fflceboofew.! novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1,00 evro Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonamento postale - 45 % ■ art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Fibaie di Udine taxi; ferque 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 27 (1775) Čedad, sreda, 11. julija 2012 naš časopii tudi na- ^ spletni strar^ S www.novimatajur.it n i Kolovrat Da domenica 15 un osservatorio panoramico in legno LEGGI A PAGINA 3 Ned iške doline Od 20. do 22. julija se vrača (v okrnjeni obliki) lutkovni festival BERI NA STRANI 5 J 1 BKevolution Benečija ; risaia Ljubljansko nabrežje zaživelo v duhu povezanosti med Slovenci v Ze drugo leto zapored je potekala prireditev “Dobrodošli doma” Mladi Benečani v državnem zboru SulPiniziativa ‘Dobrodošli doma’ Benvenuti, ma dov’è casa? C'era anche un folto gruppo di giovani benečani all'evento (giunto quest'anno alla seconda edizione) Dobrodošli doma (benvenuti a casa), che si è tenuto lo scorso 4 luglio a Ljubljana. Hanno sfidato il caldo afoso della capitale slovena (quello sì davvero poco accogliente), per assistere ai concerti dei gruppi sloveni di tutto il mondo, ma soprattutto quello dei “nostri” Bk-evolution. Hanno ascoltato il messaggio di benvenuto del sindaco Zoran Jankovič e del ministro per gli sloveni d’oltreconfine e nel mondo Ljudmila Novak. Non erano certo centinaia, ma considerando la popolazione delle vallate, in continuo calo e con uno spaventoso indice di anzianità, erano piuttosto rappresentativi. Segno, che in qualche modo hanno fatto proprio quella specie di ossimoro (benvenuti a casa propria) contenuto nel titolo dell'evento. Immaginiamo le espressioni sgomente sui volti di qualcuno. Casa nostra sono le valli e quindi Roma, che abbiamo da spartire con la capitale di una “potenza (?)” straniera? Ecco, diranno, l'ennesima ingerenza del governo sloveno nelle questioni locali... addirittura casa, un termine così intimamente legato alla sfera affettiva. Eppure, nessuno ha portato lì quei ragazzi con la forza, e no, nessuno li ha pagati per la partecipazione, ci hanno rimesso invece i soldi per la terribile vignetta, per la benzina e per il pernottamento. Hanno liberamente risposto “grazie!” all'invito. Oltre che nelle valli, dunque, si sono sentiti a casa anche a Ljubljana, là dove parlano un dialetto sloveno, come noi, reso per alcuni di loro ancor più comprensibile grazie alla scolarizzazione bilingue. Si sono sentiti a casa a Ljubljana come si sentirebbero a casa anche a Roma, là dove parlano un dialetto che (non fosse per i film di Sordi) sarebbe per loro tanto incomprensibile quanto quello di Ljubljana nonostante 140 anni di scolarizzazione italiana, (a.b.) Objavljamo govor, ki ga je v slovenskem državnem zboru v imenu mladih Benečanov prebrala Angelina Sittaro. Spoštovani, o Slovencih v videnski pokrajini se je povsem upravičeno dolgo govorilo, da so najšibkejši člen slovenske narodne skupnosti v Italiji. V nekaterih pogledih je to še vedno res. Italijanska asimilacija, ki so jo izvajali v obdboju Kraljevine Italije in fašizma, je prišla tu še bolj do izraza kot drugod. Pomanjkanje reform in izobraževanja v slovenskem jeziku sta preprečila oblikovanje lastne inteligence (razen nekaterih izjem), ki bi lahko uveljavila narodno zavest. V Benečiji je slovenska manjšina trpela še bolj kot drugod tudi zaradi blokovskih konfliktov Beneška skupina BK evolution med svojim nastopom v Ljubljani, spodaj mladi v slovenskem državnem zboru Ljubljansko nabrežje so prejšnji teden poživili predstavniki različnih generacij Slovencev, ki tudi izven matične domovine ohranjajo slovensko kulturo in jezik. V okviru prireditve Dobrodošli doma, ki jo je že drugo leto zapored organiziral Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu v sodelovanju z nevladnimi organizacijami, ki skrbijo za povezanost s Slovenci z vsega sveta (Izseljensko društvo Slovenija v svetu, Združenje Slovenska izseljenska matica, Svetovni slovenski kongres in Rafaelova družba), so se namreč na Novem trgu zvrstili glasbeni nastopi Slovencev iz domovine, Italije (beneška skupina BK evolution in moška vokalna skupina Sv. Jernej z Opčin pri Trstu), Avstrije, Argentine in Kanade. Udeležence pa sta nagovorila tudi ministrica Ljudmila Novak in ljubljanski župan Zoran Jankovič. V Ljubljani je bilo tudi vseslovensko srečanje v državnem zboru, prvič pa je zasedal slovenski mladinski parlament. Med predstavniki Slovencev v Italiji so bili tudi mladi iz Benečije, ki so prisotnim predstavili položaj slovenske skupnosti na Videnskem. beri na 6. strani po drugi svetovni vojni in še posebno zaradi delovanja italijanskih nacionalističnih skupin, ki so skušale z vsemi sredstvi zatreti oblikovanje slovenske identite med krajevnimi prebivalci. beri na 6. strani Giorgio Napolitano na obisku v Sloveniji V času, ko Italija in Slovenija obeležujeta 20-letnico vzpostavitve diplomatskih odnosov, je italijanski predsednik Giorgio Napolitano v ponedeljek, 9. julija, začel svoj tridnevni obisk v Sloveniji. Na letališču ga je sprejel slovenski zunanji minister Karl Erjavec, včeraj dopoldne pa se je Napolitano srečal s slovenskim predsednikom Danilom Turkom. Med glavnimi temami pogovora med predsednikom Slovenije in Italije, Danilom Turkom in Giorgiom Napo-litanom je bil tudi položaj Slovencev v Italiji. Predsednik Slovenije se je zavzel za to, da bi Italija končno sistemsko rešila vprašanje financiranja slovenskih ustanov. Finančna kriza namreč po Turkovem mnenju ne sme prizadeti manjšin in Slovenija zato na primer italijanski manjšini ni zmanjšala državnih prispevkov. Napolitano pa je napovedal, da bi se lahko mogoče vladno omizje za Slovence sestalo še pred avgustovskimi počitnicami. beri na 4. strani Postaja, inaugurata la quinta ambasciata Tanti gli eventi che hanno caratterizzato la Stazione, aperta sino a domenica 15 Un concerto per oboe, fagotto e clarinetto nel bosco, il racconto condito da passi di danza di un viaggio a piedi lungo le Alpi, quattro belle voci poetiche, un documentario in giapponese che racconta i paesi di Grimac-co-la, l’apertura della quarta ambasciata, quella di Norvegia, con kartista-diplomatico che offre cuore di renna essicato e acquavite di patate. Sono solo alcuni dei momenti che hanno caratterizzato questi giorni centrali della 19. edizione di Postaja Topolove. leggi a pagina 7 Il concerto ‘Il perimetro infinito di un triangolo scaleno’su musica di Fabrizio Fiore che si è tenuto domenica nei boschi presso Topolò ‘Zborzbirk’ sarà finanziato L’attività delTIstituto per la cultura slovena di San Pietro è stata premiata dall'Europa con il finanziamento del progetto standard Zborzbirk. Sta per trovare così attuazione il progetto di valorizzazione del patrimonio museale dei territori a ridosso dell’ ex fascia confinaria. leggi a pagina 8 Sreda, 11. julija 2012 La scorsa settimana la giunta comunale di S. Pietro al Natisone ha dato il parere favorevole al progetto definitivo dei lavori di ristrutturazione del fabbricato sede dell’Istituto comprensivo bilingue in viale Azzida. La progettazione - resa necessaria, come è noto, dalla pericolosità sismica ed in parte statica dell’edificio -era stato affidata nel novembre scorso dal Provveditorato Interregionale Opere pubbliche di Trieste allo studio di architetti Vittorio & associati di Udine. Alcuni elaborati del progetto definitivo erano pervenuti al Comune in maggio, quindi il 13 giugno la commissione consiliare preposta ha dato parere favorevole al progetto, così come in seguito hanno fatto il comando provinciale dei Vigili del fuoco e l’Azienda sanitaria del Medio Friuli. Ora il via libera della giunta, che permetterà di affidare i lavori. Per la realiz- iW \\ WsM Il li na M Da oltre due anni i cancelli della scuola bilingue di viale Azzida sono chiusi Via libera della giunta comunale all’opera di ristrutturazione Scuola bilingue di viale Azzida, approvato il progetto definitivo zazione dell’opera, come no- Comunità montana, Regione contributo più corposo. Di to, si prevede una spesa e Comitato Interministeria- questi, per i lavori a base complessiva di 1 milione le per la Programmazione d’asta sono previsti 1 milio-945 mila euro, finanziati da Economica, a cui si deve il ne 578 mila euro. Iniziativa della Pro Loco Stregna per approfondire la proposta di modifica del Prg Planino, giovedì nuovo incontro pubblico Dopo l'incontro della scorsa settimana promosso dal Movimento FreePlanine da cui è emersa la posizione di contrarietà di un folto gruppo di cittadini alla proposta di modifica al piano regolatore di Stregna che consentirebbe la realizzazione di nuovi agriturismi anche nei pressi dei bellissimi prati di Tribil inferiore e superiore, la Pro Loco Stregna promuove un nuovo incontro sul tema che si terrà giovedì 12 luglio, alle 20.30, presso l'ex scuola elementare di Tribil superiore. È prevista la partecipazione dei consiglieri regionali Roberto Novelli (PDL), Franco Baritussio (PDL), Luigi Cacitti (PDL), Ugo De Mattia (Lega Nord), del-l'amministratore temporaneo della Comunità montana Giuseppe Sibau, del sindaco di Stregna Mauro Veneto, nonché dei tecnici, Giovanni Crucil, Marcello Rollo, che è il progettista della variante in questione, e Guglielmo Favi, direttore del Torre Natisone GAL. Luca Postregna, leader del Movimento FreePlanine, fa sapere sul suo blog che il Movimento stava lavorando per organizzare un evento con obiettivi simili, premurandosi di chiedere la disponibilità di alcuni consiglieri regionali, tra cui Baritussio, per presentare le possibilità offerte alle amministrazioni dalla legge regionale 10/2010 sul recupero e il risanamento dei terreni incolti o abbandonati. Postregna aggiunge di avere messo al corrente la Pro loco della propria intenzione, chiedendo anche di poter collaborare nell'organizzazione dell'evento di giovedì, ma lamenta di aver ricevuto risposta negativa. Postregna, per nulla scoraggiato anche dall'ulteriore diniego della Pro loco all'allestimento di un tavolo per la raccolta firme contro la variante fuori dalla scuola, spera nella possibilità di poter partecipare al dibattito con un intervento, al fine di illustrare le posizioni del Movimento. Intanto, gli attivisti di Freeplanine continuano nella loro raccolta firme che ha ormai raggiunto più di 300 aderenti. Per sensibilizzare l'opinione pubblica sul tema il Movimento anti-variante or- ganizzerà anche una camminata sui prati di Tribil e distribuirà volantini informativi sulla questione in tutte le case del Comune di Stregna. Infine, FreePlanine intende promuovere una manifestazione in occasione del prossimo consiglio comunale, quando si discuterà sull’adozione della variante. Sondili Dela, “ne” znižanju pokojnin in predčasnim volitvam Oddelek za tržne raziskave dnevnika Delo je na vzorcu 500 odraslih 4. in 5. julija opravil telefonsko anketiranje. Sodelujoče so spraševali o interpelacijah proti finančnemu ministru Janezu Šušteršiču in notranjemu Vinku Gorenaku, ki ju je napovedala Pozitivna Slovenija, o zniževanju pokojnin, o izbrisanih, o spremembah delovnopravne zakonodaje in o predčasnih volitvah. Glede interpelacij je 41% prepričanih, da sta upravičeni, nasprotnega mnenja pa je 34% anketirancev. Po uveljavitvi varčevalnega superzakona je ta mesec začelo učinkovati določilo o znižanju pokojnin nekaterim skupinam ljudi. Prizadelo je okoli 26.000 upokojencev. Za znatno večino, 74 odstotkov anketiranih, to ni upravičen varčevalni ukrep. Daje ukrep upravičen, jih meni le petina, 20 odstotkov. Podrobnejši pregled rezultatov ankete pokaže, da je mnenje o tej zadevi tesno povezano s strankarsko naklonjenostjo anketirancev. Evropsko sodišče za človekove pravice je pred kratkim izdalo sodbo o izbrisanih in jim prisodilo odškodnino. Slovenska javnost je glede tega vprašanja precej razdvojena. Teh, ki se s sodbo o izbrisanih ne strinjajo (seštevek odgovorov se ne strinjam in sploh se ne strinjam), je ravno toliko kot teh, ki se z njo strinjajo (seštevek odgovorov se strinjam in zelo se strinjam): 33 odstotkov. Z odločitvijo evropskega sodišča v primeru izbrisanih se najbolj strinjajo starejši od 50 let (38 odstotkov), najmanj se strinjajo simpatizerji SDS (53 odstotkov). Pripravlja se sprememba delovnopravne zakonodaje. Socialni partnerji so že začeli pogovore o njih. Gre za novo ureditev predpisov o delovnih razmerjih, denimo vprašanja zaposlitve za določen oziroma nedoločen čas, za odpravnine delavcem ob presežkih ali upokojitvi, poenostavitve odpuščanj in zaposlovanja delavcev itd. Dobra tretjina anketiranih, 35 odstotkov, podpira spre- membo delovnopravne zakonodaje. Skoraj polovica, 49 odstotkov, pa spremembi nasprotuje. Najbolj jo podpirajo anketiranci iz naj višje starostne skupine - starejši od 66 let (42 odstotkov), najmanj pa iz najmlajše - stari od 18 do 25 let (63 odstotkov). Bolj jo podpirajo višje izobraženi - višja šola ali več (45 odstotkov za). Po strankarskih simpatijah pa so ji najbolj naklonjeni simpatizerji SDS (57 odstotkov za), najmanj pa simpatizerji DL (60 odstotkov pro- Če je na splošno še najti nekaj podpore reformi dela, pa se vse neha, ko gre za konkretna vprašanja, kjer bi se posameznik moral sam čemu odreči. Ena od idej je denimo oprava odmora za malico. Na vprašanje, ali bi se odrekli plačanemu 30-minutnemu odmoru za malico, je le ena petina vprašanih odgovorila pritrdilno, skoraj vsi ostali, 79 odstotkov, pa se tej pravici niso pripravljeni odreči. Še bolj odklonilno so anketiranci naravnani pri vprašanju, ali bi se bili pripravljeni pri plači odreči dodatku za delovno dobo in stalnost. Le devet odstotkov sodelujočih v anketi bi to sprejelo, 87 odstotkov pa jih tega odrekanja ne sprejema. Možnost, da bi Slovenija šla na predčasne volitve, pa trenutno med anketiranci nima velike podpore. Na petstopenjski lestvici od sploh se ne strinjam s predčasnimi volitvami do zelo se strinjam s predčasnimi volitvami je več odgovorov na prvih stopnjah. Seštevek odgovorov se ne strinjam in sploh se ne strinjam je 58 odstotkov, medtem ko je seštevek dveh pritrdilnih odgovorov 26 odstotkov. Z idejo o predčasnih volitvah se v največji meri strinjajo mladi od 25 do 36 let (34 odstotkov), najmanj pa stari nad 50 let (67 odstotkov). Najbolj predčasnim volitvam nasprotujejo simpatizerji SDS (90 odstotkov) in SLS (80 odstotkov), najbolj pa se z njimi strinjajo simpatizerji PS (48 odstotkov) in SD (45 odstotkov). kratke.si Le questioni ideologiche provocano malumori in seno alla coalizione Sono sempre più frequenti i vertici di coalizione dopo le polemiche suscitate dall’assenza delle bandiere partìgiane alla cerimonia ufficiale in occasione dell’anniversario della dichiarazione d’indipendenza. De-sus, SLS e Lista Virant, membri della coalizione di governo, hanno criticato aspramente l’iniziativa del premier Janša (la sua decisione è stata invece approvata dal partito Nsi). Affrontando questioni ideologiche Janša avrebbe violato il patto di coalizione. Financial Times Deutschland: la Slovenia è come la Spagna Sono sempre più ricorrenti nella stampa estera le voci secondo cui la Slovenia potrebbe essere la prossima nell’eurozona a richiedere aiuti finanziari. Il Financial Times Deutschland l’ha definita la Spagna della Mitteleuropa. Anche il FT britannico, pur ammettendo che la Slovenia, con il debito pubblico che ammonta al 48% del Pii ed il deficit allo 6,4%, non è come la Grecia, sostiene che il paese è a rischio. Il governo sloveno intanto ha già più volte negato di aver bisogno di aiuto. Il premier Janša in parlamento sul caso dei cancellati sloveni “La sentenza della Corte europea per i diritti dell’uomo è definitiva e quindi va rispettata. Inoltre bisogna definire un programma per risolvere anche gli altri casi, separando i “cancellati” che sono stati effettivamente danneggiati dagli altri.” Così ha risposto Janša ad un’interrogazione parlamentare, affermando inoltre di essersi da sempre prodigato per una legge costituzionale che regolasse la posizione dei cancellati, ma la sua proposta non ha mai ricevuto l’appoggio necessario. “Bavčar, Janša, Gorenak e Peterle rimborsino i cancellati sloveni” Lo chiedono i giovani di Pozitivna Slovenija dopo la sentenza della Corte europea per i diritti dell’uomo che condanna la Slovenia a pagare i danni ai “cancellati” che dal 1992 si sono ritrovati senza diritti. Secondo i giovani di PS i danni dovrebbero essere pagati da Bavčar, Janša e Peterle che a quel tempo erano ministro degù interni, ministro della difesa e premier, e da Gorenak, che ha osteggiato l’ex ministro Kresal quando ha tentato di risolvere il caso dei cancellati. Virant cerca di limitare i viaggi all’estero dei deputati Nei primi 6 mesi dalle ultime elezioni la Slovenia ha speso 40.411 euro per le visite all’estero dei deputati, meno della metà rispetto allo stesso periodo nella precedente legislatura (81.720). La riduzione delle spese è la conseguenza della decisione del presidente del parlamento sloveno Gregor Virant di limitare i viaggi all’estero cancellando del tutto quelli extracontinentali, motivando la propria scelta affermando che non è questo il tempo per il turismo parlamentare. Sreda, 11. julija 2012 Sul Kolovrat un osservatorio panoramico in legno Un’installazione di architettura temporanea, un osservatorio panoramico in legno da cui poter contemplare la specificità del territorio. È il progetto -creato per il laboratorio artistico ‘Reshape’ tenutosi presso gli spazi urbani del parco di cemento di Udine - realizzato dallo studio QRZ di Udine degli architetti Francesco Qualizza (il padre è di Cravero, nel comune di S. Leonardo) e Rocco Repezza e pensato per il monte Kolovrat. Una scelta motivata dalla possibilità di estendere la vista, nelle giornate di bel tempo, fino al mare, inquadrando la linea dell'orizzonte verso sud e il monte Nero sul versante nord. “La posizione sulla linea di confine, con le due aperture principali sul terri- Sklep deželnega sveta Manjšina bo dobila predujem s strani Dežele Deželni svet je prejšnji teden sprejel 6. člen (kulturne, športne in rekreativne dejavnosti), ki zaobjema tudi postavke za financiranje ustanov slovenske manjšine v Italiji- Deželna uprava bo torej vnaprej izplačala del državnih prispevkov iz zaščitnega zakona 38/2001. Deželni predujem znaša zaenkrat največ tri milijone evrov, saj skupni znesek letošnjih prispevkov iz omenjenega zakona še ni znan. Denar iz Rima še ni bil nakazan, v zadnjih tednih pa se omenja možno znižanje sklada za zaščitni zakon (na osnovi 8., 16. in 21. člena) z 8,8 na 7 milijonov evrov. Odbornik Elio De Anna se je v dvorani obvezal, da bo do konca leta (predvidoma s finančnim zakonom 2013) poravnal tudi prispevek v dotacijski sklad Slovenskega stalnega gledališča (SSG) v višini 160.000 evrov. Odbornikovi obljubi je sledil umik popravka, ki je predvideval nakazilo že v okviru rebalansa. Izrednega prispevka v višini 40.000 evrov pa je bil deležen Slovenski raziskovalni inštitut (SLORI), in sicer za strokovno pomoč pri pripravi in izvedbi prve deželne konference o slovenski narodni skupnosti, ki jo predvideva deželni zaščitni zakon 26/2007 in bo potekala v prvi polovici oktobra. torio italiano e su quello sloveno - affermano i due professionisti - vuole anche essere motivo di riflessione sul rapporto tra i due popoli.” Insomma, uno spazio intimo e per il relax, un cannocchiale visivo da cui poter godere della bellezza del panorama. Il padiglione rimarrà sul Kolovrat per un anno, per vedere come l'architettura si integra nell'ambiente nelle Friulano a rischio nelle scuole Lingua friulana a rischio nelle scuole. La famosa ‘spending review’, la revisione della spesa pubblica con la quale il governo sta cercando di raggiungere gli obiettivi fiscali, potrebbe ipotecare, se confermata, la futura tutela del friulano. Nel decreto legge 95 del 6 luglio scorso, infatti, il governo Monti cancella senza alcuno scrupolo la ‘marilenghe’ dalle lingue considerate minoritarie: per il governo le aree geografiche caratterizzate da specificità linguistica sono solo “quelle nelle quali siano presenti minoranze di lingua madre straniera”. Quali potrebbero essere gli effetti di questo taglio? Dovrebbero intanto riguardare solo l’organico della scuola e in particolare i dirigenti scolastici degli istituti con meno di 600 alunni, autonomie che nel recente piano di dimensionamento varato dalla Regione avevano invece beneficiato della dirigenza, a partire da un minimo di 400 alunni, proprio in virtù della deroga concessa ai territori con minoranze linguistiche. La Regione sta approfondendo il contenuto della norma che, come ha affermato l’assessore all’istruzione Roberto Molinaro, “ha elevati profili di incostituzionalità, non si possono infatti discriminare in questo modo minoranze che l’ordinamento prevede vengano tenute nella medesima considerazione.” varie stagioni dell'anno e come il legno reagisce alle di- verse condizioni climatiche. L'intera costruzione è stata realizzata in legno, con una struttura portante di travi e un rivestimento di lamelle in faggio ricavate da materiale di scarto. Il montaggio è previsto per domenica 22 luglio. L’allestimento avverrà in mattinata, alle 15 si terrà il discorso inaugurale seguito da una passeggiata guidata lungo la linea del fronte sulla cresta del Kolovrat. Alle 16.30 ci sarà un concerto del gruppo rock folk ‘Cameramia’. In caso di pioggia l’evento si terrà domenica 29 luglio. In occasione del soggiorno di studio organizzato da UES Giovani emigranti sloveni in visita all’assessore De Anna “Quando ritornerete nei vostri paesi e nelle vostre città, vorrei che riportaste là il senso della nostra identità, di unica terra d’Europa dove si incontrano e convivono quattro lingue, dove i valori che contano davvero sono ancora quelli dell'attaccamento alla famiglia, alla casa, al bene comune, nel rispetto delle diverse culture che qui, da sempre, hanno vissuto insieme, una accanto all'altra”. Così si è espresso l'assessore regionale alla cultura, Elio De Anna, incontrando lunedì 9 luglio, nel Palazzo della Regione a Udine, una delegazione di tredici giovani di origine slovena provenienti da Argentina, Canada, Australia e L’assessore regionale De Anna Belgio, giunti in Friuli per un soggiorno di studio che terminerà alla fine di luglio. All'incontro hanno partecipato anche il direttore dell'Unione Emigranti Sloveni del FVG, Renzo Mattelig, e il vice direttore centrale Cultura sport relazioni interna- V Kobaridu razstava v spomin na judovske vojake na soški fronti V Kobariškem muzeju je na ogled do 31. avgusta zgodovinska razstava z naslovom 'Oprostite nam, oprostite nam, vi mrtvi', ki je nastala v spomin na judovske vojake avstro-ogrske vojske na soški fronti. Večnacionalna sestava je bila ena od značilnosti avstro-ogrske vojske. Avtorja razstave, Renato Podbersič in Petra Svoljšak, sta ugotovila, daje po vojaških statistikah in ocenah med prvo svetovno vojno padlo okoli 40.000 judovskih vojakov, od tega okoli tisoč častnikov. Skupaj naj bi v vojni sodelovalo okoli 300.000 judovskih vojakov. Koliko jih je umrlo na soški fronti, je za zdaj mogoče le ugibati. Razstava je nastala v sodelovanju Centra judovske kulturne dediščine Sinagoga Maribor, zgodovinskega inštituta Milka Kosa Znanstveno raziskovalnega centra Slovenske akademije znanosti in umetnosti ter Študijskega centra za narodno spravo. zionali e comunitarie, Giuseppe Napoli. L’iniziativa viene organizzata da molti anni, sempre nella stagione estiva, dall'Unione Emigranti Sloveni del Friuli Venezia Giulia, una delle sei associazioni di corregionali all'estero ufficialmente riconosciute dalla Regione, e vede la partecipazione ogni anno di un gruppo diverso di giovani scelti tra coloro che già animano le attività dei circoli legati all'associazione slovena e presenti in Nord e Sud America, Australia e in Francia, Belgio, Svizzera e Germania. Lo scopo del seminario di studio è quello di rinsaldare i legami di appartenenza e di identità tra i giovani discendenti dei corregionali emigrati all'estero (in alcuni casi, come per l'Argentina, già a metà del 1800) e la loro terra di origine, spesso conosciuta solamente attraverso i racconti dei parenti più anziani. Attraverso una fitta serie di conferenze, incontri con istituzioni e associazioni, visite guidate a città d'arte, musei e bellezze naturali, ci si propone di far conoscere da vicino la terra d'origine dei giovani corregionali, formando e motivando più profondamente questi animatori culturali dei circoli dell'associazione, in modo da renderne più incisiva e significativa l'attività una volta rientrati nei Paesi di residenza. brevi.it Legge elettorale, dopo l’ultimatum di Napolitano interviene Fini Il presidente della Camera Gianfranco Fini ha convocato ieri, martedì 10 luglio, i capigruppo dopo che il Capo dello Stato Giorgio Napolitano aveva rivolto un ultimatum alle forze politiche di procedere tempestivamente con la riforma della legge elettorale. Attualmente le proposte di riforma sono in discussione alla Commissione Affari costituzionali del Senato, ma si fatica a trovare una sintesi tra le richieste dei singoli partiti. Dopo la scoperta del Bosone, l’Infn penalizzato dai tagli Sono durati poco i festeggiamenti per la scoperta del Bosone. Le attività dell’Istituto nazionale di Fisica nucleare nei prossimi anni verranno gravemente penalizzate a causa dei tagli annunciati dal governo Monti: -9,1 milioni nel 2012 e 24,4 nel 2013 e nel 2014. Tra gli istituti che subiranno i tagli maggiori anche il Cnr, l’Agenzia spaziale italiana, l’Istituto nazionale di astrofisica, l’Istituto nazionale di geofisica e vulcanologia e altri ancora per un totale di 210 milioni di euro. Spending review nelle scuole, pagelle ed iscrizioni on line Tra le novità più importanti introdotte dal ministro Profumo per tagliare le spese in ambito scolastico ci sono la pagella e le iscrizioni all’anno scolastico 2013/2014 on line. Dal prossimo anno scolastico "le iscrizioni alle istituzioni scolastiche statali di ogni ordine e grado per gli anni scolastici successivi avvengono esclusivamente in modalità on line" attraverso un apposito applicativo. Addio anche alla vecchia pagella cartacea che verrà sostituita da quella elettronica. Riforma Fornero, la maggioranza concorda 10 emendamenti Accogliendo le istanze di Cgil, Cisl, Uil e Confindustria, i partiti che sostengono il governo Monti trovano l’accordo su dieci emendamenti da presentare alla riforma Fornero. Tra le principali modifiche il rinvio di un anno dell'entrata in vigore dell'Aspi, il nuovo sistema di ammortizzatori sociali, la riduzione dei tempi di pausa per i contratti a termine per i lavori stagionali ed il rinvio di un anno dell’aumento dei contributi pensionistici per le partite Iva. Calano i morti e gli infortuni sul lavoro, ma il numero rimane alto È stato presentato alla Camera il rapporto annuale dell’Inail per il 2011. I morti sul lavoro sono stati 920, il numero più basso mai registrato e per il secondo anno di seguito si è rimasti sotto quota mille. In beve calo anche gli infortuni sul lavoro: in totale sono stati 725 mila (-6,6% rispetto al 2010). Tra gli infortunati il 15% sono stranieri. In queste cifre non rientrano però gli infortuni relativi ai quasi 3 milioni lavoratori in nero che secondo le stime Istat sarebbero 164mila. Sreda, 11. julija 2012 Mons. Mano, festeggiati i 50 anni di sacerdozio Per il parroco di S. Pietro domenica la messa concelebrata da otto religiosi Un momento dell’incontro sulla presenza dei parroci nelle Valli. A destra la concelebrazione tenutasi nella chiesa di S. Pietro La ‘musica’ festosa delle campane creata dai tonkači ha anticipato la grande partecipazione dei fedeli alla messa celebrata domenica 7 luglio, nella chiesa parrocchiale di S. Pietro al Natiso-ne, per il cinquantesimo di sacerdozio di mons. Mario Qua-lizza. Il sacro rito, accompagnato dal coro Tre Valli di Cravero e da quello parrocchiale locale, è stato concelebrato da otto religiosi che si sono uniti a mons. Qualizza. Durante l’omelia mons. Mario ha illustrato tutto il lungo cammino della sua vita spirituale ed al servizio della collettività, dai tempi del seminario ai giorni nostri. Al termine a ringraziare il parroco per la sua opera meritoria, che tutti hanno auspicato possa proseguire ancora per lungo tempo, sono stati i sindaci di S. Pietro Manzini e di Pulfero Domeniš, il presidente della locale Casa di riposo Giuseppe Chia- budini, il direttore del Consiglio pastorale parrocchiale assieme al un giovane abitante di Mezzana, il direttore del Consiglio foraniale Simone Bordon e la rappresentante delle Suore Rosarie che operano a Vacas, suor Bruna. Lo scorso giovedì, nell’ambito della ricorrenza, nella sala consiliare di S. Pietro al Natisone si è svolto il convegno sul tema ‘Bastano 4 parroci per le Valli?’ illustrato dal relatore padre Mario Vit. (p.c.) Novi slovenski generalni konzul v Trstu začel z delom Dimitrij Rupel s predstavniki slovenske skupnosti v Italiji Z 2. julijem je v Trstu nastopil službo novi generalni konzul Republike Slovenije Dimitrij Rupel, ki je na tem mestu nadomestil Vlasto Valenčič Pelikan, ki ji je slovenska vlada predčasno preklicala mandat. Slovenski zunanji minister v prejšnji Janševi vladi je v ponedeljek, 9. julija, sprejel predstavništvo Slovencev v Italiji. Delegacija, ki so jo sestavljali senatorka Tamara Blažina, deželna svetnika Igor Gabrovec in Igor Kocijančič ter predsednika slovenskih krovnih organizacij SKGZ in SSO Rudi Pavšič oziroma Drago Štoka, je med srečanjem z novim generalnim konzulom spregovorila o finančni krizi, ki pesti tudi slovensko narodno skupnost v Italiji. Govora je bilo možnosti, da bi pri delitvi italijanskih pri- Il progetto strategico JezikLingua presentato al presidente sloveno Turk Il progetto strategico JezikLingua “Plurilinguismo quale ricchezza e valore dell'area transfrontaliera italo-slovena“ è stato presentato, martedì 3 luglio, a Lubiana, al presidente della repubblica di Slovenia Danilo Tiirk. Finanziato nell'ambito del programma per la cooperazione transfrontaliera Italia - Slovenia 2007 - 2013, il progetto è il frutto della collaborazione tra la minoranza slovena in Friuli Venezia Giulia e la minoranza italiana in Slovenia che, in quest'occasione, sono state ricevute per la prima volta insieme dal presidente sloveno. A rappresentarle all'incontro erano Bruna Dorbolò, Rudi Pavšič, Drago Štoka, Ivo Corva e Suzana Pertot per la comunità slovena, Maurizio Tremul, Alberto Scheriani e Ive Markovič per quella italiana. Ed è stata Bruna Dorbolò, presidente dell'Istituto per la cultura slovena e insieme dell'ATS (Associazione di scopo) JezikLingua, lead partner del progetto, ad illustrarne gli obiettivi e la valenza culturale e politica. JezikLingua, che gode dell'appoggio istituzionale dei due paesi e dell'Unione europea, corona decenni di impegno, anche nella parte più debole della minoranza slovena in provincia di Udine, ha sottolineato. Un impegno profuso per superare la pesante eredità storica del dopo- guerra, conservare l'eredità culturale e linguistica e insieme per dotare la comunità degli strumenti, non solo linguistici, per progettare un futuro più prospero di tutta l'area transfrontaliera e favorirne l'integrazione, ha sottolineato Bruna Dorbolò. Sui contenuti e le molteplici attività del progetto JezikLingua, molte già portate a termine, altre in via di realizzazione, sono intervenuti tutti i rappresentanti delle due minoranze. Punti di forza del progetto il centro multimediale in via di realizzazione a San Pietro al Natisone ed il centro di promozione culturale “info-knjiga“ di Capodistria, la prima libreria italiana in Slovenia. Il presidente Danilo Tùrk, che si è rivelato un interlocutore molto attento e sensibile, ha sottolineato che il progetto JezikLingua sul piano culturale conferisce una nuova dimensione alla collaborazione tra Slovenia ed Italia, rappresenta un modello di collaborazione tra minoranze a livello europeo ed inoltre contribuisce allo sviluppo del pluralismo linguistico. Nel corso dell'incontro, svoltosi in un'atmosfera molto cordiale, sono stati toccati anche altri temi di rilievo per la minoranza linguistica slovena anche in vista della visita ufficiale del presidente Giorgio Napolitano l'il e il 12 luglio a Lubiana. Predsednik Turk se je s predstavniki krovnih organizacij slovenske narodne skupnosti v Italiji in italijanske v Sloveniji pogovarjal o strateškem projektu JezikLingua spevkov slovenskim kulturnim ustanovam prišlo do drugačne porazdelitve sredstev in o tem, da bi preko Dežele Furlanije Julijske krajine lahko prejeli vsaj del sredstev, ki niso bila izkoriščena in so ostala v državni blagajni. To bo Rupel tudi predlagal predsedniku Dežele Furlanije Julijske krajine, s katerim se bo sestal v naslednjih dneh. Med srečanjem, ki se ga je udeležila tudi konzulka Bojana Cipot, so se pogovarjali tudi o napovedani novi italijanski volilni zakonodaji. Dimitrij Rupel vsekakor zelo dobro pozna razmere v slovenski manjšini. V intervjuju za Primorski dnevnik je po srečanju s predstavništvom Slovencev v Italiji dejal, da slovenska manjšina premošča stare in ideološke razkole, novi hudi problemi pa so vezani na gospodarsko in finančno krizo. Po mnenju novega generalnega konzula Slovenci v Italiji potrebujejo več sodelovanja in združevanja moči, Slovenija pa jim bo vsekakor še naprej stala ob strani. Dimitrij Rupel pa seje dan potem, ko je nastopil službo, srečal s tržaškim prefektom Alessandrom Giacchettijem. Slovenski generalni konzul v Trstu je izpostavil dobre sosedske odnose med Slovenijo in Italijo, ki pa jih bo treba v bodoče še nadgraditi. Rupel je tudi priznal svojemu sogovorniku, da je doslej izkazal veliko pozornost do vprašanj, ki zadevajo slovensko narodno skupnost v Italiji. Giac-chettija pa je opozoril na še nerešena vprašanja, ki so predvsem finančne narave. Presente l’ANPI di Gorizia e Cividale Commemorati i caduti per la libertà a Rovt Martedì 3 luglio si è tenuta l’annuale commemorazione dei Caduti per la Libertà a Rovt in Slovenia alle pendici del monte Blegoš. Presenti alla manifestazione, organizzata dall’ANPI di Gorizia e Cividale del Friuli, i presidenti Mirko Primožič e Elio Nadalutti, il rappresentante del NOB-ZZB di Škofja Loka Marko Vraničar, in rappresentanza della Provincia di Gorizia è intervenuto Federico Portelli. Presente anche un testimone di quei fatti: il partigiano della Garibaldi-Natisone, Walter Zorzenone ‘Vipera’. A fare gli onori di casa il sindaco di Škofja Loka Miha Ješe. L’amministrazione di Škofja Loka ha poi offerto un pranzo ‘partigiano’ in una vicina Gostilna. Il 23 marzo 1945 a Rovt caddero 28 partigiani della Brigata A. Gramsci facenti parte della Divisione d’As-salto Garibaldi-Natisone, tra i quali il cividalese Manfredi Mazzocca ‘Tordo’, medaglia d’Oro al V.M. Per gli intervenuti è stata l’occasione per ribadire le ragioni che spinsero tanti giovani a opporsi, a prezzo anche della propria vita, all’oppressione nazi-fascista in un’ottica di solidarietà e fratellanza tra i popoli: gli antifascisti italiani a operare assieme agli sloveni, i meridionali a morire a fianco dei fratelli del nord. Anche questo tragico episodio può essere di insegnamento: tra i ventotto caduti infatti c’è anche il partigiano nuorese Zidda Michele ‘Macario’ di 25 anni, medaglia d’Argento al Valor militare. La delegazione cividalese in precedenza ha deposto una corona, anche a nome del sindaco Stefano Balloch, al monumento che a Cerkno ricorda i 1008 partigiani caduti nella zona, alcuni dei quali civida-lesi. Italijanski predsednik Napolitano na trodnevnem obisku v Sloveniji s prve strani Predsednika Slovenije in Italije sta kot pomemben mejnik v dobrih odnosih med državama izpostavila srečanje treh predsednikov, slovenskega, hrvaškega in italijanskega, v Trstu. Tedaj so se zavezah skupni evropski prihodnosti. Med Slovenijo in Italijo pa poleg tistih, ki zadevajo slovensko narodno skupnost v Furlaniji Julijski krajini, ostajajo še druga odprta vprašanja. Med te sodi plinski terminal v Tržaškem zalivu. Po Tùrkovem mnenju je ideja o uplinjevalniku slaba, Napolitano pa se o tej temi na novinarski konferenci ni želel izjasniti, češ da je to v pristojnosti italijanske vlade. Glede razmer v Evropski uniji pa sta se predsednika strinjala, daje potreben vse večji evropski duh, med konkretnimi nalogami pa so bile omenjene graditev integriranega finančnega sistema, krepitev fiskalnega sistema in krepitev evropskih institucij. Italijanski predsednik Giorgio Napolitano se je popoldne sestal še s predsednikom slovenskega državnega zbora Virantom, nato pa kot prvi tuji državnik nagovoril slovenske poslance. Danes, 11. julija, se bo srečal še s premierjem Janezom Janšo, sprejel pa ga bo tudi ljubljanski župan Zoran Jankovič. O dvostranskih odnosih med državama sta se v teh dneh pogovarjala tudi zunanja ministra Karl Erjavec in Giulio Terzi. Vrača se (bolj skromen) lutkovni festival Od 20. do 22. julija devet predstav v organizaciji Gorske skupnosti Po enem letu se v Nadiške doline vrača priljubljeni lutkovni festival ‘Marionette e Burattini nelle Valli del Natisone’. Tokrat bo trajal tri dni, od 20. do 22. julija, in bo obsegal devet predstav (podroben program objavljamo spodaj), tako da bo vsaka izmed občin v Nadiških dolinah gostila eno, kot piše v uvodu v program, ki ga je pripravila Gorska skupnost Ter, Nadiža, Brda. V svojem zapisu organizatorji poudarjajo, da enoletne prekiniti ve nihče ni želel, po 18. “virtualni” izvedbi, ki sojo Nadiškim dolinam posvetile številne evropske lutkovne skupine, pa se festival vrača v svoje naravno prizorišče. “Daleč so na žalost časi, ko so Nadiške doline dva tedna gostile skupine in umetnike iz cele Evrope, vseeno pa želimo nadaljevati... in zato bomo spet začeli, najprej s krajšim programom.” S tem, da bo vsaka občina gostila eno predstavo, pa želijo organizatorji simbolično povezati vse uprave in vse prebivalce Nadiških dolin. “Prepričani smo, da našega festivala ni mogoče posnemati in da je edinstven prav zaradi teh dolin in ljudi, ki v njih živijo, in neprecenljiva dodana vrednost. Zato je festival izreden tudi v evropskem merilu. Da je to res, nas je prepričalo tudi iskreno obžalovanje umetnikov in kulturnih delavcev, ko se je izvedelo, da bi lahko festival ukinili. To je za nas razlog več, da z njim nadaljujemo in načrtujemo umetniški projekt, ki bi bil še bolj zakoreninjen v teritorij Nadiških dolin”. Sreda, 11. julija 2012 VENERDÌ 20 LUGLIO CLASTRA/HLASTA (SAN LEONARDO/SVET LIENART) ore 17.00 CTA (Gorizia) LA STORIA DELL'APE BLU con Serena Di Biasio e Matteo Sgobino TERCI MONTE/TARČMUN (SAVOGNA/SAUODNJA) ore 19.00 Pavel Vangeli (Praha, Rep. Ceca) PRAGA-CITTA INCANTATA CICIGOLIS/ŠČIGLA (PULFERO/PODBUNIESAC) ore 21.00 Patrizio Dall'Argine (Parma) FLORINDO INNAMORATO di e con Patrizio Dall'Argine SABATO 21 LUGLIO OBLIZZA/OBLICA (STREGNA/SRIEDNJE) ore 17.00 Alberto De Bastiani (Vittorio Veneto - Treviso) STORIE DI LUPI CENTA/BRITOF (PREPOTTO/PRAPOTNO) ore 19.00 Teatro Matita (Koper - Slovenia) OSSI di e con Matija Solce TOGLIANO (TORREANO/TAUARJANA) ore 21.00 Roggero & Rizzi (Angera - Varese) ORICACAORI DOMENICA 22 LUGLIO^ LIESSA/LIESA (GRIMACCO/GARMAK) ore 17.00 Teatro Papelito (Ankaran - Slovenia/Pordenone) KAMALEONTE di e con Branko Solce OBENETTO/DUBENIJE (DRENCHIA/DREKA) ore 19.00 Le Strologhe (Bologna/Viterbo) STORIE DA MANGIARE di e con Carla Taglietti e Valentina Turrini SORZENTO/SARŽENTA (SAN PIETRO/ŠPIETAR) ore 21.00 Oltreilponte (Torino) LA GATTA CENERENTOLA da "Lo cunto de li cunti ovvero lo trattenemiento de peccerille" di Basile, 1634 con Fabiana Ricca e Beppe Rizzo Idrija inserita tra i siti patrimonio dell’Unesco Assieme alla cittadina spagnola di Almaden per i più grandi giacimenti di mercurio al mondo Kapljice kulture in zgodovine, letos spomin na msgr. Cracino Čedad, oziroma družina Costantini, bo tudi letos v palači Craigher - Gabriči gostil lepo kulturno in večjezično prireditev z naslovom Kapljice kulture in zgodovine, pri kateri sodelujejo kulturno društvo Ivan Trinko, Univerza za tretje življenjsko obdobje, Somsi ter izseljeniški organizaciji Eraple in Zveza Slovenci po svetu. Glasbeno-kulturna prireditev, ki ima pokroviteljstvo Občine Čedad, bo v soboto, 28. julija, z začetkom ob 20.30. V središču pozornosti bo lik msgr. Angela Cracine (1909 - 1992), duhovnika, raziskovalca in publicista, ob dvajsetletnici njegove smrti. Cracina, kije bil po rodu Furlan, je bil posvečen za duhovnika leta 1933, ko je fašizem prepovedal rabo slovenskega jezika. Posledice tiste nacionalistične politike je tudi sam okusil, ko je opravljal svoje dušno pastirsko delo v Benečiji (1937-1966), najprej v Gorenjem Barnasu in nato v Podutani. Naučil se je slovenski nadiški dialekt in ga uporabljal v verskem in cerkvenem življenju. Zato je bil tudi tarča grobih napadov po časopisih, za kar se je moral braniti tudi pred sodniki. Njegovo ime pa je vsekakor vezano na Starogorski rokopis (iz druge polovice 15. stoletja), ki gaje objavil leta 1974 ter na bogato raziskovalno in publicistično delo. Cracino bo predstavil teolog Marino Qualizza, spregovoril pa bo še Guido Genero, generalni vikar Videnške nadškofije, povezoval pa bo Franco Fornasaro. Za glasbeni del bodo poskrbeli duo Marta Vigna in Stefano Fornasaro ter STELI duo (Stefania Rudi klavir, Elisa Io vele sopran). Letos bodo pobudo obogatili tudi s slikarsko razstavo del Guida Tavagnacca in Lucilie Micheli. Na večeru se bodo ob desetletnici njegove smrti spomnili tudi Marina Vertovca, slovenskega intelektualca iz Vidna, človeka kulture in dialoga, kije bil 11 let predsednik kulturnega društva Ivan Trinko. Grazie a 'L'eredità del mercurio' la cittadina mine-riaria slovena di Idrija e quella spagnola di Almaden, famose per i giacimenti di mercurio - sfruttati sin dall'epoca preromana nella cittadina della Spagna meridionale e per ben 500 anni, a partire dal 1490, nella cittadina slovena -, sono state inserite il 30 giugno scorso a San Pietroburgo nel prestigioso elenco dei siti patrimonio Unesco dell'umanità. I due siti rappresentano le due più grandi miniere di mercurio del mondo che sono state operative fino a tempi recenti. Storicamente hanno svolto un ruolo significativo in America Latina a partire dalla metà del 16. secolo dove il mercurio veniva utilizzato per l'estrazione di oro e argento. Entrambe le cittadine hanno conservato testimonianze significative della 'cultura del mercurio' dal punto di vista tecnico, industriale ed economico, ma anche sul piano culturale, urbano e sociale. Le testimonianze dell'attività mineraria sono molto significative ad Idrija. Il centro storico è dominato dal castello Gewerkenegg, eretto tra il 1522-1533, che ospitò per più di 400 anni la sede delTamministrazione della miniera. Attualmente è la sede del Museo civico di Idrija e della mostra permanente “Cinque secoli della miniera di mercurio e della città di Idrija”, che ripercorre lo sviluppo della miniera nel sottosuolo e lo sviluppo parallelo della città in superficie. Sono esposti e descritti vari processi tecnologici, eventi storici, storie di vita e destini umani. Per documentarli meglio sono esposti an- che oggetti originali, piantine della miniera, mappe geografiche, schemi, disegni, modelli e numerose foto. La mostra si articola in 25 sale espositive. L’Antonijev rov (Galleria Antoni) invece costituisce la parte più antica della miniera dTdrija e rientra nel contempo tra i più antichi ingressi di miniera al mondo. La galleria venne scavata già nel 1500, appena dieci anni dopo la scoperta del mercurio allo stato puro. Oggi è adattata alle visite turistiche e consente ai visitatori una conoscenza diretta dell’ambiente minerario. Presso il Pozzo di Francesco sono esposti attrezzi e macchine che rappresentano pezzi preziosi del patrimonio tecnologico della miniera. A Idrija si può inoltre vistare la Casa del minatore costruita verso la fine del XVIII secolo. Beneško gledališče v Petjagu an drugod po Benečiji in Soški dolini ‘Mož naše žene’, zapletena zgodba adne žene an nje treh (!) moži, ki nam jo je Beneško gledališče pripravilo za Dan emigranta lietos, bojo predstavili v nediejo, 15. julija, ob 20. uri v Petjagu. Marina Cernetig, Adriano Gariup an Franco Qualizza vas sigurno sp ra vej o v smieh an dobro voljo. Če bi kajšan zamudu, naj povemo, de bojo še druge par-ložnosti tole polietje za iti gledat Beneško gledališče. Mož moje žene bojo igral v saboto, 21. julija, ob 20. uri v Bre-ginju, v nediejo, 22. julija, le ob isti uri pa gor na Livku. V petak, 3. avgusta, ob 20.30 bojo v dreškem kamunu, gor par Trinku, v saboto, 4. avgusta, v Tolmine an v nedieljo, 12. avgusta, prut vičer, pa v Gornejem Tarbiju. Na Ro-ženco, 15. avgusta bojo igral pa v Škratovem, kjer začnejo ob 18.30. Pru gost program, ku pravi profesionalci. Tisti, ki imajo radi naš teater an so tuole dielo že videl, ga puojdejo radi gledat spet. Je pa liepa parložnost posebno za tiste, ki ga nieste še videl. Najte jo zamudit. V soboto v Kobariškem muzeju umetniški projekt ‘Čudežni zlom’ V soboto, 14. julija, ob 19.30 bodo v Kobariškem muzeju predstavili ‘Čudežni zlom’, kije nastal ob klepetu med umetnikom Leonejem Continijem in Špelo Zidar, slovensko kustosinjo s prebivališčem v Italiji. Gre za paradoksalno jezikovno združitev dveh na videz nezdružljivih zgodovinskih perspektiv: Zlom pri Kobaridu (Disfatta di Caporetto) je v Sloveniji znan kot Čudež pri Kobaridu (Miracolo di Caporetto). V soboto bosta dva umetnika projekt predstavila v obliki zemljevida kot končnega izdelka, izkušnje z dela na terenu in projekte, ki so tako nastali ter način njihove uresničitve. Naslednjega dne se bo v dopoldanskem času odvijala prva akcija: sprehod po bojišču prve svetovne vojne, pri katerem bo življensko/sodobni aspekt bolj pomemben od vojaško/spominskega. V naslednjih dneh bodo zemljevidi umetniških akcij na razpolago v Kobariškem muzeju. Obiskovalci bodo na njih našli še več umetniških akcij razpršenih po tem območju. 6 novi matajur Sreda, 11. julija 2012 Nekaj utrinkov z letošnje prireditve Dobrodošli doma v slovenski prestolnici Ljubljansko nabrežje zaživelo v duhu povezanosti med Slovenci Na prireditvi Dobrodošli doma Slovenci z vseh koncev sveta s prve strani Organizatorji prireditve Dobrodošli doma so imeli tudi letos srečo z vremenom. Kljub visokim temperaturam je bilo ob Ljubljanici kar se da prijetno, nastope Slovencev iz različnih koncev sveta pa si je tako ogledalo lepo število ljudi, kar še zlasti velja za tiste, ki so na oder stopili proti večeru. Med temi so bili tudi člani skupine BK evolution, ki so bili tudi lani med protagonisti te prireditve. Letos so imeli za svoj nastop precej več časa, številni mimoidoči, ki so se zaustavili ob ljubljanskem nabrežju, pa so tako imeli možnost, da so spoznali različna narečja, ki jih govorijo Slovenci na Videnskem. Živahne pesmi beneškega benda so prevzele občinstvo, ki je s ploskanjem v ritmu spremljalo beneške glasbenike med nji- hovim izvajanjem. Skupina BK evolution pa je navdušenim poslušalcem ponudila tudi bis in še enkrat zapela uspešnico “Novo življenje, nove sanje”, med katero so na povabilo pevca Igoija Cerna vsi dvignili roke “za Tersko dolino, za cielo Benečijo, za Slovenijo”. Prisotni pa so lahko na lepo urejenih stojnicah spoznali tudi rokodelsko - turistično ponudbo nekaterih društev. Pred nastopom slovenske glasbene zasedbe Orlek, ki je sklenila večer na prostem, je svojo dobrodošlico Slovencem iz vsega sveta izrekel ljubljanski župan Zoran Jankovič, ki mu je na odru sledila ministrica za Slovence v zamejstvu in po svetu Ljudmila Novak. Ministrica Ljudmila Novak je zbranim zaželela, da bi se v Sloveniji dobro počutili, s seboj domov odnesli lepe spo- mine in da bi se vedno znova radi vračali. Izrazila je zadovoljstvo nad nastopajočimi, ki so s svojimi nastopi pokazali, da se znanje in ljubezen do slovenskega jezika med rojaki v tujini uspešno prenašata na mlajše generacije. Posebej je poudarila, da jo veseli, ker so tudi letos pri organizaciji srečanja »Dobrodošli doma 2012« združili moči vsi in skupaj pripravili prijeten dogodek. "Slovenija vas želi vedno lepo sprejeti, v Sloveniji boste vedno dobrodošli," je zaključila ministrica. Sklepni del dogodka »Dobrodošli doma 2012« pa je bil v Narodni in univerzitetni knjižnici v Ljubljani (NUK), Iger je ministrica Ljudmila Novak kanadskemu Slovencu Tedu Kramolcu, ki letos praznuje 90. let, podelila priznanje Urada ter odprla njegovo razstavo »S peresom in čopičem: Ted Kramolc, 90 let«. Poleg omenjene razstave je bilo na ta dan tudi odprtje razstave »Med Slovenci v Kanadi« in fotografske razstave »Realnost naših objektivov« Slovenskega društva Bazovica iz Reke (Hrvaška). Vse tri razstave in predstavitev digitaliziranega gradiva slovenskih izseljencev »Slovenska država, Edinost iz Toronta, Glasilo kanadskih Slovencev« so na ogled v knjižnici vse poletje. Za glasbeno poslastico večera je poskrbel Slovenski oktet. V četrtek, 5. julija, pa je bilo v parlamentu vseslovensko srečanje na temo medgeneracijskega dialoga. Popoldne pa je zasedal prvi slovenski mladinski parlament. Na srečanju je bilo govora tudi o zgodovini, položaju in perspektivah Slovencev v videnski pokrajini. (T.G.) Mladi Benečani v državnem zboru s prve strani V tistih letih so se začeli Benečani množično izseljevati v tujino in bližnjo furlansko nižino. Izseljevanje je na žalost še danes živ pojav v beneških dolinah. Zaradi pomanjkanja delovnih mest je še vedno preveč mladih prisiljenih zapustiti rojstne kraje. Nekaj pa seje za našo generacijo vendarle spremenilo. Pred šestindvajsetimi leti so v Spetru ustanovili prvo dvojezično osnovno šolo, kije postala državna leta 2001, ko je bil sprejet zaščitni zakon za slovensko manjšino v Furlaniji Julijski krajini. Izobraževanje v slovenskem knjižnem jeziku je končno nudilo primerno in trdno osnovo ustnemu izročilu, ki bi se sicer nedvomno izgubilo. Od leta 1984, ko so prvi otroci začeli obiskovati dvojezični vrtec, je število otrok, ki je zahajalo v dvojezični šolski center stalno raslo, obenem pa seje izobraževalna ponudba razširila pred kratkim še na nižjo srednjo šolo, ki v Sloveniji odgovarja šestemu, sedmemu in osmemu razredu osnovne šole. Dvojezična šola je nam mladim Slovencem v Benečiji omogočila, da smo okrepili svojo slovensko jezikovno in kulturno identiteto, ki predstavlja za nas dodano vrednost. Če pa zanimanje za slovensko izobraževanje stalno rase, deluje na žalost špetrska dvojezična šola že dve leti v zasilnih prostorih, ki so za didaktične dejavnosti neprimerni. Ne moremo prikriti dejstva, da so za zamude pri reševanju logističnih težav krivi tudi nacionalistični interesi. Nekateri se namreč še vedno niso otresli starih predsodkov in zanje je dvojezična šola moteč element. Želimo si, da bi tudi s pomočjo Slovenije čim prej rešili vse probleme špetrske dvojezične šole, da bi bile naši skupnosti tudi v bodoče zajamčene pravice, ki si jih je s težavo priborila. Prepričani smo, da lahko samo znanje jezika zaustavi in prepreči izseljevanje iz naših dolin. Prav zaradi tega se tudi veselimo zahteve dveh gorskih občin, Barda in Tipane, da se tudi na njunem teritoriju uvede dvojezično izobraževanje. Upamo, da bodo Italija, Dežela Furlanija Julijska krajina in Slovenija zahtevo teh občin podprle. Prav tako si želimo, da bi se v Spetru dvojezična izobraževalna ponudba razširila še na višjesrednješolski nivo, tako da bi lahko Slovenci v videnski pokrajini opravili celoten izobraževalni ciklus tudi v maternem jeziku. Šolstvo pa samo po sebi ne more zagotoviti bodočnosti našemu teritoriju. Naša generacija bo morala najti izhod iz gospodarske in socialne krize, v kateri se nahajajo naši kraji. Prepričani smo, da je rešitev v vse tesnejšem sodelovanju s slovenskimi rojaki v matični državi, zlasti v sosednjih krajih v Posočju, saj z njimi delimo kulturo, jezik in tradicije. Slovenski minister za izobraževanje, znanost, kulturo in šport Žiga Turk je pisal italijanskemu ministru za šolstvo Francescu Profu-mu v zvezi z dvojezičnim šolskim centrom v Špetru v Beneški Sloveniji. Turk je namreč v začetku junija med obiskom v Čedadu obiskal tudi ta šolski center in se seznanil z vprašanji, ki otežujejo reden potek pouka. Kot ugotavlja Turk, ta šola predstavlja izviren didaktični model in je v Videnski pokrajini edina šolska ustanova, ki spodbuja k ohranjanju in razvijanju pouka v italijanskem in slovenskem jeziku, ob spoštovanju krajevne kulture. Njeno uspešnost pa potrjuje porast vpisov otrok. Pred več kot dvema letoma je bila šola iz varnostnih razlogov na podlagi odredbe župana izpraznjena, pouk pa tako poteka na treh ra- Slovenski minister za izobraževanje Turk pisal italijanskemu kolegu Francescu Profumu Z večjezičnimi šolskimi centri se lahko Italija in Slovenija skupaj promovirata zličnih sedežih. Glede na zagotovi- renciacije pouka, pomoči šibkejš zličnih sedežih. Glede na zagotovila se bodo dela za obnovo šolskega poslopja pričela ob koncu letošnjega leta. A starši in učno osebje pri tem opozarjajo na neustreznost obnove, ker se bo zmanjšal obseg prostorov, pa tudi izvedba nekaterih del naj bi bila v škodo kakovosti. »Stanje začasnosti, ki traja že več kot dve leti in se bo predvidoma nadaljevalo še vsaj naslednji dve leti, močno ovira delovanje šole, zaradi prostorske razpršenosti, pa tudi zaradi dejanske pomanjkljivosti prostora, ki vpliva na možnosti dife- renciacije pouka, pomoči šibkejšim učencem, uporabe didaktičnih pripomočkov in ostalih didaktičnih prijemov, pa tudi na samo varnost otrok in osebja. Učno osebje in starši otrok položaj doživljajo kot neenakopraven v primerjavi z ostalimi šolami na teritoriju, še posebej pa izpostavljajo neodzivnost Občine Špeter na njihove prošnje in priporočila,« je še zapisal minister dr. Turk, kije italijanskega ministra zaprosil za pomoč in podporo pri uresničevanju pravic slovenske manjšine na področju vzgoje in izobraže- vanja. V pismu se je minister dr. Turk dotaknil še dveh vprašanj s področja slovenskega šolstva v Italiji: opozoril je, da bi bilo primerno, če bi bile slovenske šole zaradi svoje specifike izvzete iz reforme šolskega sistema, ki bi lahko negativno vplivala na kvaliteto, ozemeljsko pokritost in vsebinsko pestrost šolske ponudbe, prosil pa je tudi za podporo uvedbi dvojezičnega pouka v občinah Bardo in Tipana ter večjezičnega pouka v Kanalski dolini. »Prepričan sem, da so omenjeni večjezični šolski centri model šolanja, s katerimi se lahko Slovenija in Italija skupaj promovirata in s tem prispevata k večji razpoznavnosti obmejnega prostora, tudi na področju šolstva,« je še zapisal slovenski minister za šolstvo. Dobrodošli doma - Glasbeno društvo Ta mburjaši Vipava (SLO) —. Minister Žiga Turk novi matajur Sreda, 11. julija 2012 drugim je šla čez Kolovrat do Srednjega, kjer se je ustavila v gostilni Sale e pepe) je Katja prišla v Topolovo, kjer je nekaj dni počivala. Tu se je srečala z domačini, spoznala teritorij in odkrila nove in skrite prostore. V soboto pa je v stari šoli predstavila svoj projekt. V svojem nastopu je gibe, govor, besedila, zvoke in projekcije združila v fragmentirano celoto, s katero je na poseben način prisotnim opisala svoje potovanje. -Postaja Topolove ' Gehen TransAlpin: walk-in-progress od Julijskih Alp do Luzerna v Svici ‘Gehen TransAlpin’ je dolgotrajno potovanje, ki vključuje umetniške pred- stave. Od začetka julija in do polovice septembra bo plesalka iz Berlina Katja Miinker prehodila Alpe do Luzerna (Lucerna) v Švici in med potovanjem zbirala material (zvoke, besede, slike, razglednice, gibanja...), ki ga bo na koncu uporabila za umetniško instalacijo. Po treh dneh hoje (med Da sinistra in senso orario: la Quinta giornata del Decameron a Topolò di Maria Sànchez Puyade con l’autrice, Lisa Deiuri e Irene Brigitte; Antonio Della Marina e Al Margolis per ‘A proposai for T.’; un momento della lettura poetica di venerdì 6 alla quale hanno preso parte Cristina Micelli, Miljana Cunta, Manuela Dago e Luigi Natale; l’ambasciatore norvegese a Topolò, Per Platou, davanti all’ambasciata Ambasciata di Norvegia Den norske ambassaden GLI EVENTI DEL FINE SETTIMANA Giovedì 12, dopo il tramonto, la serata è dedicata ad uno straordinario personaggio che ha conosciuto le Valli all'inizio del secolo: Ella Ada-jevsky, musicista ed etnomusicologa russa. Le sue musiche e i suoi diari relativi alle ricerche sui canti della tradizione popolare della Bene-eia risuonano a Topolò grazie al pianoforte di Andrea Rudi e alle voci di Claudia Grimaz, Antonella Bukovaz e Andrea Trangoni. Altrettanto ricco di possibili riflessioni, verso le sette della sera, l’incontro con il poeta e filosofo sloveno Gorazd Kocijančič. Venerdì 13, verso le sei della sera, Boris Pahor, il grande vecchio della letteratura, torna a Topolò, questa volta in compagnia della giornalista Cristina Battocletti insieme alla quale ha scritto l'autobiografia ‘Figlio di nessuno. Un'autobiografia senza confini’. Un evento unico è quello che vedrà, subito dopo, protagonista Sergio Bernetti, uno dei più apprezzati trombonisti italiani. A seguire il regista sloveno Vlado Škafar presenta il suo film ‘Otroci’. Sabato 14, dal pomeriggio, in un prato nei pressi della chiesa di Topolò, l'installazione Ka-ge (Ombra), di Alessandro Fogar; un intervento che raccoglie e rielabora i suoni naturah della natura, in tempo reale, attraverso sofisticati microfoni a contatto. Verso le sei della sera la slovena Anja Medved presenta alcuni esiti del suo ‘Corsia dei ricordi’, testimonianze raccolte attraverso le fotografie degli archivi privati familiari relative agli anni deUa guerra fredda a Topolò (e dintorni) e Livek. Con il buio, l'atteso ritorno di Pif, nome d'arte di Pierfrancesco Diliberto, celebre per i suoi interventi come Iena televisiva, in realtà raffinato regista e indagatore di scomode realtà italiane. Al termine, una performance di live painting: Cosimo Mio-relli alle prese con le atmosfere mistiche e crude del Monte Athos, la repubblica abitata solo da monaci all'estremo est della Grecia. Durante tutti i giorni di cui si è scritto, in momenti diversi, gli interventi sonori del cileno Nicolas Carrasco Diaz, che crea un ponte di suoni tra la sua Santiago e quanto registrato in paese. Ci parla del suo modus operandi domenica 15, verso le cinque della sera, per gli incontri di Dotik. E poi la volta di ‘Casadolcecasa’, reading poetico sonoro scritto e recitato da Antonella Bukovaz con i suoni di Sandro Carta, Antonella Macchion e Massimo Croce. A seguire, una sorpresa: la coreana Jiyeon Kim, anch’essa con un intervento basato su suoni raccolti nei dintorni del paese. E chissà quando arriverà il corridore Enrico Viola nel suo lungo tragitto in alta quota, dal lago di Ciul (in zona Tramonti) a Topolò attraverso paesi abbandonati. Finale travolgente con la Topolovska Minimalna Orkestra rinforzata dai musicisti presenti in Stazione per una versione rock di In C di Terry Riley. sobota od 22.00 do 23.00 koncert DARIO ZAMPA AURORA CASINÒ & CABARET Kobarid, Slovenija hit casinos Aurora, Casinò & Cabaret Staro selo 60a 5222 Kobarid Slovenija t +386 5 388 45 00 f +386 5 388 45 10 info.aurora@hit.si www.aurora-hitstars.si 8 novi matajur -pv 7 • /t\ T' Sred., 11. julij. 2Q12----------------------------------------------------- DOLIN€/DULÌ'N£ Dopo JezikLingua un altro progetto Interreg approvato Con ‘Zborzbirk’ si valorizza il patrimonio museale del territorio Promosso dall’Istituto per la cultura slovena di Špietar/S. Pietro centro multimediale turistico e culturale, a San Pietro sta per trovare attuazione anche questo ulteriore importantissimo progetto di valorizzazione del patrimonio museale dei territori a ridosso della ex fascia confinaria. Il segreto che si nasconde dietro a questo successo del-l'Institut è molto semplice. Si pensa alle eccellenze che già esistono sul territorio e si cerca di valorizzarle al massimo sfruttando gli strumenti che si hanno a disposizione: risorse umane, strumentali, reti di conoscenze, tecnologia. Questa metodologia di lavoro dovrebbe essere adottata anche dalle singole amministrazioni, partendo dall'idea che il territorio non ha bisogno nè di progetti faraonici, nè di mille mediocri azioni turistiche. In campo turistico il motto da seguire dovrebbe invece essere: “facciamo poche cose, ma che siano veramente buone". La Terska dolina, in questo momento, potrebbe dare un esempio di come far funzionare bene le cose in questo settore se solo si cominciasse a ragionare in questi termini. Le grotte di Zavarh sono di sicuro un’importante attrazione turistica, ma hanno un limite. Il turista delle grotte riceve tutte le informazioni inerenti il mondo sotterraneo della valle, ma non viene messo al corrente dell'incredibile patrimonio culturale, linguistico ed artistico che la valle conserva. Allo stesso modo, il centro informativo del Parco Naturale Prealpi Giulie di Pian dei Ciclamini da al turista informazioni sulla flora e sulla fauna della dolina, ma non offre notizie sulla vita, usanze e costumi della gente che ci abita. Il progetto Zborzbirk presenta una nuova opportunità, quella di fare del Museo etnografico di Bardo un efficace centro turistico e culturale che, facendo rete con tutte le realtà esistenti sul territorio, dia la possibilità al turista di conoscere le peculiarità culturali della Terska dolina e di ricevere le necessarie informazioni sulle attività che animano il territorio nonché consigli su dove alloggiare, mangiare od acquistare prodotti tipici. Dunque, l'amministrazione potrebbe cominciare ad investire su questa realtà, magari affidando ad un giovane il compito di tenere aperto il Museo, per lo meno nei fine settimana del periodo estivo. Con una piccola spesa, la Terska dolina avrebbe una nuova attrazione che potrebbe invogliare i turisti delle grotte e di Pian dei Ciclamini a “scendere” per scoprire l'intera valle con grande beneficio per tutti gli operatori. Le nostre valli possiedono numerose attrattive turistiche che aspettano solo di essere riconosciute e valoriz- zate con progettualità, intelligenza, la formazione di professionalità ed un deciso sostegno alle iniziative che già esistono e si sono rivelate capaci di esaltare le risorse di cui esse dispongono, (I.C.) Negli ultimi tempi il tema del turismo come risorsa del territorio è tornato alla ribalta. È stata lanciata la proposta di creazione di un nuovo ente turistico, si è sottolineata la necessità di potenziare la collaborazione con la Slovenia, maestra nello sfruttare le proprie potenzialità turistiche, fa poi assai discutere la proposta di variante al piano regolatore di Stregna che potrebbe dare il via a nuove realizzazioni per fini agrituristici in zone prative nei pressi di Tribil inferiore e Tribil superiore. Ma mentre le nostre amministrazioni danno la netta sensazione di perdersi in proposte turistiche senza progettualità, seguendo il motto “proviamo 'sta cosa e poi vediamo come va”, c'è chi cerca di ragionare per strategie ed obiettivi. Nel nostro ambiente lo fa, per esempio, l'Institut za slovensko kulturo di Spietar la cui intrapredenza, secondo le indiscrezioni, è stata nuovamente premiata dall'Europa con il finanziamento del progetto standard Zborzbirk promosso dallTsk sul nostro territorio. Dunque, dopo il successo del progetto JezikLingua che porterà alla costituzione di un importante fc.ezijx_fc.esix Biska Tej po stari nawadi w na-déjo 8 dnuw jiinja tu-w biski vasy jè bila segra. Pojutre jè bila miša anu populdnè fjésta tu-w uštiriji ta-par Nandù. Ta biska cirkuw na jè stara anu na jè bila narèd ta-na tò méstu tu ki jè bila wžè na cirkuw. Te sveti od jise carkve to jè Sint Jiirin. Te den na segro se nasè sèr dòlu w cirkuw. Siravi so lo- segra pu gani tu-w platančiče, lòpu wrožani. Nur noga timpa se jè doparàl garmič, ki to jè na lipa bila roža, ki na rastè tu-w gozdé. Tu-w Bili jè scè du ki redi krave anu siri anu isò to j è fis na lipa rič. Po starin wse fa-meje so mèle živino anu tu-w wasy jè bila pa latarija. Našnji din isa latarija jè žagana anu to j è din lipi mu-zeo. (LN) DOLINe/DULTNe FLASH A Čenta/Tarcento sabato 14 luglio un incontro sul tema dei “cancellati” sloveni La Corte europea dei diritti umani di Strasburgo ha condannato lo Stato sloveno per la cancellazione anagrafica di decine di migliaia di cittadini che nel nuovo stato (1992) si erano ritrovati a essere solo ‘jugoslavi’. Di questo tema si occuperà l’incontro “La cittadinanza negata. La vittoria dei ‘clandestini’ sloveni”, organizzato dal Centro iniziative culturali di Tarcento, che si svolgerà al Centro europeo ‘Luciano Ceschia’, a partire dalle ore 21 di sabato 14 luglio. In questi vent’anni sono state molte le iniziative di solidarietà avviate per la difesa dei diritti dei cancellati. Alcune di protesta, altre simboliche come l’apertura dell’ambasciata dei cancellati a Topolò, o altre ancora, informative e di denuncia, come il film Na drugi strani reke/Dall’altra parte del fiume (Karaula Mir - 2005) che verrà proiettato sabato. Non è secondario che l’incontro si svolga a Tarcento, è infatti proprio qui che nel 2004, in occasione di un convegno sul recupero della memoria della resistenza al nazi-fa-scismo, la battaglia di libertà per i cancellati ha avuto il suo inizio “partigiano”. II Circolo culturale Rozajanski Dum organizza una gita a Mauthausen e Linz Il Circolo culturale resiano “Rozajanski Dum” organizza l’annuale gita. Quest’anno la destinazione è l’Austria con tappa a Mauthausen e poi a Linz. La gita si terrà mercoledì 8 agosto con partenza già alle 4.30 del mattino da Stol-vizza/Solbica. Con i partecipanti sarà presente anche Bruno Fabrettì, deportato nel campo di concentramento di Mauthausen. Una gita per stare insieme, ma anche per riflettere sulla tragedia umana avvenuta durante il secondo conflitto mondiale. Per ulteriori informazioni si può consultare il programma della gita pubblicato sul sito http://www.re-zija.com. La Regione approva il programma Ecomusei 2012: c’è anche quello di Rezija/Resia La Giunta regionale ha approvato il 6 luglio, su proposta dell'assessore alla Cultura Elio De Anna, il programma regionale di istituzione degli Ecomusei per l'anno 2012, con l'elenco di quelli riconosciuti di interesse regionale, come previsto dalla legge regionale 10/2006. Per l'anno in corso vengono confermati come Ecomusei di interesse regionale quelli già ricompresi nel programma di istituzione per l'anno 2011, ovvero Ecomuseo delle Acque del Gemonese di Gemona (fraz. Ospedaletto), Lis Aganis - Ecomuseo delle Dolomiti Friulane di Barcis, l'Ecomuseo Val Resia di Resia e l'Ecomuseo I Mistirs di Paularo. A questi si aggiungono l'Ecomuseo della Val del Lago, con sede a Pontebba, e l'Ecomuseo Territori - Genti e memorie tra Carso e Isonzo, con sede a Ronchi dei Legionari, ai quali la qualifica di ecomuseo di interesse regionale viene attribuita nel corrente anno e ai quali si riconoscono una denominazione ed un marchio esclusivi. Sabato 14 luglio Camminata dell’aglio in Val Resia Il Parco Naturale delle Prealpi Giube organizza sabato 14 lugho la Camminata deb’agbo in Val Resia. Il ritrovo è presso la sede del parco a Resia, abe ore 9.00, ed il tempo di percorrenza è di 3 ore. La quota di partecipazione è di 6 euro. Le prenotazioni vanno fatte entro il 12 lugho. — Vvnnnbn_______________________________________________________n< '■ mataiur Q I L/ I LLsL tvLA> Sreda, 11. julija 2012 Odprli so obnovljeno stavbo, prisotni tudi planinci iz Nadiških dolin Velik praznik pri domu pod Ježo Stoji pod Ježo na cesti od Solarij proti Kambre-škemu, tam kjer se srečata tolminska in kanalska občina. Dolga leta je v njem bila karavla za graničarje, ki so ‘varval’ mejo gor na Kolovratu. Kadar so ga vojaki zapustili, je ostal brez ga-spodarja an je začel poča-so propadati, dokjer ga nieso vzeli v svoje roke kanalski planinci. Z velikimi težavami an neštetimi urami prostovoljnega delaje tisti hram postal planinski dom Valentina Staniča, dom in zbirališče za planince iz Ka- nala in sosednjih vasi, kjer so našli nimar odprta vrata tudi beneški planinci. V soboto 30. junija, je pri domu pod Ježo bil velik praznik, saj V Kobaridu se začenja dobrodelni kulturni Festival Fronta so uradno odprli njih obnovljen dom. In “tudi planinci iz beneških Nadiških dolin niso manjkali”, kot kaže fotografija, saj seje v zadnjih letih spletlo lepo prijateljstvo s planinci Cai Nadiških dolin, a tudi Planinske družine. MKUD Kobarid prireja že drugo leto zapored dobrodelni kulturni Festival Fronta. Začel se bo v soboto, 14. julija, in bo trajal sedem dni. Program, ki se bo odvijal na asvaltnem igrišču v centru Kobarida, je izredno bogat in pester, tako da bo lahko vsak našel kaj I____________________________________ zase. Obiskovalci pa bodo obenem tudi pomagali pomoči potrebnim otrokom, saj bo šel celoten izkupiček festivala v dobrodelne namene. V Kobaridu se bodo torej do 21. julija vrstili glasbeni in drugi nastopi, projekcije, športni turnirji in različne delavnice. Uvod v letošnji festival bo pohod na Krn. Start jev soboto ob 5. uri zjutraj. Ob 10.00 pa se bo začel nogometni turnir. Večer bodo od 20. ure dalje s svojo glasbo popestrili Omar Naber, Avven, Seli Out in Skyline. V nedeljo, 15. julija, pa bo do- poldne na vrsti turnir v paint-ballu (začetek ob 10. uri), ob 20. uri pa bosta nastopili priljubljeni skupini 4Given in Ultra Podroben program letošnjega dobrodelnega Festivala Fronta je objavljen na spletni strani http : //festivalfronta.si/pro-gram.html. Dom, ki ima 60 ležišč, bo do polovice oktobra odprt od petka popoldne do nedelje zvečer, planinci in obiskovalci kavern, jarkov in drugih pričevanj iz prve svetovne vojne se bo tudi lahko odžejali. Ponujajo pa tudi tipične domače jedi. Za kraje an ljudi ob Kolovratu je tala ries liepa pridobitev. D Velo Club in evidenza a S. Canzian e Latisana Domenica 24 giugno i Giovanissimi del Velo Club Cividale Kolesarski klub Benečija hanno partecipato al 33° Gran Premio ‘Le Groda-te’ a San Canzian d’Isonzo. Quattordici società ciclistiche hanno schierato circa 140 miniciclisti che, con coraggio, hanno affrontato il gran caldo per dare il meglio di sé pedalando sul circuito cittadino di 1.100 metri. Buoni i risultati dei ciclisti biancorossi: Carlotta Qualizza è ancora terza nei Gl (7 anni), mentre Jacopo Qualizza si è classificato settimo nei G2 (8 anni), su- bito dietro ai migliori. Alex Mattaioni si è piazzato all’8. posto nei G4 (10 anni), mentre Nicola Malisani e Alessandro Favia arrivano a metà classifica nella categoria dei G5 (11 anni). Nei G6 (12 anni) difende i colori biancorossi Thomas Macorig, che dà gran battaglia in testa al gruppo e arriva quinto nella volata finale. Domenica 1° luglio invece i Giovanissimi hanno gareggiato a Ronchis di Latisana e a Villanova di Pordenone. La concomitanza di due Due momenti delle gare dei Giovanissimi a S. Canzian d’Isonzo e a Villanova di Pordenone gare in regione, il gran caldo, le ferie estive, nonché il concomitante meeting nazionale per giovanissimi hanno visto un minor numero di partenti rispetto alla norma: circa una sessantina. La calura estiva ha portato organizzatori e giudici di gara a ridurre il numero di giri rispetto a quelli previsti, a tutela della tenera età. I ciclisti biancorossi presenti hanno ben figurato: Alex Mattaioni 2° nei G4; Alessandro Favia 8° nei G5, mentre Nicola Malisani si è distinto per un grande impegno in testa al gruppo; Alessandro Vignato 5° nei G6 e dulcis in fundo, nella stessa categoria dei dodicenni, Thomas Macorig al posto d’onore, ad un soffio dalla vittoria. Tre giorni di sport a Savogna In concomitanza con la festa dei santi Erma-cora e Fortunato, la Sa-vognese organizza la tre giorni di sport e divertimento. Sabato 14 luglio, dalle ore 10, si giocheranno i tornei di pallavolo a squadre miste e di calcio a sette per ragazzi nati dal 1996 al 2000. I tornei proseguiranno dalle ore 9 di domenica 15. Avrà luogo anche il giro in mountain-bike lungo i sentieri delle Valli del Natisone. Alle ore 19 andrà in scena la tradizionale sfida tra celibi e ammogliati. tovi, da verjetno ni več tako. Vendar pa načrti o izboljšavi in prenovi Ljubljane predvidevajo tudi novo kopališče na Špici, ter zaradi pred kratkim odkritih ostankov 4.500 let starega koliščarskega naselja z ostanki hiš na kolih, lončevino in orodjem, tudi muzej ali kakšno drugačno predstavitev te pomembne arheološke najdbe. Vse bolj so priljubljene tudi enourne ture z ladjico po Ljubljanici, med katerimi si je mogoče ogledati mesto iz popoldnoma druge perspektive. In nenazadnje, tako kot danes so Ljubljančani tudi nekoč radi praznovali na vodi. Medtem, ko so v preteklosti prirejali na ladjicah slavja ob zgodovinsko pomembnih dogodkih, se danes marsikdaj opazi ladjico, na kateri praznuje skupina živahnih ljudi. Prav je, da se glede nekaterih stvari, večinoma povezanih z zabavo in praznovanjem, Slovenci nikoli ne spremenimo. Teja Pahor V takih soparnih dneh, ko se topel zrak vali po Ljubljanski kotlini in ni nikjer niti sledu kakšnega vetra, ki bi ohladil pregreto mesto, si prebivalci verjetno večkrat zaželijo, da bi bila Ljubljana obmorsko mesto. Vendar pa ima Ljubljana, čeprav brez morja, dolgo zgodovino pristanišč in čolnarjev, ki se je delno ohranila še danes. In nenazadnje ima tudi prestolnica svojo reko, ob kateri zadnja leta nastajajo ‘plaže’, sprehajališča, lokali ob in na vodi, ki sprehajalcem dajejo bežen občutek morskega vzdušja. Ljubljansko pristanišče je bilo v zapisih prvič omenjeno že v 14. stoletju, zelo verjetno pa je obstajalo že pred tem. Nahajalo se je na Bregu, področju, kije danes sprehajalna pot od Novega trga proti Trnovemu, in je bilo presenetljivo prometno. Čolnarji, ki so delali v pristanišču so bili večinoma iz bližnjega Trnovega in Krakovega, svoje ladje pa so imeli privezane tam, ‘Plaže’, ture z ladjico in... pristanišče Pismo iz slovenske prestolnice kjer se danes ob Ljubljanici nahaja sprehajališče, ki se ga še zmeraj drži ime Trnovski pristan. Pristanišče je dobro delovalo do začetka gradnje Tržaške ceste, propadati pa je začelo ob ustanovitvi železnice, saj so v tem času carinski urad iz Brega preselili na železniško postajo, pristanišče pa so premestili na trnovski Jek, kot so takrat imenovali Trnovski pristan. Zaradi vse ljubljanske zgodovine z vodami in plovbo pa verjetno ni naključje da je prav v Ljubljani umrl izumitelj ladijskega vijaka, Josip Ressel. Ressel, ki se je rodil na Češkem, je na slovenska tla prišel iz službenih razlogov in na Krki izvajal poskuse s čolnom na vijak. V Lju- bljano je prvič prišel ob koncu leta 1824 in se ne- kajkrat vrnil, svoje poskuse pa je nato nadaljeval tudi v Trstu in Benetkah. Ob njegovi smrti ga je Laibacher Zeitung označil za ‘genija’ in pristavil, da je bil kot ostali njegove vrste nerazumljen, saj je poleg omenjene ideje predstavil še druge, ki se niso nikoli uveljavile: pogozdovanje Krasa, regulacija Mirne, cestno omrežje v Trnovskem gozdu, načrti za tržaško pristanišče, pa tudi take, ki jih je dejansko patentiral, kot npr. stiskalnici za vino in olje in marsikatero drugo. Resslov spomenik, delo Toneta Kralja, se danes v Ljubljani nahaja na Aškerčevi cesti ob Fakulteti za naravoslovje in tehnologi- jo. Dandanes še vedno obsta- ja gostilna Pri zlati ladjici, v katero se zaletimo, če se sprehodimo čez Čevljarski most, kjer so se nekoč zadrževali nakladalci blaga. Na koncu sprehajalne poti iz Trnovega, na Špici, pa je še danes zelo prijetno sesti v senco dreves ali na limonado na eno izmed zasidranih ladjic. Nekoč je bila ljubljanska Špica priljubljeno kopališče, danes pa lahko vsak, ki z vrha mostu pogleda v spodnje vode, ugo- Sreda, 11. julija 2012 La società del presidente Pietro Boer è da ventidue anni sempre presente nel campionato Amatoriale del Friuli Collinare La Polisportiva Valna one si affida a Debegnach Senza il campo di gioco emigra, ma ora si aggiunge il pericolo per gli allenamenti sul campetto a Carraria Si sono aperte le iscrizioni ai campionati per la prossima stagione calcistica degli Amatori della Lega Calcio Friuli Collinare. Iniziamo da questo numero una serie di articoli che riguardano queste realtà locali. Ad inaugurare la serie Maurizio Boer della Polisportiva Val-natisone, una delle società più longeve di questa categoria amatoriale che sta vivendo degli alti e bassi, anche a causa delle difficoltà logistiche alle quali è costretta a sopperire. “Con la prossima stagione - esordisce Boer- saranno trentatre gli anni di vita della Polisportiva Valnati-sone di Cividale. Una bella età per la compagine ducale che si appresta ad affrontare il campionato numero ventidue organizzato dalla Lega Calcio Friuli Collinare. Sarà l’annata quella prossima dei grandi cambiamenti, in primis quello del nuovo co, ma anche prettamente numerico”. “Infine, - conclude Maurizio - non meno importante, è probabile che il vecchio campetto di Carraria dove si svolgevano gli allenamenti resti inagibile a causa dei nuovi obbiettivi comunali, costringendo la squadra ad emigrare in altre sedi ancora da valutare. Ciononostante la Polisportiva Val-natisone ci sarà e ripartirà proseguendo il proprio percorso che è quello di dare la possibilità ai giovani e non della zona di divertirsi nel rispetto reciproco, senza dimenticare un sano agonismo e la ricerca della vittoria che stà alla base di ogni sport”. Questa è la situazione attuale nella quale si trova ad operare la Polisportiva Val-natisone. Noi tutti le auguriamo di proseguire la sua attività socialmente meritoria. Paolo Caffi La squadra della Polisportiva Valnatisone di Cividale del Friuli che ha disputato l’ultima stagione calcistica “mister” Francesco Debegnach subentrante al dimissionario Michele Andresini che lascia la squadra dopo tre stagioni dove è successo di tutto tra cambiamenti, promozioni, retrocessioni in un tourbillon di emozioni a testimonianza che nella Polisportiva non c’è mai una stagione banale. La società ringrazia il mister uscente per il lavoro svolto in questo triennio, sia in “segreteria” che sul campo di gioco. Ci sarà un netto sfoltimento della rosa, - continua il dirigente - innanzitutto per motivi di età, ma anche, purtroppo, per i vari infortuni verificatisi che priveranno la squadra di qualche calciatore importante. Il vuoto lasciato sarà colmato dall’innesto di una decina di nuovi elementi già precettati in primavera tramite l’ottimo lavoro svolto dagli “osservatori”, e che sono la speranza per le stagioni future in un momento di crisi sia dal punto di vista tecni- Ultimo Seduto a Romeo Carlig, bandiera della Savognese « 11 Mlì Romeo Carlig La scomparsa di una persona, specialmente quando si tratta di un “vero e sincero amico” è sempre difficile da “incassare”. Il 25 giugno, dopo avere lottato senza successo contro una veloce malattia che non gli ha dato scampo, è spirato all’ospedale di Cividale, a soli 60 anni, Romeo Carlig- Romeo, come era nel suo stile di vita, ci ha lasciati senza dare nell’occhio. Ora c’è un gran vuoto nell’animo delle persone valligiane e non che lo hanno conosciuto e stimato. Aveva appena concluso la sua vita lavorativa presso l’Enel. Per anni era stato uno dei dirigenti trascinatori della Associazione Sportiva Savognese. Mi ricordo quando passava all’esterno della rete di recinzione del campo sportivo a Savogna a distribuire i biglietti d’entrata, e le numerose volte insieme nel dopo partita a discutere con il compianto presidente Fedele Cantoni e con i calciatori della gara che si era conclusa. Alla fine erano immancabili le sue battute: “Vediamo giovedì le bugie che scriverai sulla nostra prestazione nel Novi Matajur!”. Oltre che ad essere un dirigente sempre presente aveva ricoperto con scrupolo- sità e competenza il ruolo di segretario della società gial-loblu per diverse annate. La Savognese di allora ha chiuso i battenti, ma ora ha ripreso la sua attività grazie ad un gruppo di giovani volonterosi che l’hanno rifondata alcune stagioni fa, ottenendo lusinghieri risultati nella categoria amatoriale. Il ricordo di Romeo mi accompagnerà sempre, era una persona molto disponibile con tutti, aiutava in qualsiasi maniera chi ne ave- va bisogno, la sua riservatezza non lasciava strasparire le sue potenzialità. Caro Romeo, con dolore ti abbiamo dato l'ultimo saluto nel cimitero di Azzida. Da tuo amico, come mi considero ancora, posso dire che mi manccano già le tue battute: “Attenti, arriva il papparazzo... spioni”. Alla tua Grazia porgiamo le più sentite condoglianze personali e del nostro settimanale al quale eri molto legato. (PC) Zadnji vikend julija tradicionalni nogometni turnir na Livku Na Livku nad Kobaridom se bo 28. in 29. julija odvijal 31. tradicionalni nogometni turnir, ki ga tudi letos prireja Športno društvo Livek. Igralo se bo po pravilih zveze Fifa, tekme pa bodo na livškem travnatnem igrišču in bodo trajale skupno trideset minut (2 polčasa po 15 minut). Vsako ekipo sestavlja šest igralcev (pet v polju plus vratar). Prijavnina znaša 50 evrov na ekipo (poravnati jo je treba pred prvo odigrano tekmo), rok za prijavo pa zapade v četrtek, 26. julija, ob 20. uri. Istega dne bo v prostorih ŠD Livek ob 21. uri tudi žreb sku- pin. Najboljših osem ekip prejme pokal, najboljše štiri pa tudi denarno nagrado. Zmagovalcu bo šlo 40% zbranega denarja od prijavnin, drugouvrščenemu 20%, tretje-in četrtouvrščenemu pa vsakemu po 10%. Najboljši ekipi gre prehodni pokal. Organizator bo nagradil tudi najboljšega vratarja, strelca in igralca turnirja. Ob igrišču je možno še brezplačno kampiranje. Za dodatne informacije in prijave pokličite Tineta Medveda (00386 41 501428) ali Petra Kutina (00386 41 751088). Il valligiano Emanuele Virili, più che una promessa nel judo Le parole nello sport non servono a niente, ci vogliono la passione e la costanza negli allenamenti che poi si trasformano in vittorie ed ottimi piazzamenti. È quello lo spirito che bisogna metterci in tutti gli sport per ottenere risultati prestigiosi. Nel Judo, a Osgnetto di San Leonardo, c’è un giovanissimo atleta che difende i colori della società Judo Cividale. Partecipa all’attività agonistica emergendo pian pianino a livello regionale: si tratta di Emanuele Virili, cintura arancione. Emanuele da buon valligiano contribuisce a mantenere alto il nome del team ducale: negli ultimi due anni ha sbaragliato il campo degli avversari nei tornei di propaganda e nelle gare a livello regionale nella categoria dei nati nel 2003. Il suo maestro Daniele Zanutto è soddisfatto dei risultati che Emanuele sta ottenendo, ma viste le pon-tenzialità che il suo allievo riesce ad esprimere cerca di spronarlo a migliorarsi giorno dopo giorno in modo che possa proseguire in questo sport che è una disciplina molto impegnativa a livello psicofisico. I primi fans di Emanuele, anche se non vogliono dimostrarlo apertamente, sono il papà Franco, la mamma Daniela ed il fratello maggiore Andrea, che sono fieri ed orgogliosi del loro judoka. Paolo Caffi Podismo, Gariup e Seffino campionesse regionali Lunedì 25 giugno si è svolta a Purgessimo la staffetta “Gronumbergo” che ha visto primeggiare ancora una volta i “soliti” validi podisti del Gs. Natisone e del Gsa Pulfero. Al quarto posto si sono classificati i rappresentanti del team ducale con Guido Co-staperaria, Alberto Novelli e Michele Maion con il tempo di 53’01”, seguiti dalla staffetta di Pulfero formata da Stefano Del Zotto, Francesco Cendou e Amedeo Sturam -Moz che ha chiuso in 54’41”. Nella categoria femminile terzo posto per Martina Musigli, Laura Nobile e Michela lussa, alle quali è andata la vittoria della combinata femminile (Staffetta delle Mura e Gronumbergo). A queste performance un'altra “perla” si aggiunge alla positiva stagione del Gs. Natisone. Nella disputa del Campionato regionale di staffetta in montagna domenica 1. luglio a Fanna (Pordenone) è arrivato tra le Cadette il successo delle podiste ducali Francesca Gariup e Benedet- ta Seffino (nella foto). Sabato 7 luglio, nella 4. prova del trofeo Goitani di Pa-luzza, nella classifica per società 8. posto per il Gs Natisone, 22. per il Gsa Pulfero; nel trofeo Mirai settimo posto per i cividalesi; nel trofeo Portatrici carniche 8. posizione per il team ducale; nel trofeo Gortani nono Gs. Natisone e ventiduesimo il Gsa Pulfero. Nella categoria Cadetti vittoria di Simone Paludetti; secondi posti per Francesca Gariup (cadette) ed Eliana To-masetig (Veterane femminile); quarto Brunello Pagavino (Veterani maschile B). Sreda, 11. julija 2012 Jagnjed: priet kries, telo saboto pa vičerja “Napisajta, de tudi v Jagnjedu smo paržgal kries svetega Ivana!”, nam je jau an vasnjan tele vasice podutanske-ga kamuna. Smo že napisal, de kresuovi so an lietos zagoriel po vsieh naših dolinah. Par kajšnim kraju so za tako parložnost or-ganizal blizu še kiek drugega, po ošterijah an tratorijah so skuhal kiek posebnega, par kajšnim kraju so jo zapiel zbori an takuo napri. Po drugih vaseh so se vasnjani potrudil zbrat kupe fažine suhih vieji, kake stare gome an paržgal, kar se je mrak dielu an kupe preživiel no vičer. V Jagnjedu je bluo kiek takega an parložnost za se zbrat vsi vasnjani kupe, an blizu še kak parjatelj, je v vas parklicalo puno, pu-no ljudi. Vse so “dobro” zarobil s paštošuto za vse. Seda pa se le v teli vasi parpravjajo na vičerjo vasnja-nu, ki bo telo saboto, 14. luja. Za zviedet kiek vič an za se vpisat pokličita Berta na 3394399927. Nina ima sestrico, ki se kliče Sofija! “Mali Nini se je pridružila sestrica Sofija! S tatkom Andrejem in mamico Mojco se veseli cela družina: no-noti, strici in tete, posebno pa sta vesela pranoni Ližo in Ana.” S telimi besiedami smo zaviedli za lepo stvar, ki se je zgodila na Goriškem, pa je naša. Naša, zak tata od telih liepih čičic Andrea je sin od Giacinta lussa iz Petjaga, pridan umetnik (artista), ki je predsednik našega društva, ašočjacjona beneških umetniku, an navuod od našega Liža, poseban mož naših dolin, poznan po malo-manj cielim svietu (vserode, kjer so naš ljudje), zak takuo ki gode on ramoniko na ba-tone, jo riedko kajšan drug. Poznamo lepuo Giacinta an Liža, pa tudi Andrea, sa je puno liet dielu na dvojezični šuoli v Špietre an seda vič krat sodeluje (collabora) z našimi društvi. Že kar se je Nina rodila, smo se z njim an z njega ženo Mojco veselili, seda se ve-selmo še ankrat pa za Sofijo. Srečno življenje, drage sestrice lussa! Vendo rustico di circa 114 mq con piccolo terreno di pertinenza. Per informazioni telefonare (ore pasti) 0432 709741. V nediejo, 1. luja, je bluo par cierkvici na varhu Matajurja srečanje za počastit petdeset bet, odkar sojo spet zazidal. Kapelica ima dugo an posebno štorjo. Je bluo lieto 1900, kar tudi na Matajurju, ku gor na drugih posebnih gorah ciele Italije, so bli zazidal znamunje posvečeno Kristusu Odrešeniku za spomin na 1900 liet, odkar se je rodiu. Znamunje na Matajurju je imielo posebno obliko, formo: ta spriet je bla mikana kapelica, ta zad pa vesoka kolona. Zatuo vsi naši ljudje pravejo šele Go par Kalon. Lieta, daž an snieg, led an uiske so po- Petdeset liet kapelice na Matajurju L. I Taka je bla lieta 1969 punoma vederbal znamunje. Subit po drugi svetouni uiski adna skupina ljudi iz čedaj-skega se je diela kupe z na-mienom, de bi ušafala po-triebne sude za ga znuovič zazidat, pa nie bluo lahko, takuo de se je paršlo do lieta 1959, kar kav. Blasigh iz Čedada, kap. Piero Fabris, sauonjski šindak Giovanni Vogrig an matajurski gaspuod Pasquale Gujon so začel nazaj ”po-tiskat” sa ušafat potriebne sude. Videnška pokrajina je dala 100 taužint lir an ušafala inženirja, kije naredu proget. Lieta 1962 nova kapelca je bla zazidana an na 3. setem-berja je bla velika inauguraci on. Parvo nediejo luja pa so se gor ušafali takuo, ki je želeu Cai Montenero iz Čedada za kratko svečanost, komemo-racjon. Skoda, deje bluo malo naših ljudi. Za sauonjsko skupnost pa je biu gor šindak Germano Cendou, Luisa Battistig pa za Planinsko družino Benečije, od katere je tudi predsednica. Spet pa se tudi za telo oblietinco zberejo gor par kapelici na Matajurju setem-berja, kar bo praznik gore. A Ponteacco concerti e Beneško gledališče novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: inlb@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 37 evrov • Druge države: 42 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 25 Z 05040 63740 000001081183 SWIFT: ANTBIT2P97B Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG lD0 Včlanjen v USPI Associato all’USPI Oglaševanje Pubblicità/ Oglaševanje:Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Rliale/ Podružnica: Trieste/Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T:+39.0481.32879 F:+39.0481.32844 Prezzi pubblicità/ Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € Un fine pomeriggio particolare sulle rive del Natisone, presso il centro visite Mulino di Ponteacco, quest'ultima domenica, 8 luglio. Al “šum” dello scorrere del Natisone si è unito il suono particolare del- le arpe di Cristina Di Bernardo e Silvia Vicario, del duo Mariposas. Un bel concerto di brani francesi, spagnoli e sudamericani che hanno ‘accarezzato’ i cuori del numerosi presenti che non hanno volu- to perdersi questo insolito appuntamento. Un grande applauso alle due arpiste, ma anche alla prò loco Ponteacco, organizzatrice di questo evento. Prossimo appuntamento musicale mercoledi 25 luglio, al tramonto, sempre presso il Mulino. Nell'ambito del Fol-kEst suonerà il Trio Bradley dellTrlanda. Domenica 15, alle ore 20, in paese a Ponteacco il Beneško gledališče rallegrerà tutti i presenti con la commedia “Mož naše žene”. Da non perdere! Planinska družina Benečije nedelja, 29. julija Steza 'Anita Goitan' (Jof Fuart) (višinska razlika_dislivello 1.600 m - EE ) odhod iz Saržente ob 5.30; obvezni čelada in plezalni pas odg. Giampaolo 3482299255 nedelja, 5. avgusta Romanje treh Slovenij na svete Višarje (avtobusni izlet in za tiste, ki želijo, tudi par nogah gita in pullman e, per chi lo volesse, un tratto a piedi) ob 6.00 zbirališče v Spetra (sriednje suole), ob 6.15 odhod informacije in vpisnina: Joško 3284713118 Čmaqora_Montenegro za skupino Planinske družine Benečije: se zberemo v Špietre pred Belvedere ob 18.15, odhod je ob 18.30 (v teku tedna druge informacije po sms!) - per gruppo Planinska: ritrovo a San Pietro al Natisone (albergo Belvedere) alle ore 18.15, partenza ore 18.30 (nel corso della settimana Elitre info U’amite sms!) Cai - SOTTOSEZIONE VAL NATISONE sabato 21 e domenica 22 luglio LATEMAR2012 Programma di massima: due giornate dedicate alle ferrate. Il primo giorno si risale la via ferrata Roda di Vael che permette di raggiungere l’omonima cima a 2807 m. La seconda giornata è dedicata alla ferrata Campanili del Latemar, a prevalente sviluppo orizzontale che permette di raggiungere il Cimon del Latemar a quota 2842 m. Il pernottamento tra il primo e il secondo giorno, con servizio di mezza pensione, è previsto presso l’hotel Mayr a Obereggen. I posti sono limitati, è necessario prenotare il prima possibile. Difficoltà: Escursionisti esperti attrezzati con attrezzatura da ferrata (tassativa) Per ulteriori informazioni e per prenotarsi contattare telefonicamente en-|tro il 12 luglio Dino (0432/726056 o 335/5953416) | Za buj lahko prenest tisto toploto, ki nas pre-grieva tele dni an kara-binier je peju po polju čez zelene travnike njega murozo. Ustavla sta se pod adnim velikim drievam v hladni sienci, kjer sta začela se objemat. Glih tenčas so parle-tiele atu blizu niekšne krave, ki so se pasle na tistim travnike. Za malo cajta potem, je parleteu tudi an bak, ki je ničku skoču gor na adno kravo. Kadar je tiste zagle-du, karabinier je še buj močnuo objeu njega murozo an ji je jau: - Skoraj, skoraj, bi naredu tudi ist ku tist bak! - Bieš, bieš, - je hitro odguorila ona, - ist te počakam tle! ★ ★ ★ An karabinier ko je stopu v kažermo, je za-gledu njega kolega, kije moču z adno mokro cunjo tram nad vrati. - Ki močeš tisto cunjo? - je poprašu pre-čudvan njega kolega. - Eh, miedih mi je kuazu runat obkladke (impacchi) atu kjer sem butnu z glavo! ★ ★ ★ Dva predstavnika (rappresentanti) sta se hvalila, de sta grozna prodajalca: adan buojš ku te drugi. - Al vieš, - je jau te parvi, - de ist sem pre-dau tri glavnike (pettini) adnemu plešastemu (calvo)! - Pa ist, - je jau te drugi, - sem predau adno uro na ku-ku adnemu karabinierju. - Sa na videm obedne čudne reči predat uro na ku-ku adnemu karabinierju. - Predat uro ne, nie obedne čude, ampak ist sem predau tudi dva žakja piča (mangime) za tičaca! ★ ★ ★ Dva karabinierja sta se srečala po pot. - Hejla, Salvato, je že puno cajta, ki te se na vide! - Beh... šigurno, de ne, muoj dragi Gennà, sem biu tri miesce... v komi! - Eh, srečan ti, ki si zmieram okuole! ★ ★ ★ Tu saboto karabinier-ji so pregledal vse če-dajske butige za kupit takuine obalaste! - Imamo kvadrataste al pa pravokotne, retan-golar, zaki četa tiste obalaste? - so jih vprašal v adni butigi. - Zatuo, ki tel miesac nas plačajo s krožnim čekam (assegno circolare)! Sreda, 11. julija 2012 “Al sta vidli kajšni lepi no-viči so tele krat na Novim Matajurju? Poročila sta se na 6. maja v kraju Villano vi dAsti, blizu Torina. On je Paolo Bernardinello iz telega kraja. Je an bardak fant, zlo simpatičen an za sigurno bo daržu našo Eleno ku no kra-jico. “Naša Elena” je po priimku Venturini an je iz Ažle. Spoznala sta se šest liet od tega na ladji, ki je plula po muorju Mediterraneo. Od tistega momenta se niesta vič pustila an seda bota živiela v njega miestacu. Za njih poroko smo šli tja tata Ennio, mama Lucia Flo-reancig, brat Andrea, nona Fiorina, stric Paolo an njega družina an še ist (Alessandra Bordon) an Francesco Busolini. Mi dva sma bla priče od Elene. Nie mogio bit drugače: kupe smo hodil v dvojezično šuolo, od vartaca, aži-la, do petega lieta v osnovni šuoli (elementar). Po sried-njih šuolah vsak je vebrau sojo pot, pa smo le napri kupe igral, piel, se smejal, se tala-žli, se veselili, ku kar smo bli mineni v ažile. Pravi parja-telji an za nimar. Na poroki od Elene smo prehodil vso našo življenje. Suze so utekle nama, pa tudi vsiem tistim, Elena Venturini di Azzida felice sposa di Paolo Bernardinello di Villanova d’Asti, dove si sono sposati lo scorso 6 maggio. Ad Elena, molto legata alle sue Valli del Natisone, i suoi amici di sempre fin dai tempi dell’asilo ed elementari alla bilingue di San Pietro al Natisone, le hanno fatto una bella sorpresa: il nostro purton sotto casa in quella località del Piemonte dove continuerà a vivere con il suo Paolo. Nella foto qui accanto Elena ed i suoi inseparabili amici Alessandra Bordon e Francesco Busolini. Sopra gli sposi con i genitori ed il cartello beneaugurante sul purton. Agli sposi gli auguri di una vita felice da tutti quelli che hanno conosciuto Elena qui ‘a casa’, con la speranza di vederla spesso nei luoghi che l’hanno vista crescere Purton za poroko an zlato poroko na Logu Vittorio Iuretig (kličejo ga tudi “Perturbazione”!) - Ka-ponu iz Dolenjega Marsina an Marta Fantig - Maškovičova iz Pocere (le Dolenji Marsin) sta na 29. junija praznovala zlato poroko. Zlata poroka pride reč, de sta kupe preži-viela petdeset liet... “Pa kar gledam mojo mamo an mojga tata se mi pari, de vse tele beta nieso šle napri, sta šele ku dva muroza. Kar se gledata v oči, kar se takneta z rokam, kar guarta med sabo, je ku de bi bla tista dva mlada, ki pu-no puno liet od tega sta se zaljubila an oženila... ”. Marta an Vittorio sta se oženila v Žviceri, kamar sta muorla iti za zaslužit kako pa-lanko. Njih pot nie bla nimar lahka, an preživiela sta tudi kake težke cajte, pa tuole je zmočnielo njih ljubezan. Za vse tuole njih dva otroka Manuela an Ivan (Ivanovič, Gu- Ivan e Francesca Iuretig sotto il purton a Loch di Pulfero. L’abbraccio di Lara alla sua mamma. Gli sposi d’oro Vittorio Iuretig e Marta Fantig. Uno sguardo che vale più di mille parole per capire quanto sia grande l'amore che li unisce a distanza di 50 anni dal loro “si’’ fo...) sta jim zlo hvaležna. Puno krat imiet blizu takega tata an tako mamo jim je pomagalo prenest težave vsakdanjega življenja. Marta an Vittorio sta se troštala, de za njih zlato poroko puodejo v Žvicero an porčejo njih “ja” petdeset liet potle le v tisti cierkvi, kjer sta ga j ala parvi 1PfpBill Miedihi v Benečiji Sovodnje: v torak an petak od 18. do 19. ure Speter doh. Valentino Tullio 0432.504098-727558 Špietar: v pandiejak, četartak an saboto od 9. do 10. ure ; v torak an petak od 17. do 18. ure doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 9.00 do 11.00; srie-da, petak od 16.30 do 18.30 Pediatra (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910/339.8466355 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 17.00 do 18.30; v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 Svet Lenart doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. ure; v torak an četartak od 16.00 do 19.00 doh. Stefano Qualizza Gorenja Miersa: v pandiejak, torak an petak od 9.30. do 10.30; v sriedo an četartak od 17.30 do 18.30 Za vse tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do špitata “za pre-lieve”, je na razpolago “servizio infermieristico” (tel. 708614). Pridejo oni na vaš duom. Nujne telefonske številke doh. Daniela Marinigh CUP - Prenotazioni telefoniche vi- 0432.727694 site ed esami ......848.448.884 Sovodnje: v petak od 9.00 do RSA - Residenza Sanitaria Assi-10.00 stenziale (Ospedale di Cividale) ..................0432 708455 doh. Valentino Tullio Centralino dell’ Ospedale di Civi- 0432.727558 dale .................0432 7081 Dreka doh. Stefano Qualizza cell. 339 1964294 Kras: v petak od 12. do 12.30 Grmek doh. Lucio Quargnolo 0432. 723094 - 700730 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12. v četartak od 15. do 15.30 doh. Stefano Qualizza Hlocje: v petak od 11.00 do 11.30 Podbonesec doh. Vito Cavallaro 0432.700871-726378 Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 8.30 do 10.00; v pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak tudi od 17.00 do 18.30, je trieba poklicat priet Čarnivarh: v torak od 14.30 do 15.30 Srednje doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak od 15. do 15.30; v petak od 11.30 do 12.00 doh. Stefano Qualizza Sriednje: v četartak od 16.45 do 17.15 Sovodnje doh. Vito Cavallaro 0432.726378 Sovodnje: v pandiejak od 14.00 do 15.00, v torak an četartak od 8.30 do 9.30 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 13. DO 19. JULIJA Čedad (Minisini) 0432 731264 Povoletto 679008 - Premarjag 729012 Zaparte za počitnice / Chiuse per ferie Mojmag: do 15. julija - Fojda: do 22. julija Elena an Paolo sta imiela naš purton Ona je iz Ažle, on iz kraja Villanova d’Asti, kjer sta se tudi oženila ki so poslušal naše spomine, naše besiede. An ker naša Elena se nie oženila tle doma, smo ji nesli an koščič naših dolin v Piemonte: celo nuoč smo se trudil za ji na-rest purton z našim brušja-nam. Elena se nie mogla oženit brez imiet beneškega purtona! An za kar bo čula domotožje, nostalgijo do nje kraju an ljudi, smo ji na-pravli an video, kjer smo zbral naše fotografije, naše piesmi, lepe trenutke, momente, ki smo kupe preživiel an na koncu doložli še pozdrave an uoščila vsieh par-jatelju, kijih ima tle doma... Za veseje naše parjateljce bi nardil tuole an še puno drugih reči! Ceglih smo nomalo “jezni” s Paolam, zak nam jo je ukradu, vemo, de ona bo z njim imiela lepo življenje ta-kuo, ki je bla liepa njih poroka. Tisti dan je bluo za nje an za vse nas ku bit v adni pravci, v adni liepi sanji. Elena, Paolo... želmo vam, de tela sanja, tela liepa prav-ca, na pridejo maj h koncu an de an part tele sanje an pravce ga preživta tudi tle, kjer ti, Elena, si se rodila, zrasla an pustila puno ljudi, ki te imajo puno puno radi. (Alessandra) krat. Telekrat jim nie ratalo, pa za Sigurno priet al potle se varneta v tisto cierku. Šla sta pa na Starogoro. Bluo je le-puo, ganljivo (komovent) an par maši so jim j al take lepe besiede, de so jim šle rauno v sarce. Kajšan dan priet, v saboto 9. junija, sta se Vittorio an Marta vesebla, zak njih puob Ivan je parpeju v hišo nevie-sto, lepo an barko čečo, ki se kliče Francesca an ki je tle h nam paršla iz deleča, iz kraja Santo Domingo. Šenkala jim je tudi navuodo, ki se khče Lara an je v družino pamesla puno veseja. Tisto vičer pred poroko j e bluo pred nj ih hišo tar-kaj ljudi, de je ki. Adan par-jateu je pokhcu te drugega, te drugi te trecjega, takuo de so paršH iz vsieh kraju Nediških dolin an vsi kupe nardil purton. Purton, tela naša liepa navada, ld oznanja vsiem, de tu tisti hiši so noviči, de se rodi adna nova družina. Navada, ki zbiera kupe an tiste judi, ki priet al potle se na še vide-jo ne. Adna navada, ki želi novi družini vse dobre, pa le grede parnaša dobre tistim, ki se trudjo za ga narest, an veseje tistim, ki gredo mimo an ga videjo. Bohloni vsiem puobam an možem, čečam an ženam, ki po naših vaseh se trudijo za runat purtone tistim mladim, ki tle imajo njih koranine an ki de se ženejo. Donašnji dan nie ku ankrat: vsi dielamo an lietamo od zjutra do nuoč, vsi imamo puno opravil an [nino zmot an malo cajta za “zamujat”, zatuo tisti purtoni, kijih videmo pred hišah naših noviču vajajo še vič. Tela navada gre napri za veliko sarce naših ljudi, ki čejo želiet na posebno vižo našim novičam vse dobre, takuo, ki so ga ankrat želiel našim nonam an bižnonam... Je an velik Šenk našim novičam an tudi njih družinam. (MI) Na njim nieso flafotal floki vsieh farb, koluorju, takuo ki je naša navada, pač pa bieli, zak v tistim kraju, kjer je Francesca živiela, za noviče kladejo biele floke an rože. Marta an Vittorio sta vesela, zak pod njih strieho imata vso njih družino: hči, sina, ne-viesto, navuodo... Kar vsak tata an mama želta! Marta an Vittorio, srečno takuo napri, še puno an puno liet! Ivanu an Franceschi želmo, de bo njih življenje teklo napri v mieru, zdravju an ljubezni. Lari, de bo lepuo rasla v teli liepi, veliki družini, kjer je nimar kajšan parpravjen za jo lepuo podučit an pokokolat nomalo.