Landesgesehölatt für das Herzogtum Krain. Jahrgang 1911. XVIII. Stück. Ausgegeben und versendet am 10. Mai 1911. — ----- Deželni zakonik za ? Kranjske. Leto 1911. XVIII. kos. Izdan in razposlan 10. maja 1911. --- ®riicf dec „Učiteljska tiskarna“ iti Laibach. — Natisnila „Učiteljska tiskarna" v Ljubljani. 10. Ukaz io. Verordnung c. kr. deželne vlade za Kranjsko z der k. L. Landesregierung in Krain dne 4. maja 1911, štev. 1089/pr., vom 4. Mai 1911, J. 1v89/?r., kako je postopati, kadar se prekine volitev ali štetje glasov pri volitvah občinskih zastopov na Kranjskem izvzemši deželno stolno mesto Ljubljano. Na podlagi § 27 e člena III. zakona z dne 17. oktobra 1910, dež. zak. št. 32, s katerim se razveljavljajo ali izpreminjajo nekatere določbe občinskega reda in občinskega volilnega reda za vojvodino Kranjsko z dne 7. februarja 1866, dež. zak. št. 2, se o tem, kako je postopati, kadar se prekine volitev ali štetje glasov pri volitvah občinskih zastopov v vojvodini Kranjski, ki se izvrše po navedenem zakonu, ukazuje nastopno: § 1. Kadar nastopijo nepričakovane okolnosti, ki ovirajo začetek, nadaljevanje ali dovršitev volitve, se sme volitev po sklepu volilne komisije na naslednji dan, oziroma, če je ta dan nedelja ali praznik, na naslednji delavnik preložiti ali podaljšati, oziroma prekiniti. Vsako preložitev ali podaljšanje (prekinjen j e) volitve je s kratko navedbo okolnosti, ki so ga provzročile, takoj razglasiti v občini z lepaki, kjer je navesti natančno, na katerem kraju, kateri dan in ob katerih urah se prične oziroma nadaljuje volitev. § 2. Kadar se je volitev v slučaju, označenem v § 1 tega ukaza, prekinila med oddajanjem glasov (§§ 23 do 27 o. v. r.) ali sicer po dovršenem glasovanju, toda pred pričetkom štetja glasov, tedaj se morajo že oddane glasovnice vzeti iz betreffend den Vornan» bei Unterbrechung des Wahlaktes oder der Tttinmenzählun» bei den Wahlen der Wemeindevertretunnen in Krain mit Ausnahme der Landeshauptstadt Laibach. Auf Grund des § 27 e des Artikels III des Gesetzes vom 17. Oktober 1910, L. G. Bl. Nr. 32, mit welchem einige Bestimmungen der Gemeinde-ordnung und der Gcmeindewahlordnung für das Herzogtum Krain vom 17. Februar 1866, L. G. Bl. Nr. 2, außer Kraft gefetzt oder abgeändert werden, wird hiemit in Betreff des Borganges bei Unterbrechung des Wahlaktes oder der Stim-menzählung bei den nach dem bezogenen Gesetze dnrchznführenden Wahlen der Gemeindevertretungen im Herzogtum? Krain Nachstehendes verordnet: § 1. Treten unvorhergesehene Umstände ein, welche den Anfang, die Fortsetzung oder die Beendigung der Wahlhandlung verhindern, so kann diese über Beschluß der Wahlkommission auf den nächstfolgenden Tag, bezw. wenn dieser ein Sonn-oder Feiertag ist auf den nächstfolgenden Werktag verschoben oder verlängert, bezw. unterbrochen werden. Jede Verschiebung oder Verlängerung (Unterbrechung) der Wahlhandlung ist unter kurzer Angabe der sie veranlassenden Umstände sogleich durch öffentlichen Anschlag in der Gemeinde zu verlautbaren, wobei genau anzugeben ist, an welchem Orte, an welchem Tage und innerhalb welcher Stunden die Wahlhandlung begonnen, bezw. wieder aufgenommen werden wird. § 2. Wurde in dem im § 1 dieser Verordnung bezeichnet?» Falle die Wahlhandlung während der Stimmabgabe (§§ 23—27 G. W. D.) oder zwar nach Beendigung derselben, jedoch vor Beginn der Stimmenzählung unterbrochen, so volitvene posode in zapečatiti, ne da bi se poprej odprle. Če je možno, je oddane glasovnice in sicer ravnotako, ne da bi se poprej odprle, urediti po volilnih razredih, oziroma podobčinah, jih pošteti ter dognati, se li ujema njih število s številom dotlej v glasovalni zaznamek vpisanih volivcev ali ne. § 3. Kadar je v slučaju, označenem v § 1 tega ukaza, treba prekiniti volitev izjemoma šele med štetjem glasov (§ 27 a o. v. r.), tedaj je vse glasovnice in sicer one, ki so se ob času prekinjenja že odprle in skrutimrale, skupno z glasovniki in protiglasovniki posebej od ostalih — šh neodprtih — zapečatiti, kakor je ukazano v § 2 tega ukaza. § Preložitev ali podaljšanje (prekinjenje) volitve je v vsakem spredaj označenih slučajev zabeležiti v volilnem zapisniku z navedbo vzroka, kakor tudi — ako je možno (§2) — skup nega števila v volitveni posodi najdenih, na vsak volilni razred, oziroma na vsako podob-čino odpadajočih glasovnic, oziroma v slučaju § 3 z navedbo skupnega števila že odprtih in še neodprtih glasovnic. Kadar bi pri odredbah, označenih v §§ 2 in 3 tega ukaza ne bili navzoči vsi člani volilne komisije, se mora vzrok njih odsotnosti navesti v zapisniku. Župan mora zapečatene glasovnice in odnosno glasovnike in protiglasovnike (§ 3) poleg drugih volilnih spisov prevzeti v uradno hrambo in nastalo preložitev, oziroma podaljšanje (prekinjenje) volitve s kratko navedbo okolnosti, ki so je provzročile, s prvo odhajajočo pošto naznaniti političnemu okrajnemu oblastvu, ki mu je dano na prosto voljo, da se prepriča na primeren način o pravilni hrambi volilnih spisov. § 5. Kadar je po razglasu, omenjenem v § 18 o. v. r., za volitev že naprej določenih več dni (§27 d) in se volitev torej ne konča v enem dnevu, tedaj se po § 27 d o. v. r. seštejejo sind die bereits abgegebenen Stimmzettel der Wahlurne zu entnehmen und unervffn et unter Siegel zu legen. Soweit tunlich, sind die abgegebenen Stimmzettel vorher und zwar gleichfalls »»eröffnet nach Wahlkörpern, bezw. Unterabteilungen zu sichten und zu zählen und ist festzustellen, ob ihre Anzahl mit der Zahl der im Abstimmungsverzeichnisse bishin eingetragenen Wähler iibereinstimmt oder nicht. § 8. Ergibt sich in dem im § 1 dieser Verordnung bezeichueteu Falle die Notwendigkeit der Unterbrechung der Wahlhandlung ausnahmsweise erst während der Stimmenzählung (§ 27 a G. W. O.) so sind sämtliche Stimmzettel, und zwar die im Zeitpunkte der Unterbrechung bereits eröffnet?« und skrutinierteu samt den Stimm-und Gegen listen abgesondert von den übrigen — noch unerö ffneten — wie im § 2 dieser Verordnung angeordnet, unter Siegel zu legen. § 4. Die Verschiebung oder Verlängerung (Unterbrechung) der Wahlhandlung ist in jedem der vorbezeichneten Fälle unter Angabe der Veranlassung, sowie — wenn tunlich (§ 2) — der Gesamtzahl der in der Urne Vorgefundenen, auf jede» Wahlkörper, bezw. auf jede Unterabteilung entfallenden Stimmzettel, rücksichtlich im Falle des § 3 unter Angabe der Gesamtzahl der bereits eröffneten und der noch uneröffueteu Stimmzettel im Wahlprokotolle ersichtlich zu machen. Sollten bei den in den §§ 2 und 3 dieser Verordnung bezeichnten Maßnahmen nicht alle Mitglieder der Wahlkommission anwesend sein, so ist der Grund hiesür im Protokolle onzu-sühren. Der Gemeindevorsteher hat die unter Siegel befindlichen Stimmzettel und bezw. Stimm- und Gegenlisten (§ 3) nebst den sonstigen Wahlakten in amtliche Verwahrung zn nehmen und die erfolgte Verschiebung, bezw. Verlängerung (Unterbrechung) der Wahlhandlung unter kurzer Angabe der sie veranlassenden Umstände mit der nächsten Post der politischen Bezirksbehörde anzuzeigen, welcher es freisteht, sich von der ordnungsmäßigen Verwahrung der Wahlakten auf geeignet erscheinende Weise die Überzeugung zn verschaffen. § 5. Wenn für die Vornahme der Wahl mittelst der im § 18 G. W. O. vorgesehenen Kundmachung von vorneherein mehrere Tage (§ 27 d) festgesetzt worden sind, die Wahlhandlung daher glasovi vsak posamezni volilni dan, ko poteče čas, ki je bil za oddajo glasovnic določen (§ 18 in odnosno § 21, zadnji odstavek o. v. r.). Volilna komisija mora tedaj v tem slučaju naj prvo po predpisu § 27 o. v r. urediti glasovnice, ki so bile oddane do preteka določene končne ure, jih prešteti in določiti, se li ujema njih število s številom v glasovni zaznamek vpisanih volivcev, in potem v smislu §§ 27 a in 27 b o. v. r. izvršiti štetje dotedaj oddanih glasov, kakor tudi vpis na posameznih glasovnicah označenih imen v glasovnike in proti-glasovnike. Delni izid je vpisati v volilni zapisnik in po predsedniku volilne komisije razglasiti navzočim volivcem z naznanilom, da se določi in razglasi končni izid po končani volitvi. Volilni zapisnik morajo vsak posamezni v poštev prihajajoči dan podpisati vsi člani volilne komisije. Potem se morajo volilni spisi z urejenimi in preštetimi glasovnicami vred — zadnje je dejati pod posebno, posebej zapečateno ter s primernim napisom oskrbljeno zaporo — zapečatiti in dati županu v hrambo. § 6. Pri obnovi volitve se mora volilna komisija tako v slučaju, označenem v §§ 1—3, kakor v slučaju, označenem v § 5 tega ukaza, najprej prepričati o tem, so li na volilne spise, oziroma na glasovnice dani pečati nepoškodovani, ter svoj izvid še pred nadaljevanjem oddajanja glasovnic oziroma štetja glasov zabeležiti v volilni zapisnik. § 7. Župan je osebno odgovoren za hrambo volilnih spisov (glasovnic), ki je omenjena v §§ 4 in 5 tega ukaza in za njih nepoškodovano izročitev volilni komisiji pri obnovi volitve (§ 98 obč. reda, oziroma zakon z dne 26. januarja 1907, drž. zak. št. 18). C. kr. deželni predsednik : Teodor baron Schwarz s. r. an finem Tage nicht beendet wird, sv ist gemäß § 27 d G. W. O. die Stimmenzählnng an jedem der einzelnen Wahltage nach Ablauf der znr Abgabe der Stimmzettel festgesetzten Zeit (§ 18 und bezw. 21, letzter Absatz G. W. O.) vorzu-nehinen. Die Wahlkoinmission fpt daher in diesem Falle zunächst nach der Vorschrift des § 27 K. W. O. die bis znm Ablaufe der festgesetzten Schlußstunde abgegebenen Stimmzettel zu sichten, zn zählen und die Übereinstimmung ihrer Zahl mit der Zahl der im Abstiinmnngsverzeichnisse eiugetrageue» Wähler fcstznstellen und sodauu im Siuue der §§ 27 a und 27 b G. W. O. die Zählung der bishin abgegebenen Stimmen, sowie die Eintragung der auf den einzelnen Stimmzetteln bezeichneten Namen in den Stimm- nnd Gegenlisten durchzuführen. Das Teilerergebnis ist in das Wahlprotokoll einzutragen und von dem Vorsitzenden der Wahlkommission den anwesenden Wählern mit der Bekanntgabe zn verkünden, daß das Endergebnis nach beendeter Wahl festgestellt und verkündet werden wird. Das Wahlprotokoll ist an jedem einzelnen der in Betracht kommenden Wahltage von allen Mitgliedern der Wahlkoinmission zn unterfertigen. Sodann sind die Wahlakten einschließlich der gesichteten und gezählten Stimmzettel, welch letztere in einen eigenen, besonders zn versiegelnden und mit einer entsprechenden Aufschrift zu versehenden Verschluß zu geben sind, unter Siegel zu legen und dein Gemeindevorsteher zur Verwahrung zn übergeben. § 6 Bei Wiederaufnahme der Wahlhandlung hat sich sowohl in dem in den §§ 1—3, als anch in dem in § 5 dieser Verordnung bezeichneten Falle die Wahlkonnniision zunächst zu überzeugen, daß die an die Wahlakten, bezw. an die Stimmzettel gelegten Siegel unversehrt sind, uud ihren Befund uoch vor der Fortsetzung der Stimmabgabe, bezw. der Stimmenzählung im Wahlprotokolle ersichtlich zu machen. § 7. Der Gemeindevorsteher ist für die in den §§ 4 und 5 dieser Verordnung vorgesehene Verwahrung der Wahlakten (Stimmzettel) und für deren unversehrte Übergabe an die Wahlkomiuissiou bei Wiederaufnahme der Wahlhandlung persönlich verantworlich (§ 98 der Gcmeindcordnnng, bezw. Gesetz vom 26. Jäuuer 1907, R. G. Bl. Nr. 18). Der t. k. Landespräsident: Theodor Freiherr von Schwarz m. p.