 23, 1903.—Pursuant to the provisions of section one of article fourteen of the Constitution of the State of New York, and section Eeven of chapter nine hundred and nine of the Laws of eighteen hundred and ninety-six, notice is hereby given that the following proposed amendment to section two of article twelve of the Constitution, of the State of New York is referred to the Legislature to be eh osen at the next General Election of Senators In this State to be held on the Bixth day of November, nineteen hundred and six, and is published once a week for three months next preceding such general election in conformity vrith the aforesaid provisions. JOHN F. O'BRIEN, Secretary of State. AMENDMENT NUMBER TWO. Concurrent Resolution of the Senate and As-aembly, proposing an amendment to section two of article twelve of the constitution in relation to the classification cf cities. Section 1. Resolved (if the assembly concur), that section two of article twelve of the constitution be amended to read as follows: Article XIL { 2. All cities are classified according to the latest state enumeration, as from time to time Bade, as follows: The first claBB Includes all cities having a population of one hundred and aeventy-five thousand, or more; the second class, HI cities having a population of fifty thousand and less than one hundred and seventy-five thousand; the third class, all other cities. Laws relating to the property, affairs of government of cities, and the several departments thereof, are divided Into general and special city laws; general city laws are those which relate to all the cities of one or more classes; special city laws are those which relate to a single city, or to lasa than all the cities of a class. Special city Iaw» shall not be passed except la conformity with the provisions of this section. After any bill, for a special city law, relating to m city, has been passed by both branches of the legislature, the bouse in which it originated shall immediately transmit a certified copy thereof to the mayor of euch city, and within fifteen days thereafter the mayor shall return such bill to the house from which it was sent, or if the session of the legislature at which such bill was passed has terminated, to the governor, with the mayor's certificate thereon, stating whether the city ha» or has not accepted the same. In every city of the first ciass, the mayor, and Is every other city, the mayor and the legislative body thereof concurrently, Ehall act for sucb city as to neb bill; but the legislature may provide for the concurrence of the legislative body in cities of the first class. The legislature shall provide for a. public notice and opportunity for a public bearing concerning any 6uch bill In every city t» which it relates, before action thereon. Such a Mil, if it relates to more than one city, shall fee transmitted to the mayor of each city to which it relates, and shall not be deemed accepted unless accepted as herein provided, by every such city. Whenever any such bill is accepted as herein provided, it shall be subject as are sther bills, to the action of the governor. Whenever, during the session at which it was passed, aay such bill is returned without the acceptance of the city or cities to which it relates, or within such fifteen days is not returned, it may nevertheless again be passed by both branches Of the legislature, and it shall then be subject aa are other bills, to the action of the governor. In every special city law which haa been accepted by the city or cities to which It relates, the title Fhall be followed by the words "accepted by the city," or "cities." as the case may be; in every euch law which is passed without such acceptance, by the words "passed without the acceptance of the city," or "cities," as the case may be. 5 2. Resolved (if the assembly concur), that the foregoing amendment be referred to the legislature to be chosen at the next general election of senators, and in conformity with section one, article fourteen of die constitution, be published for three months previous to tha time of such election. State of New York. In Senate, Apr. IT, UN.— 1» foregoing resolution was duly passed, a majority of all the Senaten elected voting In favor thereof, three-fifths being present. By order of the Senate, M. LINN BRUCE, President. State of New York, In Amembly, May X, 1008. —The foregoing resolution was duly psswd, a majority of all the members elected to the Assembly voting in favor thereof, three-fifths being praaant. By order of the Assembly, J. W. WAD* WOITH, JR., Speaker. State of New York, Office of the Secretary «f Mats, mr I have wn^iasad the jrssaltig saw cf HMVRBt resolution, propodag as intend-■sent to section two of axtlcte twelve mi the OIHMil..... with the original wunaieul resolu- tt» an Sle In this office, and I do fcarsby certify that the suae is a cornet traaaoript thaftfroaa, and of the whole thereof. Given ate snr hsni ana fho seal of office of the Ssiulaij ot State aft tfeo dty of Albany, this twsntjr-fifth iaj of Mij, te the year *f our Lord, ooo tbsoaand sine tan* M and abc. [U &J JOB* V. 0*880*, Sso-■rtaiy s< State. _|_ STATE OF NEW YORK, OFFICE OF TUB Secretary of State, Albany, July 23, 1909.—Pursuant to the provisions of section one of article fourteen of the Constitution of the State of New York, and section seven of chapter nine hundred tfnd nine of tiie Laws of eighteen hundred and ninety-six, notice is hereby given that the following proposed amendment to section tan of article eight of the Constitution of the State of New York is referred to the Legislature to be chosen at the next General Election of Senators In this State to be held- on the sixth day of November, nineteen hundred and six, and is published once a week for three months next preceding such general election in conformity with the aforesaid provisions. JOHN F. O'BRIEN, Secretary of State. AMENDMENT NUMBER THREE. Concurrent Resolution of the Senate and Assembly, proposing an amendment to section ten of article eight of the constitution, relating to the limitation of indebtedness of counties, cities, towns and villages, by excepting cities of the second class from the provisions of said section after the first day of January, nineteen hundred and eight. Section 1. Resolved (if the senate concur), that section ten of article eight of the constitution be amended to read aa follows: Article VIII. | 10. No county, city, town or village hereafter give any money or property, or loan its money or credit to or in aid of any individual, association or corporation, or become directly or indirectly the owner of stock in, or bonds of, any association or corporation; nor shall any such county, city, town or village be allowed to incur any indebtedness except for county, city, town or village purposes. This section shall not prevent such county, dty, town or village from making such provision for the aid or support of its poor aa may be authorized by law. No county or city •hall be allowed to become indebted for any purpose or in any manner to an amount which, including: existing indebtedness, shall exceed ten per centum of the assessed valuation of the real estate of such county or city subject to taxation, as it appeared by the assessment rolls of said county or city on the last assessment for state or county taxes prior to the incurring of such Indebtedness; and all indebtedness in excess of nch limitations, except such as now mar exist, shall be absolutely void, except aa herein otherwise provided. No county or city, whose present indebtedness exceeds ten per centum of the assessed valuation of its real estate subject to taxation, shall he allowed to become indebted in any further amount until such indebtedness shall be reduced within such limit. This section shall not be construed to prevent the issuing of certificates of indebtedness or revenue bonds issued in anticipation of the collection of taxes for amounts actually contained, or to be contained in the taxes for the year when such certificates or revenue bonds are issued and payable out of such taxes. Nor shall this section be construed to prevent the issue of bonds to provide for the supply of water; but the term of the bonds issued to provide the supply of water shall not exceed twenty years and a sinking fund shall be created on the issuing of the said bonds for their redemption, by raising annually a. sum which will produce an amount equal to the sum of the principal and interest of said bonds at their maturity. All certificates of indebtedness or revenue bonds issued in anticipation of the collection of taxes, which are not retired within five years after their date of issue, and bonds Issued to provide for the supply of water, and any debt hereafter incurred by any portion or part cf a city, if there shall be any such debt, •hall be included in ascertaining the power of the city to become otherwise indebted; except that debts incurred by the city of New York after the first day of January, nineteen hundred and four, and debts incurred by any city of the second class after the first day of January, nineteen hundred and eight, to pro ride for the supply of water shall not be so included. Whenever the boundaries of any city are the same as those of a county, or when any city shall include within its boundaries more than one county, the power of any county wholly included within such city to become indebted shall cease, but the debt of the county, heretofore existing shall not, for the purposes of this eection, be reckoned as a part of the city debt. The amount hereafter to be raised by tax for county or city purposes, in any county containing a city cf over one hundred thousand inhabitants, or any such city of thi9 state, in addition to providing for the principal and interest of existing debt, shall not in the aggregate exceed in any one year two per centum of the assessed valuation of the real and personal estate of such county or city, to be ascertained as prescribed in this section fa respect to county or city debt, g 2. Resolved a nam pošlite 50 centov v znamkah, kteri znesek je le povračilo za zabojček in steklenico v kteri vam pošljemo zdravila. Ta zdravila Vaui pošljemo samo za poskušnjo, da se prepričate, kako Vam pomagajo. Kje je resnica? V mestu Milanu je po celem svetu poznat laboratorij za'zdravila, ktera se imenujejo Orosi. Tam se napravljajo najnaravnejša in najboljša zdravila na svetu; ta zdravila so napravljena po predpisih tistih zdravnikov, kteri so proučavali leta in leta posamezne bolezni in iznašli zdravila, ktera gotovo pomagajo. S temi zdravili se človek gotovo ozdravi; taka zdravila predpisuje ter pripravlja naš zdravnik in taka tudi pošiljamo vsem tistim, kteri nam pišejo. S temi zdravili se ozdravi na stotine in stotine takih bo-leznij, kakor jih imaje vi; a tudi Vi ozdravite. Kogar niso ozdravili drugi zdravniki, uaj ne misli, da ni zanj ne zdravnika ne zdravil. Naš zdravnik Vas ozdravi! Nova knjiga za Slovence. Izdala America-Europe Company po zakonih države New York. Stem naznanjamo v tem časopisu vsem čitateljem odkrito, jasno in brez strahu, ne da bi nam mogel kdo prigovarjati, da izdamo največjo in najmodernejšo knjigo v slovenskem jeziku za slovenski narod v Ameriki z imenom: Slovenski zdravniški svetovalec. Pisana in izdana je v blagor Slovenskega naroda, V tej knjigi bode povedano, kako nastane bolezen, kako se jo zdravi, kako in iz česa so napravlje-nja zdravila in kako delujejo zdravila na raznovrstne bolezni. Ta knjiga bode malo popisala vse velike svetovne zdravnike, kteri so iznašli taka zdravila, da se vsakdo lahko ozdravi. Naša nova knjiga bode veljala 50 centov; onemu pa kteri nam pošlje naslov dveh oseb, kteri so zdravili drugi zdravniki, a jih niso mogli ozdraviti, pošljemo knjigo zastonj, ako nam priloži par znamk za poštnino. Pravtako jo dobe zastonj siromašni ljudje, če nam le pošljejo znamke za poštnino. Onim pa, kteri žele priti osobno k nam, svetujemo, da pridejo vsak dan od 10—12 ure dopoldne, ker je drugače predrenj. Pridite h nam ali pa pišite na: Zdravniški oddelek za Slovence v AMERICA=EUROPE CO., 161 COLUMBUS AYE.. NEW YORK, N. Y. POGODBA. ZA IZDELOVANJI DOCK Ml kupujemo in izdelujemo pogodb« sa francoake d«c• in » doc« » kadi Posodimo tudi potreba! denar n Izdelovanje dof. Ako imate doge na predaji piiite nam, naii pogoji so ngedaL FBIEDLABNDBB »t OLIVEN CO.. ftkreveport. L*. P. O. Bex 601. Spominjajte ee ob rasnih prilikah naš* prekoriatne drniba sr. Cirila is Metoda ▼ Ljnbljani t Hal položi dai dome aa oltar! (v 4) JOHN VENZEL, 1017 E. 62nd St., N. E., Cleveland, O. Izdelovalec kranjskih in nemških HARMONIK se priporoči rojakom za izdelovani« in popravljenje harmonik. Delo napravim na zahtevan je naročnikov. Cene so primerno nizke, a delo trpel-no in dobro. Cene trivrstnih od (21 do $45. Ploiže so iz najboljšega cin ka. Izdelujem tudi plošče iz alumi nija, Dikcija ali medenine. Cena tri vrstnim i* od $45 d0 i -iir Rojakom Pa-j * naznanjam, da jo. za tamošnji okraj moj | > edini pooblaščeni zastopnik za vse posle J JAKOB ZABUKOVEC, j 1 4824 Blackberry Alley Pittsburg, Pa. ^ Uradne ure: vsak dan od £7. do £8. ure, ter ob sobotah do j • 8. ore zvečer. ^ Bsjrt— gawplo |gl|MJH»aup. | i Frank i IniiifniTliTulllgrirtifcM««■■HiMnimll--------- ** ---»-- lnkorpor? rana. dne 24. januarja 1901 v državi Minnesota. Sedež v ELY, MINNESOTA. URADNIKI: Predsednik: MIHAEL SUNlC, 421 7th St., Calumet, Mich., 1 '..dpredsednik: IVAN GERM, P. O. Box 281, Braddock, Pa. Glavni tajnik: JURIJ L. BROŽIČ, Box 424, Ely, Minn. Pomožni tajnik: ANTON GERZIN, 306 Pine St. Hibbing, Minn. Blagajnik: IVAN GOVŽE, Box 105, Ely, Minn. NADZORNIKI : FRAN MEDOS, predsednik nadzorneira odbora, 947ft Ewinir Ave., So. Chicago, 111. IV IN PRIMOŽIČ. II. nadzornik, Bvx 641, Eveleth, Minn. IVAN KERŽISNIK, III, nadzornik, Box 13S, Burdine, Pa. POROTNI ODBOR: JAKOB Z A BUKOVEC, predsednik porotnega odbora, -1824 Blackberrv St., Pittsburg, Pa. MIH VEL KLOBUČAR, II- porotnik, 115, 7th St., Calumet, Mich. JOSIP PEZD1RC. III. porotnik, 1401 So. 13th St., Omaha, Neb. Vrhovni zdravnik Jednote: Dr.MARTIN J. IVEC, 711 N. Chicago Street, Joliet, 111. . Krajevna društva naj blagovolijo pošiljati vse dopise premembe udov in druge listine na glavnega tajnika: GEORGE L. BROZICH Box 424, Ely, Minn., po svojem tajniku in n< benem drugem. ^ Denarne pošiljatve naj pošiljajo krajevna društva na blagajnika: JOHN GOUŽE Box 105, Ely Minn., po svojem zastopniku in nobenem dru-srem. Zastf pnikiki krajevnih društev naj pošljejo duplikat vsake pošiljatve tudi na glavnega tajnika Jednote. Vse pritožbe od strani krajevnih društev Jednote ali posameznikov naj se pošiljajo na predsednika porotnega t.dbora: JAKOB ZABUKOVEC, 4S24 Blackberry St. Pittsburgh, Pa. Pridejani morajo biti natančni podatki ▼sake pritožbe. Društveno glasilo je: '4GLAS NAHODA". PROŠNJA X..VO društvo -v. Petra in Pavla v Monestique, Mich., želi pristopiti k J. S. K. Jednoti pod št. 65. Imena članov: Mihael K betič r..jfn 1S72 eert. ->487 I. razred, Ivan Koeian 1SS4 eert. II. razred. Josip Miroslavič 1S86 cert. 5489 H. razred, Matija Kiinič 1S7* t t-rt. 5490 II. razred, Mihael Barkovič 1S84 cert. 5491 II. raz-n-d, Fran Papa 1S9 cert. 5492 II. razred. Ivan Konte 1SS5 eert. .>493 II. razred, Jakob Klobučar 1SS1 cert. 5494 II. razred, Janko Bosanc 1S75 cert. 5494 II. razred, Mihael VranešiČ 1S81 cert. 5495 II. razred, Ivan Frankovič 1S71 cert. 5496 II. razred, Mihael Likovič 1S74 cert. 549< H. razred, Peter A:.jt-i 1881 cert. 54:»S II. razred, Josip Rožič 1885 cert. 5499 II. razred. Julij Štefane 1883 eert. 5500 II. razred, Josip Lipovčak 1879 cert. 5501 II. razred, Ivan Krušae 1S82 cert. 5502 II. razred. Društvo šteje 17 članov. PRISTOPILL K d: u š t v u sv. Alojzija št. 18 v Rock Springs, yo., 26. avg.: Tomaž Garbin 1>66 cert. 5409 I. razred, Girgo Girbin 1881 cert. 5410 I. razred, Društvo šteje 223 udov. K društ vuj .-v. Barbare št. 33 v Trestle, Pa., 20. avg.: Fran Bole 1S8S cert. 5411. Peter Eržiu 3883 cert. 5412. Fran Franlk 1S77 cert. 5413, Fr. Frank 1>65 c-ert. 5414. Fran Go m p 1877 cert. 5415, Fran Kirn 1885 cert. 5416, Fran Šinkovec 1SS7 cert. 5417. Vsi v I. razredu. Društvo šteje 119 udov, K društvu sv. Jožefa št. 21 v Elyria, Colo., 20. avg.: Ljudevii Županji,: cert. 5418 I. razred, Anton Lakner 1S87 cert. 5419 I. razred. Društvo šteje 96 udov. K društvu sv. Martina št. 44 v Barbertonu, Ohio, 20. avg.: Fran Ber- t. Tnel 1C7S ct-rt. .>420 I. razred, Mav,u-ij Slatner 1881 cert. 5421 I. raz-red. Dmštvo šteje 43 udov. K .Ir.ištvu -v. Petra in Pavla št. 15 v Pueblu, Colo., 20. avg.: Anton Tanko 1870 cert. 5422 1» razred, Ivan Šajn 1871 cert. 5423 L razred. Društvo šteje 8!) udov. K društvu sv. Petra in Pavla št. v Murray u, Utah, 20. avg.: An-!..:. L. v. r 1^3 cert. 5424 I. razred. ]*aVcl Šerič 1887 cert. 5425. Mihael Ki-.š, 1-.S5 t-n-T. "42li. Nace Hren cert 5407. Društvo šteje 45 članov. K .Irnšfvu Mari .i P..magaj št. 4_> v pueblu. Colo., 20. avg.: Anton iialie ] « ert. 5428 I. razred. Dru:tvo ^teje 31 udov. K društvu sv. J .žeta št. 29 v Imperialu. Pa., 25. avg.: Josip Once je 1 s64 cert. 5429 II. razred. Drngtvo šteje 80 udov. JURIJ L. BROŽIČ, glavni tajnik. 03Q3NQSTI KRANJSKE NOVICE. Izpred ljubljanskega porotnega sodišča. Tatvina v železniškem vlaku. Brata Dušan in Jefte Taso-vac, prvi po poklicu mizar, drugi pleskar iz Most ara v Hercegovini doma, sta tujemu imetju zelo nevarna človeka ter sta bila zaradi tatvine že večkrat kaznovana. Potikala sta se po Avstriji. Najljubše bivališče sta jima bila Trst in Reka. Oba sta delomrzne-ža, ki rada na stroške drugih dobro živita, denarja jima ni primanjkovalo nikoli. Če se je pa to zgodilo, znala sta si -!. kak>na neumnost! Da, ee je sklenjeno, bodete plavali; I' I" • i j tam V *• T ,. ; i*' '•Narav .^t v r.aročje r.nirti! Potem, ko bodete mrtvi, bodete rekli, .-.mu init-l prav, hi-hi-hi!" _ • Ta mali i>osebiiež se je celo v tem položaju smejal nad svojim dvomlji-S<-veda je njegovo veselje bilo le kratko, kajti posvetovanje pravkar k'.:n'ali. Kar je bilo vojnikov, gredo zopet v polkrog-, Ineu-čuna naznani z nweuim jjlasom: ••1' - :ivi jte, vojn i ki ajiaški in kiowaski, ka.i smo sklenili glede teb ble-: V M.-tu starih si; o že prej dognali, da jih zapodimo v vodo, jih .,.[■, d >t-ln.i l,..re in jih konečno sežgenio. Toda Old Shatter-,1 .. -.ivorii b> -'de v kterih poriva modrost. Zaslužili so smrt. a zdi se, . .. ( i-1 i 1 i. ko: - je nam zdelo. Zato smo prekliefcdi pr- , ., ,, . ... ji„, sklenili da določi veliki duh pravico med nami." ]»...-.ik.i za trenutek, da in.vi.-a pozornost ljudij. Sam porabi ta tre-■ utek za opombo: • • \ . , . , /»'.'liinivo. zi-io zauiiuivo! Ali veste, kaj misli, Sir?" ••Jaz -hitim.'' odvrnem. . —- , t ** ' . "Dvoboj. taki'Z van božja razsodba. Ali sem uganil?" "Da, vsekakor dvoboj. Toda med kom? To bi zelo rad zvedel." Zdaj nadaljuje glavar: . ~ • •o- i,-rik. kteri se imenuje Old Shatterband je menda najodlie-, J,„.,1 , ji, i; ■ ;,i pride torej razsodba v njegove roke. Zajedno naj /avisi obsodba od ti-tega, kteri je ]>o časti najvišji. To sem jaz, Ineu-čuna, 'i va r 'H »ašk i ' * • s -'Vsi zk'M'ki. vsi zlomki! Yi in on!" Šepeče Sam zelo razburjen. ,> t. j- ^ jif utY!" so zaslišijo jlasovi začudenja v vrstah apaških. Vs<>k:ik<>r so se zelo Čudili, da se hoče on *flm boriti z menoj. On bi se il lahko izoirr.il nevarnosti, ktera mu je pri tem pretila in bi bil lahko izbral kteretra druzega. On razjasni to in nadaljuje: •• Ii.,-u-čuna in Winnetou se čutita užaljena, ker je potrebovalo le pesti bledoličnika, da sta padla na tla in se onesvestila. Ona morata obrisati te i: i.leže s tem, da se jeden izmed njiju bori s tem bledoličnikom. Winnetou .i. .idstoj.iti. k.-r sem jaz starejši in prvi glavar. On se strinja s tem, liti i a/. ::.,.,!•. svojo ill njeirovo čast oprati s tem, da ubijem Old Shatter- handa." Zopet nastane molk. ••1 ahko -e veselite. Sir!" pravi Sam. "Vsekakor bodete hitrejše umrli >t n i. Vi st»- mu hoteli prizanašati, zdaj pa zginete na vsak način vi." -To bodemo videli." •*Nie :e hod.-tno videli; jaz vem že sedaj. Ali mislite, da se bode slo Z jednakim orožjem?" • • Te-a ne mislim!" "Well! Poiroji so v takih -lučajih taki. da beli izgubi. Če je kdo kdaj . -.1 jn-i tem svoje življenje, je to samo izjema, ktera potrjuje pravilo. Slišite!'' Ineu-čuna nadaljuje: ••Mi .Klvzamemo Old Shatterhandu vezi in pr. sii; p.tem lahko -redo, kamor hočejo. Če ga pa ubijem. -<-,<- ri-.'ro. poten; zapadejo tudi njegovi tovariši smrti: a ne bodo učeni, ampak -an o ustreljeni . Vsi navzoči vojniki naj potrdijo, da so -ali in razumeli moje besede in naj jih podkrepe." "Howgh!!" se zasli-i soglasni odgovor. L .k., -i je misliti. d:i sn:o bili v veliki razburjenosti; jaz ne sicer to-iko, pač i»a Sam, I)iek in Will. Prvi pravi: "Zvito -o začeli. Ker naša varnostna znamka "sidro". 25 in 50 cent. v vseh lekarnah. F. Ad. RICHTER «Sr CO. 215 Pear! St., New York. mammmmm. morem Pravljica iz jutrove dežele. Priobčil L. L. "Kako me pa hoče usmrtiti?" "Seveda - tomahawkom. Saj veste, da se ga ne uporablja samo od 1 izu: ta je tudi iz. dal jave silno orožje; Indijanci so tako izurjeni v me-• ii iu. da odbijejo na sto korakov konee prsta. Ineu-čuna ne bode šel s se-uro nad vas. ampak jo bode vrgel za vami. ko bodete vi bežali in vas ubil vi prvem metežu. Vrjemite mi. da ne pridete na nasprotni breg, pa če ste -e tako izvrsten plavač; tomahawk vam vrže v glavo, ali bolje v tilnik, ker vas gotovejše umori že med plavanjem. V tem nam ne pomaga vsa vaša zna-ost^in moč." "T., vem. ljubi Sam. Vem pa tudi, da je včasih mrviea zvijače boljša, kot cela butara moči." "Zvijača? Kako vi pridete do zvijače? Rečem vam, da je stari Sam ' 'av, kens znan kot prebrisan dečko; toda kljub vsej prebrisanosti ne znaj- ■ n . kako hočete vi glavarju uteči. Kaj pomaga vsa zvijača, da, zvijača \-e-jra sveta, proti dobro merjenem tomahawku!" "Pomaga. Sam, pomaga." "Kako pa?'" "To bodete videli, ali bolje, te^ra najprej ne bodete videli. Jaz vam tečem, da -etn skoraj prepričan, da se mi posreči." "To nam samo pravite, da nam olajšate srce." "Ne." "Da. da nas tolažite! Toda kaj nam pomaga tolažba, ee se pa že v ! odočem trenutku spremeni v sramoto!" "Pomirite se vendar. Jaz imam dober, izvrsten načrt." "Načrt 1 Tudi to! Pri tem ni nobenega druzega načrta kot plavati . /: pri tem pa vas zadene tomahawk." "No. Pazite! Če se utopim, smo rešeni." "Utopite---rešeni! Sir, vi ste že blizu smrti, zato govorite tako zmedeno!'' "Jaz vem, kaj hočem. Zapomnite si: Če se utopim, se nam ni treba ničesar bati." se sprehajali mimo nje--Tr. Dobil je silen nahod, oslovski kašelj in dri-ik >. p. -tajal je slab. jako slab. da -o je smilil \ sem, ki so ga p»»gleda i. Na Jutrovem namreč ljudje niso kakor p:i nas. kadar vidijo prosjaka da eesti. da se raz jeze, zakaj, da pusti [»olieija tak nered v človeški družbi! Tam se ni nikdo obrnil jezno od njega proč. ampak vsakdo ga je ;»-cb.lal s j-.:gledoiu svete krščanske ljul*ezni i;i to tem bolj. ker so vsi vedeli, da je bil on priden in pošten leiavee. ; ie In > ua je zadela nesreča. In pr>-;ak je bi dober, .krščanski človek, ki je .- bvaležmsij-i .-prejemal te poglede svete krščanske ljubezni i:i prijazne, človekoljubne smehljaje. Totem bode vse dobro, le nekaj tednov samo ostrige in malago. Jaz ti hočem dobro, ljubi moj, jaz te imam v resuiei rad. Poslušaj torej moj svet, nikar ne bodi trmoglav, ampalk ubogaj, ubogaj mene in ne pozabi jesti ostrige in piti malago." '' Vi ste spod' odgovoril je revež, "ker tako prijazno govorite z menoj in mi dajete tako dobre svete. Jaz sem vam iz srca hvaležen za vaše dobre nauke in imam najboljšo voljo se po njih ravnati. Prosim vas samo še nekaj in ker ste tako polni svete (krščanske ljubezmi, mi boste gotovo tudi tu znali dati dober nasvet: Glejte, jaz nimam nog, kako naj si torej grem kupit ostrig in m al age? In denarja nimam Hiti vinarja, s čim naj si kupim ostrige in malago? In jaz niti ne vem, kako jesti ostrige, kdo naj mi to po- j ka/e? In ta hladna, vlažna zemlja • pod menoj?---Ta ponošena, i raztrgana letna obleka, sedaj, ko se bliža zima ?---Kako naj si tu pomagam, dobri gospod?" — — — In dobri gospod se je razjezil nad U trmoglavostjo reve že vo in zakričal: J "Ako si tako trmoglav, potem ti ne more nikdo pomagati. Sram te bodi, da si tako nehvaležen za moje dobre nasvete! Tebe ni druzega, sedaj vidim, kakor tvoja trmoglavost. To je sama domiš jija, da nimaš nog in da ne moreš rabiti rok, da je zemlja hladna in obleka slaba, da imaš nahod, kašelj in drisko. Kar vesel in dobre volje postani in iznebi se takih misli. Potem pa tiste s^-oje trmoglavosti ne smeš uganjati, pa bodeš spet zdrav in vesel. Mi ti hočemo dobro, seveda, če nas ne ubogaš, ti ne moremo pomagati!" In gospod se je obrnil in šel užaljen dalje. Ko sem čital v neki kitajski knjigi to jutrovo povest, sem se jako čudil, da so tam ttiko dobri, usmiljeni ljudje in da se. je mogel najti tako trmast in nehvaležen revež. A kaj se če, na svetu se vse dobi in na jutrovem je drugače, kot pri nas. NAZNANILO. Rojakom v Johnstownu, Pa., in okolici priporočamo našega zastopnika g Fran Gabrenja, 519V2 Power Streefc i Johnstown, Pa. Dotičnik je pooblaščen pobirati na- | roenino za list in knjige ter je z nami že več let * kupčijskej zvezi. Upravnistve "Glasa Naroda". Rojaki, naročajte se na "Glas Ha roda", največji in naicenejii dnevnik! «rtfllii.....Ji...,.iiini......IU...,, Pozor Slovenci v ClevelanduT Podpisani priporočam vsem | Slovencem v Clevelandn in | okolici svoj dobro urejeni i Saloon "Bank Cafe" ( na voglu St. Clair & Willson Aves. | (55th Street.) F Imam vedno pripravljen do- § ber mrzli in £orki prigrizek k (free nnch). I Slovence postrežem z pristno | pijačo ter dobrimi smodkami. f Za obilen obisk se priporoča F MATH1AS STEINEN, | ^5501 St. Clair Ave. N.R., Clevaland^O.^ DIREKTNA ČRTA DO HAVRE, PARIZA, ŠVICE, INOMOSTA IN LJUBLJANE. F»OSXrVI RARINIK! SO: "La Provence" na dva vijaka.................14,200 ton, 30,000 konjskih moči. La^Savoie ' „ ,, „ .................12,000 „ 25 000 "La Lorraine" „ „ „ .................12,000 „ 2r>',000 " "LaTouraine" ,, „ „ .................10,000 12,ono "L'Apuitaine" „ „ „ .................10,000 p;,oto „ '' "La Bretange"................................ 8,000 „ 9,«'i> "La Chamqagne" ............................ 8,000 ,, 9,000 "La Gascogne"............................... g.QOO fj y^ioo Glavna Agencija: 32 BROADWAY, NEW YORK. Parniki odplnjejo od sedaj naprej vedno ob četrtkih ob 10. uri dopolndne iz pristanišča št. 42 North Kiver, ob Morton St., >\Y. La Bretagne 15. sept. 1906. *LA LORRAINE 11. okt. 1906. *LA TOURA1NE 20. sept. 1906. La Bretagne 13. okt. 1906. •L A SAVO IE 27. sept. 1906. *LA TOURAIXE IS. okt. 1906. La Gaseogme 29. sept. 1906. *LA SAVOIE 25. okt. 1906. *LA PROVENCE 4. okt. 1906. La Gasc^ie 27. ..a, 1906. Parilika z zvezdo zaznamovani imajo po dva vijaka. Al- W. Kozminski, generalni agent za zapad. 71 Deaborn St., Chicago, 111. NABAVNA GALIFORNIJSKA VINA rs A. PRODAJ. Dobro Črno in beloviao od 35 do 45 centov galona. Staro belo ali črno vino z o centov galona. Reesliag 55 centov galona. Kdor kupi manj kakor 28 galon vina, mora sam posodo plačali. Drožnlk od $2.25 do £2.75 golona. Slivovlcapo $3 galona Pri večjem noročilu dam popust. Spoštovanj em Stefan Jakže, P. O. Box 77, Crockett, Contra Costa Co., Cal. RED STAR LINE Prekomorska ^aroarodna družba „Rudeča zvuda" posreduje redno vožnjo s poštnimi parniki med New Yorkom in Antwerpeoosn & + ★ 4 ♦ * + * Philadelphijo in Autwerpenoir fr.. y.&ilzir nohtnim: purnlk?. VAiifcf?Ur^O 3*s ««»a IW7 ten.! KHuDNLAKD...........12760 ton imm.........I.J05 tcisiFINNLANL'..............I27S0 tea Pri c^nah z« rr ^dV.ovie ^o * potrebščine, dobre hrana, najboljša p..«tretba. Pot čez Antwerpec je jedna najkrajših m na 'prijetnejših, za potnike te ali v Avstrijo s na kranjsko, Štajfsko. Korogko. mmwje, rIrv»tskot Dalmacijo V druge dele A\-strije. Ii NEW YORKA odpisujejo parniki vsako soboto od 10:30 nr" dopo-kidne od pomoia §tev. 14 ob vznožji Fulton Street. — Iz PHILAO^i^« PHIJE, vsake Jrugo sredo od pomola cb vznožju Washington Street* Glede vpraSan; ali kupovanja voinilh listkov se je obrniti na: OFFICE 9, BROADWAY, NEW YORK CITY. 90—46 Dearborn Street, CHICAGO. — Centnry Building, SAINT LOUIS. 21 Post Street, SAN FRANCISCO — ali na njene zustopni'-e r Največja krščanska trrdka za izdelovanje društvenih zastav, regalij, znakov, čepic in klobukov V AMERIKI E. BACHMAN, . Centre Ave., Chicago, 111. Velika zaloga zlatih znakov (gumb in igell za vsa slovanska društva kakor: slovenska, Češka, hrvaška, srbska, slovaška in ruska. Postrežba O&U »O. P i točna m solidna. i t^" Pišite v slovenskem jeziku po moj veliki ilustrovani katalog (cenik) katerega pošljem hitro in brezplačno. Na razpolago imam na stotine zahvalnih in priznainih pisem od slovanskih društev iz Amerike. Z odličnim spoštovanjem H. BACHMAN. i ii Nižje podpia&na pripono 5am potujočim Slo venčen:, in Hrvatom avoj........ SALOON w7*iw urecnwiiu —. , , NEW YORK o o t katerem točim vedno pivo, doma ^.rešana in iroportirana vina, fine likerje ter prodajam izvrstne smodke...... Imam vedno pripravljen dober • prigrizek. Potujoči Slovenci In Hrvatje dobč.............. stanovanje in hrano proti nizki cent Postre Iba Boli dna.............. Za obilen poeet se priporoča FRIDA V0N* KROGE If7-ltf QreeawkA Street, New YeHu T T L AKTINIllICIIUNll D Ue}>iilarn] potni pHrnikl "FRaNCHSCA" otlplnje 13. se1,tembra. "SOFIA HOliENBERG" odpluje 3. okr. vuiljo med New Vorkom, Trstom In keko. * / a --- il •n * Naj pripravne j .sa in najcenejša paroVrcdna Trta v ? Ljubljano in sploh na Slovensko. Železnica velja do Ljub- C ljane le SO centov. Potniki dospo isti dan na paruik. ko j od doma gredo. ^ Phelps Bros. Co., General Agents, jj 3 Washington St., New York. I '11 .(jp1 |'i!fF i Telefon 2034. 'I Frank Petkovsek 714-718 Market Street. Waukegan, 111. priporoča rojakom svoj v kterem vedno toči sveže piro, dobra Tina in whiskey, ter ima na razpolago fine smodke. T svoji PRODAJALNICI ima vedno STeže groce-rije po nizkih cenah. Pošilja denarje v staro domovino «lo hitro in ceno; v zvezi je z 51r. Frank Sakserjem v Torku. -rtfAirf- -^Irrfl * I ROJAKI, NAROČAJTE SE NA "GLAS NARODA'% NAJVEČJI IN NAJCENEJŠI DNEVNIKI Compaonie Geqeraie Tiansallaniip. |Francoska parobrodna družba.| CUNARD LINE F»ARINIKI PLUJEJO MED TRSTOM, REKO iN NEW YORKOM. PARNIKIIMAJO JAKO OBSEŽEN POKRIT PROSTOR M KROVU ZA ŠETANJE P0TNIK0Y TRETJEGA R tZKEDA. , h GABPATHIA s Mti^, SLM11A m** ""B®* PAKSONIA TTLTOXTA. SLAVOXIi in PAX NOMA so parniki na dva vijaka. I i parniki s > naprav jeni po Tiajn •vejScui kroju in zelo p:ifcl.c ni za tretji razred. JEDILA so dobra iu potuikom trikrat na d. n pri mizi postrež na. Vo-n e listke prodaj i jo ]»ooblašoeni a.;entje in le Cnnarfi Mtim Co., LIS, BOSTON: MINNEAPOLIS: CHICAGO: 12<5 State St. Guaranty Building. 67 Dearborn St STATE ST., NEW YORK.