ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONA SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE «S URADNI LIST ZVEZEK V Št. 20 - 21. julija 1952 Izdaja Z. V. U. - S. T. O. pod oblastjo poveljnika brilsko - ameriških sil, S. T. O. La Editoriala Ubrana S. p. A.. Triesta - 1952 ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 135 UVEDBA IZREDNE PODPORE ZA BREZPOSELNOST ZA MORNARJE, ODPUŠČENE ZARADI IZMENJAVANJA V ZAPOSLITVI Ker imam za priporočljivo uvesti izredno podporo za brezposelnost za tiste brezposelne mornarje, ki so odpuščeni zaradi izmenjave v zaposlitvi v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, J .E. FODEN, O.B.E., namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Odstavek 1 — Dovoli se izplačevanje izredne podpore za brezposelnost po poglavju III ukaza št. 196 z dne 7. oktobra 1942 za dobo 90 dne tistim mornarjem, ki imajo mornarsko knjižico („libretto di navigazione“) in ki so neprostovoljno nezaposleni zaradi pomanjkanja dela na dan, ko stopi ta ukaz v veljavo, ker so bili odpuščeni zaradi izmenjave v zaposlitvi mornarjev, če imajo pogoje po prej omenjenem ukazu za uživanje izredne podpore. Odstavek 2 — Izredna podpora po prejšnjem odstavku teče od prvega delovnika po dnevu, ko je brezposelni delojemalec predložil prošnjo pristaniškemu poveljstvu. Odstavek 3 — Pristaniško poveljstvo mora predložiti prošnje Državnemu zavodu za socialno zavarovanje obenem s potrdilom, da je bila zaposlitev prosilca prekinjena zaradi izmenjave v zaposlitvi mornarjev, da na dan prošnje ni zopet vkrcan ter da je vpisan v mornarske prednostne sezname zaposlitve. Odstavek 4 — Rok za vlaganje prošenj poteče 45 dni po dnevu, ko se ta ukaz objavi v Uradnem listu. ÖLEN II Zgoraj omenjena podpora ne pritiče osebam, ki so vpisane v imenske sezname poljedelskih delavcev po členu 12 kr. odloka z dne 24. septembra 1940 št. 1949. ÖLEN III Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Urandem listu. V Trstu, dne 8. julija 1952. J. E. FODEN namestnik generalnega ravnatelja Ref.: EDjAj32jg8 za civilne zadeve Ukaz št. 136 UGODNOSTI ZA DOBRODELNE USTANOVE GLEDE DAVŠČIN NA KINEMATOGRAFSKE PREDSTAVE Ker sodim, da je 'priporočljivo razširiti na neke dobrodelne ustanove ugodnosti glede davščin na kinematografske predstave v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, J. E. FODEN, O.B.E., namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i ’Predpisi člena VI ukaza št. 144 B z dne 29. julija 1946 v prid ustanove E.N.A.L., ki so razširjeni s členom IV ukaza št. 103 z dne 5. junija 1951 na elane ustanove „Dopolavoro Ferroviario“, veljajo tudi za člane organizacij, katerim je priznan dobrodelni namen s primernim ukrepom, izdanim od oddelka za socialno skrbstvo v sporazumu z oddelkom za finance. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnim listu. V Trstu, dne 8. julija 1952. Ref. : LD\A\52llll J. E. FODEN namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve Ukaz št. 137 UKREPI ZA POSPEŠEVANJE GRADBENE DEJAVNOSTI ZAVODA „ISTITUTO NAZIONALE CASE IMPIEGATI DELLO STATO (l.N.C.I.S.)“ Ker sodim, da je potrebno poskrbeti za gradnjo hiš za državne uradnike, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile in ki se tu dalje kratko oznašuje „cona“, zato jaz, J. E. FODEN, O.B.E., namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I S tem se odobri izdatek 250.000.000 lir za gradnjo hiš zavoda „Istituto Nazionale Case Impiegati dello Stato“. 424 Uradni Ust Z. V. U. - S. T. O. Zvezek V, št. 20 — 21. juUja 1952 ÖLEN II Dela za gradnje, omenjene v prejšnjem členu, bo izvršil oddelek za javna dela in javne naprave, ki sme poveriti izvršitev teh del zavodu „I.N.C.I.S.“, če sodi, da je zavod tehnično in upravno kos tej nalogi, če izvršuje dela zavod „I.N.C.I.S.“, se mu morajo izplačevati denarna sredstva na podlagi izkazov o napredovanju gradbenih del, ki jih potrdi civilni tehnični urad. Zadnji obrok se izplača na podlagi kolavdaeije. ČLEN III Polovica državnih izdatkov za izvršitev del, omenjenih v prejšnjih členih, gre na breme zavoda „I.N.C.I.S.“ To polovico bo zavod povrnil državi v tridesetih brezobrestnih letnih obrokih, začenši z drugim letom, ki sledi letu, v katerem so zgradbe dovršene. ČLEN IV Stroški za vzdrževanje hiš gredo na breme zavoda „I.N.C.I.S.“ od dneva izročitve hiš. Izročitev se mora. izvršiti ob kolavdaciji, ki ji mora prisostvovati zastopnik zavoda „I.N.C.I.S.“ ČLEN V Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 10. julija 1952. J. E. FODEN namestnik generalnega ravnatelja Ref. : LD/AI52III3 za civilne zadeve Ukaz št. 138 PRAZNIKI MED TEDNOM ZA USLUŽBENCE JAVNIH IN ZASEBNIH ZDRAVSTVENIH USTANOV Ker sodim, da je priporočljivo razširiti praznike med tednom na vse uslužbence javnih in zasebnih zdravstvenih ustanov, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, J.E. FODEN, O.B.E., namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Vsi uslužbenci katere koli kategorije, nameščenci pri javnih in zasebnih zdrastvenih ustanovah, imajo v praznikih med tednom pravico na prost dan. Uslužbenci, ki morajo zaradi delovanja ustanove delati tudi v zgoraj omenjenih dneh, imajo pravico do odgovarjajočega počitka v tridesetih dneh od praznika, ko so morali delati, v kolikor je to združljivo s službo, če služba ne dovoljuje tega počitka, jim mora uprava ustanove za delo na tak praznik plačati dvojno plačo. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstü, dne 10. julija 1952. J. E. FODEN namestnik generalnega ravnatelja Ref.: LD\A\52\l30 za civilne zadeve Ukaz št. 139 ZVIŠANJE IZREDNE DOKLADE ZA DELOJEMALCE, NAJETE ZA ČUVANJE IN SNAŽENJE HIŠ Ker imam za priporočljivo zvišati izredne doklade za delojemalce, zaposlene s čuvanjem, nadzorovanjem in snaženjem hiš, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, J. E. FODEN, O.B.E.. namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Izredna doklada, določena v členu I ukaza št. 302 z dne 27. julija 1948 in v tem priloženi preglednici za hišnike in druge delojemalce, zaposlene s snaženjem, nadzorovanjem in čuvanjem ali samo s čuvanjem in za delojemalce, ki so na podlagi stalnega službenega razmerja zaposleni s snaženjem stanovanjskih in drugih hiš, tudi hiš zadrug, ki uživajo državni prispevek, se s 1. julijem 1951 zviša za 40%, ki se imajo računati od zneska, izračunanega v smislu člena I ukaza št. 302 z dne 28. julija 1948. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 11. julija 1952 Ref. : LD/A/52/13! J. E. FODEN namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve Ukaz št. 140 ZVIŠANJE PREJEMKOV DUHOVNIKOV, KI IMAJO PRAVICO NA KONGRUO Ker imam za primerno zvišati prejemke duhovnikov, ki imajo pravico na kongruo, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, J. E. FODEN, O.B.E., namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i S 1. julijem 1951 se prejemki, ki so pripadali duhovščini na dan 31. decembra 1949 na podlagi kr. odloka z dne 29. januarja 1931 št. 227 in kasnejših zakonskih predpisov, začasno zvišajo za 50%, poleg zneskov, plačljivih v smislu ukaza št. 10 z dne 19. januarja 1951. Enak povišek velja od istega dne dalje za sedanjo izmero ostalih stalnih doklad ter doklad za izdatke za bogoslužje, predvidenih v kr. odi. z dne 29. januarja 1931 št. 227, kakor tudi za doklade, ki pripadajo duhovščini v aktivni službi v smislu čl. 24, odstavek 2 zakona z dne 27. maja 1929 št. 848. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 11. julija 1952. Ref. : LD/AI52/127 J. E. FODEN namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve Ukaz št. 141 RAZŠIRITEV PROSTEGA SKLADIŠČA LESA NA PROSEKU Ker sodim, da je priporočljivo razširiti posebne davčne predpise za prosto skladišče lesa na Proseku na nova področja, omenjena v projektu priloga A k ukazu št. 106 z dne zg. maja 1952, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, J.E. FODEN, O.B.E., namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Področja, omenjena v projektu priloga A k ukazu št. 106 z dne 29. maja 1952, se vključijo v meje prostega skladišča lesa na Proseku. Na ta področja se razširijo s tem predpisi ukaza št. 118 z dne 25. maja 1949, spremenjenega z ukazom št. 15 z dne 19. januarja 1952. ÖLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 12. julija 1952. J. E. FODEN namestnika generalnega ravnatelja Ref.: LD\A\52¡138 za civilne zadeve Ukaz št. 142 DAVČNE OLAJŠAVE ZA NEKATERE DOGOVORE, SKLENJENE OD USTANOVE „RADIO TRST“ Ker imam za primemo priznati posebne davčne olajšave za nekatere dogovore, ki so jih sklenili ustanova „Radio Trst“ na eni ter Zavezniška vojaška uprava in Italijanski radio na drugi strani, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, J. E. FODEN, O.B.E., namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Naslednji dogovori so oproščeni registrske takse in kolkovne pristojbine : a) dogovor med častnikom za obveščanje javnosti pri Zavezniški vojaški upravi in ustanovo „Radio Trst“ z dne 25. junija 1952, ki se tiče podelitve koncesije za radijske oddaje, televizijske oddaje in prenašanja teh oddaj po žici ustanovi „Radio Trst“ b) dogovor med Italijanskim radiom in med ustanovo „Radio Trst“ z dne 1. julija 1952, ki se tiče ureditve položaja nameščencev in tehničnega 'upravljanja te ustanove c) dogovor med Italijanskim radiom in ustanovo „Radio Trst“ z dne 1. julija 1952, ki se tiče prepustitve televizijskih oddaj v podkoneesijo Italijanskemu radiu. ÖLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu in učinkuje od 25. junija 1952 dalje. V Trstu, dne 17. julija 1952. Ref.: LD/Ajssjl40 J. E. FODEN namestnik generalnega ravnatelja za civilne zadeve MINIMALNE MEZDE ZA USLUŽBENCE PRI PODJETJIH, KI PRODAJAJO BENCIN ZA AVTOMOBILE IN MOTORNA KOLESA