Leto 1892. Državni zakonik za kraljevine in dežele v državnem zboru zastopane. Kos LXXX. — Izdan in razposlan dne 22. decembra 1892. (Obsega štev. 226.) 330. Razglas trgovinskega ministerstva z dne 20. decembra 1892.1., o domembi olajševalnih predpisov za medsebojni promet med avstrijsko-ogerskimi železnicami z ene strani in med nemškimi železnicami z druge strani gledé na pogojema v odpravo pripuščene predmete, v zmislu §. 1. poslednjega odstavka izvršitvenih določil k mednarodnemu dogovoru o tovornem prometu po železnicah. Spodaj stoječi, med Avstrijsko-Ogerskim in med cesarstvom nemškim domenjeni olajševalni predpisi za medsebojni promet med obojestranskimi železnicami gledé na pogojema v odpravo pripuščene predmete (§. 1., poslednji odstavek izvršitvenih določil k mednarodnemu dogovoru o tovornem prometu po železnicah, Drž. zak. št. 186. iz leta 1892.) se s tém razglašajo. K 1., številki 3. izvršitvenih določil k mednarodnemu dogovoru. Mrliški prevozi se v medsebojni promet '''•prejemajo na podstavi v bernskem dogovoru omenjenega mednarodnega voznega lista ali pa na pod-stavi odpravnice. O takih prevozih veljä domenek z dné 12. marca ‘«»O. ]. (Drž. zak. št. 46.). K prilogi izvršitvenih določil k mednarodnemu dogovoru. II. dobi ta-le pristavek : (Zastran raznosnih vžigal primerjaj številko XXXVI., številko 5.). III. dobi ta-le odstavek 2. : (2) Pri vžigalnih klinčkih, katerih vži-galne glavice imajo v sebi zmés rumenega fosforja in klorovokislega kalija, ne sme vsebina kemijski suhe vžigalne tvarine presegati gledé fosforja 10 odstotkov, gledé klorovokislega kalija pa 40 odstotkov. Vsaki takšni pošiljatvi mora biti priloženo po fabrikantu izdano potrdilo, da se té meje niso prekoračile. IV. dobi ta-le odstavek: (Zastran drugih vžigalnih [zapalnihj vrvic primerjaj številko XXXVI., številko 3.). VII. dobi ta-le odstavek 3. : (3) Pod enakimi pogoji, kakor surov ne kristaliziran žvepleni natrij, vzprejemajo se v odpravo natranov kokes (postranski izdelek, ki se dobiva pri narejanji kolranovega olja). 176 X. dobi ta-le odstavek 2.: (2) Žvepleni ogljenec, težak največ 2 kg, se smé z drugimi brezpogojno v odpravo po železnicah pripuščenimi predmeti združevati v en tovorni kos, ako je žvepleni ogljenec v trdno zaprtih pločevinskih posodah in je z drugo vsebino tovorca vložen v močen zaboj sè slamo, senom, otrobi, žaganjem ali drugimi rahlimi tvarinami. Tovorec se smé odpravljati samö v odprtih vozeh brez pogrinjal, in na voznem listu mora biti posebe zabeleženo, da tovorec obsega žvepleni ogljenec. XX. V odstavku (1) je po „reducirano“ pristaviti „v Abelovem aparatu“ in na koncu dostaviti: „(testni petrolej)“. V številki 1. c) je za besedama ,iz stekla“ vtekniti: „ali iz kamenine“. V številki 1. bb) je poslednji stavek podati takö-le: „Kosmata teža posameznega tovorca ne smé, ako se uporabljajo steklene posode, presegati 60 kg, ako se pak uporabljajo posode iz kamenine, 75 kg“. XV. Uvodno določilo naj slove: Za tekoče rudninske kisline vsake vrste, so-sebno žvepleno kislino, vitrijolovo olje in solno kislino — razen navadne solitarjeve kisline in hudičevega olja (gledé teh primerjaj št. LIV.) in rudeče kadeče se solitarjeve kisline (gledé té primerjaj št. XVII.) — veljajo nasledna določila. Na konci je pristaviti te-le odstavke: (4) Rudninske kisline se jemljö, če posamezni enemu voznemu listu pripadajoči kosi niso nad 7 5 kg težki, po resnični teži. in voznina se računi po nji, Kadar se pod enim voznim listom pošilja eden ali več kosov črez 75 kg teže, smé železnična uprava zahtevati plačilo voznine za 2000 kg, tudi če skupna množina ne dosega 2000 kg. A ta pravica ne velja, ako se tovorcu, ki se je vzprejel kot največ 75 kg težak, še le pozneje najde veča teža. Nakladanje in razkladanje pošiljatev, pri katerih je tudi samo en tovorec črez 75 kg težak, mora oskrbeti pošiljač, oziroma prejemnik. Železnica nima dolžnosti, gledé omenjenih kosov udajati se zahtevom, za drugo blago dopuščenim. XXI. V številki 1. cj in številki 8. je za besedama „iz stekla“ vtekniti: „ali iz kamenine“. XXII. V številki 1. b) je za besedama „iz stekla“ vtekniti „ali iz kamenine“. V številki I. je za določilom bb) pristaviti : n c) v nepredušno zaprtih kotlovskih (basenskih) vozovih“. V številki 8. je za besedama „iz stekla“ vtek. niti: „ali iz kamenine“. Na koncu je pod številko 9. dodati: „Razen tega se uporabljajo določila pod številko XV., 5. XXV. Na konci je dodati: „4. in 5.“. (5) Kadar prejemnik takih pošiljatev ne odloži | z voza in spravi v stran v 3 dnéh po prihodu na pre-jemni postaji, oziroma po priznanilu prihoda, tedaj ima železnična uprava pravico, pošiljatve po do- v obratnem pravilniku ločilih §. 70., odstavka 2. —--------------------- v prometnem redu oddati v skladovnico ali pa izročiti speditérju. Ako se to ne more, smé pošiljatve brez vseh drugih formalnosti prodali. XVI. XXVII. naj slove: (1) Droži, tekoče kakor strjene, naj se oddajajo v odpravo v posodah, ki niso nepredušno zaprte. Ako železniška uprava dovoljuje oddajo v drugih posodah, ima pravico, zahtevati od pošiljatelja, da se zaveže: 1. ne zahtevati nikakega vračila, ako bi stične železnice zavrnile take pošiljatve; V odstavku (1) je na konci pristaviti: „4. in 5.“. XVIII. V odstavku (s) je pokazati na določila pod št. XV., 2., 3., 4. in 5. 2. poravnati vsako škodo, katera bi zadela drugo blago ali pa gradivo po takem prevažanji, in to proti temu. da se mu le predloži prost račun o stroških : njegovo resničnost v vsakem oziru pri* pozna že naprej enkrat za vselej; 3. ne zahtevati nikakega vračila za poškodovanje ali pomanjkanje na posodah ali njih vsebini, ki bi nastalo vsled omenjenega prevažanja. (2) O stisnjenih drožeh (kravajcih) se ne uporabljajo zgoraj podane omejitve prevoza. XXVIII. dobi to-le obliko: (1) Žužel (saje od smolovine) in druge prašnate vrste saj se v odpravo pripuščajo samö zapakovane v gostih ovijalih (vrečah, sodih, zabojih i. e. r.), ki so varna proti temu, da se vsebina ne praši iž njih. (2) Ako so saje sveže žarjene, rabiti je za njih pakovanje majhne, v trajne koše zapakovane beč-vice ali posode, ki so od znotraj gosto prelepljene s papirjem, platnom ali enakimi tvarinami. (3) Iz voznega lista mora biti razvidno, ali so saje sveže žarjene ali ne, ker sicer se ž njimi postopa kakor sè sveže žarjenimi. V št. XXXV. je za besedami „vštevši do* in dotično številko vselej pristaviti: „in pa pod LI. in L1V.“ Za št. XXXV. je dodati nastopne predpise: XXXVI. 1. Gotove smodnikove patrone za ročno strelno orožje (zastran kovinskih patron itd. glej št. XXXVII.); 2. Ognjarski predmeti, kolikor ne obsegajo tvarin, ki so po §. 1., številki 4. izvršitvenih določil k mednarodnemu dogovoru o tovornem prometu po železnicah sploh izključene od odprave (zastran ognjarskih predmetov iz mččnega smodnika glej XXXVIII. in zastran bengalskih šelakovih preparatov št. XL1I.) ; 3. Vžigalne vrvce, izvzemši varnostne Spalnike (zastran teh glej št. IV. priloge 1. k mednarodnemu dogovoru o tovornem prometu po železnicah); 4. Nitroceluloze, sosebno strelni bom-baž (tudi cotton-powder), kolodijeva volna in Piropapir, ako imajo té tvarine vsaj 20 odstot-kov vode v sebi, nadalje patrone iz tlačenega delnega bombaža s parafinovo povlako Nastran tlačenega strelnega bombaža s 15 in več "dstotkov vode in zastran strelnega bombaža v kos- muljah, kakor tudi zastran kolodijeve volne, ako imata oba po 35 odstotkov mokrote, glej št. XXXIX. in XL.); 5. Raznosna vžigala, to je: raznosne kapice (raznosne vžigalne kapice) in pod-kopna vžigala, ki se spravljajo v delovanje z elektriko ali z drganjem, ti predmeti so zavezani nastopnim določilom. A. Zapakovanje. K št. 1. (1) Gotove smodnikove patrone za ročno strelno orožje (zastran kovinskih patron itd., primerjaj št. XXXVII.) je najprej po partijah za-pakovati v kartone iz toge lepenke takö, da se v kartonih ne morejo premikati. Posamezne kartone je potèm trdno zapakovati. tesno drugega poleg drugega in drugega nad drugim v dobro delane, teži vsebine primerno močne lesene zaboje ali bečve, katerim so stiki tako zadelani, da ni mogoče, da bi se kaj raztreslo, in kateri nimajo krog sebe železnih obročev ali vezi. Namesto lesenih zabojev ali bečev je moči tudi uporabljati sode, narejene iz več plasti prav močne in toge, pokoščene lepenke (takozvane američanske sode). Zaboji se ne smejo zabijati sè železnimi žreblji. (2) Teža patron, v eni shranki zapakovanih, ne smé presegati GO kg, kosmata teža shranke pak ne 90 kg. (3) Shranke morajo imeti razločen tiskan ali šabloniran napis „Patrone za ročno strelno orožje.“ K št. 2. (1) Ognjarske predmete je trdno zapakovati v lesene, trajne in teži vsebine primerne močne zaboje ali bečve, katerim so stiki tako zadelani, da ni mogoče, da bi se kaj raztreslo, in kateri nimajo krog sebe železnih obročev ali vezi. Namesto lesenih zabojev ali bečev je moči tudi uporabljati sode, narejene iz več plasti prav močne in toge, pokoščene lepenke, (takozvane američanske sode). (2) Kosmata teža ene shranke ne smé presegati 90 kg. (s) Shranke morajo imeti razločen tiskan ali šabloniran napis „Ognjarski predmeti*. K št. 3. (1) Vžigalne vrvce (izvzemši varnostne zapalnike) je zapakovati v lesene, trajne in teži 176* vsebine primerno močne zaboje ali bečve, katerim so stiki tako zadelani, da ni mogoče, da bi se kaj raztreslo, in kateri nimajo krog sebe železnih obročev ali vezi. Namesto lesenih zabojev ali bečev je moči uporabljati tudi sode, narejene iz več plasti prav močne in toge, pokoščene lepenke (takozvane američanske sode). (2) Teža v eni shranki zapakovanih vžigalnih vrveč ne smé presegati 60 kg, kosmata teža shranke pak ne 90 kg. (3) Shranke morajo imeti razločen tiskan ali šabloniran napis „Vžigalne vrvce“. K št. 4. (1) Nitroceluloze, sosebni strelni bombaž (tudi cotton-powder), kolodijevo volno in piropapir — kolikor taki preparati niso po posebnih določilh izločeni od prevoza po železnicah — je zapakovati v lesene, trajne in teži vsebine primerne močne zaboje ali bečve, katerim so stiki tako zadelani, da ni mogoče, da bi se kaj raztreslo, in kateri nimajo krog sebe železnih obročev ali vezi. Namesto lesenih zabojev ali bečev je moči tudi uporabljati sode. narejene iz več plasti prav močne in toge, pokoščene lepenke (takozvane američanske sode). (2) Patrone iz tlačenega (mletega) strelnega bombaža, opremljene s parafinovo povlako, treba je s trdnim ovijalom iz papirja združiti v pakete. Te patrone kakor tudi strelni bombaž in drugačne nitroceluloze ne smejo imeli niti vžigal, niti sméjo s temi biti zapakovane v isti shranki ali v istem vozu. Strelni bombaž in pa drugačne nitroceluloze morajo biti sosebno trdno zapakovane v shranke, ki ne prepuščajo vode, in to tako, da se vsebina ne more drgati ob kaj. (3) Kosmata teža sè strelnim bombažem ali drugačno nitrocelulozo napolnjenih shra-nek ne smč presegati 90 kg, kosmata teža shranke pak, obsegajoče patrone od strelnega bombaža, ne 35 kg. (4) Shranke morajo po tém, kakor je njih vsebina, imeti razločen tiskan ali šabloniran napis „Strelni bombaž* ali „Patrone od strelnega bombaža“ itd. * K št. 5. Raznosila vžigala, to je raznosne kapice (raznosne vžigalne kapice) in podkopna vžigala, ki se spravljajo v delovanje z elektriko ali drganjem. a) Raznosile Kapice., raznosne vžigalne kapice. (1) Raznosne kapice (raznosne vžigalne kapice) je drugo poleg druge z odprtino navzgor v močne pločevinske shranke, katerih ne smé nobena imeti nad 100 kosov, zapakovati takö, da se posamezne kapice nikakor ne morejo premakniti ali geniti, tudi ako bi se stresnile. (2) Prazen prostor v posameznih kapicah in med njimi je treba pri pošiljatvah na Nemško popolnoma izpolniti sè suhim žaganjem ali enako peska prosto tvarino. Pri pošiljatvah na Avstrijsko-Ogersko je treba prostor v posameznih kapicah in med njimi pustiti prazen, in oni del shranke, ki ostane po vložbi kapic še prazen, je izpolniti s kosci suhega pivnega papirja, ki je peska prost. (3) Dno in notranjo stran pokrova teh plo-čevinskih shranek je pokriti s pločo od kosmine ali sukna, notranje stranske stene shranek pa s kartonskim papirjem tako, da je popolnoma nemogoče, da bi se raznosne kapice neposredno dotikale s pločevino. 2. (1) Takö napolnjene pločevinske shranke je vsako zâse v ovojni papir zaviti takö, da se s tem pokrov shranke tako trdno pritisne na njeno vsebino, da ob potresanji shranke ne bode čuti šuma od rahlo vloženih razpočnih kapic. (2) Shranke je nato zakleniti v trdno delan lesen zaboj, čegar stene so vsaj 22 mm debele, in sicer tako, da bodo odprti čelni konci razpočnih kapic obrnjeni proti pokrovu škatle in da, kolikor moči, ne bode otlih prostorov med škatlami in pa med temi ter zabojnimi stenami. Samo na obsegu ene ali pa tudi več škatel vsake plasti, najbolje na obojevi steni, je, da bode odpirajoči lože izpraznil zaboj, poskrbeti za tako otlino, da bo s prsti, vtaknjenimi vanjo, lahko prijeti dotično škatlo. (3) Taotlina je tako, kakor nenameravane otline v zaboji, vsled katerih bi pločevinske škatle lahko mahadrale, pomašiti s papirnimi kosci, slamo. I senom ali tuljem, a te tvarine morajo biti do dobrega suhe; nato se pokrov škatle pritrdi s pocinje-I nimi lesenimi vijaki, za katere je treba še pred polnitvijo v pokrovu in zabojevih stenah izvrtati pot, 3. (3) Ta zaboj, katerega pokrov naj vsebino I také tišči doli, da le-ta ne more mahadrati, je potem. I ko se je na pokrov prilepilo podučilo, kako odpirati zaboje z razpočnimi kapicami, vložili v drug večji, isto tako trdno delan, in prav tako zapirajoč se lesen zaboj s pokrovom k višku. (a) Prostor med notranjim in vnanjim zabojem mora znašati vsaj 30mm ter biti izpolnjen sè žaganjem, tuljem ali enakimi tvarinami. 4. Ko je pritrjen drugi pokrov, ki naj nepremično doli tišči notranji zaboj, prilepi se isto tako na prvega omenjeno podučilo in pa listič, na katerem se bero posebno razločno besede: „Razpočne kapice — ne prevrniti“. 5. Posamezni zaboj ne smé iméti raznosnih kapic več kakor za 20/,v/ ter mora imeti dva močna ročaja. 6. Vozni list vsake pošiljatve mora obsegati po pošiljači in po železnici znanem kemiku izdano potrdilo, da se je pazilo predpisov, podanih spredaj pod številko 1. do 5. Oponuija : Gori omenjeno podučilo, kako odpirati zaboje z razpočnimi kapicami, naj slôve: „Zaboje z razpočnimi kapicami je odpirati tako, da se najprej iz pokrova vnanjega zaboja z vijakovlakom (dletom) potegnejo zacinjeni leseni vijaki, pri čemer je skrbeti, da se zaboj ne zvrne, ako bi se morebiti odpirajoči premočno opiral na zaboj. Potem, ko se je razkril notranji zabojev pokrov, naj se tudi notranji zaboj odpre z enako previdnostjo in na enak način; nato je odstraniti vijakovlak (dleto), in pa vijake, ž njim potegnene iz zabojevih stén. V notranjem zaboji bode videti na obsegu ene ali več v papir zavitih pločevinskih shranek, v katerih so razpočne kapice, v najvišji plasti s papirnimi kosci, slamo, senom ali tuljem pomašeno otlino. Potem ko se je previdno odvzelo mašilo iz té otline — til je treba najbliže ležeče shranke doli tiščati, da se ne iztrgajo z mašilom vred — naj se najprej tako razkrite shranke odstranijo previdno s konci prstov, in potem še le ostale shranke tega sklada po potrebi. Iz vsake nadaljne plasti pločevinskih shranek je "djemanje pripraviti in izvršiti prav tako; pri tem bode dobro, poprej previdno odstraniti mašila, ki so v drugih manjših otlinah. Posameznepločevinske shranke naj se odprôvstran °d zaloga razpočnih kapic, in kosce pivnega papirja, rabljene v izpolnitev otlin v škatlah, odstraniti je prav tako poprej, preden je moči razpočne kapice prijeti 8 prsti. Lirugo orodje, kakor vijakovlak (dleto, „prsna lajna*), se ne smé rabiti pri odpiranji zabojev, in tudi ne kakor druge rahle (ne pritrjene) kovinske stvari, biti v neposredni bližini; sploh je ravnati z največo prednostjo, brez sile, udarca in suvanja*. b) Električna podkopna vžigala. 1. (i) Električna vžigala s kratkimi žicami ali trdno glavico je zapakovati kvišku postavljena v močnih pločevinskih shrankah, od katerih ne smé nobena imeti več kakor 100 kosov. Shranke je izpolniti sè žaganjem ali enakimi tvarinami. (2) Namesto pločevinskih shranek je moči rabiti tudi škatle iz močnega in togega kartona. Napolnjene shranke je zapakovati v lesen ali močan pločevinski zaboj in tega zopet v lesen vnanji zaboj. Stena notranjega zaboja ne sme znašati menj kakor 22mm. stena vnanjega zaboja pa ne menj kakor 25 mm. 2. Električna vžigala na dolgih žicah iz gutaperče ali na lesenih palicah je združevati v pakete, zvezanih največ 10 kosov vkupe; a noben paket ne smé obsegati več kakor 100 kosov vžigal. Zapalniki morajo, menjaje se, ležati tâ na tem, drugi na nasprotnem koncu paketa. Takih paketov je največ pet, katerih je vsak trdno zvezan, zavit v močan papir in z motvozom prevezan, zapakovati v lesen ali močan pločevinski zaboj, katerega je izpolniti sè senom, slamo ali enakimi tvarinami. Ta zaboj je zapakovati v drug lesen vnanji zaboj, katerega stena ne smé bili menj kakor 25 mm močna. 3. V ostalem se uporabljajo spredaj stoječa določila pod a) 3.-6. c) Drgni ui zapalniki se morajo zapakovati takö-le: 1. Konec drgalnikove žice vsakega drgalnega zapalnika je tako prelepiti s papirjem, da sega papir črez uho drgalnikove žico. 2. Največ 50 drgalnih zapalnikov je združiti v snopič. Te snopiče je na koncu glave zapalnikov dejati v leseno volno (volln) in natö v papir, njih zavihane konce žic drgalnikov pa je najprej položiti v razvezano, nenapolnjeno in na t6 vjdrugo z leseno volno napolnjeno papirnato kapo. Pri tem pa je natančno paziti na tö, da nikedar ne bo mogla lesena volna priti v neposredno dotiko z žicami drgalnikov, ker se s tem zabrani, da drgalnikova žica kje obvisi ali se iztrga, kadar se zapalniki jemljejo iz snopiča ali kadar se jim snema papirnata kapa. 3. VeČ tako pripravljenih snopičev je vložiti v enovit zaboj, čegar kosmata leža ne smé presegati 20 k. Nakladanje, odstavek 5., 6. in 7., B. Previdnosti na kolodvorih in med vožnjo, F. Določevanje vlakov in vpostavljanje z raz-nosnimi stvarmi naloženih vôz v vlake, G. Spremstvo pošiljatev raznosnih stvari, H. Priznanila vmes ležečim postajam in upravam, ki se vdeležujejo prevoza, I. Dohod na namembni postaji in izročba pošiljatev. (2) Zahtevano spremstvo naj se vendar pri pošiljatvah v Nemčijo daje še le od mejne postaje. (3) Za „raznosna vžigala itd.“, navedena v uvodnem določilu pod št. 5., se ne uporabljajo predpisi pod B do J. XXXVII. Gotove patrone, in to: 1. kovinske patrone s tulci (kozuljami). narejenimi samo iz kovine, in 2. patrone, katerih tulci (kozulje) so samo délorna narejeni iz kovine, odpravljajo se pod nastopnimi pogoji : a) Pri kovinskih patronah morajo biti izstrelki (kroglje) tako trdnö spojeni s kovinskimi tulci, da ni mogoče, da bi se odločili in bi se smodnik razsul. Patrone, katerih tulci so samo deloma iz kovine, namreč iz lepenke in iz kovinskega vnanjega ali notranjega plaščeka, morajo biti take, da je vsa množina smodnika v kovinskem spodnjem delu zaprta sè zatkom ali pločico in to takö, da se smodnik ne more razsuti tudi tedaj, kadar bi se posamezne patrone zlomile nad kovinskim plaščekom. b) Patrone je najprej po razdelkih v pločevinske shranke ali toge kartone zapakovati takö trdnö, da se v škatlah ali kartonih ne morejo premikati. Posamezne škatle ali kartone je nato vložiti tesno drugega pri drugem ali drugega nad drugim v dobro delane trdne lesene zaboje s 25 do 30 mm trdnimi stenami, in prostore, ki morda Ostanejo prazni, izpolniti je z lepenko ali papirnimi odrezki ali suhim tuljem takö gosto, da je popolnoma nemogoče, da bi zaboj med vožnjo mahadral. c) Teža patron v enem zaboji ne smé presegati 30 Zv/, kosmata teža enega zaboja pak ne 50 kg. d) Zaboj se ne sme zabijati sè železnimi žreblji. Na zaboj je deti napis, ki razločno oznamenja njegovo vsebino, in pa svinčeno zaporo. e) Pošiljač mora voznemu listu priložiti izrecilo, katero je sam podpisal in v katerem je povedano tudi znamenje plombe. To izrecilo naj slove: ,Podpisanec izjavlja, da v voznem listu napovedana, sè znamenjem .... plombirana pošiljatev gledé na sestavo in na pakovalo ustreza dodatnim določilom pod št. XXXVII., med Nemčijo z ene strani in med Avstrijsko-Ogerskim z druge strani dogovorjenim k prilogi 1. mednarodnega dogovora o tovornem prometu po železnicah.“ XXXVIII. Ognjarski predmeti (stvari za ume tal ni ogenj) iz stlačenega močnega prahu in enakih zmesi se odpravljajo pod naslednimi pogoji: 1. Té stvari ne smejo imeti v sebi nikakih zmesi klorovokislih soli sè žveplom in solitarno-kislimi solmi, dalje klorovokislega kalija in krvolužne soli, kakor tudi nikakega živosrebernega sublimata, nikakih amonovih soli katere koli vrste, nikakega cinkovega prahu in nikakega magnezijevega prahu, sploh ne tvarin, katere se z drganjem, pritiskom ali udarom ali pa celo same od sebe lahko vnamejo. Mariveč naj bodo samo iz stlačenega mččnega prahu ali iz podobnih, bistveno iz solitarja, žvepla in oglja sestoječih zmesi isto tako stlačene narejene. Zrnastega smodnika smé posamezna stvar za umetalni ogenj v sebi imeti samo 30 gramov največ. 2. Skupna teža zmesi ognjarskih stvari, katere so vložene v en tovorec, ne smé presezati 20 kg, zrnasti smodnik, kar gaje v njih, pa ne 2-5 kg. 3. Posamezne stvari za umetalni ogenj morajo vsaka zase biti spravljene v kartone, ovite s trdnim papirjem ali v lepenko ali v trden ovojen papir, in zažigalna mesta vsake posamezne stvari naj bodo zalepljena s papirjem ali katünom, in to tako, da se zmesi za umetalni ogenj nikakor ne morejo prašiti. Zaboji, ki se rabijo za vkladanje, morajo biti do dobrega napolnjeni, in kaki presledki sè slamo, senom, tuljem (pezdirjem), papirnimi odstrižki in enakimi tvarinami zadelani takö, da se paketi, tudi če se potresajo, nikakor ne morejo geniti. Té izpolnilne snovi morajo biti popolnoma čiste in suhe, zatorej se n. p. sveže seno ali mastno pezdirje ne smé rabiti v utrjenje stvari za umetalni ogenj. V zaboje v katerih so stvari za umetalni ogenj, ne smejo se vlagati drugi predmeti. 4. Zaboji morajo biti iz najmenj 22 m debelih desšk dobro izdelani, stranske stene s kljukami druga z drugo spojene, a dno in pokrov z dovolj dolgimi lesenimi vijaki pritrjena; znotraj je zaboje sè zateglim trdnim papirjem popolnoma prelepiti. Vnanje stene zabojev morajo biti popolnoma proste kakih držečih se zmesi ali zmesnih skorjic stvari za umetalni ogenj. Prostornina enega zaboja ne smé presezati 1*2 kubičnega metra, kosmata teža pak 75 kg. Od zunaj je zaboje opraviti z razločnim napisom: „Stvari za umetalni ogenj iz močnega prahu“ in z imenom pošiljača. Tudi je pošiljatve opraviti z napovedbo posameznih vrst stvari za umetalni ogenj, n. pr. rakete, ognjena kolesa, salonski umetalni ogenj i. t. 5. Vsaki pošiljatvi mora pošiljač priložiti uradno (po policiji ali notarji) poverovano potrdilo, da se je pazilo na predpise, vkrenjene zgoraj pod št. 1.—4. XXXIX. Stlačeni strelni bombaž s 15 in več odstotkov vode se odpravlja pod naslednimi pogoji : 1. Zadelati ga je trdno v vode ne propuščajoče trpežne, krepkosténe shranke. Te shranke morajo biti opravljene z razločnim napisom „Moker, stlačen strelni bombaž“. Kosmata teža enega tovorca ne smé presegati 90 kg. 2. Kot brzovozno blago se ne oddaja in ne odpravlja. Odpravljati se ne smé nikdar z vlaki za osebe, a z vlaki mešanci samö po takih progah, po katerih ne vozijo vlaki za blago. 3. Na voznem listu mora pošiljač, pod uradnim ^policijskim ali notarskim) poverjenjem podpisa, pismeno potrditi, da je pošiljani strelni bombaž tak in tako zapakovan, da ustreza gori vkrenjenim določilom. 4. Strelni bombaž se smé naložiti v isti voz samö s takim blagom, ki se ne vname lahkö. 5. Patrone za ročno strelno orožje, stvari za umetalni ogenj, vžigalne vrvce in vžigala spravljati v isti voz sè strelnim bombažem, je prepovedano. 6. V ostalem se sméjo pod št. XXXVI. tega domenka navedene stvari, če se pazi na posebne za té predpisane pogoje, odpravljati v istem vozu sè strelnim bombažem, ako bode strelni bombaž razkladati ob istem času s temi stvarmi in ako shranke strelnega bombaža niso opravljene sè železnimi vezmi. 7. V prevažanje strelnega bombaža rabljene odprte vozove je opraviti z odejami. XL. (1) Strelni bombaž v kosmuljah in kolo-dijeva volna se vzprejemata v odpravo, ako imata vsaj 35 odstodkov vode, v nepredušnih posodah, ki so trdno zapakovane v trpežne lesene zaboje. (2) Na voznem listu mora biti z uradno (po policiji ali po notarji) poverjenima podpisoma pošiljala in železnici znanega kemika potrjeno, da je blago tako in tako zapakovano, kakor ustreza zgorenjim predpisom. (3) Ako imajo té tvarine menj odstotkov vode, uporabljajo se o njih predpisi, podani pod št. XXXVI., številko 4. XLI. Pokalni bomboni se pripuščajo v prevoz, če jih po 6 do 12 leži v kartonih, kateri so potem skupaj vloženi v lesene zaboje. XLII. Bengalski šelakovi preparati brez zapalnika (plamenske knjige, salonske sveče, baklje, zabavni klinčki, svetilni drogi, bengalske žveplenke in enake reči) se morajo v shranke iz močne železne pločevine ali iz trdnospojenega lesu, ki niso veče od 1*2 kubičnega metra, zapakovati skrbnö in takö, da se popolnoma izpolni prostor shranek. Lesene shranke je od zunaj oznamovovati, kaj imajo v sebi. XLI1I. Zapalni (strelni) traki in listki (amorces) so zavezani naslednim določilom: 1. Vlagati jih je po 100 kroglic (pilul) največ —- katere vse skup ne smejo imeti črez 0'75 g sapalne mase — v škatle iz lepenke (kartona). Po 12 škatel največ je povzeti v en zvitek in po 12 zvitkov največ je povezati v en trden zveženj ali paket s papirnatim ovitkom. 2. Pakete je vdevati same, brez pridanega drugega predmeta v shranke iz trdne železne ploče-vine ali v prav trdne lesene zaboje, a one kakor ti naj be bodo črez 1 -2,kubičenega metra veliki, in vlagajo baj se zvežnji takö, da bode med stenami shranke 'b med vloženimi stvarmi najmenj 30 mm prostora, 2 žagovino, slamo, tuljem, ali podobno tvarino bapolnjenega, takö, da se paketi tudi, kadar se prenesejo, ne morejo geniti ali premakniti. 3. Shranke morajo na sebi nositi poved vsebine in poleg te še razločno oznamentlo po-®'ljača in fabrike. 4. Vsaki pošiljatvi mora biti priloženo potrdilo, izdano po fabrikantu in železnici znanem kemiku o tem. da so bili zgoraj pod. št. 1. do 3. dani predpisi izpolnjeni. XLIV. Pokalni bobki se odpravljajo pod nasled-nimi pogoji: 1. Pokalne bobke je po 1000 zrn največ, katera vsa vkupe ne smejo v sebi imeti črez 0'5 ÿ pokalnega srebra, vdevati med žagovino v škatle iz lepenke (kartona), ki so ovite s papirjem. 2. Škatle je vlagati v shranke iz močne železne pločevine, ali v trdne lesene zaboje, ki ene kakor druge nimajo črez 0-5 kubičnega metra prostornine, in brez priloženih drugih predmetov takö, da bode med stenami shranke in njeno vsebino še najmanj 30 mm prostora, z žagovino, slamo, tuljem ali podobno tvarino napolnjenega, da se torej tudi pri stresanji škatle ne morejo geniti ali premakniti. 3. Shranke morajo na sebi imeti razločno povedano ime pošiljača in fabrike in pa oznamenilo vsebine. 4. Vsaki pošiljatvi mora biti priloženo potrdilo, izdano po fabrikantu in železnici znanem kemiku o tem, da se je pazilo na zgorenje, pod št. 1. do 3. stoječe predpise. XLV. Plinasta ogljenčeva kislina in rudniški plin se jemljo v prevoz samo tedaj, kadar njih tlak ne presega 20 atmosfêr, in kadar se oddajejo v posodah iz varjenega železa, plavljenega železa ali litega jekla, katere so ob uradni preskušnji, opravljeni v enem letu pred oddajo, brez stalne premene v obliki prebile najmenj poldrugikrat toliko onega tlaka, pod katerim je ogljenčeva kislina ali rudniški plin pri oddaji. Vsaka posoda mora imeti odprtino, skozi katero se more ogledati notranje ostenje, potem varstveno zaklopnico, pipo za odcejanje vode, zaklopnico za polnjenje, oziroma odcejanje, in pa manometer, in vsako leto se mora uradno preskusiti, če je dobra. Uradna zabeležba, na lahko vidnem mestu na posodi, naj razločno kaže, kedaj in na kateri tlak je bila preskušena. V voznem listu je povedati, da tlak oddane ogljenčeve kisline ali rudniškega plina tudi ob toploti do 40 stopinj Celzijevih ne more iti čez tlak 20 atmosfêr. Pošiljajoča postaja je dolžna, prepričati se, da se je pazilo na zgorenje predpise, sosebno pa, primerjajoč manometrovo stanje s preskusnim zapiskom, na to, da so se posode gledé tlakü zadostno preskusile. (SlovcDlach ) 177 XLVI. Tekoči plini — ogljenčeva kislina, duščev okisec, amonijak, klor, vode čista žveplasta kislina in klorovoogljenčev okis (fosgen) — zavezani so nastopnim določilom: 1. Te tvarine se sméjo oddajati v odpravo samo v shrankah iz varjenega železa, plavljenega železa ali litega jekla, klorovoogljenčev okis (fosgen) poleg tega tudi v bakrenih shrankah. Shranke so: a) ob uradni preiskavi, katero je ponavljati za ogljenčevo kislino, duščev okisec in amonijak vsaka tri leta, za klor, žveplasto kislino in klorovoogljenčev okis pa vsako leto, morale prebiti notranji tlak, čegar višina je natančneje povedana pod št. 2., ne da bi kazale stalne izpremembe svoje oblike in kake zmanjšane gostosti; b) one morajo nositi na lahko vidnem mestu nameščeno zabeležbo, ki kaže težo prazne shranke, vštevši zaklopnico z varnostno kapico ali za-porec, in pa pripustno napolnitev v kilogramih po méri določil, danih pod št. 2., in pa dan, katerega se je opravila poslednja preskušnja tlaku; c) (i) one morajo v obrambo zaklopnic imeti kape, iz iste tvarine kakor shranke narejene in na nje krepko navite. (2) Pri bakrenih posodah za pošiljatve klo-rovoogljenčevega okisa (fosgena) je moči vendar uporabljati tudi varnostne kape iz kovanega železa. (3) Shranke morajo imeti pripravo, ki za-branjuje njih takanje. (4) Nadalje se smejo shranke za klorovo-oglenčev okis (fosgen) zapirati namesto sè za-klopnicami tudi z uvitimi zaporci brez varnostne kape. Ti zaporci morajo zapirati takö tesno, da ni moči po duhu zavohati, kaj je v posodi. 2. Notranji tlak, katerega je uporabljati pri vsaki preskušnji shranek, in največa pripustna napolnitev znašata: a) za ogljenčevo kislino in duščev okisec: 250 atinosfèr in 1 kg tekočine na vsakih 1-34 litra prostornine dotične stranke. Tako ne smč na primer shranka, ki drži 1340 litra vode, obsegati več kakor 10 kg tekoče ogljenčevo kisline ali duščevega okisca; b) za amonijak: 100 atmosfêr in 1 kg tekočine na vsakih l-86 litra prostornine shranke; c) za klor: 50 atmosfêr in 1 kg tekočine na vsakih 0-9 litra prostornine. d) Za žveplasto kislino in klorovoogljenčev okis (fosgen): 30 atmosfêr in 1 kg tekočine na vsakih 0 8 litra prostornine. 3. S tekočimi plini napolnjene shranke se ne smejo metati in ne puščati, da bi jih ogrevali solnčni žarki ali pa gorkota od peči. 4. \ odpravo je uporabljati samo pokrito narejene vozove ali pa nalašč za tč narejene kotlovske vozove, kateri morajo biti obdani po vrhu z leseno omaro. XLV1I. Klorometilj se vozi samč v močnih, nepro-dušnih posodah iz kovine in na odprtih vozéh. V mesecih od aprila vštevši do oktobra naj se take pošiljatve ob pošiljačevih stroških pokrijejo z odejami. XLVI1I. Fosforjev triklorid, fosforjev oksi-klorid in acetilov klorid se sméjo odpravljati samo: ali 1. V posodah iz svinca ali bakra (kotlovine), katere so popolnoma goste in imajo dobro zaporo; ali pa 2. v posodah iz stekla; a v tem slučaji samo, ako se pazi na te-le predpise: a) Za odpravo se sméjo rabiti samo debelo-sténe steklenice, ki so zaprte z dobro vbru-šenimi steklenimi zamaški. Steklene zamaške je obliti s parafinom; tudi je v obrambo té zakleje čez steklenično grlo privezati klobuk iz pergamenskega papirja. b) Steklenice je, če imajo nad 2 kg vsebine, vložiti v kovinske, z roči opravljene shranke in jih tako posaditi vanje, da so 30 mm daleč od stén; vmesne prostore je s posušeno prstjo infuzorijev popolnoma pomašiti takč, da se steklenice nikakor ne morejo geniti. c) Steklenice z vsebino do 2 kg se pripuščajo v odpravo tudi v močnih, z roči opravljenih lesenih zabojih, kateri so z vmesnimi stenami razdeljeni v toliko oddelkov, kolikor se pošilja steklenic. V en zaboj se ne smé vložiti več kakor štiri steklenice. Steklenice je vpo-sajati tako, da so 30 mm daleč od stén, vmesne prostore (presledke) pa je s posušeno prstjo infuzorijev popolnoma pomašiti tako, da se steklenice nikakor ne morejo geniti. d) Na pokrovu pod b) in c) omenjenih shranek je razen povedi o vsebini namestiti tudi stekleno znamenje. XLIX. Fosforjev pentaklorid (fosforjev super-klorid) je zavezan predpisom, danim pod XLVIII., s to mero, da je pod 2. b) zapovedano pakovanje potrebno še le pri steklenicah, ki imajo nad 5 kg vsebine. Pri steklenicah z vsebino do 5 kg zadostuje pakovanje po 2. c). L. (1) Vodenčev superoksid je oddajati v posodah, ki niso neprodušno zaprte, in odpravlja se samö v pokrito narejenih ali v odprtih vozovih z odejno zaporo. (2) Če se ta tvarina pošilja v balonih, steklenicah ali vrčih, morajo biti shranke dobro zapako-vane in vložene v posebne, z roči opravljene močne zaboje ali koše. Ll. Preparati, kateri so narejeni iz trpenti-novega olja ali špirita z ene strani, in smole z druge strani, kakor so špiritovi laki in sika ti vi, zavezani so nastopnim predpisom: 1. (1) Ako se ti preparati pošiljajo v balonih, steklenicah ali vrčih, morajo biti shranke tesno zaprte, dobro zapakovane in vložene v posebne, s pripravnimi roči opravljene posode ali pletene košare. (2) Ako se pošiljajo v kovinskih, lesenih ali v shrankali iz gume, morajo imeti shranke popolnoma tesne in dobre zapore. 2. Iz trpentinovega olja in smole narejeni, smrdeči preparati se sméjo voziti samo v odprtih vozovih. 3. Kar se tiče pakovanja vkupe z drugimi predmeti, primerjaj dodatno določilo k št. XXXV. priloge 1. k bêrnskemu dogovoru. LIL (1) Pomaščene železne in jeklene treske (treske od vrtenja, vrtanja i. e.) in ostanki od redukcije nitrobenzola iz anilin ovili fab rik se odpravljajo, če se ne oddajajo vloženi v neprodušno zaprte posode iz močne železne pločevine, samo v železnih vozovih s pokrovi ali pa pod odejno zaporo. (2) Iz voznega lista mora biti razvidno, ali so železne in jeklene treske pomaščene ali ne, ker sicer se ravna ž njimi kakor s pomaščenimi. LIH. V masti ali v olji napojen papir in tulci iz takega papirja se odpravljajo samô v zaprto narejenih ali v odprtih vozovih z odejno zaporo. LIV. Za prevažanje navadne solitarje ve kisline in hudičevega olja veljajo pod št. XV. dani predpisi. Poleg tega se uporabljajo, ako se té stvari dajejo na železnico v steklenih balonih, steklenicah ali vrčih, tudi še nasledna določila: 1. Za ovoj balonov, steklenic ali vrčev v posodah ali pletenicah rabljene snovi, kakor so slama, séné i. t., morajo biti tako močno napojene s klo-rokalcijevo raztopino, da se ne vnemo, če se jih naravnost dotakne plamen. Namesto klorokalcijeve raztopine se more rabiti za napajanje tudi raztopina žveplenokislega natrija, klorovega natrija, klorovega magnezija, žveplenokislega magnezija ali železnega klorovca. 2. Pri nakladanji in razkladanji se posode ne smejo voziti na vozičkih, tudi ne nositi na plečih ali na hrbtu, ampak samo za roče, s katerimi so opravljene. 3. Posode ali pletenice naj se ob stenah železniškega voza in pa med seboj pritrdijo z vrvmi. Nakladati se ne smejo eno na drugo, ampak samo ena poleg druge. LV. Gnoj iz hlevov, in druge fekalije in tvarine iz latrin se jemljö v prevoz samo na cele vozi in pod naslednimi nadaljnimi pogoji: 1. Nakladanje in razkladanje naj opravljata pošiljač in prejemnik, katerih dolžnost je tudi, do-tična mesta, kjer se to dela, osnažiti po ukazilu do-tične uprave. 2. Upravi pristoji določiti, o katerem času in do kedaj se mora nakladanje ali razkladanje opraviti, kedaj se mora robapripeljati in odpeljati, in s katerim vlakom se ima voziti. 3. Suh gnoj iz hleva, gol (v nič ne spravljen) se vozi v odprtih vozeh, pokritih s pogrinjali, ki jih mora pošiljač dobaviti. 4. Druge fekalije in latrinske tvarine — če ni posebnih naprav za njih vožnjo — smejo se voziti samo v prav trdnih, gosto zaprtih posodah in na odprtih vozeh. Vsekakor je narediti, da ne more nič tvarine ali tekočine iz posod cureti ali teči, in da se smrad kar je moči ubrani. Na le-to je tudi misliti pri načinu nakladanja in razkladanja. 5. Z drugim blagom vkupe se ta roba ne sme nakladati. 6. Železnica smé zahtevati, da se voznina plača naprej pri oddajanji. 7. Stroški kake potrebne razkužbe zadenejo pošiljača, oziroma prejemnika. LV1. Sveža sirišča (sveži telečji želodci) se prevzemajo v odpravo samo, ako so zapakovana v shranke, ne prepuščajoče vode, in z nastopnimi pogoji: 1. Osnažena morajo biti od vseh ostankov jedi in takö osoljena, da se za vsako sirišče (vsak želodec) porabi 15 — 20 gramov kuhinjske soli. 2. Pri zapakovanji je na dno posode in pa na najvišo plast sirišča potrositi 1 cm visoko plast soli. 3. V voznem listu mora pošiljač potrditi, da je pazil na predpise pod št. 1. in 2. 4. Železnica more zahtevali, da se voznina plača naprej pri oddajanji. 5. Stroški kake potrebne razkužbe zadenejo pošiljača, oziroma prejemnika. Spredaj stoječi domenek stopi v moč s 1. dném januvarja 1893. I. Bacquehem s. r.