KUPUJTE VOJNE BONDE! Najstarejši slovenski dnevnik v Ohio ★ Oglasi v iem listu so uspešni ^Xxvm.—LETO XXVIII. ENAKOPRAVNO EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI KUPUJTE VOJNE BONDE! The Oldest Slovene Daily in Ohio ★ Best Advertising Medium J/ICTORY BUY UNITED 5var 'bonds STAMPS CLEVELAND, OHIO, THURSDAY (ČETRTEK), APRIL 12, 1945 ŠTEVILKA (NUMBER) 85 ^erikanci gradijo most preko Elbe 57 milj od Berlina! A * * ^'drmada 115 milj od Rusov; Rdeča vojska prodira proti Berchtesgadenu 12. aprila- Oklopne kolone ameriške devete '^shajajo samo 57 milj od Berlina in 116 milj od ruske Ujpjg.' ko so včeraj udarile z bliskovito naglico 50 milj snoči stale ob Elbi pri Magdeburgu, kjer ameriški 2e gradijo most za prekoračenje reke. ^ enem dnevu je največje, odkar so udarile v notranjost Nemčije. Amerikanci so šli in ^^^rijskega mesta Brunswick, katerega so pustili za seboj ijjimi ' Kar se nemškega odpora tiče, je skoro popolnoma vesli urah. s fronte pravijo, da se bo reka premostila v razen ako bi se pojavil nepričakovan nemški odpor, isko da se bo ameriška dirka za strnitev z Rdečo brez odmora. Korespondenti pravijo, da se ^ '"uske sile utegnejo strniti v teku prihodnjih par dni. so Amerikanci v Ruhru zavzeli velika industrijska župan Jv^^ova žena samomor °beslla po mesta Essen in Gelsenkirchen, medtem ko so druge ameriške kolone vdrle v Bochen in Brunswick. Kanadčani in Angleži na severnem sektorju so napredovali nadaljnih 15 milj in bodo vsak čas zaprli past okrog kakih 200,000 Nemcev, ki se nahajajo v Holandiji, medtem ko ameriška prva armada prodira proti Leipzigu, od katerega je oddaljena 48 milj ter 120 milj od ruske fronte na Saksonskem. LONDON, četrtek, 12. aprila—Tanki Rdeče vojske so presekali eno zadnjih prog, po kateri bi se mogli obkoljeni Nemci na Dunaju umakniti iz avstrijske prestolice, medtem ko so ruske udarne čete včeraj udarile preko donavskega kanala in Osvobodile več kot'devet desetin mesta, ki leži na južnem bregu Donave. Iz Berlina se poroča, da je Rdeča vojska včeraj napredovala 42 milj zapadno od Dunaja, prodirajoč po donavski dolini proti Linzu in Monakovu. Glasom nemških vesti stoje ruske oklopne kolone samo 50 milj od Linza in 75 milj od Bavarske, kar pomeni. da se nahajajo komaj 116 milj od Hitlerjevega skrivališča v Berchtesgadenu. Poročilo iz Moskve pravi, da so Rusi dobili pet mostov preko Dunave na južnem koncu mesta v roke nepoškodovanih, medtem ko naciji dinamitirajo ostale mostove kot del sistematičnega uničenja v majhnem delu mesta, ki ga imajo še v oblasti. LONDON, 11. aprila—Britsko zračno ministrstvo je danes naznanilo, da so angleški bombniki potopili nemško 10,000-tonsko križarko "Admiral Scheer," kar pomeni, da imajo naciji sedaj samo še eno slično bojno ladjo, namreč križarko "Luetzew." Potopitev "Admirala Scheera" je najhujši udarec za nemško mornarico, odkar je bila prošlega novembra potopljena bojna ladja "Tir-pitz." LONDON, 11. aprila—Tukaj se je danes razširila vest, da so naciji prisilili Adolf a Hitlerja k odstopu, in da je prevzel vrhovno oblast gestapovski glavar Himmler. Ista govorica trdi, da Hitler umira. Uradni krogi pravijo, da je vest najbrže brez podlage, in da ni naredilo malo razlike, tudi ako bi bila resnična. ' Sta grozodejstev 11: apri ^yden Searl, čigar ki odkrile grozo-naciji vršili v kampi, je dobro, ako bi kai lastne oči » počenjali SS čel- i.S 'Je 40 Vodilnih meščanov' ^ ^ taborišče, ° ^Gč sto trupel delavcev, privedli v Nem- k'ki gQ so videli tru- h bara-kami, kot kupi h ^Uta Janio, ki še ni W>aoN. . \ 'le Ihr, glumili, ka-\li R. ^Gjo verjeti, da bi izvršiti ta-stud pozneje pa so zdravnik je ' clovesi sposobne zverine/' bUa naci j-'^JGgova žena V 'jo. da obla- % sta izvršila samo- % Ooahf. Zaposlena, da bi t.1'<>« dokaze nacij- ^ ______^ biti J ^^lavski kampi, voi ako čim več idL. *^0 H,. ^ lastne oči %r"' So postopali z ' ®"^atrali za suž- ki j* T")- ČZ ^^:^tike, je . PG, postalo I 12- -ui ..u - bolj ''•'Ow^ teži> Vojaške oblasti \i^°^3nih^j P''* dobivanju • delavcev med ci- najdeno Zavoju N&oka M, ^^13% z ,>Nles u , \ 12 °^^°ka. Zavoj je A J? bil »Q Naslov, od-%h' ^ poslan, kakor k bif*tereg;a je bil na-'"Mišljen. ROPARJA ZAKLENILA ŽENSKO V DOMU IN ODNESLA ZLATNINO Snoči sta prišla na dom Mrs. Elizabeth Stetz, 24523 Lake Rd. v Bay Village dva moška, ki sta jo z revolverjem ustrahovala in zaklenila v kamro za obleko, potem pa dom izropala in zbežala z zlatnino v vrednosti več tisoč dolarjev. Roparja sta prišla na dom okrog 10. ure in pozvonila. Ko je ženska prišla k vratom, je bila brez moči napram njima, ker je eden imel revolver v rokah. Med drugim sta odnesla zapest-no uro iz platinuma in diamanti, ki je bila vredna $1,000. Mrs. Stetz je vdova in je bila ob času ropa sama doma. Uspešna borba proti legarju v Jugoslaviji nov grob v kansasu V torek večer je po daljši bo-lazni umrla Mrs. Julija Marko-vič, rojena Bučar, stara 72 let, bivajoča v Frontenac, Kans. Po? kojnica je bila doma iz Št. Ru-perta na Dolenjskem, odkoder je prišla pred 50 leti. Bila je tudi poznana v Clevelandu, kamor je večkrat prišla na obisk. Soprog ji je umrl pred leti. V Clevelandu zapušča sina Henry Markoviča in hčer Anno Lipo-glav, ter nečakinjo Mrs. Jennie Stokel, na Bonna Ave., v Kan-sasu pa zapušča tri hčere. Leno Strah, ki je preje živela v Clevelandu, Julijo Pirnat in Mary Komer. Bodi pokojnici ohranjen blag spomin, preostalim pa naše sožalje! Naši fantje-vojaki Cpl. Stanley Spillar, sin družine Spillar z 15618 Saranac Rd., ki se je nahajal v Belgiji, je sedaj v Nemčiji, kot je pred par dnevi sporočil svojim domačim. * * * Mr. in Mrs. Frank Marn, 641 E. 136 St., imata dva sinova pri vojakih, katerih eden je pravkar odšel zopet na svojo službo, drugi pa je prišel na dopust. Na dopustu za devet dni se nahaja poročnik Albin Mam, ki se je z letalskim korom nahajal preko morja devet mesecev, in po končanem dopustu se zopet povrne preko morja. Pred par dnevi pa se je vrnil na svojo službo v državo Washington njegov brat, Sgt. William Marn. BELGRAD, 5. aprila. (O.N. A.) — Vojna v Evropi se je približala oni dobi, v /kateri največja nevarnost ne grozi več ljudem od robotnih bomb in drugega silnega orožja, temveč od male uši, k* zahteva težkih žrtev v prenapolnjenih ležiščih vojakov, beguncev in delavcev v nemških suženjskih taboriščih. Tako bo v Jugoslaviji ta nevarnost odvrnjena — a videti je da bo šlo — mnogo zaslug ameriški komisiji za tifus in jugoslovanskim uradom za narodno zdravje. Že tri mesece sodelujejo ti uradi na najožji način v velikem zdravstvenem programu, katerega naloga je, najprej ustaviti širjenje in potem iztrebiti legar v vseh onih krajih, kjer se je redno pojavljal. Ameriška komisija nudi izdatno pomoč General Fox, ravnatelj ameriške komisije za borbo proti legarju, je delal - preteklo zimo največ v tej deželi. Pod njegovim nadzorstvom je bilo razdeljenega precej DDT praška in drugih sredstev za borbo proti legarju na vsem ozemlju Jugoslaviji, iz katerega so bili Nemci pregnani. Uradno je bilo izjavljeno, da je "borba proti legarju v veliki meri pripomogla vzdrževati borbeno silo armad maršala Titar!" Včeraj je izjavil general Fox časnikarjem naslednje: "S tem, da pomagamo iztrebiti legar v teh krajih, zavarujemo mi Amerikanci obenem svoje lastne ljudi ,in naše zaveznike v sevemi in zahodni Evropi. Splošno se ceni, da je zahteval legar po prejšnji vojni približno 5,000.000 žrtev. To pa se ne sme ponoviti." Osvobojeni sužnji iz Nemčije vir nevarnosti Največja nevarnost izvira seveda, je poudaril general Fox, iz romanja milijonov sužnjev zaposlenih v Nemčiji, ki se bodo razlivali od tam na v s e strani Evrope. Radi tega je treba posvetiti največjo pozornost vsem protilaktičnim meram, prav posebno pa v takih krajih, v katerih se je bolezen že pojavila. Občudovanja vredna je odličnost, s katero se je jugoslovan- AMERIŠKA DELEGACIJA V SAN FRANCISCU BO GLASOVALA KOT ENOTA WASHINGTON, 11. aprila.— Državni tajnik Stettinius je včeraj naznanil, da bo ameriška delegacija na konferenci Združenih narodov v San Franciscu glasovala kot enota, in da bo navadna večina med njimi odlo-ločevala stališče, katerega bo zavzemala v vprašanjih, ki pridejo pred konferenco. To pa ne pomeni, da posamezni člani ameriške delegacije ne bodo mogli pred konferenco izraziti svojih individualnih mnenj, je dostavil Stettinius. Državni tajnik je obenem naznanil imena 42 raznih organizacij, ki so bile povabljene, da pošljejo na koferenco zastopnike, ki bodo imeli priliko dajati nasvete ameriški delegaciji. POROKA Mr. in Mrs. Frank Rupar, 675 E. 159 St., naznanjata, da se bosta v soboto ob 10. uri zjutraj poročila v cerkvi sv. Vida njih hčerka Josephine in Pvt. Joseph Merhar, 1136 Norwood Rd. Ženin je prišel domov na dopust do 14. maja. Pri vojakih se nahaja 13 mesecev, sedem mesecev se je nahajal preko morja, kjer je bil v bitki ranjen. Sedaj je prišel iz Fort Sam Houston, Texas, kjer se je zdravil v Brooke General vojaški bolnišnici. Novoporočencema čestitamo in želimo vse najboljše v zakonskem življenju! Vesli z bojišč \Prijateljski pakt podpisan med Jugoslavijo ih Rusijo Premier nove češkoslovaške vlade pozdravlja vzajemnost med Rusijo . in ostalimi slovanskimi narodi Umrli - ranjeni - ujeti SGT. FRANK DKOBNIC Mr. in Mrs. Joseph Drobnič, 917 ]S. 73. St., sta prtgela od j Kaoijsko poročim prann, vojiiege (hspaitrneiita zalostiK, 'gta y imem, Jugoslavije podpi-pK),%)cik), cia je 26. rnsunca paudel pogodi)« premier-maršal TS- v Nemčiji njih sin, Sgt. Frank Drobnič, star 24 let to in zunanji minister dr. Ivan šubašic, ki sta pred nekaj dne-Pohajal je v šolo sv. Vida in vi dospela v Moskvo. graduiral je iz East Tech High j LONDON, 11. aprila. — Po-šole. Pred svojim odhodom k ! ročilo agencije Exchange Tele-vojakom 6. decembra 1943 je bil graph, ki je dospelo včeraj iz mladenič zaposlen pri Chicago Košic, kjer se nahaja začasni Pneumatic Tool Co. kot meha-, sedež nove češkoslovaške vlade, nik. Dodeljen je bil infanteriji, naznanja, da je premier Zdenek sedme armade, s katero se je ng,-; Fielinger objavil program nove hajal preko morja od zadnjega vlade, katerega so odobrile vse novembra. Poleg žalujočih star- politične stranke, ki so zastopa-šev zapušča brata Cpl. Gabriela,' ne v vladi. ki se tri mesece že nahaja v Indiji, in sestro Alice, ★ ★ pozdrav iz floride Mrs. Rose Stegovec pošilja pozdrave iz New Smyrna Beach, Fla., kjer pravi, da se je nahajalo veliko turistov, ki pa so po večini že odšli zopet domov. Tudi ona pričakuje, da bo zopet doma 16. aprila. ska armada oprijela tega programa, in sicer tudi na fronti. Nedavno sem sam videl poslovati peči na kolesih za sežiganje inficiranega blaga, obleke in posteljnine. Z največjo energijo je izvedeno čim pogostejše kopanje vojaških oddelkov, cepljenje z zdravili, ki prihajajo iz Ze-dinjenih držav z letali in druge slične mere ne more biti o tem, da so jugoslovanske oblasti za narodno zdravje z največjo doslednostjo na delu, da z najmodernejšimi sredstvi in strogo kontrolo za-tro to bolezen. (Nadaljevanje na 2. strani) LONDON, četrtek, 12. aprila—Moskovski radio je danes naznanil, da sta Sovjetska unija in Jugoslavija podpisali pogodbo za medsebojno pomoč in prijateljstvo. Radijsko poročilo pravi, da*-:- vanskimi narodi in slavil Rusijo, o kateri je rekel, da dosledno in iskreno stremi za tem, da postanejo vsi slovanski narodi svobodni in neodvisni. Fierlinger je mod drugim izjavil : "Slovanski narodi smatrajo za nekaj naravnega, da se strnejo okrog svoje velike zaveznice, Sovjetske unije. V našem interesu tudi jo, da demokratske tendence sjavijo zmago v Romuniji, Ogrski in Avstriji. Brez pomoči od strani Sovjetske Rusije, da slovanski narodi ne bi prišli iz sedanje borbe kot zmagovalci." Novi premier je ob tej priliki podal izjavo, v kateri je pozdravljal vzajemnost med slo- Požar v tovarni Včeraj zgodaj zjutraj je nastal v tovarni Taylor & Boggis Foundry na Babbitt Rd. v Eu-clidu velik požar, ki je napravil za okrog $50,000 škode. Vzelo bo več dni, predno se bo začelo zopet delati v tovarni. I vaje pev. krožka snfj ! Starše otrok pri Mladihskem pevskem krožku SNPJ se progi, da redno pošiljajo otroke k vajam za koncert, ki se vrši na Materinski dan, 13. maja. Prihodnja vaja se bo vršila v ponedeljek, 16. aprila, mesto v petek in sicer radi odsotnosti učitelja, cpiy. t elix cekada ' Pa se bodo vaje zopet vr- Mrs. Mary Cekada, 10214 redno vsak petek ob 6:15 Reno Ave. je dobila obvestilo od zvečer.__ vojnega departmenta, da je bil Segulin. Oče John mu je umrl njen sin Cpl. Felix Cekada ubit pred devetimi leti. 22. februarja na otoku Iwo Ji-1 Pfc. Dominic Cekada se je nama. Dne 8. februarja je bil 24 hajal doma na dopustu za dva let star. K marinom se je vpisal tedna in v svojo službo se je po naciji baje usmrtili 101 luftwaffe častnikov GLAVNI STAN GEN. BRAD-LEYA, Nemčija, 11. aprila.— Zanesljiva poročila, ki so dospela semkaj, trdijo, da so naciji 31. marca usmrtili 101 častnikov od nemške zračne sile, med katerimi je bil tudi poveljnik zračne sile, general Baber. Ekse-kucije so bile baje odrejene radi propadanja morale med osob-jem Luftwaffe. zadušnica Jutri, ob 8:15 uri zjutraj se bo v cerkvi sv. Vida brala za-dušnica za pokojnega Louis Ko-vačič, ob priliki devete obletnice njegove smrti. Sorodniki in "prijatelji so vabljeni, da se opravila udeleže. • prevzela trgovino John in Christine Turk sporočata, da sta prevzela trgovino s , 1 • • I sadjem in zelenjavo, katero ie avgusta 1941, preko morja pa je vrnil zadnji petek. Obenem se ^^dil Mr. Anton Godina, Nobenega ' dvoma bil poslan v avgustu 1944. Slu- zahvaljuje vsem za darove in ^26 E 156 St Prinoročat žil je pri peti diviziji, pred letom obiske. i ^ J. . V.-1 • JI _,v. , . . gospodinjam za naklonjenost dni pa se je nahajal pri padal- Zadušmca za pokojnim Felix _ cih. Pred svojim odhodom v Cekada se bo brala v soboto, 14. službo Strica Sama, je bil upo- aprila ob 9. uri zjutraj v cerkvi slen pri Reliance Electric Co. sv. Lovrenca na E. 80 St. Prija- Zapušča še brata Pfc. Dominica telji in znanci so vabljeni, da se v Californiji, in sestro Jennie {udeležijo. na obisku Na obi§k k svojim hčeram in sinu je prišel Mr. Mike Shuster, iz St. Marys, Pa., ki je svoječas-no živel v Clevelandu. STRAN 2. ENAKOPRAVNOST 12. aprila, UREDNIŠKA STRAN "ENAKOPRAVNOSTI" "ENAKOPRAVNOST "\Slovenski ameriški narodni si;ef! UREDNIKOVA POŠTA Owned and Published by THS AMERICAN JUGOSLAV FBINTINO AND F1JBLISHINO CO. 6231 ST. CLAIR AVENUE — HENDERSON 5311-12 Issued Every Day Except Sundays and Holiday# SUBSCRIPTION RATES (CENE NAROČNINI) By Carrier In Cleveland and by Mail Out of Town: (Po raznašalcu v Cleveland In po pošti Izven mesta); Por One Year — (Za celo leto)_______________...J6.50 Por Half Year — (Za pol leta)__________3.50 For 3 Mentha — (Za B mesece)____________________________2.00 By Mall In Cleveland, Canada and Mexico: (Po pošti V Clevelandu, Kanadi In Mehiki): Por One Year — (Za celo leto)__ For Half Year — (Za pol leta) _ For i Month! — (Za I mesec«)__ -.17.50 _ 4.00 _ B.25 For Europe, Bouth America and Other Foreign Countriei: (Za Evropo, Juino Ameriko In druge inozemske driave): For One Year — (Za celo leto)______?__$8.00 For Hall Year — (Za pol leta)__________________________________4.50 Entered m Second Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Olilo, under the Act of Congress of March 3rd, 1879. STANLEY ROSS: ARETACIJA ARGENTINSKEGA TOVARNARJA OROŽJA Fritz Mandl, magnat argentinske industrije "orožja, je baje prišel pod ključ v Buenos Airesu. Po mojem mnenju pa se temu bivšemu avstrijskemu magnatu industrije orožja ne godi ravno slabo v ravnateljstvu argentinske policije — ako ga sploh drže tam. Mandl preveč ve. Dobro si bodo premislili stvar, pred no ga bodo trdo prijeli. Argentinska vlada je naznanila, da je konfiscirala Mandlnov delež v tovarnah IMP A, ki so bile že dolgo časa paralizirane in skoro zaprte radi pomanjkanja surovin. Nobenega govora pa ni bilo o drugih velikanskih tovarnah, ki delajo noč in dan — v katerih je poleg Mandla vdeležena tudi argentinska vlada sama. Mandlove investicije v argentinski industriji presegajo danes svoto $25 milijonov. Kar ima skritega in pritajenega, pa iznosi najmanj dvakrat toliko. Kar so mu zaplenili ni niti $2 milijona. Udarec najbrže ni ravno težak zanj — posebno ako pomislimo, da bi mu tovarna, ki je paralizirana, prizadevala čedalje več nepotrebnih stroškov. Zadnji razgovor sem imel z gospodom Mandlom Igni v septembru. Biio mi je takrat popolnoma jasno, da je ta bivši organizator avstrijskih Heimwehr-oddelkov velik in važen mož v argentinski politiki. Sam je priznal, da je svetovalec argentinske vlade v vprašanjih industrije — in v vprašanjih ravnanja z delavstvom. V tem pogledu je Mandl seveda izkušen strokovnjak. Pokazal je svoje znanje v masakrih na Dunaju, meseca februarja 1934, ko je princ Starhemberg, ki je zdaj tudi v Buenos Airesu skupaj z Mandlom, tri dolge krvave dni z granatami streljal na delavske hiše pri Dunaju. Ko sem stavil Mandlu vprašanje, kako se masakri skladajo z demokracijo, o kateri zdaj toliko govori^je obrisal malo praška s svojega rokava in poudaril; "Ti social demokrati so bili oboroženi do zob. Vsaka armada bi bila potrebovala 10 dni, da jih pobije. Mi pa smo izvedli to v treh dneh." Pozneje v teku razgovora sem se pritožil glede težav, katere sem imel s cenzuro. Mandl mi je ponudil, da mi pomaga do tega, da izrazim svoje naziranje neposredno poklicanim argentinskim vladnim krogom, nakar sem se poglobil v obsežno razmotrivanje o dedih in pradedih argentinskih vladnih uradnikov in o tem, kam spadajo . . . Nekaj dni pozneje sem bil aretiran. Argentinska policija me je izpraševala sedem dolgih ur in le intervenciji nekega ambasadorja, ki je imel prijatelje v argentinski vladi, se imam zahvaliti, da sem se ji izmuznil iz krempljev. Mandl se nahaja na črni listi zedinjenih narodov. Na sumu je, da je ena ključnih osebnosti nemškega načrta, da se ustanovi podtalno gibanje, ki naj bi prepletalo ves svet —z glavnim stanom v Buenos Aires—toda Mandl je vendar "državljan sovražne države." Gospod Mandl je argentinski državljan. V Argentini j i je treba najmanj dveh let, predno more priseljenec postati državljan. Toda Mandl je bil argentinski državljan komaj tri tedne po svojem prihodu v Ar-gentinijo. In tie par tednov nato je že zopet odhajal nazaj v Evropo. To je bilo v letu 1937. Mandl se je vračal ne le kot argentinski državljan, temveč tudi kot "generalni konzul Paragvaja" v — Monaco, oz. Monte Carlo! "To je bilo zelo ugodno," mi je dejal. Stvar je namreč ta, da uživajo generalni konzuli — tudi oni, ki zastopajo Paragvaj — diplomatske predpravice, in so zategadelj oproščeni vseh težav na carinarnah. Mandl je bil torej baje aretiran, ker je Argentinija napovedala vojno Nemčiji. Mandl se nahaja na črni listi zavezniških narodov. Toda ljudje, ki poznajo Fritza Mandla so prepričani, da spletke tega naslednika Sir Basil Sa-harova ne bodo ostale dolgo brezuspešne; Ako ni že danes na prostem, bo jutri. Dolgo na noben način ne bo ostal v zaporu. Mož je mnogo preveč dragocen za argentinski vojni 3935 W. 26th Street, Chicago 23, Ul. Na zadnji (pi-vi) konvenciji SANS, ki se je vršila 2. in 3. sept. 1944 v Clevelandu, so bili izvoljeni sledeči uradniki) gl. odborniki in člani širšega odbora: ČASTNI ČLANI: Častni predsednik: LOUIS ADAMIČ, Milford, N. J. Častna podpredsednica: MARIE PRISLAND, 1034 Dillingham Avenue, Sheboygan, Wis. Častni član; DR. F. J. Kern, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. ČLANI EKSEKUTIVE: Predsednik: ETBIN KRISTAN, 23 Beechtree St., Grand Haven, Mich. 1. podpredsednik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., Cleveland 3, O. 2. podpredsednik: FRED A. VIDER, 2657 So. Lawndale Ave., Chicago 23, Illinois. Tajnik: MIRKO G. KUHEL, 3935 W, 26th St., Chicago'23, lU. Blagajnik: VINCENT CAINKAR, 2657 So. Lawndale Ave., Chicago 23, III. Zapisnikar: JACOB Z UP AN, 1400 So. Lombard Ave., Berwyn, 111. Clani: • LEO JURJOVEC, 1840 W. 22nd PI., Chicago 8. Hi. ANTON KRAPENC, 1636 W. 21st PI., Chicago 8, 111. LEOPOLD KUSHLAN, 6409 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. ALBINA NOVAK, 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. FRANK ZAITZ, 2301 So. Lawndale Ave., Chicago 23, lU. NADZORNI ODBOR: LOUIS ZELEZNIKAR, predsednik, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. JOSIE ZAKRAJSEK, 7603 Cornelia Ave., Cleveland 3, Ohio. JOSEPH ZAVERTNIK, 309 Tenafly Rd., Englewood, N. J. ŠIRŠI ODBOR: ANTON DEBEVC, 1930 So. 15th St., Sheboygan, Wis. JOSEPH F. DURN, 15605 Waterloo Rd., Cleveland 10, Ohio. JOSEPHINE ERJAVEC, 527 No. Chicago St., Joliet, lU. THERESA GERZEL, 334 Erie Ave., W. Aliquippa, Pa. ANTON HORZEN, Roifte No. 4, Princeton, 111. ANTHONY JERSIN, 4676 Washington St, Denver, Colo. REV. MATH KEBE, 223—57th St., Pittsburgh 1, Pa. FRANK KLUNE, 604—3rd St., N. W., Chisholm, Minn. HELENA KUSAR, 1936 So. Kenilworth Ave., Berwyn, 111. KATHERINE KRAINZ, 17838 Hawthorne Ave., Detroit 3, Mich. JOHN KVARTICH, 411 Station St., Bridgeville, Pa. JOHN POLLOCK, 24465 Lakeland Blvd., Noble, Ohio. LUDVIK MUTZ, 364 Menahan St., Brooklyn, N. Y. ANTOINETTE SIMCICH, 1091 Addison Rd., Cleveland 3, Ohio. THERESA SPECK, 4658 Rosa Ave., St. Louis 16, Mo. VALENTINE STROJ, 1040 N. Holmes Ave., Indianapolis, Ind. JOHN M. STONICH, 1634 Cedar St., Pueblo, Colo. ANDREW VIDRICH, 706 Forest Ave., Johnstown, Pa. ANTON ZBASNIK, A. F. U. Bldg, Ely, Minn. JOSEPH ZORC, 1045 Wadsworth Ave., No. Chicago, 111. Druga pošiljka na poti v Jugoslavijo Dne 21. marca je odplula iz New Yorka druga pošiljka relif-nih potrebščin za Jugoslavijo, katere je odposlal Vojni relifni fond Amerikancev južnoslpvan-skega porekla. Vrednost poslanega materiala je ocenjena na $412,675.00 in tehta-657,846 funtov (330 ton). Prva pošiljka, ki je bila prejeta v Jugoslaviji že meseca januarja, pa je bila vredna $282,-339 in je tehtala 220 ton. Ker je še vedno nekaj povpra- Rabljena obleka ..................... Vitamini .................................. Konservirano mleko ................ Konservirana juha ................ Konservirana zelenjava.......... Milo ..................-......................... Rabljeni čevlji.......................... Novi moški in deški čevlii —- Riž ............................................ Fižol -..................,...................... Žitni produkti (cereals) ........ Kava ...........-.............................. Moške suknje (nove) .............. Sladkor ...................................... Otroška hrana, konservirana Mlečni prašek .......................... Konservirano meso.................. Šivalni stroji ............................ Quinaerine hydrochloride ...... Sol .............................................. Sulfa zdravila .......................... Moške nogavice........................ Čaj.............................................. Kakao ........................................ Rabljena obleka (od HBZ) .... Rabljeni čevlji (od HBZ) ...... sevanja,. ali je naš material že dospel v Jugoslavijo, ali ne, naj bo ponovno omenjeno, da nas je obvestil o prejemu Rdeči križ ter da je o prejeti pošiljki že pisal belgrajski list "Politika" z dne 1. marca t. 1. Prva pošiljka 3^" torej bila že" prejeta, druga pa je na poti v Jugoslavijo. Ker je t trdi precej povpraševanja, kaj je bilo poslano, navajamo seznam potrebščin, odposlanih 21. marca; funtov 658 zabojev .. 233,828 54 zabojev — - .... 12,107 22 zabojev ___ ..... 7,317 4 zaboji ...... ..... 1,008 26 zabojev ...... 8,005 21 zabojev — ..... 6,982 77 zabojev .... .... 35,557 91 zabojev .... .... 35,442 5 zabojev — ..... 1,862 6 zabojev .... ...... 2,187 6 zabojev ... ..... 1,625 16 zabojev .... ...... 3,575 10 zabojev .... ...... 3,928 1 zavoj ....... ........ 300 334 kartonov ..... 5,010 200 Sodov ..... .. 45,000 2 zaboja ........ 800 9 zabojev .... ...... 1,910 10 zabojev ... ........ 680 4 zaboji....... .......1,658 ^4 zaboji # ...... 1,147 12 zabojev .... ...... 4,723 3 zaboji ...... ......... 405 2 zaboja ..... ......... 486 423 zabojev ... .. 142,274 63 zabojev ... ..... 25,779 Istočasno pošiljajo v Jugoslavijo relifne potrebščine tudi zavezniške vojaške oblasti in UN-RRA, ki bo pričela operiiati v Jugoslaviji 15. aprila. Pričakuje se, da bo v aprilu dospelo v Jugoslavijo 80,000 ton raznega materiala, vključivši tovorne avtomobile za prevoz blaga v notranjščino. Jugoslovanska vlada nam je povrnila prevozne stroške za prvo pošiljko, in sicer vsoto $15,-093.75. Potrebščine se torej ne pošiljajo v Jugoslavijo na račun denarnih prisjievkov, ki se pošiljajo v urad WRF'ASSD. Obveščeni smo od brata R. F. Vavpotiča iz New Yorka, ki je izdeloval rdeče partizanske zvez-1 dice, da iih za nedoločen čas ne i.bo več izdeloval. Nemogoče nam I je torej zadostiti onim podruž-jnicam, ki so poslale naročila za ; te zvezdice. Priporočamo pa, da i podružnice prodajajo SANSove I uradne znake, ki so še veliko ličnejši kot pa zvezdice. Letna članarina znaša $2.00. -Vse podružnice bodo prejele te dni revijo "Liberation" in na-ročilne liste za nadaljne izvode. Med ameriškimi Slovenci bo te revije razprodajal le SANS, napor. Ko to pravim, ne mislim na argentinski vojni na-ipor proti osiščii, kateremu je napovedala vojno. j Malo je ljudi na svetu, ki znajo izdelovati take vrste kolesa, da streljajo po 600 krogelj na minuto. Mandl pa ima tvornico za take "biciklje" v mestu Quilmes v Argen-jtiniji. Pisma od nečaka Mr. in Mrs. Joseph Konesta-bo, 19808 Arrowhead Ave., sta prejela dvoje pisem od nečaka Jožeta Konestabo, ki se je nahajal v ujetništvu z italijanskimi vojaki, sedaj pa je z ameriško armado nekje v Italiji. Prvo pismo, pisano 22. januarja, je naslovljeno na Mrs. Konestabo in se glasi: "Po dolgem času sem izvedel, da se udobite še živi in zdravi. To pa me veseli! Meni je povedal Pepi Martinov iz Celj vaš naslov. Povedal je, da ste mu vi pisali in nato vam hočem opisati kdo sem jaz. "Jaz sem Pepi Tončkov, ki se nahajam tam, kjer oni Celjan, kateremu ste vi pisali. Tukaj je z mano tudi moj brat, ta mlajši, ki je bil rojen 1926 1. Sva oba v eni četi. En brat, rojen 1920 1. se nahaja v Sardiniji, eden pa je padel leta 1943. On je bil rojen 1921 1. Smo bili v s i štirje bratje notri. Doma smo pustili samo mater in očeta, imeli pa smo se prav dobro doma. Hvala Bogu, smo imeli po en par konj, in več druge živine, pa prišla je borba, da smo morali vse zapustiti in iti proč od doma. "Moj brat, ki' je z mano, je šel proč, ko je imel 16 let. On je dosti pretrpel slabega kot otrok. Z eno besedo. Primorska je vsa trpela. Naprimer vaše sestre Francka in njeni sini, Olga in tudi Zofa. "Tukaj se imamo še prav dobro, kakor se godi po naših krajih. Ni slabo in tudi ne preveč dobro. Prosim vas, pošljite mi naslov od sestre moje matere, in pa od Janeza Kuretovega, če vam je mogoče. Pišite mi kje se nahajata vaš Zdravko in Verica. "S temi besedami zaključim to mojo pisavo in vam pošiljam tisočere pozdrave jaz in moj brat Alojs. Prosim vas za hiter odgovor in vam bom drugič več opisal o naših krajih. Pozdravite vaše otroke iri strica in, vse naše domače. Jože Konestabo. Drugo pismo je bilo pisano 24. januarja in je naslovljeno na Mr. Konestabo. Glasi se: "Dragi stric: "V prvih mojih besedah vas vse prisrčno lepo pozdravim, vas in celo vašo družino. Jaz vem, da vi mene ne poznate kdo da sem. Jaz sem od vašega brata sin, od pokojnega Mihata. Saj sem že pisal en list vaši ženi. Vaš naslov sem dobil od enega iz Celj, kateremu je vaša žena pisala. "Dragi moj stric, jaz se nahajam danes pri vojakih z ame-rikansko armado na tuji zemlji, in z mano je tudi moj mlajši brat Lojz, ki je bil rojen leta 1926. Mi dva sva od doma že od 16. februarja 1943. Druga dva brata pa nista pri tej armadi. Eden je padel še leta 1943, eden pa je pri italijanski armadi v (tu je cenzor pristrigel). On je padel na fronti (zopet je cenzor pristrigel). "Od doma nismo dobili pošte že 15 mesecev, a ne samo jaz, sploh nobeden Slovencev. Tukaj nas je Pregarcev dosti. Nas je več od 20 in sami mladi. Doma smo se imeli prav dobro, da po boljšem ni treba vprašati, a prišla je borba, pa smo morah iti proč. "Možje od mojih sester so tudi pri vojakih, a so pod Nemci. So jih izbrali v zgornji Italiji. Jaz in brat sva do danes, hvala bogu, srečna oba, ker sva z Amerikanci, delati je pa treba vsak dan. Prosim vas, pišite mi kje se dobi vaš sin in prosim vas, pošljite mi naslov od sestre moje matere. Vaša sestra se je tudi imela dobro. Jože se je poročil že pred 12. leti. Otrok nimajo nič. "Za enkrat zaključujem to mojo sisavo, in v a m pošiljam najlepše pozdrave jaz in moj brat, vam in vaši družini. Prosim za odgovor. "Tukaj je najslabše, ker je malo tobaka, pri vsem, kjer je vsega dosti." Pvt. Jože Konestabo. * * ♦ * ♦ * * * * * * * * * Iz urada korporacije za nove domove Ko smo naprosili župana mesta, da naj mesto počisti ozemlja pogorišča, je bilo nam naročeno, da naj bi se priglasili ljudje, da bi pomagali. Za to delo ti bili od mesta plačani po 87 centov na uro. Za tako delo je zmožen vsak, ki se počuti, da bi lahko rabil lopato ali drugače z rokami opravljal podobna dela. Rečeno je bilo, če bi se priglasilo kakšnih 50 ljudi, bi bilo vse pogorišče kmalu očiščeno. V kolikor nam je bilo obljubljeno, nameravajo začeti s čiščenjem že to nedeljo, 15. aprila. Ce bi se pa priglasili poma-gači, bi to delo mesto vršilo tudi ob večerih. Zato se uljudno vabi ljudi, da bi se prijavili. To lahko storijo kjerkoli pri odbornikih, katerih imena so bila že večkrat naznanjena. Sicer se pa javite lahko vsak čas pri Frank Suhadol-niku v čitalnici; v N. A. banki, ali pri meni na domu E. 62 St. Dalje, kdor misli in želi, da bi na pogorišču sam kaj preiskal, naj to stori sedaj takoj. Kadar bodo čistili drugi, bodo to delo tako storili, da bo šlo njim hitreje od rok. Odbor tudi priporoča, da si začnete, kjer je to mogoče, takoj čistiti. Nekateri gospodarji so že naredili čisto in prijazno iz prejšnje podrtije. Ker se je prikazala lepa pomlad z lepim vremenom, nam daje to zopet novo upanje. Zavihajmo si rokave in popri-mimo za lopate. V imenu odbora, Anton Grdina. kako priti domov z Extra Rri Poinfe! Pomnite, da ^ porabljene masti 0 ju. DobUl boste dve ^ * točki kot darilo yje- * funt. Spravljajte ^ no mast za Bojn in Domačo Fronto. . ^ * ****** ____—— Pričakuje se da se bo tem sirotam F p Ne bodite "Janez fg dite v soboto na " ste prav prijazno va stari in mladi. članstvo sosednjih tudi "večni popotnik ^ Cilka. Uiti ^ I)a ne sinem po**** "Zarjane" iz Clevelan trančane". Zabave ^ Odbor je pridno na strežba bo izvrstna. & enkrat prav prijazno napolnite dvorano ° kotička, da se ^i, mo skupaj v veseli Vstopnina je pcf Za poskočnice bo s larni Vadnal orkester-ji točno ob 8. uri zvecer svidenje! Louise Pozor, Progresivn ^ Tem potom se obv^^ gve#*' odbor Progresivnih nice in zastopnice gg za SLAJfS in JPO, SS'. *: ill. vsled tega se naj pošiljajo vsa naročila v naš urad. Iz urada ZOJSA je bilo pomotoma poslano nekaj naročilnih listov tudi na nekatere SANSove podružnice. Vse te bodo poslane v naš urad in revije bodo odposlane v najkrajši dobi. Prihodnja seja izvrševalnega odbora SANSa se bo vršila v Chicagu dne 28. aprila. V soboto 14. aprila se vrši shod in veselica v korist pomož-' ne akcije in SANSa v Bridge-1 portu, Ohio. Razstavljene bodo i tudi fotografije o Osvobodilnem gibanju v Sloveniji. Rojaki v okolici so vabljeni na številni' poset. j Mirko G. Kuhel, tajnik. gflavne uradnice, gjoV njce in zastopnice za SANS in JPO, ležite zelo važne dne 13. aprila v .grlo" ^ lavskem domu na^ g), 8. Seja se prične tocno zvečer. ^ za«® j Razpravljalo se gve'"^ tikajočih se dogodkov, ki se vrši v San ^ vs®' mudite te seje, P'"' •v v el Josie Zakraj^ Uspešna borba P'" legarju v Jugosla^'J -----i (Nadaljevanje s ■ „ TTTZetod P Raba modernih uspehe ^ ^ "še predno ^ je dejal general ' zanski zdravniki . metodah t. vilo potrebnih d polju. Zdaj smo ] jj, modernejših sre tudi onih. ki sy^ piju. ^ uspele lam v Ne»f zdaj na delu. . yoJ* ^ "V prvi sveto«;^ umrlo v Srbiji yojal^^'^ legarju za vsakega ^ padel v boju. T ^ drugačna. Zahva l)r)T prasku,^^ , Velika plesna zabava Cleveland, Ohio. — Društvo "Vipavski raj" št. 31^ SNPJ je sklenilo na svoji letni seji, da priredi 14. aprila veliko plesno veselico v pomoč trpečemu narodu v domovini. Lačni, bosi in raztrgani nag tako milo prosijo: Pomagajte nam, vsak dar je dobrodošel"! Skoro vsak ima doma še brate, sestre in domače. Usmilimo se jih, dajmo jim priskočiti na pomoč, da jim olajšamo bedo tega groznega trpljenja. Vljudno vabimo, da pridete v Slovenski dom na Holmes Ave. in darujete vsak po svoji moči, ker v temu domu bo to prva veselica v ta namen. / za to IDI/T dernhm m * * lom in veliki en gre delo naprej lakse." NOVA Angleško-s'®*! (Engli«''-®'"' Sestavil Dr. ' cena $5.0» Dobi se EJJAKOPR^ AveP" 6231 St. C\f Q\i\0 Cleveland JWa, 194-5 ENAKOPRSVNOST STRAN 3 Dušica Rožamarija (SVETNICA IN NJEN NOREC) Agnes Gunther Poslovenil Boris Rihteršič ^•i^jevanje) I levico okoli drob ' % , ' ^ desnico pa pritisne "2alt fBhlo k sebi. izteza roke tako pro- "Ce" ■ ■ bo pomagal, bo izpustiti, Harro; za-l"čjo, hodi m isce." ■letkn^?^ je izpustila, do-> živela!" VSp®' Harro? Toda cp kila in se bo kupa raz-bo temno. Živali lu ® se ne bodo zbu-° bo lahko prišel bo hotel." P°" ^jene zlate lase /Way n v. : ®^ena"' ^daj je slika ''Sto POGLAVJE ujela že marsi-Pravil. Harro je deklet- . -zmesti ima v potrebne, da lahko ^ y _ • ■ 'V v • ■ , presenečenja. Dozi ^znilj cvetov trnjolice, lepo?^"": ^ vsak svoje !> Thorof • ^ prinesla, 'iniztpy hodi kakor pu-/SWovj^ rjavo kodra-L. ^čejiiai klobučkom, kf kmetje, snemati čepice ) % jg' so mirno čakali, pozdravil. Prislu-hQt/\Pripoveduje: ' list nastajajoče- \ 1, nastaj aj oce- hi Poslej mene. Če i„ j,, „h. )h al- kurja bedra i Vo» ^ bi se vozila s ib> L Postal L. pravljice, če ' kaj bi bilo le-""^.^.f^^^^^sliko prodal. Ne original,, ampak njegov posnetek. Ločitev od originala bi se mu bila zdela bogoskrun-stvo. Da je odklonil prodajo, je dvignilo ceno slike, ne da bi bil on to slutil. Kajti ameriški milijonar mora imeti slavnostno dvorano, in ker kolje prašiče, je slika kakor nalašč zato, da bo visela v njegovi hiši v Chicagu. Mrs. in Miss Vandoutenova bosta kakor dve plemkinji, ko boste kazali sliko svojim obiskovalcem. Harro je sliko za Američana prerisal in dobil za posnetek več, kakor mu je bil ponudil za original. Na posnetku so ščiti za grbe, ki jih drže zlati levi in pelikani, prazni, in lastnik da lahko grb pozneje naslikati, če bo svojo hčer omožil s kakšnim obubožanim grofom ali italijanskim principom. Toda Thorsteinu ne žari obraz samo zaradi bankovcev, ki jih je nesel v banko. Tudi praznike praznuje in gospa Hardenstei-nova je odkrila, da je na svetu tudi neka nadarjenost, o kateri seji niti sanjalo ni, namreč nadarjenost za prirejanje praznovanj. In ta nadarjenost je morala čisto zakopana spati v Thorsteinu, saj je ona nikoli prej ni opazila. Njo samo je življenje tako hudo premetavalo sem in tja. Ko seje omožila, je potovala križem po vsej Nemčiji. Majhen grob ima v Dieuzeu in drugega v Thornu. Nič več ne ve na pamet, kolikokrat je stal voz za pohištvo pred vrati in koli-krat so planili nosači po njenih rečeh. "Sprijaznila se bom s stebri, Harro," reče, "ker so tako pošteno trdni in jih ni mogoče premikati. Mnoge bi to zelo motilo in vznemirjalo, mene pa pomirja. Kar preveč sem se že klatila po svetu.—Kako uspeva otrok! Že tri tedne ni rekel niti bese- I& 'V-\ dice več o Najlepšem.—Kdo ve, ali morda le ne bomo spravili otroka kvišku!" Toda Harro se zaradi teh be-' sed upre.—Kdo pa je še o tem j dvomil? j "To prihaja samo od vašega ljubeznivega in hvaležnega gle-I dan j a na našo dolino solza. Kakor bi bila ta lepa zemlja kaznilnica in bi bilo treba vse ljubko, lepo in dobro presaditi takoj na vaše nebeške poljane, čim se razvije. Če ste tako dobro znani s svojim božanstvom, da mu lahko poveste svoje nazore, bi se mi zdelo najpametnejše, če bi mu hvaležno priznali, .kakšno lepo sejmišče nam je ustvaril. Na njem se sicer časih kar pre-grdo vedemo, toda sejmišče samo temu ni krivo." "Ne bodite vsakdanji, Harro, in razen tega nosite tudi postrani lilije, o katerih ste mi vendar rekli, da jih je treba nesti po-koncu." Harro je z gospo Hardenstei-novo v sprejemnici, pozno zvečer je. Dušica že davno spi in Harro razlaga svoji prijateljici, kako je treba delati z lilijami, če hočemo, da bodo razvile vso krasoto. In gospa Hardenstei-nova zmajuje zamišljeno z glavo nad vsemi temi pripravami. Dvajsetega julija sveti solnce tako zlato, kakor se za ta dan spodobi, in nebo je že zjutraj temnosinje. Dušica je že na vse zgodaj našla na toaletni mizici svojo najlepšo obleko. To mora nekaj pomeniti. Ali je morda danes dan lilij? Ko je opravljena, smukne ven na Lipov griček, nekdanjo utrdbo, proti kateri se odpira njena soba s krilnimi vrati in odkoder se vidi v dve dolini, kajti ta griček je kakor rtič, okoli katerega se ob znožju zvija reka skozi dve kotlini. Zelena gozdna pobočja spremljajo strugo, in prav onstran Lipovega grička je prijeten prostor, kjer segajo bukve do nabrežja in iztezajo ljubeče roke nad zelenozlato vodo. Rečica sama zavre nekoliko svoj tek, kakor ne bi šla rada dalje, in visoko bičevje obdaja njen drugi breg. Ta kraj se imenuje 'grofovska kopel' in še zdaj drže stare kamenite stopnice v vab-čevo globino. In danes cvete lipa, ki se naslanja s svojim mogočnim deblom ob zidov je utrdbe, in ima korenino v majhni gomili, svojo krošnjo pa razprostira čez Lipov griček. Tako se prebiva tu gori v višavah, kajti tudi s severne strani obdaja utrdbo dvanajst ogromnih jelk in tudi te gledajo samo 2 vrhovi kvišku, veje dvanajste pa se že dotikajo rdečega stolpa, ki gleda kakor trden in častitljiv čuvaj na kamenite plošče Lipovega griča. Ta grič je zgoraj tako razsežen, da bi imela berlinska najemna hiša s šestimi sobami dovolj prostora na njem in lahko bi se na njem prebivalo v senci ali pa na soln-cu. Bršljan poganja povsod okoli kron svoje lovke in izteza vejice po najmanjših linicah v zidu. Dušica hiti svečano oblečena k svoji vrvici, ki sega s koncem do znožja utrdbe, globoko pod koreninami lipe v skrivnostnem kotičku parka. "O, vrvica je težka! Nekaj visi Succeeds Sen. Moses Wilson R. Xoung, (R), Lamore county farmer, who was appointed I by Governor Aandahl to succeed the I late Sen. John Moses, (D), who died ' recently. Young, strong for inter-I national cooperation, will serve until I the 1946 election. . THE MAY CO.'S BASEMENT Prednostni stili... v spomladanskih suknjah 2395 Budžetna cena . . . Krasno ukrojene suknje v pisa-sliv5l nih in solidnih barvah—fino 100% volneno blago. Classic Chesterfields in deški stili v iz-■ " il beri svetlih barv za spomlad. More 12 do 20 za dekleta in žene. Shortee ^ Topper suknja v 100% vse volnenem blagu! 16-94 Lepa, kratka ohlapna suknja v izberi novih pomladanskih barv. Dobro narejena iz vse-volnenega blaga. Mere 10 do 18. na njej,—da, že čez zid gleda." Bel zaboj ček in na njem venec rož. "Gospa Hardensteino-va, pridite! Poglejte vendar!" Zdaj je treba najprej sneti venec in si ga nadeti. V ogledalo pri tem ni treba gledati, kajti venci se razpuščenim zlatim lasem zmerom prilegajo, kakor je treba. In zdaj odprimo zaboj ček! Na beli svileni blazinici par zlatih čevljev! In kakšno obliko imajo! Kakor uliti se prilegajo nežni nožici, in na konice se lahko stopi v njih, kakor bi bil človek bos. Dušica pleše s svojimi zlatimi čeveljčki in vencem rož po starih kamenitih ploščah pod lipo. "To so moji čeveljčki veselja! Vselej jih bom obula, kadar bom vesela. In kadar jih bom obula, bo praznik!" "In tudi danes je praznik, vaš rojstni dan, princeska, in pustiti morate, da vam želim srečo. In se marsikaj bomo videli . . ." "Ali slišiš, stara lipa, kaj je danes? Moj rojstni dan in praznik. In tudi ti si danes v svoji najlepši obleki." Kajti lipa cvete na svoji severni strani. "Poglej moje zlate čevlje! Že tistoč let nisi več videla zlatih čevljev! Vrzi mi majhen šopek z vrha, ker imaš liste kakor srca!" Naposled pusti, da jo Harro in gospa Hardensteinova odvedeta v sprejemnico.—Tu stoji v polkrogu lilije v starih, preprostih kositrnih vazah, ki se medlo ble-šče. Dušica tesnobno zadiha. "Ali je to za moj rojstni dan?" Gospej Hardensteinovi se zdi, daje Harrovo tihožitje s sveti-cami skoraj plašno svečano, in da tega ne popravi niti mizica z darili sredi sobe. Otrok opazuje svoje darove, potem jemlje lepe reči drugo za drugo in jih nosi na sinji divan. Tam počepne na tla v svoj polkrog lilij. Za trenutek sezuje zlate čevlje in jih položi na prazno belo mizo. "To je Harro v dar." Potem jih spet obuje. "Čudovit otrok," si misli gospa Hardensteinova, "in Harro je s svojim cvetnim čudežem spet zadel! O, otrok, če ti bodo kdaj vzeli tvojega dolgega prijatelja!—Pojdite zdaj z menoj. Dušica, na dvorišču bo še nekaj novega. Vonj je tu kar premočan." "Oh, ljuba gospa, ali ne smem ostati malo sama s svojimi lilijami? Saj se jih ne bom dotaknila, ker vem, da se to ne sme. Samo malo? Potem bom pa storila vse, kar bo treba!" "Dobro, jaz pojdem čez Lipov grič v park in potem na dvorišče. Tja pridete tudi vi, ali ne?" Gre in Dušica ostane sama. Zdaj stoji sredi svojega cvetnega kroga pred sliko svoje matere in šepeta: "Ali me vidiš mati?" Odmor, kakor bi čakala odgovor. Čisto tiho je, samo poletni veter napihuje dolge, bele zavese, in skozi oknice pošilja sonce ozke, zlate puščice. "Mati," šepne Dušica še enkrat,—potem tiho zastoka. "Oh, tako trdno spi, ali pa je tako daleč. Lepo mora biti tam, kjer je ona, da ne mara niti malo pogledati sem k svoji Dušici, ki vendar praznuje dan lilij. ""Pri tebi pač lilije pojejo? Vsaka ima svoj glas in tega poje. Ali bi se dalo po teh glasovih plesati? Toda lepo počasi mora iti, ker nimam rada hitrih plesov! In če je tam tako veselo, kakor v življenju ni, je treba pač plesati." Prime konce svojih dolgih las, da se razširi nežna, zlata preja kakor tenčica. Izprva samo malo premika glavico, okrašeno z rožami, potem dvigne nežno noži-co. Zdaj plava počasi v krogu lilij. Obrne se in se skloni. Tedaj se odpro vrata in tam stoji Harro z velikim šopom rož v roki. Z nasmeškom mu prikima in se počasi zasuče v krogu, in njeno drobno telesce je kakor bel plamen v tanki obleki. IZ URADA Slovenskega ameriškega narodnega sveta SEZNAM NABIRALNIH POSTAJ BROOKLYN, New York—665 Seneca Avenue. CHICAGO—Northside: 3019 N. Damen Ave. (prl šolarju). Westside: 3936 W. 26th St. (nasproti SANSovega urada). South Chicago: 9710 Avenue L. Roseland-Pullman: 516 W. 115th St. CLEVELAND—Okrožje St. Clair: Slovenski Narodni Dom, 6409 St. Clair Ave. Collinwood: Slovenski Delavski Dom, Waterloo Rd. Euclid-Notting-ham: Društveni dom na Recher Ave. Newburg: 11202 Revere Ave. (pri Mrs. Traven). DETROIT—Slovenski Narodni Dom, 17153 John R; Slovenski Del. Dom, 4375 S. Livernois. IMILWAUKEE—Po dnevu: 630 W. National Avenue. Zvečer od 6. naprej: 7th West National Ave., ali pa 9th in W. Mineral St. Za severno stran: Pri Mary Rodich, 2739A, North 29th St. WEST ALLIS—Od 10. do 12. dopoldne: Paradise Theatre Bldg., drugo nadstropje, soba št. 207. WAUKEGAN-NO. CHICAGO—Slovenski Narodni Dom. ST. LOUIS, JWO.—4658 Rosa Ave. (Pri Mrs. Speck). PITTSBURGH, PA.—Slovenski Dom, 57th in Butler Sts. NEWARK, ELIZABETH, LINDEN, N. J.—2021 Ingalls Ave., Linden, N. J. WESTMORELAND COUNTY, PA.—Pri Antonu Zorniku, Herminie, Pa. GLAVNO SKLADIŠČE V NEW YOR-KU: Warehouse, WRPASSD, 161 Perry Ave. /■ Zakaj moram jaz še vedno čakati, KO JE MOJ SOSED PRAVKAR DOBIL TELEFON? MI VEMO, kako ste se počutili, ko je vaš novi sosed preko ceste dobil telefon, medtem, ko ste vi potrpežljivo čakali mnogo mesecev na telefonsko postrežbo. Ni vam zameriti, če se tako počutite, zato naj vam povemo, zakaj je morda vaš sosed dobil telefon. Vzrok more biti: !• Vas sosed ima morda ©no vodilnih pozicij v važni vojni industriji— ali v kaki potrebni civilni aktivnosti, ki se nanaša na javno blaginjo, zdravstvo in varnost—kar zahteva, da je na razpolago vsako uro. To bi mu dalo prednost pred drugimi aplikanti za telefonsko službo. 2. On je morda zaprosil za telefonsko postrežbo mnogo mesecev prej, predno se je fakticno preselil, in predno je bila vaša aplikacija napravljena. 3. On se je morda priselil v vašo soseščino iz kakega doma v isti ali sosedni naselbini, kjer je imel telefon. Transfer ji take postrežbe za sedanje naročnike v istem splošnem okolišu se napravijo, kadar koli je mogoče. V vsakem primeru smo pripravljeni preiskati za vas, zakaj je vaš sosed dobil telefon pred vami. Telefonska družba sledi sistemu, ki ga je vpeljal Urad vojne produkcije, ko so se leta 1942 pojavila pomanjkanja telefonskih potrebščin, in vzpostavlja postrežbo po pravilnem vrstnem redu ter po poštenih in potrebnih predpisih. Mi vemo, kaj telefonska postrežba pomeni za vsak dom in zelo obžalujemo neprilike, povzročene tistim, ki so na naši čakalni listi. Zal nam je tudi, da vam tudi ne moremo za gotovo povedati, kdaj vas bomo mogli postreči. Zagotoviti pa vas moremo, da vaše naročilo ne bo pozabljeno in bo izvedeno, ko pride na vrstni red, četudi bo to morda šele po končni zmagi. 'TfConc ^9HtU ^ THE OHIO BELL \ TELEPHONE CO. y STR AN 4 ENAKOPRAVNOST 12. aprii»i 1940 DESET ZAMIffll »VESTI 3. Začetnica Ana Marija Klemeni Ančka je delala že tri tedne v tvornici barv in kemičnih izdelkov. Kakor si je prizadevala, da dela hitro in pravilno, je bilo kljub temu še vedno kaj narobe. Še vedno je čutila vase uprte neprijazne poglede, še vedno je slišala pikre opazke delavk in prenašala z vso potrpežljivostjo jezo preddelavke, ki se je vedno le nad njo znesla. Bila je to pač grenka doba začetnice, ki mora pretrpeti marsikaj, šibkejšim odvzame tako ravnanje vse veselje do dela, ki so si ga prej več ali manj predstavljale lepše. Izurjena delavka z neko nevošč-Ijivostjo in zaničevanjem gleda na delo začetnice. Zdi se ji do skrajnosti nerodna. To je tudi neke vrste maščevanje za hude ure, ki jih je kot začetnica sama pretrpela. Ančka je k vsemu zarito molčala, kljub temu, da so ji silile solze v oči. S še večjo vnemo je opravljala svoje delo. Polnila je z barvo papirnate vrečice. Čeprav je bilo delo na videz lahko, je imelo svoje težave, ki jim je v kratkem času malokatera začetnica bila kos. Delo se je lahko razdelilo na tri dobe. Ene—delavka zajame barvo z lopatico. Dve—lopatico z barvo potegne po pritrjeni deski, da ostane lopatica samo do roba polna. Tri—barvo strese v vrečico, ki jo medtem prime z desno roko. Delavka mora pri tem paziti, da je lopatica vedno polna do roba, da je mera vedno enaka. Doseči mora potrebno hitrost in izurjenost v najkrajši dobi, tako da imata dve nadaljni delavki, ki porivata napolnjene vrečice v zunanje, tiskane, vedno dovolj dela. Ostale delavke vrečice lepijo. Najhujše delo ima seveda tista, ki polni barvo, ker je v neposrednem dotiku z barvo in se zelo zamaže. Barvni prah prodre do kože, v nos, v usta in lase. Ves čas mora stati ih izvrševati enakomerne gibe, kar povzroča posebno pri šibkejših začetnicah bolečine med lopaticami in v desni roki. Opomini glede raci-joniranja Meso, sir, maalo, konzervirane ribe in mielco Rdeče znamke T-5 do Z-5, in A-2 do P-2 so veljavne vsaka za 10 pointov. T-5, U-5, V-5, W-5 in X-5 potečejo 28. aprila. Procesirana jedila Modre znamke C-2 do X-2 so veljavne, vsaka za 10 pointov. C-2, D-2, E-2, F-2 in G-2 potečejo 28. aprila. Sladkor ^ Sladkorna znamka štev. 35 za 5 funtov sladkorja je veljavna do 2. junija. Gasolin Znamka A-15 je veljavna za štiri galone gasolina do 21. junija. Znamke B-6, B-7, C-6 in C-7 so veljavne vsaka za pet galonov gasolina za nedoločen čas. Na licu vsakega kupona žave in licenčno številko. Pri prošnji za dodatno količino gasolina je treba navesti rekord prevoženih milj. Tajerji Inšpekcija tajerjev ni zahtevana razen pri zaprositvi za nove tajerje. Na vodlih za komer-cijalne svrhe je obvezna inšpekcija tajerjev vsakih šest mesecev ali ko se prevozi 5,000 milj, katero je pač prvo. Kurilno olje Znamke štev. 1, 2, 3, 4 in 5, so sedaj veljavne, vsaka za 10 galonov. Čevlji Znamke št. 1, 2 in 3 z zrakoplovom v knjižici št. 3 so veljavne do preklica. Ančka se je sicer nekoliko privadila, toda izurjena seveda še ni bila. Vsak čas je bilo nekaj narobe. "Kaj se spet tako kadi? Kaj mislite, nesreča, poglejte, kako je vse zaprašeno in zamazano. Rahlo zajemajte, rahlo stresajte noter! Če pa nočete, tam so vrata. Ubogati morate, naj se zgodi kar koli. Ne bom se zmeraj z vami jezila." "Pa poglejte, gospa, kako spet drži lopatico, še lopatice ne zna držati," se je oglasila delavka, ki je delala poleg Ančke. Vzela je napolnjeno vrečico in jo je dala na tehtnico. Mera je bila slaba. "Kolikokrat sem vam že rekla, kako se drži lopatica! Moj je na star zaboj I Natančno! En, dva, tri.. ! Ančka je delala kakor stroj, j Hotela je zatreti vse občutke, i Samo roka naj se giblje. En, dva, tri, en, dva, tri. . . Končno je le zazvonilo poldne. Osem delavk je strgalo umazane predpasnike in zaprašene rute s sebe. Stekle so k obema umivalnikoma in so se tiščale okrog njih. Za Ančko ni bilo prostora. Ni se upala tiščati med nje. Saj je tako umazana. Sama se je umivala najmanj četrt ure, preden je kolikor toliko umila barvo z rok in z obraza. Kar se je zajedlo v kožo, seveda ni šlo. Domov je imela daleč in zato ji je mati vsak dan dajala nekaj seboj. Danes ji je dala dve jajci, kruh in kavo. Ančka je čutila v ustih nek zoprn sladkobno grenak okus od barve, imela je neprijeten občutek v želodcu in bolečine v glavi. Popila je samo kavo, da prežene neprijeten okus. Nato je šla na dvorišče med delavke iz drugih oddelkov, ki so kakor ona bile iz okolice. Sedla Bog! Petletnega otroka bi prej naučila, vam pa je že 15. Zadnjič vam pravim, če ne boste delali, kakor je treba, boste sfrčali ven, še vedeli ne boste kako." Ančka se je le s težavo premagala. S papirjem si je omotala držalo lopatice, ker je bilo od potu in barve umazano in lepljivo. Osnažila si je nos. Barvni prah je namreč povečaval tvorbo sluzi, tako da je večkrat morala porabljati robček, prav za prav kos cunje. Barvasta umazana sluz se je zajedla v platno, madežev pa ni bilo mogoče oprati. Brrr—Halo, oddelek za barvo —tisoč ?—Takoj! • "Ančka, posodo z barvo stran, vzemite drugo in prinesite rožnato 'Ideal.' In hitro!" Komaj je Ančka zapustila delavnico, se je oglasila Rezika. "To se ji bo luštno zdelo, ta še ni polnila 'Rozike.' Nič ji, punce, ne povejte, kako naj se zaščiti, naj se je malo naje." Druge so se smejale. "Saj smo se je me tudi, naj izkusi tudi ona." "Ali ste jo videle, kako se je držala, ko jo je gospa kregala? Kot kakšna užaljena princesa." "Ta punca je tako počasna, še mene jeza prime, ko jo gledam. Doma naj ostane, če se ji ne ljubi delati." "Vsak si misli, da bo ta dan že nekako prebila, glavno da dobi denar v soboto. Take so sedaj punce.^ Nič se resno ne zavzemajo za delo. Govori jim človek, pa kakor da bi tem štirim stenam govoril. Neverjetno!" Medtem je vsaka vzela košček vate, ga vtaknila v nosnice in sedla dalje proč od mesta, kjer je Ančka polnila vrečice. Ko je prišla z barvo, je takoj začela z delom. A kmalu je občutila hud prah, ki se ji je zajedal v nosnice in oči. Kihala je in v oči so ji silile solze. Nosnice ao jo bolele že prej in zdaj je bilo še huje. Videla je, kako je Tončka s komolcem suvala Reziko, ko je ona morala kihati. Bilo jo je sram in se je premagovala, kolikor se je le dalo. Polnila je, da je bila vsa potna. Niti,nosu ni več brisala, ker bi ji to vzelo preveč časa. Sluz je požirala. Kmalu jo je začela boleti glava. Ko bi vsaj že bilo poldne, si je želela. "Hitro," je velela preddelav-ka. "En, dva, tri, en, dva, tri. Ni si predstavljala Ančka, da bo tako hudo. Kako vse drugače je bilo do zdaj njeno življenje tam doma pod holmom na kraju vasi. Sonce sije tam ves dan, smejo se drevesa in rože in vse je prijazno. Tukaj je sama ne-roščljivost, sovraštvo — umazano, grdo je vse. Kako je bila vesela, ko so jo po tolikih prošnjah vendar sprejeli na delo. Kako grozno je bila ponosna, ko je prinesla svoj prvi zaslužek! Položila ga je na mizo in prav kakor oče je tudi ona rekla materi: "Tukaj imaš denar." Nato je strgala umazano obleko s sebe in se je z vso vnemo začela umivati, gledajoč po strani, kaj bo mati počela. Bila je videti zelo vesela. Šla je k mizi in je štela denar. "Sto osem dinarjev, to si bila pa res pridna, Ančka." Pristopila je k njej, v očeh je imela solze, ki si jih je obrisala s predpasnikom. "Ančka, otrok moj, če pomislim . . ." "Nič," jo je prekinila Ančka, "sedaj bomo živeli kakor grofje mama." Smejali sta se obe dve in sta se objeli. Zvečer so imeli žgance zabe-Ijene z ocvirki in mali Tone je vprašal: "Ali bomo zdaj zmeraj imeli ocvirke na žgancih, ko tudi Ančka prinese denar?" * Popoldne pri delu je bik) še huje. Prišla je na vrsto barva za tla, ki so ji delavke pravile "fu-sika" (iz nemškega F^ssboden-farbe). Barva je bila rumena in nekoliko lepljiva. Težko se je enakomerno zajemala. Zato je bilo treba večkrat tehtati, s tem se je delo zavlačevalo. "Še ena naj pomaga polniti, sicer bomo stale brez dela," je rekla preddelavka. Prišla je delavka, ki je že bila več let pri podjetju in ji je delo šlo igraje izpod rok. Ančka bi bila rada delala v enakem tempu, a ni šlo. Bolečine v nosu in glavi so postajale čedalje bolj neznosne. Kljub temu se je junaško držala na nogah. "Hitro, punce, hitro! Mudi se! Do štirih mora biti na pošti. Razgibajte se! Ančka, kaj spite? Hitro! Poglejte Angelo! En, dva, tri, en, dva, tri . . ." Sto—dvesto — tristo — petsto vrečic. En, dva, tri, en, dva, tri... "Hitro! En, dva, tri . .." "Natančno! En, dva, tri . . ." Tisoče, desettisoče vrečic— danes, jutri, vedno. Vedno—en, dva, tri, en, dva, tri. Nikoli oddiha. Črni, umazani zidovi, črne mize, tla, zakajeni, neprijazni obrazi, pobarvani zobje! Kje je sonce? Zrak, svež zrak! Zadušila se bom. Ne—ne—ne! Nenadoma je Ančka videla vse rumeno. Neštete lopatice so se čudno pre-betavale v zraku. Zajela je bar-1 vo, naprej ni mogla. Padla je na! tla. "Kaj je? Kaj se je zgodilo?" "Padla je, Ančka je padla." "Pošteno se je najedla barve, jo bo že minilo." "Spravite jo hitro v predsobo. Vi pokličite Dolenca, ostale pa na delo," je poveljevala preddelavka. "Kaj sem rekla? Vedve hitro opravite in se takoj vrnite, delo ne smd zastati, itak smo že precej zamudile." Ančko so položile v predsobi na stol in se vrnile na delo. "Revše, precej slabotna je. In mlada je še. Delo pa ji gre od rok. Seveda, kričati moram, sicer se ne bo privadila hitro delati. Menda se ni preveč udarila, ko je padla?" Preddelavka je šla v predsobo. Dolenc je bil že pri Ančki. Držal ji je nekaj pod nos. "Kakšno brisačo od barve prinesite in ji umijte obraz z mrzlo vodo," je rekel. Počasi je Ančka 'prihajala k sebi. Odprla je oči in ko se je zavedla, je zavzdihnila. Dve solzi sta se ji potočili iz oči. "Nič hudega, gospodična, ko-rajžrii bodite, jutri bo že dobro," je rekel. "Danes vam ni treba več delati. Domov pojdite, pa se spočijte, jutri pa spet na delo." "Če ste še slabi, malo počakajte. Doma naj vam mati skuha lipovca. Spotite se, pa bo dobro. Ako vanri ne bo bolje, pridite po listek in pojdite na bolniško," je svetovala preddelavka. "Midva pa na delo, Dolenc." Nenadoma se je zatemnilo v vratih. Vstopil je nadzornik. "Kaj je? Kakšno sejo spet imate ?" "Neka delavka je spet omedlela, gospod Seidler," je rekla preddelavka. "Zato je Dolenc tukaj. Neverjetno! Če koga bolha piči, bi že vsa tovarna pustila delo in zijala." Preddelavka je že med govorom hitro hušknila v delavnico. Dolenc je že bil med vrati. "V paketni oddelek, Dolenc. Skrbite, da bodo pošiljke pravočasno na pošti," je poveljeval nadzornik. Medtem se je Ančka dvignila s stola. Stopila je v kot in je tam čakala kot prestrašen ptiček. Čutila je neizmeren strah pred nadzornikom. "Zdaj me bo pošteno okregal in me odpustil," je z grozo pomislila. Toda prišlo je ravno narobe. Nadzornik jo je nekaj časa gledal, medtem se je njegov obraz čudno omehčal, celo nasmehnil se je. Milo se je nasmehnil. "Kaj se me tako bojiš punca? Saj nisem volk, ne bom te požrl." Njegov glas je bil prijazen in mehak kakor svila. Ančka je osupnila. Debelo ga je gledala in je bila zmedena kakor še nikoli. "Ti si tista nova, kaj ne? Kako pa te kličejo?" "Ančka," je zašepetala boječe. (Nadaljevanje) Za delavce Za delavcc ZADNJI KONCERTI CLEVELAND ORCHESTRA Erich Leinsdorf, dirigent Severance četrtek, 12. apr., 8:30 dvorana Sobota, 14. apr., 8:30 Orkestralni program Vstop. Severance dvorana CE. 7300 Navy in Khaki Crosses Rhine ---- ' /' DR. P. B. VIRANT — Optometrist PREGLED OČI — PREDPIS OČAL Uradne ure: 9:30 do 12:00; 1:30 do 5:00 Zvečer: 6:30 do 8:30 v sredo in soboto 9:30 do 12:30 15621 Waterloo Rd. Cleveland, Ohio v poslopju North American Banke Za sestanek pokličite IVanhoe 6436 NAZNANILO! Vsem cenjenim 'Slovencem in Hrvatom naznanjava, da sva prevzela od Mr. Anion Godina trgovino s ZELENJAVO in SADJEM Skušala bova vedno postreči svoje odjemalce pri-jaz in točno. Se priporočamo za naklonjenost. JOHN & CHRISTINE TURK I 4Ž6 E. 156 ST. X % v BLAG SPOMIN ob prvi obletnici, odkar je umrla naša ljubljena soproga in mali ROZALIJA HITI Zatisnila je svoje blage oči dne 8. aprila 1944 Eno leto je poteklo, odkar si zaprla svoje mile oči, ljubljena soproga in draga mati. Tvoje blago srce je prenehalo biti in položili so Te v hladni grob. Naša srca so pa žalostna, ker zgubili smo naše najdražje. Tolaži nas le zavest, da se enkrat snidemo na kraju večnega miru! Žalujoči ostali: frank, soprog — in otroci Cleveland, Ohio, dne 12. aprila 1945. THE TELEPHONE CO. POTREBUJE ŽENSKE ZA HIŠNE SLUŽABNICE ZA POSLOPJA V DOWNTOWN Polni Cas šest večerov v tednir od 5.10 pop. do ^ Stalno delo—Zahteva se izkaz državljanstva— Employment Office, 700 Prospect Ave., soba 9"!, od 8. zj. do 5. pop. dnevno razven ob nedeljah The Ohio Bell Telephon^ Išče se žensko ali dekle za splošna hišna dela. Pokličite IV. 7330. Upper photo shows a powerful Sherman tank, ready for the crossing of the Rhine. Lower left shows naval personnel in army khaki, as they took part in the crossing of the Rhine at various points. Much of the success of the crossing was given to the navy. Lower right, Comdr. William J. Whiteside, U. S. N., of New York City, who was in command. This is the first time that the navy personnel, in any size, has been taken inland to aid with land operations. The navy relieved many army men in the operations. Mi potrebujemo MOŠKE za STROJE DRILL PRESS MILLING MACHINES PRODUCTION LATHES EXTERNAL & INTERNAL GRINDERS PARTS STOCK SHIPPING RECEIVING MATERIAL HANDLING Podnevni in ponočni šift Plača od ure. Tedenska plaČa. THE OLIVER CORP. Nasledniki CLEVELAND TRACTOR CO. 19300 Euclid Ave. Lahko čiščenje m o® posodo, za dekle ali ŽENSKO 6. zj. do 3. pop-:- . 1» TedensW^ Nobeno nedeljsko delo. B0.U0W1 STOUFFER'S 1375 EUCUD SLOVENKA SLUŽBO KOT «0^^ , O zi. do " Kratke ure—od se Dobra plača. — t, GORDON 928 East 72nd^ Mali 0# Ženska ali dekle dobi delo za splošna hišna dela en dan v tednu — v petek ali soboto. Dobra plača. Poizve se na 3304 St. Clair Ave. POMIVALKA POSODE 6. zv. do 1.30 zj. Tedenska plača poleg overtime 6 večerov v tednu Damo uniforme in obede Zglasite se pri The Osborn Mfg. Co. 5401 HAMILTON Mali oglasi Zlato zapestnico (bracelet), spomin iz starega kraja, se je zadnjo nedeljo zgubilo pri prireditvi v Slov. društvenem domu na Recher Ave. Kdor jo je našel je prošen, da vrne lastnici na 19708 Shawnee Ave. B. J. RADIO SERVICE 1363 E. 45 St, HE. 3028 Prvovrstna popravila na vseh vrst radio aparatih Naprodaj je ki se nahaja na ^ sob bungalow, b vselite. Poizve se n Trisobevnai^, Poleg dvojne blizu cerkve na odda v najem stan bami. Za do"®"' se je zglasiti v , Holmes Ave^^^^^^ Izvršujem g^pti (i so potrebna P „90» Predelujem * BrezplaCen ^ JOHN Building iC®' t| 1363 E. 45 KADAR ZAVAROVAL",./ proti ognju, gg mobile, šipe 1 L. « )1 Kildeer A > 19001 KildeerA^ Prihranite PLAČILNI P , , cfra voj"® ■ Denite del na hranilno WHERE pk.«'»•' 800,000 mood*. _ , ^ OglaSajJ^V Enakop^^ k