, United d sYates JNAR MBONDS K 'AND( fl STAMPS AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER AMERICAN HOME CLEVELAND, 0., SATURDAY MORNING, FEBRUARY 6, 1943 Zgodovinska konferenca v Casablanci: Od leve proti desni: francoski general Giraud, predsednik Roosevelt, francoski general De Gualle, premier Churchill. V kongresu se je pojavilo gibanje, da se oženjene moške z otroci ne kliče v armado , Vesela vest j Na 28. januarja so se zglasi-! le vile rojenice pri družim Mr. lin Mrs. Frank MahniČ, 1170 E. j 60. St. ter jim pustile zalo , hčerko prvorojenko. Materino j dekliško ime je bilo Mary Kuž-I nik iz dobro poznane Frank Kužnikove družine iz New-burgha. Čestitamo! Zaroka Mr. in Mrs. Anton Sercel iz 873 Alhambra Rd. naznanjata, da se je zaročila njiju hčerka Gay z Mr. Elmer Koshein iz Victoria Ave. Bilo srečno. Na bolniški postelji i Poznani rojak Anton Lau-richa, 1133 E. 167. St. se naha-■ ja na bolniški postelji pod zdravniško oskrbo. Prijatelji ga lahko obiščejo. DOMOVINA LETO XLVI. — VOL. XLVI. Rusi so samo še 10 milj od Rostova Mussolini je odstavil svojega zeta Ciana kot zunanjega ministra Mussolini je začel čistiti v svoji fašistični hiši potem, ko je izgubil svoj afriški imperij in ko 1 so njegove divizije doživele take I poraze na Ruskem. Včeraj je i odstavil grofa Ciana, svojega ze-I ta, ki je bil od leta 1936 italijanski zunanji minister. Ciana ! so vedno smatrali, da bo Musso-linijev naslednik fašistične Italije. Mtiasolini je sam prevzel pose! zunanjega ministrstva, Cianu je pa dal brezpomembno mesto v fašističnem velikem svetu, že prej so poročila zatrjevala, da je Mussolini imenoval prestolonaslednika Umberta vrhovnim poveljnikom vseh italijanskih čet na ruski fronti. S tem se je hote! rešiti Umberta, da ne bi začel doma kake revolte proti diktatorju Mussoliniju s pomočjo naroda, ki je že sit vojne. Ruske armade ogrožajo nemške baze v štirih glavnih sektorjih: Harkov, Kursk, Belgorod, in Rostov. STALIN POROČA ROOSEVELTU O ZGODNJI ZMAGI Rusi prodirajo nevzdržema naprej na vseh frontah. Njih kolone so samo še 50 milj oddaljene od Harkova v Ukrajini, 45 milj od Belgoroda in 20 milj od Kurska. To so tri glavne nemške postojanke v južni Rusiji. Poleg teh pa Rusi pritiskajo na Rostov, pri katerem so štrli že prvo zunanjo linijo, kakih 30 milj južnovvdiodno. Rusi poročajo, da so že dose gli linijo, do katere so bili pah nili Nemce n a z a j leta 1941 Najnovejše poročilo iz Stock holma naznanja, da so Rus včeraj zavzeli mesto Batajsk ki se nahaja samo 10 milj ot Rostova. Poročilo iz Moskve pa zatrjuje, da so Rusi včeraj zavzeli \ažno železniško križišče Stari Oskol, 75 milj južno od Kurska in Iz j um, 70 milj južno od Harkova v Ukrajini. V starem Oskolu so Rusi pobili ali zajeli vso nemško gar-nizijo. Nemci imajo v Ukrajini samo eno železniško progo, ki veže Harkov, Vorošilovgrad in Rostov in Rusi so samo 12 milj oddaljeni od nje. V Kavkazu je Nemcem že pdrezan beg do Rostova. To je bil za nemško armado edini izhod po suhem. Zdaj jim pre-astaja za beg edino še na polotok Krim, do katerega morejo preko morske ožine pri Kerču. roda Rysi tudi tukaj pritiskajo za Nemci in vse izgleda, da i bo nemško armado v Kavkazu zadela ista usoda kot ono pred Stalingradom. Nemci se še v e d n o drže v Rostovu, kjer imajo baje 250,-000 mož. Toda Rusi prodirajo proti mestu od teh strani hkrati in Nemci se bodo težko vzdržali. ■t London, 5. jan.—Josef Stalin je poslal predsedniku Roose-veltu spomenico, v kateri izjavlja, da bo skupna akcija Zed. držav, Velike Britanije in Rusije dosegla zmago nad skupnim sovražnikom v bližnji bodočnosti. Stalinova spomenica se glasi: "Franklinu Rooseveltu, vrhovnemu poveljniku oborožene sile v U. S; A.: "Zahvaljujem se Vam za čestitke v zvezi zmage ruske armade ,pri Stalingradu. "Izjavljam svoje trdno prepričanje, da bo skupna vojaška akcija oboroženih sil U. S. A., Velike Britanlije in Sovjetske Rusije v bližnji bodočnosti dosegla zmago nad našim skupnim sovražnikom.—Stalin." 3) Oženjene moške brez otrok, ako so bili oženjeni pred 8. decembrom 1941. 4) Oženjene moške z otroci, ako žive s svojo družino. Predlog prepoveduje klicati v armado moške iz zadnjih gori omenjenih razredov, dokler je kaj moških na razpolago iz prvih razredov in sicer bo to štelo za vso državo. To se pravi, da lse ne bo oziralo na to, ako ena ali druga naborna komisija izčrpa eno grupo, pa so v drugih nabornih komisijah taki še na razpolago. Dozdaj je vsaka naborna komisija- rekrutirala vojake sama zase. To se pravi, ako ji je zmanjkalo moških iz ene grupe, je segla po drugih. Washington, 5. febr. — Vojaški odsek poslanske zbornice je začel z akcijo, da se spremeni postava za obvezno vojaško službo v toliko, da bi se ne klicalo oženjenih moških z otroci v armado, dokler so na razpolago samski in oženjeni brez otrok. Tozadevni predlog, o katerem bo zače| debatirati odsek, pnedno pride pred zbornico, postavlja štiri kategorije, na podlagi katerih naj naborne komisije v bodoče kličejo nabornike in sicer : 1) Samske moške brez odvisnih oseb. 2) Samske moške, ki morajo podpirati starše ali druge sorodnike. _ Dodatno o Josip Kuharju O pokojnem Josip Kuharju, trgovcu v Rockdale, III, ki je umrl 17. januarja, se nam dodatno poroča, da zapušča v Cleve-landu sestro Ano Tekavc. Tudi ona je pred 10 meseci izgubila moža, ki ji je zapustil devet odraslih otrok. Od starejše hčere sin je že pri vojakih. Pokojni Kuhar je bil doma iz Dupelj na Gorenjskem. %o smo šli v morje bridkosti," lahko kupite Zanimivo knjigo, ki jo je spisal pater Kazimir Zakrajšek, in ki nosi naslov: "Ko smo šli v morje bridkosti," lahko kupite tudi pri Mrs. F. Baraga, 1045 E. 62. St. Knjiga stane $2.50. Rojakom toplo priporočamo, da sežejo Po tej knjigi. Naši vojaki Pvt. Henry Prijatel, sin Antona Prijatel iz 14815 Sylvia Ave. se je oglasil iz Louisiane. Pozdravlja vse svoje prijatelje in znance, zlasti pa člane društva Blejsko jezero št. 27 SDZ ter člane pevskega zbora Jadran. Priporoča se, naj se ga o priliki spomnijo s kako kartico. Njegov naslov je: Pvt. Henry Prijatel, 963rd Maint. Engr. Camp Clairborne, La. ph Pa V sredo je odšel v ameriško armado Anton Kinkopf, sin Mr. in Mrs. John Kinkopf iz 20960 Miller Ave. Pred odhodom se želi prav iskreno zahvaliti za lep poslovilni večer ter za darove, ki so mu jih izročili prijatelji, v denarju in blago. Pravi, da tega ne bo nikdar pozabil, želimo mu vso srečo in pa zdrav povratek domov. Ml S® Kla Pfc. Milan J. Merhar, sin Mr. in Mrs. Frank Merhar i ž 990 E. 63. St., ki je bil nedavno na dopustu, je bil, ko se je vrnil nazaj v garnizijo, povišan v korpora-la. čestitamo! Naroča pozdrave vsem prijateljem in znancem, s katerimi je imel tako lepe čase, ko je bil na dopustu. Njegov naslov je: Copr. Milan J. Merhar, Co. B, 638, 2. D. Bn. A. P. O. No. 38, Camp Livingston, La. Na dvodnevni dopust je prišel mornar Frank M. Razbor-sek, sin Mr. in Mrs. Razboršek iz 1092 E. 72. St. Njegov naslov je: Frank M. Razboršek, F 1. C. U. S. S., L. S. T. 342, c/o. Postmaster New York, N. Y. It® isa Pas Pred dvema tednoma je odšel k letalcem Anthony J. Baraga, sin poznane družine Mr. in Mrs. Anton Baraga, 15322 Waterloo Rd. Njegov naslov je: Anthony J. Baraga, Flight B, 355 Tech. School Sqdn. (Sp), Jefferson Barracks, Missouri, želimo mu vso srečo in pa zdravja. h ^ m Z onstran morja se je oglasil Pvt. John L. Modic, sin Mr. in Mrs. Joseph in Mary Modic, 1033 E. 62. St. Sporoča, da je zidrav ter naroča pozdrave za vse prijatelje in znance. Njegov naslov je: Pvt. John L. Modic, 35304036, 324 Ftr. Group, 314 Ftr. Sqdn. A. P. O. Box 616, c/o. Postmaster New York, N. Y. IBB pa fes Za 14 dni je prišel na dopust Sergeant Edward J. Zalar, sin Mr. in Mrs. John Zalar iz 1038 E. 70. St. Njegov naslov pri vojakih je: Sgt. Edward J. Zalar, I Hdq. Fit. 567, T. S. S. Atlantic City, N. J. Položaj v Julijski krajini Slovenski vojaki, ki so služili v italijanski armadi, so vsi zbežali v gore. Močne četniške. edinice povzročajo Italijanom resne težkoče. Slovenskih fašistov ni več. V Julijski krajini je položaj zelo težak. Slovenski vojaki, ki so prihajali domov na dopust, so skoro vsi zbežali v "zeleni kader" k gozdovnikom. Sedaj so V3i dopusti za slovenske vojake ustavljeni. Središče slovenskih četnikov v Julijski krajini je na Nanosu. Italijani so večkrat poskušali s številnimi edinicami, katerim so pomagali tudi oklopni oddelki, očistiti nanoško področje, pa jim do meseca junija lanskega leta to ni uspelo. Po Vi-pavški dolini, po Krasu, v Idrijski okolici, ina Kobariškem in Bov,škem, v Isljri zlasti okrog Učke gore, in posebno okrog Snežnika dellujejo močne četniške edinice, ki povzročajo Lahom prav resne težkoče. Slovenski četniki so samo v mesecu maju dvakrat prodrli pred vrata Trsta do Bazovice. Meseca junija so v tržaški kavarni "Bergamo" aretirali okrog 60 oseb, med njimi tudi nekaj slovenskih rezervnih oficirjev. Obdolžili so jih, da so pripravljali prevrat v Trstu. Dvanajst aretirancev so ustrelili. V italijanski armadi obstoji naredba, po kateri bi se v Libijo ne smeli pošiljati vojaki, ki so starejši od letnika 1915. Ta naredba za Slovence ne velja. Mnogo slovenskih vojakov je še vedno v koncentracijskih taboriščih. V vojašnicah so večkrat našli listke, napisane s istrojem v slovenščini: Pojdite i na fronto, pojdite k našim za-Iveznikom Rusom in Angležem! Morala prebivalstva v Julijski krajini je za našo stvar zelo visoka. Še nikdar niso bili v teh krajih Slovenci tako mogočno narodno zavedni, kakor v teh ča-' sih. Zgodili so se slučaji v gorah okrog Cerknega, da so napol obnemogle slovenske matere prinašale visoko v gore in v globoke gozdove hrano in obleko svojim sinovom — gozdovnikom. Tudi slovenska dekleta so več-Ikrat aktivno posegala v akcije gozdovnikov. Vse ljudstvo je prepričano, da bodo Slovenci in Hrvatje, ki so bili v prvi svetovni vojni nasilno priključeni Italiji, osvobojeni inl da bodo vsa ta področja pripadla Jugoslaviji. Ljudjie pripovedujejo, da slovenskih fašistov sploh ni več. Celo tisti, ki so se še pr.ed par leti dobrikali Zanimiva vest iz Rumunije Videti je, da tudi Romuni izgubljajo vero v nemško zmago. New York Times prinaša brzojavko iz Lisbone z ,**nova?ZlJa Kmet-Jak- 10> Prejel ^ čestitkam, in od ovojih do- f Uta 1C6mo: še "a •,a in sreče! .KONCEM tedna H^entina, kot znan0) j( Mjlik'1 etl'na -iužnoarneriška re |]{e u- ki Še vzdržuje diplomat °dnošaje z osiščem. Dvai Wm5iških republik je m Iržav uženih narodov. Zed (iu e "e skušajo s silo pridb- toiDai'gentine ria svojo stran' tavii Značilno K kako je ponj Pomožni državni tajnik forj] J SVOje besede> Je so- i v ®Kih republik sodelovali hote, °mskem oziru- S tem na Po namisniti, da bo Argen- »iznin V°Jni draSo plačala svo-: laciJ° zdaj. A sablan!rti' do2°vorjeni v Ca- 1 ^-umP ' J°jaŠka tajnost' to po (j. Seeno si lahko mi-arneri'ški in angleški rk°na f 1Ineli kot Slavno |Evrope "evnem red»= invazi-j K do! ;^nibilovjavno-|> to to bomo Pa lAjgj [ tih" f°Vorimo o "velikih šti- rHii?niisilah: Zed- drža"l re javna t ji in Kitajski,! V^vslT?1' da se Kitaj"! t' Hw a k isti mizizRu- |Ske Odnos, država ta PriJ'a" P soVr aje 2 JaPonsko( naj-I nico Kitajcev. I 0 naš u 1 Polit..as k°ngres zanima ria, jian1Cae Pr°bleme preko lni v On si JaSno d°kazuje to, P bese d ki Zb0rnici nihče lJe ves SV(1! Jlsti dan potem, r>edjH ?rmelnad novico, Pat>ci 'eanik Roosevelt v Ca-' ia^tirat• USllInani so začeli' Mi. Ql za sodelovanje s za-1 iKoč 2aenem Pa zahteva-' pkega ksv°jega so-vernika,j lib. 'cral.ia Zogu. f-le od tt; ko bo videl, §j0' da s Za to- Zavezniki s u Hitler izbra1 P^ketp hta< nemškega rl^ino' V-2arda- da bo ne-1 rcht ima 31C0 zaveznikom. L/ Poznancev f ah. Hat k0t v nevtralnih F^en da bi bil le- Hitl" Sredovalec za pre- C ^CeH1Vidn0 ne da d0" !! >> o^Ve besede. da ^ '| %ti a ? že v tem ze-"I ^^^dnil ' poznamo na- f^Nl izvzeti tli 1 v voi, malu Potem, ko rfV^die0,,S0 b'teli mladi 4i> vat.nYlužbe misleč, da S ,Pred nabornimi |>, tod7kaj časa so bili 2daJ Pa ni nobe-! « Km Gostit?!"1,0 Predsednik' l^,^ ab.ab0rnika> kadar' I Potreb! njeg0V0 del° 'i naboJ! 0 za vojno in "AMERIŠKA DOMOVINA" v AMERICAN HOM E SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER •117 St. Clair Ave. JAMIW OFBEVEO Editor HEnderson 0628 Cleveland, Ohio Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado na leto $6.50. Za Cleveland po poŠti, celo leto $7.50 Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.50. Za Cleveland po pošti, pol leta $4.0C Za Ameriko in Kanado, četrt leta $2.00. Za Cleveland po pošti četrt leta $2.25 Za Cleveland in Euclid, po raznašalcih: celo leto $6.50, pol leta $3.50, četrt leta $2.00 Posamezna številka 3c SUBSCRIPTION RATES: United States and Canada $8.50 per year. Cleveland by mall $7.50 per year V. S. and Canada $3.50 for 6 month«. Cleveland by mall $4.00 for 6 months IT. S. and Canada $2.00 for 3 months. Cleveland by mail $2.25 for 3 months Cleveland and Euclid by carrier $650 per year, $3.50 for 6 months. $2.00 for 3 months Single copies 3c Entered as second-class matter January 5th, 190®. at the Post Office at Cleveland. Ohio, under the Act of March 3d. 1878. No. 31 Sat., Feb. 6, 1943 Plačali bodo! Te dni smo dobili od Jugoslovanskega informacijskega urada iz New Yorka zopet nekaj poročil, ki kažejo, kako požigajo in more po naših krajih naciji in 'fašisti. Strašne so te novice in strašno je gorje našega naroda v domovini, ki poleg pomanjkanja, ki ga mora prestajati, ni niti varen svojegn bornega življenja. Ljudje nikdar ne vedo, kdaj bo prihrumela fašistična soldateska in zataknila rdečega petelina v strehe slovenskih koč. In vse to se godi nad mirnim slovenskim prebivalstvom, ki potrpežljivo prenaša tuji jarem, ki ga žuli do kosti. V največ slučajih so naši ljudje pri tem popolnoma nedolžni. Ako je količkaj odpora v vasi proti Nemcem ali Italijanom, pa že pridivjajo italijanske in nemške barabe in požigajo ter more na levo in desno. Nekateri morda zmajujejo z glavo nad temi poročili iz naše stare domovine, češ, da kaj takega ne more biti res. Oh, je res, je, le preveč je res! Pa tudi če bi ne bila vsa poročila resnična, če bi bilo res samo majhen del tega, kar se poroča, bi bilo strašno. Toda bojimo se, da je večinoma vse res, kar se poroča. Žalostno mora biti zdaj po naših slovenskih vaseh. Vasi požgane, ljudje pobiti, ali odpeljani v tujino kot živina. Saj si ne moremo niti predstavljati, kako je zdaj pri nas doma, ker je predaleč, da. bi slišali vik in krik nedolžnih žrtev, da bi videli dim, ki se dviga nad pogorišči, da bi mogli videti dolge procesije naših ljudi, ki jih uklenjene vlačijo doli v Italijo, ali gori v Nemčijo. Bogve, koliko teh siromakov bo še kdaj videlo domačo grudo, na kateri so bili rojeni, katero so podedovali od svojih slovenskih mater in očetov? Koliko naših otrok je bilo odpeljanih bogve kam na tuje? Koliko naših fantov in deklet, žena in mož umira od gladu in trpljenja po konfinacijah na italijanskih otokih, ali po bavarskih jetniških taboriščih? Kdo, se vprašamo, bo povrnil vso to neizmernio škodo slovenskemu narodu, če ne govorimo o milijonih drugih po Evropi, ki jih je zadela prav taka usoda? Kdo bo zopet pozidal slovenske požgane vasi? Kdo bo povrnil slovenskemu kmetu ukradeno živino? Vsa ta neizmerna škoda, vse to neizmerno gorje, vsa ta grozodejstva, ki so jih izvajali nacijski in fašistični krvo-loki nad ubogimi evropskimi ljudstvi, na katerih zemljo so udrli kot udre ropar v hišo mirnega človeka, vse to bo moral vendar nekdo povrniti, ako je še kaka pravica na svetu. Kjer si dva naroda napoVesta vojno in potem v boju trpita razdejanje in uničevanje, se to pač pripisuje vojni. Kdor gre v vojno, mora pričakovati posledice. Toda naši ljudje in prebivalstvo drugih evropskih dežel, ni hotelo vojne, niso izzivali nikogar, niso silili preko meje v sosedno deželo. Sovražnik je prihrumel čez mejo in ropal, moril ter uničeval vse, kar se mu je postavilo nasproti, pa odnašal in ropal vse, kar se mu je zdelo vredno odnesti. To je krivcia, ki mora biti maščevana in škoda mora biti poravnana. Ne bo doVolj. ako bodo zavezniki po tej vojni samo sodili in kaznovali roparske voditelje. Nič ne bo pomagalo, ako bodo kaznovani oni, katere imajo zasužnjeni narodi zdaj na črni listi, da jih bodo sodili. Da, krivci morajo biti kaznovani, zelo kaznovani, toda ta kazen ne bo pozidala požganih hiš, ne bo postavila v hlev ukradene živine, ne bo dala našemu in drugim kmetom novih plugov in bran. Ta škoda mora biti plačana in sicer plačana do zadnjega vinarja. In to škodo morajo plačati oni narodi, ki so mirno gledali, tudi če niso dejansko pomagali svojim diktatorjem, ko so kopali in morili po okupiranih deželah. Naj se ne ogfasi po tej vojni kdo in javka, da nemški in italijanski na rodi niso krivi, če sta ropala in morila Hitler in Mussolini. 80 milijonov nemškega naroda ne more reči, da je bil brez moči, ko ga je Hitler vodil na ropanje. Tudi 45 milijonov italijanskega naroda, ne more reči, da je vil brez moči napram Mussoliniju. kriva sta prav toliko oba naroda, ki sta si izvolila take voditelje. Nemški narod je hotel imeti Hit lerja, italijanski narod je hotel imeti Mussolinija. Zato bosta pa plačala in plačala zadnji podrti plot v opustošenih vaseh, pa magari če plačujeta to škodo prihodnjih tisoč let. Cirkus, kot je bil po zadnji svetovni vojni se ne sme več ponoviti, ko so odnesli krivci celo kožo. Pa tudi ne bodo krivci več tako plačevali škode, kot so jo po zadnji svetovni vojni plačevali Nemci, ki so stokali, da ne morejo plačati reparacij, nakar so jim zmagovalci posodili denar. Pa niso s tistim denarjem poravnali storjene škode, ampak so ga porabili v to, da so si nakovali orožja za sedanjo vojno. Državniki Združenih narodov imajo dobro šolo iz zadnje vojne. Upamo, da ne bodo take šlape kot so bili državniki takrat. Živi mrliči bodo zahtevali odškodnino in če jim je ne bodo preskrbeli zmagovalci, si jo bodo sami vzeli in pri tem si ne bodo nataknili belih rokavic. Zelo važno v našem State Departmentu je mesto državnega podtajnika, skoraj prav malo važnejše, kakor je mesto tajnika samega. Največ najvarnejših zadev naše mednarodne in zunanje politike gre skozi njegove roke. On je, ki raziskuje za državno tajništvo, in tako za vlado, ves ogromni obseg zunanje politike, in vse posamezne svetovne dogodke, jih pročuje in jih potem sestavlja v celoto, katero potem s svojimi opazkami predlaga državnemu tajniku in vladi v končno rešitev. Zato je njegovo mnenje v marsikaki zadevi odločujolče. Tako sm|o videli pri zadnji jpan-amerikanski konferenci v Buenos Aires, da je predsednik Roosevelt njemu poveril nalogo, da je šel tja in v imenu države skušal doseči enotnost nastopanja proti državam osišča v tem svetovnem boju za svobodo narodov. Zlasti je pa važno mesto državnega podtajnika danes v svetovni vojn'i. Nemogoče je, da bi sam državni tajnik mogel slediti vsem dogodkom, ki se vrše z električno brzino po celem svetu in spreminjajo svetovno situacijo ne samo iz dneva v dan, temveč kar iz ure v uro, da bi jih sam mogel proučevati v vseh njihovih fazah, odtenkih, ter jih v pravilni luči predlagati predsedniku in vladi v pravi luči in iz pravih vidikov. Saj je vendar Washington danes glavno mesto vsega sveta in je naš predsednik nekak predsednik vseh zavezniških narodov in držav. To delo vodi državni podtajnik. To velevažno mesto je pa danes v rokah moža, o katerem je znano, da je najboljši diplomat, kar jih imamo, mož globokega in ostrega pogleda pa hitre in modre sodbe. In ta mož je Hon. Sumner Welles. Leta 1940 je prehodil vso Evropo in obiskal kot posebni odposlanec predsednika Roose-velta vsa važnejša glavna mesta Evrope. Takrat sem bil še v Sloveniji. Prav dobro se še spominjam, kako smo že takrat s strahom gledali v slovensko narodno bodočnost, ki je postajala iz dneva v dan bolj črna in strašna. Pa je prišla vest, da pošilja predsednik Roosevelt svojega odposlanca Hon. Sumner Wellesa v Evropo, da zanj prouči evropske zamotane razmere, zato da bo skušal ob tričetrt na dvanajst preprečiti svetovni požar, ako se bo daL Baje je imel nalogo prepričati zlasti Hitlerja in Mussolinija o strašni odgovornosti, ki si jo nakopavata nase, ako bosta pahnila celi svet v strašno vojno, o kateri je zelo verjetno, da se za nju ne bo končala ugodno. Slovensko časopisje v Ljubljani se je široko razpisalo o njegovem obisku Evrope in poročalo, kako je Hon. Sumner Welles naredil mogočne utise povsodi, kjer je bil, s svojim skrajno diplomatičnim nastopom. In spominjam se, kako nam je odleglo, ker nam je v tej strašni temi strahu zasijali zvezda upanja, da se bo tem obisku Sumner Wellesa Evropi predsedniku Rooseveltu posrečilo preprečiti svetovno vojno, ki bi zlasti slovenski narod strašno zadela. Po celi Sloveniji se je takrat govorilo samo o Sumner Wellesu. To poznanje evropskih razmer mu je pa gotovo dalo čiste in jasne poglede v vso množico zamotanih evropskih problemov, da jih danes pozna tako, kjakor malo kdo drugi v Ameriki. Da je to res, je prav živo ču- tila tudi slovenska deputacija SANS-a 15. januarja, ko ga je obiskala v njegovem uradu v State Departmentu in mu predložila slovensko vprašanje, kakor ga je pojasnil naš Narodni kongres v svojih resolucijah in deputacija v svojem kratkem vendar jasno začrtanem memorandumu. Kako dobro pozna tudi slovensko vprašanje je jasno pokazal Hon. Sumner Welles tudi v svojem odgovoru na pozdrav in na memorandum deputacije. Vsaka beseda je pričala poznanje našega vprašanja, pa ne samo poznanje, temveč, kar je veliko važneje, tudi razumevanje njegove važnosti za ureditev srednje in jugovzhodne Evrope. Zato smo pa naravno zelo obsojali tudi ameriški Slovenci neosnovan napad po našem ameriškem časopisju na naš State Department, v katerem se je očitala nezmožnost in nesposobnost. Saj vendar tako posrečno in tako uspešno vodstvo kakor vojne same, tako tudi političnih razvojev po celem svetu tako jasno kaže, da je vodstvo naše države v izredno posrečenih rokah, da sede v State Departmentu možje, ki so popolnoma na mestu, tako na mestu, da bi si boljših ne mogli želeti. Kar se je kričalo kar po celi državi na predsednika in na State Department, kakor tudi na vojni department, zakaj ne odpro druge fronte. Da, kar celi slvet je kričal. Pa—kaj se je izkazalo? — Triumf naše zunanje politike in našega vojaškega vodstva vojske. Vsi ti kritiki so danes tiho ill morajo biti tiho. Predsednik Ro(osevelt in njegov State Department, z, njim pa cela naša država triumfira. Iz vsega tega je za nas ameriške državljane slovenskega rodu jasno, da popolnoma mirno lahko zaupamo tem voditeljem kakor svojo bodočnost v državi USA, tako pa tudi slovensko vpraišanje naroda doma. Novi zakoni glede dohodninskega davka Povprečni davkoplačevalec bo moral letos plačati dvakrat, trikrat ali celo štirikrat toliko dohodninskega davka kot so ga lansko leto. Ni dovolj, da vpo-števamo dejstvo, ■ da se je leta 1941 plačevalo 6% "surtax" in 4■'/< "normal tax" in da se za leto 1942 mora plačati 13% "surtax" in 67' "normal tax," ampak moramo tudi vpošteva-ti, da je za leto 1942 tako zva-ni "Personal Exemption" samo $1,200, ko je bil v letu 1941— $1,500. To pomeni, da je poročena ! oseba, ki je zaslužila $2,400 let-{ ne plače v letu 1941 in ki je imela recimo $100 "deductions" in podpirala enega.troka, plačala .$30.00 davka. Ista oseba v popolnoma istem položaju plača letos $128.00 dohodninskega davka. Pa poglejmo še en slučaj. Poročena oseba z enim otrokom, ki je zaslužila $3,200 in je imela $200 "deductions" ali odbitkov, je leta 1941 plačala $98.00. V vseh ozirih enaka oseba mora letos plačati $257.00. V splošnem to pomeni, da mora povprečna oseba plačati dvakrat in pol toliko davka kot lansko leto. Še en slučaj je zanimiv. Ako poročena oseba brez otrok zasluži $3,800 in ima $200 za postavne odbitke, mora letos plačati $446 davka, lansko leto bi bilo pa samo $195. Kaj vse to pomeni za davko- plačevalca? Ako vse to natanko pregledamo, vidimo, da si davkoplačevalec lahko prihrani približno $19 davka od vsakih nadaljnih $100 dohodkov. To pomeni za vsakih sto dolarjev dohodkov, katere si postavnim potom lahko odbijete, si lia)hko prihranite 19 dolarjev. Torej iz tega razvidimo, da če si davkoplačevalec hoče prihraniti ntkaj denarja, mora vedeti kje in kaj se lahko odbije. Pri tem pa je treba prihraniti tudi vse "receipts" potrdila in druge dokumente, ki kažejo stroške itd. Posebno važno je, da imajo posestniki, ki so dali svoja posestva v najem, na razpolago dokaze o svojih stroških. Treba je vedeti kdaj so kupili posestva, koliko je še dolga na posestvu, koliki so bili stroški lansko leto za popravila (-za papiranje, "expenses for plumbing, carpenter work, etc."). Dobro je imeti dokaze za velika popravila, kot je na primer, inštatacija novega fur-neza ali kaj podobnega. Seveda je treba tudi vedeti koliko so znašali davki, računi za vodo, za zavarovalnino v letu 1942. Vse to in v nekaterih slučajih so potrebni še drugi računi. Torej iz tega je jasno, da je treba biti zelo previden, da se "Income Tax Returns" izvršijo natančno. Kakšna potrdila morajo imeti drugi davkoplačevalci in kakšni so novi zakoni, ki pridejo letos v poštev, bom skušal razjasniti prihodnji teden v posebnem članku. William J. Kennick, odvetnik. Ameriški publicist o odporu na Balkanu Iz knjige C. B S. vojnega poročevalca Hoivarda Smitha V kakšni perspektivi je videti balkanski odpor iz Berlina, je dobro obrazložil Howard Smitlh, ki je zapustil Berlin že meseca decembra 1941. Takrat je bilo uporniško gibanje na Balaknu še v povojih, a je kljub temu žedelalo mnogo, preglavic berlinskim vodilnim krogom. Prinašamo par zanimivih izvlečkov iz knjige g. Smitha, kakor jih je objavil newyorski P M v svojem izvodu od 1. februarja t. 1.: Aktivnost balkanskih patriotov Oglejmo si malo to Hitlerjevo Evropo, katero je nameraval mobilizirati do zadnjega moža za boj proti demokracijam. V Jugoslaviji leto dni po Hitlerjevem pohodu na Balkan, vojna še vedno ni končana. Srbski, hrvaškj, grški in bolgarski patrioti so iztrgali nekatera mesta iz rok izvrstno oboroženih vojsk osišča in po srditih bojih osvobodili precejšnje dele svojega ozemlja. Član poslanstva hrvaške ma-rijonetne države v Berlinu je pripovedoval, da morajo popotniki v vlakih, ki vozijo skozi gorata ozemlja na Hrvaškem, leči na tla, ako nočejo, da jih 'navdušeni' državljani te nove nacistične države ne po-kose s strojnicami, streljajoč skozi okna iz svojih skriva- Za katerokoli ceno Geslo organizacije je dati kompletno postrežbo za katerokoli ceno. Ničesar važnega se ne opusti, vsaka postrežba je točna in nadvse častitljiva. Mi ne diktiramo cen ali načina pogreba. Družina to odločuje. Naša naloga je, da izvedemo želje družine in da izvršimo našo postrežbo kar najbolj per-fektno. AUGUST F. SVETEK POGREBNI ZAVOD 478 E. 152. St. IVanhoe 2016 mmmm lišč v bližini proge. Potnikom priporočajo, naj se nikar ne podajo na pot, ako njihov posel ni zares nujen, kajti število žrtev zaradi eksplozij v vlakih je ogromno. Mesece in mesece (po likvidiaciji Jugoslavije, je morala ustanoviti hrvaška vlada posebno vojno mini-sterstvo in umakniti del vladnih uradov iz Zagreba, ker jih je ogrožala "Rdeče armada." Dobro se spominjam, kako je lani v jeseni uradna nacistična časniška agentura DNB poročala, kakor sledi: "Naše čete so danes po dolgem obleganju in v teku srditih bojev z Rdečo armado zopet zavzele mesto Loj kovač. Naše napredovanje se nadaljuje." Vsepovsod po zemljevidu, gori in doli po ruskih stepah, sem iskal Lojkovac in na koncu koncev sem ga tudi našel, toda ne morda na Ruskem, temveč fcsoč milj zadaj za nemško fronto, v Jugoslaviji, tam v bližini senc samega Beograda. Italijani pa še vedno izdajajo uradna vojaška poročila o bojih na Balkanu; kakor za vse druge fronte, na katerih se bore laški vojaki. Ualaknski spori so velik problem V nacističnih krogih v Berlinu je vsakomur znana skrivnost da bi izbruhnila na Balkanu odkrita vojna med Madžarsko in Rumunijo, ako bi nacisti nenadoma prenehali s svojim strogim vojaškim nadzorstvom. Člani madžarskih in rumunskjh diplomatičnih krogov v Berlinu ne govore 'med seboj in nacisti morajo silno paziti, da ne bi Rumun sedel v bližino Madžara na uradnih sprejemih in pojedinah. Na vzhodni fronti, Madžari in Ru-muni ne smejo v fronto drug poleg drugega, kajti ako bi njihove vrste slučajno prišle v dotik s puškami v roki, bi takoj vsi pozabili na Ruse in se začeli pobijati med seboj. Bolgarski nacistični časnikar v Berlinu je nekoč pripovedoval, da so na Bolgarskem med vsemi političnimi strankami, komuni sti najmočnejši akoravno so že leta in leta po zakonu prepovedani. Pred vojno z Rusijo je pripadalo po njegovem računu 40 odstotkov bolgarskih delavcev tej stranki, odkar pa je začela vojna na Ruskem, se je po njegovem mnenju to razmerje zvišalo na 60 odstotkov. (JIC) "W« Monot h»T« »D "'ji if our soldi trs »nd h*v« tU tt»y ne«d." . j —Franklin D. I — lSf°liko RIHTO" SLOVE*1 " (Zložil Križkraž) Schikelgruber ves raz končno vendar si zdaj si prišel v našo P' Ali te kaj peče vest? porini ietj ne*1 Za tožitelja smo zbra"1. 1 in sodnike v tej dvora"' da ti damo zadnjo c8f>> ošfst' "h. nemška kljukasta P Zbor Slovencev sem P te je — tudi ti umira' da boš plačo tu dobi1' 1 m i ker si ljudstvo nam 11 I Kazen ta bo s'cer vel^'ISrja Nolo izd za 8 I'O k setn Pa V( u ijneii vi so ve( toda ne še kot se 'sli Pc tebi nemška ti pošast> P «če našo prišel si oblas ■ rej j S Nič ne boš se nam Ul"' . ričr celih dni devet umi1'3' drži kvišku le glav°> kazen se glasi tako: Prvi dan te bomo in na ražnju malo P drugi dan te bičali in kosti "prešlatah- ia } rtv o t 0i*« hotel Tu VZTRAJNOST 40 LET S tem, 1943 letom, katerega želimo vsem veselega in srečnega, gre naše trgovsko podjetje v 40-letnico. Obstati vztrajno toliko let pomeni, da je bilo podjetje z narodom in za narod. Ta vztrajnost je nam in narodu v kredit. To je znak obojestranske zadovoljnosti od strani odjemalcev in lastnikov. Mi se vsem zahvaljujemo za sodelovanje in priporočamo še za nadaljna leta. A.GRDINAin SINOVI TRGOVINA S POHIŠTVOM IN POGREBNNI ZAVOD Tretji dan vse pi'ste ti odrezali za mnog^ čine hude, kar jib '^iBw naš prestal je vsep°u fh,..'°vo Udi v, «vet Dan četrti pa krvav« prste roke — tvoJe^ v olju vročem boš da boš malo lagUe 1». if Peti dan ti s hrbta 14 bomo rezali za r°ž°' ker si ropal, moril prišel je plačila čll!" Šesti dan lase pu1'1'*. jezik malo oclščip«1"' ti iztaknili oči in te znova bičali- Sedmi dan bo nos f), k stebru boš hudič y boš opluvan, zasi'anl_ dokler traja beli da ' Osmi dan pa v k^ te vozili in kazal1 ^ po Ljubljani bom0 V "Schikelgruberja t „ ^» Zadnji dan, če b°s,jv' menda od strahu 0 volkom' vrgli, da za večerjo te poz 9 PERSON^ Na razpolago za financiranje nakupa 0 avtomobila ^ gospodarskih predmetov Za: O družinske in hišne potrebščine © popravo posestva plačilo zavarovalninske premije ® poravnavo računov -To je nekaj tipičnih namenov- Pridite in povejte nam o vaših potrebah. Ni tre da bi bili vlagatelj. THE NORTH AMERICAN BANK 0 6131 St. Clair Ave. 15601 Waterloo Cleveland, Ohio S, la «e 6, Jl>av Hi - Ni. i« BESEDA IZ NARODA REV. K. ZAKRAJŠEK: Hon. Sumner Welles • stifži Beseda "šerif" je slJn( gleškega izvora "shire kar bi se reklo v sloveJfca] "varuh miru." kjf : tem je prišel kapitan v Jiskat ju. Tomaž mu ve-in 1 "Sproti, stiska mu ro-PriPoveduje vse natanko, jr Je nenadoma našel sina, o m J'e. mislil, da je že mr- inPtan je bil mož ža| ce Je Pre.i miloval nju- lenri "? °Sodo' ^anil° ^ je tem EhT veselje sedaj la] IJ- Prijazno jima je Ilo C 1° in tudi njemu so 10 kosi6 V.0Čeh- i ^ so vs* na lletlow je in ondi J'el Je Pri" lie/ naipi-e.j Alešev oče J^ogodbivščine: KiU°Ce S° na Dolenjskem D'Cm,imeli lepo ,pose- TiDsk| " teea pa SO bili tu-tolikn ,pec- Ko sem jaz vihtel, poslali so ir0 i2[]g] sem sicer vedno toil z °Va'' a^i vendar sem etj 1 Ustiti šole ter e po- sem viPodarstva' vzlasti> »PaVeliledini otrok' pose" »imen • zatoreJ tudi oče i so vit|n!č z°Per to, še celo so ve(i to m°3e Početje, Bdeli ° djali> da bi nera" ah. >Voje Posestvo v tujih 'ftialo Wstv em Se Privadil kdovor" bil sam popolno-J. sai Jen s svojim sta-;so bij ni nič manjkalo; v red' Varčen mož, vse je eriarja Pri hiši in tudi obi-Nn r, ' Dve leti pozneje, 11 oče ^_UStil šolstvo- umrli fcfej r mater je že nekaj bi] vzel — in sedaj 11 st«čnrtPUŠČen ,sam sebli- * na H ki je bil kl,Pče" ; Predem, me je ve-*tVo t «»1, naj prodam kjer Z ®e Poselim k nje->ojn bo bogastvo dobro 1 '2 ta,"? ne bo treba ubi-| C?° *rStvom- Jaz pa hote) 1 st°riti, ker 0< Tudi SP0lnovati ojcetovo 8tričnik G Je g0V0ril° o mo-K VllU t0 iu °no, kar me svet Remal° spolniti nje- * 'govori Je Vide1' da le pr> mir ' ,pustil me je zo-nie vež ? dol«° časa ni-! 8(1 bal i0"1 0 njem- Ker ' !V° Pod ", ne bi šlo gospo-1 N bil210' členil sem si kla n ,Umno ženo, ki bi Zulašati ,na P0sle se ni do-' iede; er 'ie med njimi 'J S^l meji je sredi ' ki 3e L ,1Vel b°gat vin- n hčer Marjeto ^ Z; n-10 in "je oče, m mi je odrekel. Zaročba je bila sklenjena in jaz sem res dobil ženo, ki je bila vredna zlatega denarja; zvesto me je ljubila, in zadovoljno, da še nikoli prej tako, živel sem sedaj. Še tisto leto se je zgodilo mnogo homa-tij, ki so razdrle mojo srečo. Najprej je umrl Marjetin oče in vsa svoja posestva zapustil svojej hčeri. Sedaj sem postal premožen mož, kakoršnih ni bilo okrog. Imel sem krasne vinograde, ki so mi več prinašali, nego vse drugo posestvo. Ker je bila moja žena na svojo rojstno hišo grozno navezana, dal sem za nekaj let svojo lastnino v najem ter se preselil na Štajersko, kjer sem se posebno pečal z vinsko kupčijo. Tukaj se je moja sreča popolnoma dovršila. DELO DOBIJO ženska se sprejme želi s e dobiti žensko za čiščenje, pranje in likanje. Stalno delo. Pokličite IV-2460. (33) Posebno naznanilo! Našim prijateljem v Collin' woodu tem potom naznanjamo da smo se dogovorili z Joseph želetom in sinovi, da nam rade volje odstopijo svojo pogrebno kapelo za vse prilike, kadar bi nas naši prijatelji želeli, da iz njih družin mi odpremimo njih člana pogreb. Mnogi so povpra ševali, da bi tudi mi odprli \ Collinwoodu pogrebno kapelo. Take stvari pa stanejo silno denarja in v teh časih je kaj takega nemogoče. Radi naklonjenosti od strani želetovega pogrebnega zavoda nam bo to odslej lahko ustreči vsem, ki bi se želeli obrniti do nas. Postrežba je jamčena, stalo pa ne bo nikogar nič več kot običajno. Tako bo za vse prav. S prvim poskusom Lavričevega pogreba so bili ljudje zelo zadovoljni, upamo, da bo tako tudi v bodoče. To naj služi v prijazno naznanje. A. Grdina in Sinovi pogrebni zavod. HEnderson 2088. (33) ženska dobi delo Išče se ženska za splošna hišna in gospodinjska dela pri slovenski družini brez otrok. Plača po dogovoru. Odda se tudi 2 sobi zakoncem, ki bi skrbeli za mojo bolno ženo. Vprašajte na 434 E. 157. St. blizu Waterloo Rd. (31) Izvežbani operatorji na Boring Mills (Horizontal ali Vertical) Large Planer Radial Drill Plača od ure, povrhu overtime. Ako ste zaposleni pri vojnem delu, se ne priglasite. Wellman Engineering 7000 Central (31) 100% vojno deio Tovarniško delo Napol izuceni in neizučeni in tudi delavci EUCLID ROAD MACHINERY CO. 1361 North Chardon Rd. (Feb. 4, 6,J IN THE ARMY (Continued from Page 4) Mrs. Mike Karaba of 20681 Puller Ave. After a seven day furlough, he returns to Port Sheridan, 111. Home at 1003 E. 66 Place, on a 30 day furlough,' is Pvt. Tony Krempel whose army address si: Btry C, 507, c.a. (a.a.), Long Beach, Cal. He re turns Feb. 22nd. Mr. and Mrs. John Jamnik of 8084 Grizdale, Detroit, Mich., were notified by the War Department, that heir so Alvin was killed in New Guinea His aunt is Mrs. Anna Slopko, 19504 Arrowhead Ave., Cleveland, Ohio Returning to duty this week is Pvt. Prank J. Svigel, so of Mr. and Mrs. Frank Svigel of 1207 E. 60 St. His address is: Pvt. Prank J. Svigel, Hq. Co. 1 Bn. 8 Inf., Camp Gordon, Augusta, Georgia. Leaving this week to serve Uncle Sam are: Anthony Gole, son of Mr. and Mrs. Aton Gole of 911 E. 232 St., Euclid, and Frank Jamee Smaltz, son of Mrs. Smaltz, 21481 Nauman Ave., Euclid, O. Listed among the missing by the Navy Department is Nick Bukvic, son of Mr. Peter Bukvic of 1615 E. 26 St., who received a letter from him in November. His sister An is with the WAACs in Des Moines, Iowa. Joey Prešeren, son of Mrs. Perne, 1007 E. 62 St., hopes to see some of his friends before he leaves Sunday to return to the Marine Corps at Linda Vista, Cal. Last Wednesday marked the departure of three boys from West Park. They are: John Lundar, son of Mi-, and Mrs. John Lunder, 12602 Carrington Ave., Rudolph F. Zupančič, son of Mi-. Anton Zupančič, 12520 Carrington Ave., and Louis Intihar, son of Mr. and Mrs. Geo. Intihar, Sr.. 12536 Bennington Ave. A new sailor is Mar ven Rossa, son of Mrs. Angela Rossa, 814 E. 156 St., who left for the Navy at Great Lakes, 111., on Jan. 29th. Frankie Sterle, son of Mr. Frank Sterle, 12828 Kirton Ave., left for the Army Air Corps last Saturday. Front Aberdeen Proving Grounds, Md., came Cpl. Frank L. Kmc of 1220 E. 74 St., on an eight day furlough. The new address of Pvt. Herman Meglich, who was transferred from Ft. Sam Houston, Texas, is: Hq. Det. 2nd Pon. 9th Inf., Camp McCoy, Wis. Charlie Hočevar, son of Mr. and Mrs. Charles Hočevar, 15916 Raymond Ave., Maple Heights, O., left last Thursday. A letter received by Mr. and Mrs. Ignatius Novak of 15303 Holmes Ave., irom their son Ignatius, informs them that he has been transferred from Port- Bliss, Texas, to Los Angeles, Cal. Also that he has been promoted to orporal and that he enjoys reading the American Home. His new address is: Cpl. Ignatius Novak, 35321149, Hq. Btry, 448th Ca. Bn. (A.A.) APO No. S, Desert Maneuvers, U. S. Army, Los Angeles, Cal. Congratulations to Frankie Luzar, son of Mr. and Mrs. Anton Luzar, 1053 E. 69 St., who has been promoted to Second Class Petty Officer. His address is: Prank Luzar. M.O., M.M., care of Amphibious Force, Group A, Barracks A-8, Dorm. 3, Norfolk Navy Yards, Portsmouth, Va. Staying with his wife at 18603 Arrowhead Ave., Corp. Louis Milavec is home on furlough for 14 days from Chaffee, Ark. He is the son of Mr. and Mrs. Anton Milavec, 1243 E. 61 St. On a six day furlough is Staff Sgt. ohn A. Melle, son of the Melle family of 6806 Bonna Ave. He received his promotion recently when he finished training at Topeka Base, Kansas. Emil Murgel, son of Mrs. Murgel, 6114 Glass Ave., came home last Saturday. He returns to Great Lakes, 111., this Sunday. The youngest of seven sons, Vincent Gabrenja, son of Mr. and Mrs. Frank Gabrenya, 7215 Myron Ave., left Jan. 21st, for the service of Uncle Sam. Two older brothers served in the first World War, the eldest, Frank, was killed on the battlefield of France in MALI OGLASI Zelo lepa prilika Naprodaj je hiša blizu E. 1'85. ceste, za 3 družine, več kot en aker zemlje. Lastnik mora k vojakom. Se proda za $7,900. Za podrobnosti se zglasite pri J. Kpific Realty 18603 St. Clair Ave. IV-7540, zveč. KE-0288. (31) Vdova išče sobe Priletna vdova želi dobiti dve sobi v bližini 55. ceste. Kdor ima kaj. primernega, naj pusti naslov v uradu tega lista. (31) Hiša naprodaj Na 910 E. 75. St. za eno družino, 4 spalnice; cena $6,500. Nobenega popravila potrebno; furnez pravkak- inštaliran; škri-ljeva streha, garaža za 2 avta. Lastnik razkaže hišo podnevi ali zvečer. Lahko se takoj vselite. M. & S. Liebenthal 919 National City Bldg. ' MA-0336 (32) Income Tax! Trgovcem, obrtnikom, profe-sionistom in posameznikom, ki morajo plačati dohodninski davek naznanjamo, da v našem uradu za vas točno in pravilno izpolnimo davčne listine. Lahko se z vsem zaupanjem obrnete do nas. Uradne ure so od 8 zjutraj do 8 zvečer. Daniel Stakich in John Rožance 15813 Waterloo Rd. (Feb. 6, 9, 12) V BLAG SPOMIN ČETRTE OBLETNICE SMRTI NAŠE NEPOZABNE SOPROGE IN MATERE M4RY SHEGA ki je za vedno zatisnila svoje blase oči dne 7. februarja, 1939. Štiri ieta Te krije že zemlja, truplo tam v grobu trohni, nam pa je težko pri srcu, po licu nam solza drCi. Sladko počivaj tam v grobu, v; tihem tam kraju miru, duša pa večno plačilo uživa pri ljubem Bogu. • Žaluj&či: SOPROG in OTROCI. Cleveland, O., 6. februarja, 1943. Mi popravimo fenderje, ogrodje in prebarvamo, da bo avto izgledal kot nov. Superior Body & Paint Co. 6605 St. Clair Ave. EN 1633 FRANK CVELBAR, lastnik ŽALOST IN VESELJE Spisi Andrejčkovega Jožeta. i S&epPOMlN 5 h ^sr ■J A OČETA l^-a Jerič i 1 V , "al v p« * I ^ teh,-. GosWdu ' I rja- 19«- F11 lJublie nezvenljivim. , n' žaJUjoci- IS h Hl^5Ef;RNEST. sinovi ■ Sftahe ln la verne 'h ' mu ^Ukinj.^A' vnuk in |L a' o , fjjjfr-' 6- 1943. Sprejme se Izkušene Tool Makers Machinists in Set-up men Prednost imajo oni, ki žive v Collinwoodu. International Vibration Co. 16702 Waterloo Rd. (x) ZA DOBRO PLUMBINGO IN GRETJE POKLIČITE A. J. Budiuck & C0. plumbing & HEATING 7207 St. Clair Ave. Bus. Tel. HEnderson 3289 Residence IVaiihoe 1889 FRANK KLEMENČIČ 1051 ADDISON ROAD Barvar in dekorator HEnderson 7757 CERTIFIED TYPEWRITER SERVICE 1127 East 66th St. Pisalni stroji in seštevalni stroji v najem in v popravo. Trakovi in carbon papir. J. MERHAR Pokličite HEnderson 9009 POT 00 ZMAGE: TRIHERJE¥0 SRENK0 VINO ''To je pot do zmage: kupite vojne bonde in skrbite za svoje zdravje. Posebno skrbite za svoj želodec, ker želodec je glavna podlaga zdravju. Trinerjevo Grenko Vino reši ta problem. Že 55 let uživa Trinerjevo Grenko Vino sloves zanesljive želodčne preparacije in lahnega odvajalnega sredstva. Na tisoče družin v tej deželi ga uporablja dve in tri generacije. Izboljšano Trinerjevo Grenko Vino z vitaminom B-l je še boljše, ker njega neva primes, vitamin B-l izboljša tek. Pcmnite, da če je želodec v redu, ima telo odporno silo. Vaš lekarnar ima Trinerjevo Grenko Vino z vitaminom B-l naprodaj. Rabite ga kot predpisano na steklenici. 1918. Hoping to reoeive some mali, Vincent sends the following address: Pvt. Vincent Gabrenja, Co. D, 694, I. M.B.N. (LDY), Vancouver Barracks, Washington. Three sons of Mr. and Mrs. John Slftar, 5810 Dibble Ave., are in the service of Uncle Sain. Johnny Jr., is with the Medical Corps, Edward is with the Air Corps and William is vith the Navy. Prom Camp Crowder, Mo., we received the address of Joseeph J. Baz-nik, son of Mr. and Mrs. Anton Baznik of 1163 E. 58. St. His address is: Pvt. Joseph J. Baznik, U. S. Army, Co. B, 30 Bn. Pit. 2. C. S. C. R. T. C. Camp Crowder, Missouri. Pvt. Robert A. Olshafsky, son of Mr. and Mrs. David Olshafsky, 926 E. 140 St., was home on furlough until Sunday. His address is: Hqtrs. Sqdn., U. S. Marine Corps Air Station, Cherry Point, N. C. Prom South Afjrical Pvt. Joseph Shaffer writes to his cousin, Mary Kajfez, 1592 E. 33 St., sending greetings to friends and requesting mail. His address is: Pvt. Joseph Shaffer, 35306025, C.O.H. 172d Inf., Reg. APO 708, care af Postmaster, San Prancisco, Cal. Friends can visit John Palcic, son of the Falcic family of 13320 Crossburn Ave., who is on a seven day furlough from Great Lakes, 111, ST. MARY'S NEWS Continued from Page 4 ■**Idle Gossip Sinks Ships*** Disappointed girls these d|ays ajre the former players from St. Mary's Basketball team. Yes, I said former. Due to the fact that most girls are working later hours because of the war Holy Redeemer's was forced to withdraw from the league. Result: No East Side Girls' League. This will leave our girls idle until baseball season. This rest may make us stronger, St. Christine's, so you'd better watch out and and start.training early. The team wishes to offer its sincer-est thanks to Mrs. Mel Riebe for the time she spent in coaching them, to St. Christine's who gave them practice games and to their many faithful rooters who cheered them on and remained loyal t'hrough defeats as well as victories, so until baseball season Dorothy Bradač, Daniella Grill, Rose Marie Panchur, Anne Pierce, Evelyn Rakar, Jennie Sulen, Angela Svigel, and Dolores Zagorc say good - bye and thanks for everything. **Save Scrap . . . Slap a Jap** John Poznik out at Great Lakes Training Base will be glad to hear that his old team took three games Sunday. Previous to this day, these boys were running irito hard luck and remained at the bottom of the league. Ray Krajec now captains the team. Ray proved himself capable of this position by rolling 199. . . . When Frank Dutjna enlisted in the navy Bob Oslin filled his place on the M'ix-Ups team. Thijs week Bob showed the boys that he could bowl as well as play basketball by hitting 220 and a 603 series. This ties the high series hit by Gus Fortuna last week. . . . The Trojans spurred on by their captain, Nick Wills are now in first, by four games after defeating the Commandoes three times. . . . Nick Wills hit 232 Sunday and resolved to hit 246 next week. ... Is dropping balls catchy or does it just run in the To-mazic family? This week it was Frances. . . . The three high averages are held by Marys!!! (Mary Lekson, Mary Kocin and Mary Fidel). . . . Florence Poznik was so shaken by the slam of the door that she dropped her ball! Or was ' it that butter-finger epidemic that is working its way into the league? . . . Lillian Kozar must love splits. S'he was making them all afternoon. . . . Father Celesnik getting a turkey! . . . Gus Fortuna must have read about the ambidexterous men (men capable of using both hands equally well). After league bowling was over • he tried to bowl left handed. I Results: censored. My advise, » Gus is that you stick to your I right hand. . . . Congrats to > the best games of his bowling career Sunday. Keep it up, . Father. j >■■***Speeders Help Hitler**** Mrs. Louis Grdina, the for- NEWBURGH NEWS (Continued from Pace 4) With Our Scouts: Parents of boys (9, 10 and 11 years old) who might be interested in organizing a "Cub Pack" in the parish are requested to get in touch with Father Louis Baznik at the rectory. Cubbing prepares boys for SCOUTING. It is a Leisure-Time Program of: Activities — satisfying and valuable; Associations involving joyful doing with and for others, centering in and about the HOME and neighborhood! This organization, thriving under selected and trained leadership, will aid the BOY in his growth, happiness and character development both as an individual and a social unit. Boys 12 years and over who are interested in Scouting may register in Troop No. 216 on Friday evening at 7 p. m. at the St. Lawrence School Hall. An interesting program for 1943 is in the making. C. D. Bulletin: .Parishioners, over 21 years of age, please attend Air Raid Warden Classes every Tuesday evening at 8 p. m. in t'he School Hall. All individuals, over 17 years of age, interested in First Aid kindly attend sessions every Friday at 8 p. m., also in the School Hall. (Note to readers: C. D. will denote Civilian Defense brevities). This '»' That: Congratulations to Mr. and Mrs. Cergol (E. 98th) upon their recent Silver Anniversary Celebration — (please accept our belated greetings). . . . Friends of Mr. and Mrs. Frank Hrovat surprising them with a Silver Anniversary gathering Saturday night at Kuz-nik's. . . . Congratulations to .'Miss Helen Tomazic, graduat- liow Much Do We Know About Slovenia? Continued from Page 4 under the gentle skies. The children and sick ones were juartered in hurriedly built barracks and tents, the other jopulace dozed rather than slept in the open. This quake was also felt in sther towns and districts in Slovenia, namely, Bohinj, Bizo-vek, Šmartna, Kamnik, Horjul, Komend, Moravče, Home, Vodice. Telegrams announced quakes in Trieste, Venice and ether sections of Italy, Styria and surrounding districts. At the time of the quake Ljubljana had a population of 32,401. These lived in 1373 houses, 589 one story ones, 437 two story, 264 three story, 77 four story and 6 five story buildings. Ninety eight per cent of the homes and buildings were damaged. 300 buildings had to be torn down completely. In all, this terrific damage it is surprising that only a dozen people lost their lives. The damage ione was estimated as follows: private homes 5,408,200 crowns, city owned buildings 75,000 crowns, state buildings, 452,000 crowns, Church property, 348,-000 crowns. The damage financially was great, but in a certain sense, the city of Ljubljana gained by it. After this great catastrophe the people took to rehabilitation with remarkable energy, and within a few years, the scars were erased. In place of the ruined homes the people put up new modern hygienic structures. Strict regulations made many of them move out into the beautiful suburbs, where the streets were wide and the grounds around each home extensive. Where once were the fields and pastures now arose new and healthier communities. The city of Ljubljana took on an artistic pattern, and its inhabitants were blessed with a j healthier and more hygenic future. ing from John Hay with honors. . . . Pals of Buddy DeRigo honored him witfh a farewell gathering before his departure (Smooth Sailing, Buddy). . . . The younger set attending Joe "Mickey" Kastelic's surprise birthday party. . . . Bernie Lo-zar, Lou Rozman, Chris Sraj and Vic Zabak celebrating Chris's birthday Saturday nite. ... Jo Arko, Mae Grden, Jo Hočevar, and Dot Slak' having a wonderful time at the Alpine —(where was Julie Zele?) . . . Elinore Hrovat and Theresa Jeric "bowling" and "skating" for diversion these days. . . . Ed Kenik and his boys surprising us with their musical numbers at t'he President's Birthday Ball out St. Clair way. . .. Speaking of St. Clair, I must mention the fact that 'our younger set was very well represented both at Friday and Saturday nite's Dance—(Can't mention them all but we really enjoyed both affairs, didn't we?) ... In answer to all inquirers of last week's slip up— "Didn't you ever miss a train and arrive too late?"—Well, I did. Ad Finem: We heartily protest Mr. Louis Adamic's statement to officials in Washington which implied a lack of cooperation of the Slovenian people in this war effort. Mr. Adamic may have written best sellers but his knowledge of American Slovenes and their loyalty to cur government is sincerely questioned when he accuses us of being slackers in the purchase of Victory Bonds and Stamps. We were, we are and we will continue to be loyal to the U.S.A. The Shadow J mer Josephine Zulic'h left for Florida this week where she will join her husband who is in the Army Air Corps division in Tampa. Jo and Lou were married in St. Mary's Church on the 13th of January by Father Baraga who is a former classmate of fhe bride. Mrs. Grdina is the daughter of Mr. and Mrs. John Zulich, 18115 Neff Road. She formerly was the prefect of the Young Ladies Sodality of the parish. Congratulations and best of luck to the couple. ***** Make It 10%***** Home on leave during the past week were: Frank "Red" Zaman and Al Hribar of the navy; and Private Joe Fidel of the army. The boys looked great and we were glad to see them. Hope you come home to stay soon. ***Ifs Worth Fighting For*** Sunday is Communion Sunday. All Sodalists are expected to receive Communion at1 the eight o'clock Mass. The regular monthly meeting at Junior Sodality will have its regular monthly meeting at 7:30 in the Study Club Room. Committee meeting at the prefect's house, Monday at 7:30. *** Don't Let Him Die *** *** With An Empty Gun *** Deepest sympathy is expressed to Mr. and Mrs. John Hrovat, Jr., upon the recent death of their six month old baby girl, Jean Marie. Words lose their power, in times like this, But may these simple words convey A bit of that deep sympathy That's sent to comfort you today. (Selected) Weekly Thought: W andering [ nto H ews D own, Y our way. Windy DEDICATED TO THE YOUNG AMERICAN SLOVENES A bit of "old" — a bit of "new"—as today I bring these lines to You. . . . Sodality Scoops: Closing t'he pages to the book of a "successful '42" the Senior Sodalists elected new officers at their Annual Meeting Thursday, Jan. 29. Throughout the pages of the successful year are inscribed the good deeds and duties performed by the Sodalists and their leaders: MARY STREKAL, JO SA-DAR, AL ZELE and JO PLA-NINSEK. A new leaf was turned with the election of Prefect THERESA LINDIC, Vice-Prefect MARY STREKAL, Secretary DOT STREKAL and Treasurer FRANCES STRAINER. Congratulations to these main characters of the "Book of '43." As Author of the "Book of 1943" the REV. LOUIS B. BAZNIK, (spiritual advisor), assures continued interest in tfhe Sodality —"Thank you, Father, Al." After recalling the events of '42, and planning a successful 1943, the evening session ended with the reading of interesting "Thank You" letters from our boys whom the Sodalists remembered at Christmas time. Dramatic Journal: Our younger set is diligently rehearsing for those grand productions — "MERRY MOLLY MALONE" and "A GHOSTLY EVENING." These are to be presented MARCH 7, 1943. WATCH that DATE for you really shouldn't miss the extraordinary treat the St. Lawrence Stage .and Curtain Guild has in store for you! Club Krka has booked the following "stars" for their amazing production: Frank Kosak, Frank Gliha, John Kaplan, Agnes Zagar, Mary Stre-kal Joe Sustersic, and Frankie Hrovat. With a cast like this a grand performance can be assured. The "Dramatic Journal" will keep you posted with the future activities of these two ac tive parish groups. Military Notes: Johnny Cergol, Tony Kaste lic, John Rožnik and Stan Skufca post military greetings •from "Africa." Friends of Cpl. Frank. Snyder (USM) of the Pacific War Zone are receiving holiday greetings dated November 1942. Pvt. Lou Lekan, of Hawaii, sends a "cheery hello" to all his pals. Edward Zabukovec, w*ho has finally settled to spend a few months at the University of Illinois, sends greetings to all his pals from Urbana, Illinois. Coast Guardsmen Al Lekan and Frankie Godic "breeze in" from Michigan whenever they have "time off." Larry Blatnik of Atlanta, Georgia, was back in town for a few days. Stan Perhne, our sailor, surprised his folks and friends by stopping over for a brief one day visit last week-end. Corporal Joseph V a d n j a 1 writes from Leesburg, Florida, telling us that he has been going to night school and poor Brenda and Cobina have been languishing for dates. Rudy Trsinar, who recently waved adieu to tfhe Great Lakes Naval Station now sends a hearty "Hello" from the Navy Pier in Chicago. Letters postmarked Blythe, California, iconvey interesting messages and friendly greetings to friends of Pvt. Andy Rezin who is at present stationed at the Army Air Base : there. ,From Camp Atterbury, Indiana, come cheerful lines from Pfc. Larry Kresse, whose time is well taken up by studies and strict military training. Nevertheless, he takes time out to send a "Hello to All." Anthony Ku.hel, Fireman 3d Class, is enjoying his "travels" but the naval censor is an old meany and will not let us in on his whereabouts. Congratulations to Anthony S. Zeleznik vMo has recently been promoted to the rank of Sergeant. He is stationed at Camp Butner in North Carolina. If "he" is in the service of our Country why not honor "him" or "her" by bringing in the picture of that boy or girl _? Since the St. Lawrence "VESTNIK" for this year is to be a souvenir book dedicated to the Young men and women of the parish in the armed forces ... it is our goal to have at least one hundred pictures of "ours" appear in the Annual. This week is the last opportunity, so bring the picture pf "yours" to the rectory now ■soon! (Continued on page 3) ST. VITUS DEADLINE FOR ALL OT WEDNESDAY f An Open Letter Feb. 2, 1943 The "Prosveta" 2657 So. Lawndale Ave. Chicago, 111.. Dear Editor, TO WHOM IT MAY CONCERN: ' The "Slovenski Koledar—Ave Maria" lists the "Prosveta" as a daily which emanates from 2057 So. Lawndale Avenue, Chicago, Illinois. This information enables me to reply to a scurrilous article on the installation of Cleveland's new Coadjutor Bishop which appeared in your daily. It reads like something which had been spewed from the anti-religious pen of Propaganda Minister Joseph Paul Goebbels. It is amazing, or should I say, amusing that in these days of enlightenment and popular education the writer of that particular article had no means of discovering the name of our new Coadjutor Bishop and the Diocese from which he came. The three Cleveland dailies reported the installation services as headline news. The "Prosveta" writer seemed to know nothing about tihis. It's possible that he can't read English. For your information, the new Coadjutor Bishop is no other than the prominent Most Reverend Edward F. Hoban who has come to Cleveland from Rockford, Illinois Almost a million Catholics of this Diocese have welcomed him and several thousands of Catholics, Protestants and Jews have formally paid their respects to fhis man who has accomplished more in the educational and charitable fields than all of "that Prosveta ilk" put together. Many of these who acclaimed him kissed his ring and not his hand as your article states. And we wish to assure you that none of the thousands who kissed his ring feared any risk of infection. So far none of them have died from this proceedure. Furthermore, the "Prosveta" writer in question is astounded that there are people in this twentieth century who still bow to the "slavish" observance of parades and impressive ceremonies. The "Prosveta" writer might be surprised to know that a dignified and reverend ceremonial is an outward expression of interior faith in God. I might ask him, why does he raises his hat to a lady, or doesn't he believe in this "medieval" custom. Why doef British Royalty make use of such an elaborate ceremony a1 its coronation? Why do countless Russians parade past the Kremlin, and why do these same Russians bow in mute respect before the wax-covered remains of their prophet Lenin? Why does our own President prayerfully and reverently and with bared head place a wreath upon the Tomb of the Unknown Soldier in Arlington Cemetery? WHY? My dear "Prosveta" writer, you really don't object to ceremony particularly wihen you yourself are made the center of it. I'll wager that you've been in parades and chat you've brought out your flags and banners and displayed them in some "Narodni Dom" and you certainly dressed in your "Sunday suit" of clothes and probably wore a badge on the lapel of your coat. What "Medieval" customs! By the way, it must have come to you as a terrible shock to learn that the Russian government has somewhal mitigated its anti-religious propaganda and that the "atheist newspaper Bezboznik has been liquidated" and thai Joseph Stalin has permitted a Bishop (the Acting Patriarch) the "free" exercise of religion. 0 unhappy day! That all this should occur in Russia and in the twentieth century too!!! Sincerely yours, (REV.) LOUIS B. BAZNIK Ursuliite College Presents: Robert St. John One of America's most outstanding war correspondents, news analysts, authors, and citizens of the world: Mr. Robert St. John. Mr. St. John reports nightly from London and the war front for NBC. As the author of a current best-seller, "From the Land of the Silent People" he is known to thousands as an eye-witness of war in Jugoslavia, down the Adriatic, across Greece, in Crete, Cairo, Capetown and the British Isles. No one interested in the catastrophic beginnings and the tragic events of the war can afford to miss hearing this brilliant speaker. Those who know the Balkan countries, who spring from the brave and heroic but disasterously'unprepared peoples of those lands will have a special interest in hearing Mr. St. John. Do not delay in getting your tickets! The date is Saturday, Feb. 20, the time: 8:30 p. m., the place: Music Hall of the Public Auditorium. For the best seats, (and prices are very reasonable) your immediate reservations are advised. Stop in at Taylor's ticket office, or mail in your money-order to-day. Remember, war time is NOW, and the best informed citizen is the best prepared. Ursuline College is happy to be able to bring as distinguished a speaker as Mr. St. John to Cleveland. You and your friends can not afford to miss a thrilling event on February 20 at 8:30 at the Music Hall. Sf. Mary's Spectator and (ommenlalfl Dropping in with more tidbits about you and you. Get set. Here we go. Adding their names to the already long list of St. Mary's Parishioners who have distinguished themselves in Collin-wood's hallowed halls of learning, last Thursday were Frank Centa, Mirko Cepek, Rudy Ger-bitz, Jerry Jankovich, Steve Kanizay and Tony Moze. Congrats boys. Frank Centa will' be remembered as "Muscle Man." Tumbling according to Frank is the art. . . . Mickey Cepek won the coveted "C" for bowling. During the previous season when Collinwood had a bowling team, Mickey was its captain. . . . Vince Champa won many a medal from the music department for his excellent clarinet playing. . . . Rudy Gerbitz was acclaimed nicest looking, the man wit)h the cutest physique, and best vocalist. He was an end on the football team and a member of the hockey team. . . . Co-star ring with Rudy in Collinwood's grid battles was Jerry "Gee" Jankovich who was voted most popular, most athletic, best all around, coming in second for the best personality. . . . Steve "Kegs" Kanizay clid a swell job out in the greens for the nine and smashed rival inter- ference on the gridir0"' Tony "T" Moze will bered as the "unsung who lead i*he athletic s who had anything to .his office claim he "T". . . . My precfic" Blue sweaters with M "C's" will become the Holmes way. if (Continued on paBe' ARMYNEffS How Much Do We Know About Slovenia (Continuation) A short moment following the first tremor, the people dashed out of their home, the echoing rumblev of thte disaster was coupled with terrifying screams of the surprised populace, the intense darkness of the outdoors adding to. the fear and horror of the occasion. Lights here and there disclosed the appalling wreckage. Like a flock of frightened sheep the people rushed out into the open, some into their gardens, others into the streets and the square. Few were completely' clothed, many another carried a half or completely naked child. The inns were scenes of the wildest panic. It happened that at the time of the quake, at a bedside in the home of the well known writer, Antonin Terstenjak, there were gathered a group of close friends of a dying man. The first terrific crash of the quake ripped assunder the ceiling over the dying man and those gathered around him the noise and the falling plaster adding to the extreme horror of the situa- tion. Everyone was rooted to his place, chilled to the marrow, of their bones. Terstenjak recounted the first moments of the quake. When the crash came, and the ceiling, plaster began to fall, and the room and all began to totter and dance, the dying man actually cursed and prayed,simultaneously as intoning booms seemed to be coming from the earth beneath them. All those present believed that Satan himself had come for them. The first and the longest shock lasted for 23 seconds. Three minutes later came another tremor, slightly weaken-than the first. At 11:45 came the third shaking followed by others at ten minute intervals. By 7:45 in the morning 31 shocks were counted. One writer describing the quake said that the steeples swayed ringing the bells as if for funerals. The ground seemed to rise and fall like the waves on a lake, the trees swayed as if to fall, the cattle bellowed, and the birds in the trees chirped sorrowfully. WANTED EXPERIENCED TOOL MAKERS MACHINISTS AND SET-UP MEN ALSO WOMEN FOR DRILL PRESS SMALL MILLING MACHINES Prefer people living in Collinwood district INTERNATIONAL VIBRATION CO. - 16702 WATERLOO RD. Called to arms by Draft ( 49, are the following: John Brecelnik, Ralph . i Frank Msrlan, Fred Me°v„ffl. ( Cek, Charles Krall, Ant«0^ Frank Dtergcch, Frank John .Longar. $ Pic. Stanley Koshflk. i Prank Koshak, 6315 °r ^ heard from, saying tnav safely somewhere in h fine- News came from M* i John Leksan, son Andy Leksan of 930? ^ (* was promoted to SergeaP' lations! , ut ' Elmer Kastelic, son oi f, Jce Kastelic of 692 E- ^ week ago for the A'rr(], '> younger brother, Leon« ' i with the Marines since ^ Arriving at his ca^P 11th, Pvt. John Znidarsi y Jos Znidarsic of 1188 'f sends his address, whicB « Znidarsic, Marine Barra y. Station, So. Weymouth, f Last Saturday, Frank p cf Mr. and Mrs. lBna'")0r «5 5379 St. Clair Ave., left'jtii ■) ice. Another son is " chant Marines. ^fi Upon returning t° i^ji' Joseph L. Fortuna oi Ldp wishes to thank his vj^t numerous visits, gif1® ,,e» On a ten day fur10^ John J. Hegler, son gi. Joseph Hegler, 1096 E. f addrtss is: 826th G.urV (A.V.N.i Mitchell Fie10' v > Just one day's furl°u^ day was the lot of CP1'^ son of Mr. and M1'®: fie" 15904 Holmes Ave. „e' Ft. Knox, Ky„ where service. in 1»-, Another one to fly ' n was Cpl. Henry Petan, 5 # (Continued onj^/ NEWBURGH NEWS death notices Cerne, Anton — Son of Frances, (nee Debevec), brother of Alice Fa-ri and Prances Bod. Residence 1518 E. 43 St. Hochevax, Mary Ann—Three year old daughter of ohn and Anna Hoche-var. Residence 4393 Bradley Rd. Homich, Walter—Husband of Agnes (nee Struna), father of Walter, son of Pred and Katherine. Residence at 12006 Longmead Ave. Hrovat Jean Marie—Six-month-old daughter of John and Jeane Hrovat (ne' Benevol). 15825 School Ave. Suhadolnik, Frances — Mother' of Mary Skully. Late residence at 1232 E. 74 St. Lavxich, Alois — Husband of Helen (nee Marolt), father of Louis, Charles, John, Frank Frances Zalar, Helen Mlhelcic, Alice Husare, Josephine Kremzar and Pauline. Residence at B85 Alhambra Rd. Widmar, Antuu— (nee Jernejcic), wife of Joseph, mother of Joseph, John, Albert, Mary and Margaret. Residece at 1428 E. 43 St. Misic, Frank—Husbad of Mary, (nee Petrich), father of Sylvia and Frank. Residence at 15614 Trafalgar Ave. Skaia-Šimonic Msgr. Ponikvar performed the marriage ceremony this morning at the 9 o'clock Mass, St. Vitus Church, which united Miss Amelia Skala and Mr. Al Simonic, in hold wedlock. The bride is the daughter of the well-known Mr. and Mrs. Anton Skala, 1259 East 61 Street, and Al is the son of Mrs. Angela Simonic, Lorain. Miss Helen Jelencic, [popular talented singer who received recognition from several local concerts and radio programs sang "Ave Maria," "Mother At Thy Feet," and "The Rosary." After Mass, the bride presented the Blessed Mother with a bouquet. The bridal party consists of the bride's sister, Ann, as maid-of-honor, and Mr. Michael Tomazin, best man. Dinner for immediate relatives will be held this afternoon at two o'clock in the Spanish Room of Hotel Carter, after which the newly weds will leave for their honeymoon. To pay special tribute to the newlyweds, guests and relatives came from Indiana, Lorain, Mechanesville, and Geneva. Congratulations and best wishes to the newlyweds. Statistics of Ljubljana show | that it had witnessed many earthquakes, being situated as it was, on earthquake soil. None of ijhe quakes had ever been anywhere near as severe as this one. It is no wonder that on that Easter night, both the religious and the irreligious prayed, if not out loud, at least quietly within themselves. The shock at 4:15 in the morning was the most terrific, frightening the populace to bended knee, however when they saw that mother earth did not swallow them, their fears abated somewhat. The quakes continued without interruption on Easter Monday, 47 were counted that day. Another powerful shock felt on April 20 and again on April 22 and 30. The ones on May 2nd, 18th and June 2nd and 10th were all milder shocks. Two years later on July 15, 1897, Ljubljana shook again. The damage this time was also considerable. The first night no one closed their eyes, the second was slept (Continued on page 3). Tirths ! A third son was born to Mr. and Mrs Adolph Perdan, 19303 Shawnee Ave.', at Booth Memorial Hospital. The mother is the daughter of Mi", and Mrs. Prank. Rupert of 19303 Shawnee Ave., and the daddy is the son of Mrs. Perdan of E. 185th St. ! On Candlemas Day, a baby girl was born to Mi-, and Mrs. Anthony Wid-mar 1125 Addison Rd., their first. Mother and baby are doing well at Mt Sinai Hospital, and the daddy is at the present time at City Hospial. , The moher's maiden name was Bertha Gregorac and Mr. and Mrs. Anton Gregorac have again become grandparents. i The stork called on Mr. and Mrs. L. M. Miller leaving them their firstborn, a baby boy. Mother and baby are doing well at 11631 Rutland Ave. The mother is the former Rose Sernel. j Mrs. Mary Murgel, 6114 Glass Ave., received two happy surprises last Sat-i urday, when her son Emil came home ' on furlough, and her daughter, Mrs. Vera Jarc of 1113 E. 61 St.. became the mother of twins, a boy and a girl- St. Valentine Party The Orel Club will 'hold a !St. Valentine Party on Thursday, Feb. 11, after the regular monthly meeting. Due to a limited attendance at the January meeting, elections have been postponed to Thursday night. The meeting and party will be held at the new school in Room 4 as usual. Everyone is urged to bring along valentines and there will be also a valentine stand if more will be needed. Dancing and refreshments will be on hand. The bowling party originally set for Sunday, Jan. 31, has been postponed. For a good time, come early. Remember MEETING AND PARTY THURSDAY, FEB. 11, 1943 _n- SOLDIER NEWS Pfc. Stanley F. Sustarsic last week returned to camp after visiting his folks, friends and his best girl friend Miss Josephine Kurent on Russell Rd. Frank is the son of Mr. and Mrs. Frank Sustarsic of 15726 Holmes Ave. Their other son Vic is serving in thle Navy at Kodiak, Alaska as Seaman First Class. Address mail to Pfc. Stanley F. Sustarsic, 14th Flight Squadron, 53rd Flight Group, Drew Field, Tampa, Florida. INCOME v Make your Mc0nff one that knows and by one whom >' jf with your private ^ money. Your 111 i should be as prlV® J Confession, theref01 full where you fl For your i"^0^ guidence, we have ^ Income Tax for ^ tf fullest satisfaction jj)(jj cfcants and private^ If you are a bring all your biH6.^: to bring your SoCel)? number. Office "P to 7:30 P. M. ' -fft MARIAN MIHAK INCOME TA* ^ 6424 st. ewy BEROS ST; 6116 ST. CLAl*h Tel. EN J Open Sundays^ Bohar's M*/ 6213 ST. CLAJJI FOR APPOINTMENT^ (Plentv snace for V&Z&A WM. J. Ktfj (FORMER CO« I Opens hls Jm Income Ta* at • /1 6506 St. (Next to zele's r |f| „ & P A. Office 'hours: 9 1 ry M .TAMES W. MALLY