Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years of serving American-Sloven ia ns American Home Ameriška Domovina- SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vol. 105, No. 39 USPS 024100 ISSN Number 0164-68X AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 Phone:(216)431-0628 e-mail: ah@buckeyeweb.com 70c Slovenian Minority Issue tops Rop-Schuessel Talk Issues concerning the Slovenian minority living in the Austrian province of Carinthia topped talks between Prime Minister Anton Rop and Austrian Chancellor Wolfgang Schuessel, who met on the sidelines of the 70th Klagenfurt Autumn Fair. The Slovenian PM raised the issue of the Slovenian minority in Austria and stressed that Slovenia believes it is important that the Austrian government cooperates with the minority. Schuessel is said to have expressed the Austrian government’s readiness for dialogue, adding that proposed solutions to issues at hand must be realistic and harmonized among the minority. The talks, paid special attention to the issues of bilingual place signs in Carinthia and a round-the-clock radio program for the minority. Shrine Fall Festival Our Lady of Lourdes Shrine, 21281 Chardon Road, Euclid, Ohio will be celebrating their Fall Festival on Sunday, Oct. 5Ih. Masses are at 8, 9:30 and 11 a.m. Featured will be breakfast, lunch, outdoor stations of the cross, rosary and benediction. It will be a great spiritual and fun day with a bake sale and items for sale and bazaar in the basement. Everyone is welcome to the shrine’s annual fundraiser. Pristava Pensioners Make ‘Koline’ Fall is here and the weather is getting cool. It’s time to get together and enjoy a good meal prepared by members of the Pensioners Club of Slovenska Pristava on Sunday, Oct. 12. We arc going to serve homemade blood, rice and fresh garlic sausages with sauerkraut, home-fried potatoes, apple strudel and coffee. Serving will be from noon and continue until 3. Come and enjoy a delicious meal in a beautiful fall setting at Slovenska Pristava. —U.F. 'though decimated by drought, hailstones and other '''hints of nature, Slovenia’s grape harvest, according to ^Hjentakers, is of superior quality and high sugar levels. An Action Packed Week in Slovenia by TONY PETKOVŠEK A nice-sized group of 32 enjoyed the highlights of Slovenia from September 3 to the 10lh as Kollander Travel marks 80 years of catering to American Slovenians visiting their ancestral home plus other interested general clients. The bulk of the group was made up of Greater Clevelanders, some of whom had ties to the Slovenian Club in Fairport Harbor headed by Stan Modic, president, and the Slovenian Homes’ “Man of the Year,” Lou Grzely and his brother John, and members of the board. There were quite a few First timers with some of the participants from Pennsylvania, Illinois, Colorado, and Idaho. Many found time to trace their roots by extending for a few days to meet with long lost relatives in various regions of Slovenia. During the tour, the close-up meeting with Slavko Avsenik, the most renown of folk musicians, was very special and the true “highlight” since he is marking his 50th anniversary as the top music man. He greeted our group at his gallery and gostilna (tavern) in the village of Begunje in the Gorensko region. Although basically retired from actual playing, he still finds time to dabble with writing and arranging new music for other ensembles such as the Gašperji and his own House Band headed up by Vito Muzenic. By the way, two of his sons are also musically accomplished with Gregor taking on a new dimension in composing folklike music, and son Slavko delving into contemporary music. A third son Martin is a renown painter-artist primarily of abstract works. Slavko’s wife Brigette still helps manage the gallery and music store at the same site as the restaurant. The restaurant itself has become the most visited such establishment in all of Slovenia with food specialties and the very best in Al-pine-Avsenik music by various groups besides the two previously mentioned. We also found a very accomplished piano and button accordion instructor Deni Novato, teaching there. He hails from Trieste, Italy and has a most unique style plus excellent recordings. Slavko and his brother Vilko have between 900 and 1000 original recordings whose melodies are played by ensembles and polka bands everywhere. They’ve sold some 35 million recordings and the government of Slovenia saw fit to dedicate a commemorative postage stamp in Avsenik’s honor. A major 50th anniversary celebration is planned for Nov. 22. Besides Avsenik, I had opportunity to talk to and in some cases interview for radio many other musicians including Franc Mihelič, Igor Podpečan, Alfi Nipič, Lojze Slak, Toni Sotosek, and members of the young group Zreška Pomlad, who were in Cleveland in summer and played for our tour group in Radovljica. Lake Bled’s popular Golf Hotel has been given a major renovation and is still the most strategically located complex in this most popular tourist attraction area. Meanwhile, the Union Hotel in Ljubljana ranks with a four-star rating and rightfully so while the best property I’ve ever seen is the Perla (Pearl) Hotel and Casino in Nova Gorica on the Italian border. This is truly a first class 24-hour Vegas-like operation with even a showroom. The huge BTC shopping complex in Ljubljana is the biggest and best shopping complex I’ve ever seen anywhere, offering several different buildings with themes as to products and features. The huge food court here has them all beat. With that, there is a noticeable drop in shopping and traffic in the city’s center, which sounds very familiar. Kompas Travel together with Kollander will be planning many more “highlight” tours in 2004 with Mojca Sosteric as the arranger and the very excellent Brane Vidmar as tour guide extraordinaire. It seems the one week packages with option for personal extension is a great way to go. I can see me doing more of these in the future. Slovenians Are eooiL AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 2 AMERICAN HOME AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628^ Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Slovenija in tujina, letalska pošta, $165 letno (v ZD valuti) SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Slovenia and other foreign: $165 U.S. per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 39 . October 2, 2003 mmcnom jy Annoying Radio Station By RUDY FLIS Isn’t it unique that often when remembering the past, the memory is accompanied by an event? For instance, I recall my days of basic training at Camp Rucker, Alabama, and something that really annoyed me. Was it any of my cadre? No. Was it something about my training to be an infantryman? No. Was it the food? No. — It was the radio. How could a simple radio do that to easy-going me? Plug in your imagination, and follow me. From September, 1952 to January, 1953, 1 heard the radio in my barracks. It belonged to one of my hillbilly buddies and it played ONLY a hillbilly station from Cincinnati, Ohio. I remember hearing Hank Williams sing, and Tex Ritter also. But what I remember most was the “Talking Harmonica.” It never shut up, even when I never answered it. K. P., latrine duty, guard duty were better than the “Talking Harmonica.” I sometime wonder if a talking accordion would have been easier to take. Who knows. By the time I reached Germany, I had a strong disliking for all hillbilly music. I had had enough to last a lifetime. But as I mellowed, hillbilly music was not as I first remembered it because there had been a change. What I could not take long ago, I enjoy at this time. Time is quite a healer. I enjoy Country music today if sung by certain country artists of my liking. These past weeks I have been overworking a CD from a country star who has entertained me for years. Yes, little ole me, a lover of the polka and waltz, has a fancy for the songs of Johnny Cash, who died recently. With each note plucked from his guitar, as his special down-home voice sings one story after another to me, 1 enjoy what was bred partly from a form of music I could not tolerate just 50 years ago. It takes memories and time to build the past so we can enjoy it today. Fifty years ago I could not have said, Thanks Johnny Cash for such songs as “I Walk the Line,” “Ring of Fire,” and “Sunday Morning Coming Down,” but today I can say “Thank You Johnny Cash.” Happy Birthday Dad. Everyone Invited to Chicago Slovenian Folklore Reunion With Dinner, Dancing Slovenian Folk Dancers of Chicago: Come to our first reunion, dinner and dance on Saturday, Oct. 25 at the Slovenian Cultural Center. We are calling it, “Divas and Dancers Through the Decades.” Over 40 years ago, the Slovenian Radio Club organized the first folk dancing group and we met at the little Cerjak’s Hall on Blue Island Avenue. There were about 20 eager and young men and women who began to learn the steps that made Slovenian polkas and waltzes the hit of every performance. After a number of years, the group grew and included youngsters and teens. In the 1960s and ‘70s, almost all the young people in the Slovenian community around St. Stephen’s church in Chicago were a part of this growing group. The little dancers had ambitions to be just like the older dancers because dancing on the stage in beautiful Slovenian costumes made them so happy. The popular adult groups danced at various sponsored banquets, stage programs and other events in the city, on television programs and at out-of-town festivals. Among the most remembered were bus trips to New York City and Fairfield, Connecticut for their yearly Slovenian festival of song and dance and guest appearances in Cleveland, Milwaukee, and cities in Minnesota. The former folk dancers will be able to recall the best memories by viewing a large exhibit of pictures and other memorabilia as well as participate in a program featuring music and dance. The banquet and testimonial will also include the young women who were chosen to carry the title. Miss Slovenian Day -“Gospodična.” They represented the club annually at the SARC Festivals and for over 40 years this was an exciting part of the club’s many activities. A committee of former dancers is arranging the reunion on Oct. 25th that will feature Slovenian dancing, music later in the evening by the duo, “Brigita and Ernest,” popular musicians on the zither and accordion. An invitation is cordially extended, not only to the “dancers and divas,” but also to the public to come and take part in an evening remembering the past in a most enjoyable way. Reservations for the dinner are needed. Please call the Slovenian Cultural Center at 630 243 0670. Tickets are SI5 for adults and half for children 6 to 16. For other information call Toni Pettit (dancers) at 630 257 6771 or Martha Pecharich (gospodične) at 708 969 6509. We’re expecting it to be a really enjoyable evening seeing old friends and reviving old memories. —Corinne Leskovar Jim’s Journal By Jim Debevec Today our subject is sound. Rudy Flis was annoyed by the sound coming from a Cincinnati radio station. Well, I have the opposite opinion. Often at night I listen to a radio station, WSAI in Cincinnati at 1530 on the AM dial. They don’t play country-western tunes, but rather what they call “Really, really oldies.” That is perfect for me. I grew up with the sounds of the 1950s. Cleveland during the 1950s was the heart of the rock-n-roll and rhythm and blues, and the do-wop music that came out of Motown Records in Detroit. Today we still have the disc jockey who made some of the tunes popular, Bill Randle, but what does he play? Mostly the songs of the 1940s and even 30s. Geez, I like Glenn Miller and Tommy Dorsey, Artie Shaw, and Benny Goodman, but I also like Pat Boone, Elvis Presley, The Beetles, The Platters, Doris Day, Jerry Lee Lewis, The Coasters, The Drifters, The Four Freshmen, The Letter-men, The Four Aces, The Carpenters, Teresa Brewer, Rosemary Clooney, Tony Bennett, Linda Ronstadt, etc. Sunday on our public television station, they showed all the great rock n roll performers in a concert coming from Philadelphia. What a terrific show. Madeline, my bride of 40 years, and I were singing, and dancing and having a great time listening to the sensational songs. Too bad nobody is playing them today on Cleveland radio. Other popular Cleveland record spinners were Alan Freed, who coined the term rock n roll, Joe Finan, who one night played only one song, Bill Haley’s “Rock Around the Clock” for an entire evening, Phil McClean and his “flat friends the records.” He ended his days being a disc jockey in Myrtle Beach, SC. We have some of the old 45 rpm records down in the basement that were purchased from Justine Mervar’s record shop on St. Clair Ave. Today, if you like a song, you have to buy an entire album on CD. 1 didn’t particularly care for country music, but a few of the singers crossed over into the pop field, and I enjoyed watching “Coal Miner’s Daughter” the story of Loretta Lynn, last week on TCM. Anne Murray from Nova Scotia is one of my all-time favorites, and we loved every minute of her show at the MGM Grand in Las Vegas last year. Today’s Cleveland radio stations cater to either the real young or real old. The Korean War Veterans aren’t the only forgotten people. Continuing on with the theme of sound, I understand the Catholic Church suggests when returning from Holy Communion, we stand in the pews, singing. Well, the only thing I can say about that is, to quote a famous man, “Forgive them for they know not what they are doing.” The reason I am saying that is because I have a lousy voice. It is among the worse voices in the country. Slovenians, who love to sing, should be good at this new rule, but somehow I slipped through the crack. I can’t sing a note nor stay on key. I marvel at those with good voices. I appreciate a well sung song. Mainly, because I know I can’t do it. The church wants me to get up and sing, forget it! I was the only one kicked out of St. Mary’s 8th grade choir-“You can’t carry a tune,” Sister pointed out as she ushered me out of the classroom and into the hall, until choir practice was over. When Slovenians gather at the St. Clair Slovenian National Home and begin to harmonize, I stand beside the man with a beautiful voice and original member of the “Four Feathers,” Al Orehek, or young Tom Srsen, and pantomime singing. I move my lips, but nothing comes out. Believe me, it’s better that way. I save everybody the trouble of having to ^ throw me out of the room. js The sound of silence best for me. > Ufe in the Refugee Camps by ANTON ŽAKELJ translated and edited by JOHN ŽAKELJ Saturday, June 7, 1947 We worked on preparations for a solemn procession and celebration tomorrow. Sunday, June 8, 1947 After the 8 a.m. Mass, almost all the Slovenians in our camp participated in a solemn procession honoring the Holy Body and Blood of Christ. I helped carry the baldachin (the canopy over the priest carrying the Eucharist). Tuesday, June 10, 1947 A new snow covered the nearby mountains in white. I received another request to report to the Work Office. Was Mr. Wollman unsuccessful in obtaining an exemption so I could continue to work with my lacemak-ers? Wednesday, June 11, 1947 I was very pleased to learn that the camp director approved an exemption for me so 1 don’t have to get a job outside the camp. I can continue managing our lacemaking business. A number of people received invitations to emigrate to Venezuela, but nobody wants to go there. Dr. Berezhansky, the supervisor in the UNRRA work office, died yesterday after being attacked by strangers last Sunday. Thursday, June 12, 1947 This evening, everyone attended a farewell party for the UNRRA workers. At the end of this month, UNRRA will be replaced by the International Refugee Organization. (IRQ). Friday, June 13, 1947 Today is my 40lh birthday. We went to Mass at 6 a.m., then most of the day I helped Cilka prepare leather uppers for her job in the shoemaking shop. Cilka baked me a potica to celebrate my birthday. Saturday, June 14,1947 Mire returned from a temporary job at the Celovec airport. He said they fed him good British food, and he was very satisfied with the work. He says he will go back. Friday, June 20,1947 I worked all day on a new design for a lace collar. Mrs. Van Geln, the princess of Liechtenstein, looked over our lace and ordered several pieces. Monday, June 23, 1947 Every Catholic in the camp received half a pound of bacon - a gift from the Irish as part of the Pope’s efforts to help refugees. Saturday,June 28,1947 Dr. Čačinovič, the dentist, finally provided me with the lower part of the false teeth that had been promised for me over 6 months ago. Sunday, June 29, 1947 It’s two years since we arrived in Judenburg. Monday, June 30,1947 Franc Demšar returned to our room after three months in jail. He doesn’t know what to do now. He was angry when he found out that Cilka had been using his flour to make the bread that 1 had been bringing to him in jail. We were very careful to keep his flour separate from everyone else’s, and to make sure that nobody even tasted the bread that Cilka made out of his flour. But he’s bitter about everything and he doesn’t believe that we didn’t take any of his flour. Tuesday, July 1, 1947 I worked all day to finish our accounting for the lace business for the first six months of the year. We have 4,600 shillings worth of lace and thread in our inventory. I sold 16,000 shillings worth of lace during the past six months. I had to turn all that money over to UNRRA. They kept a “tax” of 3,700 shillings, based on 12,640 hours of work by me and my lacemakers designing, making and selling the lace. After keeping the tax, UNRRA returned (often after a month or more) 12,300 shillings for our work, of which 2,200 shillings was for my own time. I visited the Work Office regarding problems with the jobs assigned to Mre. Kejžar and Mrs. Jensterle. Their working conditions are unbearable. The bureaucrat in the Work Office yelled at me and threatened to put us all in jail for not cooperating, but we were able to arrange different jobs for the two women. Monday, July 7,1947 Major Brenton, the new director from the IRO, took over control of our camp today. In two hours, he visited every other barracks. Mr. Fishinger took over camp administration of finances relating to sales of products made by the refugees. He immediately changed the policy which has required me to hand over all proceeds from lace sales. From now on, I will have to pay the camp only thp tax portion, which will then be used for camp expenses. (To Be Continued) AMERICA'S BODYSHOP New Partnership Same Superior Service Maaco of Eastlake, Ohio is under new partnership! k°ng time co-owner, Doug Smithson and new co-owner, Edward Turk are automotive journeymen with over 65 years-comblned experience in the industry. Since opening in 1982, Maaco Auto Painting and Bodyworks of Eastlake, Ohio has repaired and painted nearly 20,000 vehicles for area motorists. N i i t O S £ Curds Blvd ★ Rl 2 Maaco's experience, technology, and staff make us North America's Smart Choice in body repair. From dings to rust dents — you name it, we have the equipment and trained Personnel to restore your vehicle's original look. Call us today at (440) 946-0305. Our staff are here to help you choose the best services to meet your needs. ^on't forget about your lease car. We can repair it before you turn it in. 35790 Curtis Blvd. Eastlake Ohio, 44095 Doug Smithson £dward Turk Owper/Operator Whether you are looking to get your vehicle painted or rsstored, nobody gives you more value than Maaco. PA; 440.946.0305 Anton and Cilka Žakelj New Catalogue from ‘Books of Slovenia’ VENICE, CA - “Books of Slovenia” has announced the availability of its new 2003-2004 catalogue. The full-color catalogue presents 23 books, two maps, two portfolios of drawings and photographs and four historical reproductions. It includes several popular books, including the National Atlas of Slovenia, Slovenia: My Country, Slovenija from the Air, Slovenian Cookery and Slovenian Folk Tales. “Books of Slovenia,” now represents almost every book published in English in Slovenia,” said Mark Ryavec, the president and founder of the firm, “as well as several books published just in Slovenian.” “The firm was created to develop a market in North America for Slovenian books,” Ryavec said. “Now with sales to many of the major universities and municipal libraries in the United States and Canada, and positive reviews of several Slovenian books in the prestigious Library Journal, we can say that we are beginning to accomplish this goal.” The catalogue was designed and printed in Slovenia by Rokus Publishing House and supported by many of the publishers represented in the catalogue. The catalogue is free and can be ordered by writing to Books of Slovenia at 453 Rialto Avenue, Venice, CA 90291, or calling (310) 392-4843, or sending an email to BooksofSlovenia@comcast. net All items in the catalogue can be ordered on-line at www.BooksofSlovenia.com When You Want to Travel... Contact the Travel Experts at HANSA TRAVEL SERVICE On the West Side visit HANSA IMPORT STORE and TRAVEL AGENCY 2717 Lorain Avenue, Cleveland 44113 631-6585 ALSO - VISIT OUR NEWL Y REMODELED PATRIA IMPORT STORE 794 E. 185th Street, Cleveland 44119 We import various Slovenian good quality wines, mineral water (Radenska), all kinds of cookies' or candies, plus a large selection of audio musical cassettes from Slovenia, herbal teas, etc. STOP IN and VISIT US SOON. Ask for Boris or Suzi (216) 53T-6720 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 ŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 4 Euclid and the Euclid Slovenians Remarks by Prof. Edward Gobetz at Euclid Slovenian Day, in Euclid Historical Museum, Oct. 15, 2000 Euclid, an American Microcosm Isn’t it wbnderful that in this important historic location we celebrate today the Euclid Slovenian Day! We are most grateful to President Lundskow and to all officers and members of the Euclid g Historical Society for hosting this ^ Slovenian Day. I personally feel < honored to have been invited to make a few remarks. Although we joked that a whole semester would be needed to properly cover this subject matter, I promise to be short. Our Slovenian Day of Euclid represents a double celebration: we wish to pay tribute to the rich heritage of Euclid ahd, at the same time, share with our fellow-Americans and with each other a little bit of our own beautiful Slovenian heritage. For, as the notable Slovenian American writer Louis Adamic put it in the very title of one of his most influential books, America is A Nation of Nations and we Slovenians, too, are proud to be a part of this great nation. The Slovenian American bishop James Rausch elevated this ideal even higher when he selected the following title for his inspiring book, A Nation of Nations in the Family of Nations. Like the Olympic Games, Euclid reaches back to Ancient Greece. When, in 1796, Gen. Moses Cleveland from Connecticut struggled to establish in what is now north-east Ohio the New Connecticut, also called the Western Reserve, and a tiny settlement was named the township of Cleveland in his honor, his 66 surveyors and helpers were very dissatisfied with the harsh conditions of the new virgin territory. To appease them, Gen. Cleveland decided to sell 16,000 acres of land just east of Cleveland township to 41 of his surveyors at a price of one dollar per acre. (Don’t we all wish more acres were available for sale at that price?!) The lucky surveyors named their new possessions Euclid, after the great Greek mathematician and author of the Elements of Geometry who lived three centuries before Christ and whom Dr. Leonard Voorhees, the first president and curator of the Euclid Historical Society, named the patron saint of all surveyors. In 1797 the township of Euclid was officially settled by eleven families and for the next 100 years kept growing at a very slow rate, reaching 3573 persons by 1900. In the 20th century, however, its population has grown at a much faster rate, because of highly increased industrialization of the area, its settlement by new immigrants, and also because thanks to improved transportation Euclid has increasingly become an attractive residential suburb of the rapidly growing City of Cleveland. By 1940, Euclid had a population of 17,866, and with some up and down fluctuations, it has reached a population of 54,875 by 1990, Ihe last available Census figure. It has become a highly industrialized, prosperous, and respected multiethnic microcosm of the American mosaic. Euclid Slovenians Now, let us locate the Slovenian pebble, or should we say jewel, in this microcosm. It was on Palm Sunday, 1901, that a small group of Cleve- land-area Slovenians decided to make the long trip to Euclid to discuss a possible purchase of land in what was then a predominantly farming and grape growing community. At long last they crossed the Cut Road (present E. 200 Strebt) to the farm of John Miller. Having been served good Euclid wine, four of their best singers, James Rotter, Karl Rotter, Frank Birtic, and Mike Luknar, soon improvised a quartet and, after drinking and singing, they purchased a number of lots, each lot with a down payment of $5. Thus they laid the foundation for the rapidly growing Slovenian community of Euclid which they named “Bela” or White Ljubljana (Lyooblyana) after the cultural and political capital of Slovenia. By 1909, the first Slovenian fraternal lodges were established in Euclid. Hard-working and frugal, used to 12-hour work days, local residents and their relatives and friends from Cleveland loved to visit on weekends with each other or gather in the shadow of fruit trees for picnics, wine tasting (or should we say drinking?), singing and dancing polka and waltzes to the happy tunes of Slovenian button boxes or accordions. Euclid also had many churches and was nicknamed the Church Town. So a small Slovenian church was improvised on the site of present Recher Hall, yet having been served only from time to time by a visiting priest, it was abandoned after the tragic train-accident death, in 1917, of young Fr. Paul Hribar (not to be confused with his uncle Msgr. Vitus Hribar). Practicing Slovenian Catholics attended other churches, including especially St. Paul’s where many Slovenian old timers, among them the first local settler Joseph Turk, are buried. There is also the grave of Fr. Paul Hribar. Some Euclid Slovenians have always loved to go to St. Mary’s Slovenian Church in Collinwood, or to St. Vitus in St. Clair neighborhood and, of course, to St. Christine’s Church, long served by Slovenian pastors Bombach, Celesnik, Paik and Sterk. The single most important unifying center of Euclid Slovenians, however, has been the Slovenian Society Home, also known as the American Jugoslav Center or simply as Recher Hall, located at the crossroads of Slovenian-named Ljubljana and Recher streets. Established in 1919, expanded in 1938, and built to its present size in 1950, it has for over 70 years served as. home to numerous singing and dramatic socie- ties, orchestras, fraternal lodges and cultural and social groups, such as Club Ljubljana (established in 1929), athletic groups, ladies auxiliaries and pensioners clubs, “balinca" enthusiasts, weddings and all kinds of other gatherings. This is also the home base of two outstanding groups that have performed today, Zarja, at 84 the oldest Slovenian secular singing society, under the baton of Dr. Richard Tomsic, and the SNPJ Circle No. 2, directed by Cecilia Dolgan. It would take several hours, instead of a few minutes at our disposal today, to list all Slovenian organizations and individuals who have contributed to social, cultural, economic, and political life and growth of Euclid. Some of them have streets in Euclid and adjacent areas named in their honor, for instance, Recher, Trebeč, Možina, Mavec, Kapel, Drenik, Grdina and others. There have been many leading businessmen, such as Josip Plevnik, Mike and John Te-lich, and the Gorniks whose permanent display is in this museum. Numerous Slovenians were elected city councilmen, as Madeline Debevec once reported, no fewer than three of them named Sustarsic, including Tony Sustarsic who, like Ffank Chukayne, be-čame city administrator and was, in 1975, elected Mayor of Euclid, while Robert Drobnič was building commissioner; Frank Cesen, city engineer; and Robert Debevec, law director. The energetic Shirley Valencie currently serves on City Council. Ron Šuster became state representative and judge; Edward Jerse councilman and state representative, and Dennis Eckart, the son of councilman Edward Eckart, was elected to the United States Congress. And we are immensely proud of four-star admiral Ronald Zlatoper, who was responsible for naval surveillance of 52 percent of the globe. We congratulate and salute his parents, Mr. and Mrs. Joseph Zlatoper, who have joined us in this celebration of the Slovenian Day, for having brought up such a distinguished son. In 1941, there was a magnificent Euclid Slovenian Day in honor of poet, composer and musical director Ivan Zorman, a close friend of another Slovenian, Anton Schubel of Carnegie Hall fame, who directed many a concert also at Recher Hall. In our Slovenian Heritage book we featured, among others, Louise Recher, a fantastic Slovenian athlete who reigned as Miss Euclid in 1948 and whose grandparents and parents were crucial in the establishment and fruitful continuation of Recher Hall, while she and John Habat (both of them present today) received American front-page publicity in the 1950s as “chief apostles of water skiing on Lake Erie.” And who wouldn’t be proud of the year 1948 when Euclid veterans hosted President Truman and Frank J. Lausche, at that time the governor of Ohio. Lausche, too, attended many a Slovenian concert at'Recher1 Hall and, as some of you knbw, we later honored him with our book, Ohio’s Lincoln Frank J. Lausche. More recently, a young Slovenian American John Urban-cich has become a trustee of Frances and Jane Lausche Foundation, where Jim and Madeline Debevec serve as president and secretary-treasurer respectively, and has risen through the ranks to his present position of executive editor of all Sun Newspapers. And this success story of Euclid and of Slovenians continues, as evidenced also by this Euclid Slovenian Day, its program and exhibits. Realizing that we would be pressed for time and I could not speak also about Slovenia, I have written a short synopsis of highlights which is available for free distribution. I have no doubt that every patriotic Slovenian will find something new and impressive and become even prouder of the amazing Slovenian accomplishments throughout the world. In conclusion, let me say only this: Never confuse Slovenia with Slovakia - these are two respectable, yet different countries! Never think of Slovenia as a Balkan country since she is geographically and culturally a part of Central Europe, being located on the sunny side of the Alps and much closer to Vienna than to Belgrade or Kosovo. Do not think of Slovenia as a troubled area of perpetual wars, since she is one of the most peaceful lands and her streets have been named in honor of poets and writers, not soldiers and generals. Do not think of her as a Godforsaken place, since she is one of the most beautiful lands that has been often compared with Switzerland, but has also been blessed with access to the Adriatic Sea. Think of her as a land of rich culture and relative prosperity which, in spite of her smallness (about the size of Massachusetts and a population of two million), has brought rich gifts to nearly every country of the world, as you will be able to read in our free literature and see in various exhibits. And think of her as the home of Slovenians, an honest, hard-working, music and sports-loving, friendly and hospitable people! The English scholar DeBray who had learned Slovenian and became an authority on Slovenian literature put it this way: Slovenians are “a people though small in numbers yet great in spirit.” And what do we say? We say only: “Živio Slovenci!” - God bless Euclid, God bless America, and God bless Slovenia! jud ..notwt/a.irtt .suorgii'-ri 4 n • *j» sk» **»**»«*.»** »mu««** j***..** *cf Mlakar Walks Down Memory Lane 5 by RAY MLAKAR What do you know... got the computer working again and hope it works until 1 complete this column. What can I say about a computer... it is like a baby’s butt, you don’t know what to expect. Ray, forget about the babies, come on with the jokes. A minister waited in the line to have his car filled with gas just before a long holiday weekend. The attendant worked quickly but there were many cars ahead of him. Finally the attendant motioned the minister toward a vacant pump. “Reverend,” said the young man,.“sorry about the delay. It seems that everyone waits until the last minute to get ready for a long trip.” The minister chucked, “I know what you mean. It’s the same in my business.” Okay, one more. People want the front of the bus, the back of the church, and the center of attention. Now, let’s get back to Ray’s walk down memory lane and the girl I thought Would be mine. Needless to say we had catered many a Wedding together and things Were getting serious between us and thought all was going m the right direction when she said she would change her religion and take instruc-hons in the Catholic faith. I don’t think her mom ^as too happy about that, but then I don’t think her uiom was too happy with me from the start and for one thing she felt it took me too l°ng to say, “Good night” after pulling into her driveway. What can 1 say; I was a slowpoke. R seems that between kcing on catering jobs to-Scther and the dates we were able to squeeze in between catering jobs, we were see-ln8 a lot of each other. Granted she did go to the Catholic church nearby to take instructions on becom-ln8 a Catholic, but then s°mething happened. Every once in a while jjUr>ng the week I would call er up when 1 had some free lrT>e to see if she just wanted ^ to pick her up and go out a drive, or go to Carden’s famous ham-Urger joint, and then one evening when I called, her ^cunger brother answered T® Phone. What can I say a °ut him? He liked trouble, 0r maybe trouble like him. I ^ld- “Can I talk to Thelma?” I saj^ “Where is ^he?’’ He said, “Well let’s *ee 'f I got her instructions 'ght. She said if you call, I °uld tell you that she is at . e church this evening tak-n8 religious instructions, but if her girlfriend calls to tell her to meet her at the Dime Store soda fountain.” Oh, my God; 1 seen red. This was it and felt she certainly was not playing her cards in the open; she was not taking this religious instructions seriously. Well, the next night I went to her home and we went out to the car and I told her it was “over” and she took it quite hard and said she was going to beat her brother to a pulp. “Please, Ray; let’s start over. It won’t happen again.” I said, “Sorry, if you lied once, you will lie again. It is over and I never care to see you again.” I did call the caterer that we had been working for and told her I did not want to work on any more catering jobs with Thelma; she was someone I was trying to forget. The caterer felt quite bad and told me not to take that attitude. Sorry, I play by the book for if we can’t be honest with each other before we are married, how can we possibly be honest with each other after. I still catered and if the caterer needed more waitresses, she would let Thelma work and not me and if there were two jobs going on the same Saturday night, Thelma worked at one of the weddings and I at the other. Guess I am one dumb stubborn Slovenian, for unfortunately one time we did get on the same wedding catering job and again she asked that we “start over” but for me there was no starting over. Often I think back and wonder who was trying to drive the sword deeper into my heart, for low and behold about a year-and-a-half later, she had two big weddings going and the caterer said, “Ray, I want you at St. Phillips and James Church on Saturday at 10 in the morning, we are catering your old girl friend’s wedding and the entire catering staff is attending the wedding ceremony itself. I said I can’t do that. You will Ray; you will not be at the hall catering the wedding, but feel that since we all worked together for years, the least thing that you can do is see her get married. Please, Ray do this for old times sake. Guess it was the hardest thing I had to do; seemed like attending my own funeral so to speak. We were all at the church, the waitresses in their white catering uniforms and me in my white trousers and white shirt like I walked out of the Yellow Pages. It was the hardest thing in my life to attend, and after the ceremony When they got out of the church and in the hallway ahd everyone was greeting them and congratulating them, the final sword came to pass. Thelma came up to me and kissed me on the cheek and said, “Ray, that could have been you and I today” We cried like babies. I lost no time in getting out of there as fast as I could and went to the hall where we were catering the second wedding. Later that evening the caterer herself came to the wedding that I was helping out at since she was catering Thelma’s wedding. She said, “Ray, aren’t you glad you went to the church this morning?” What could 1 say? “That,” I said, “was the hardest thing you ever asked me to do.” I never did see Thelma again and her new husband apparently didn’t want Thelma working at catering jobs, knowing that perhaps I may be there, and rightly so. Unfortunately, the years passed and a girl like Thelma never came by again. Maybe I just wasn’t meant to ever get married, for only time will tell. I worked on and off for the caterer for a long time after that. I wasn’t getting rich, but getting my fill of food and pastry and having tjoth good times and bad times. I have to laugh now when I think back that the one time St. Mary’s on the west side was going to put on Fish Fries during lent and the church felt that the women of the parish could not handle it and so they asked for our catering outfit to do the first three or four fish fries to show the women of the parish the ropes. That was a mistake for the one thing the ladies of the parish did not need is to see how Ray made mistakes. The caterer asked me to handle the coleslaw and she says, “Ray, you can do it; nothing to it; an idiot can do it and then I knew I was qualified. She said use this cabbage shredder, shred all the cabbage and carrots in this big bowl; mix it all up. There is the dressing and then as a last step, use the red cabbage to give it a little color. Shred some of that up and we’ll place the red cabbage on top. I was as happy as a lark, shredding head after head of green cabbage and was not really paying too much attention to what I was doing when she passed me and said, “You idiot; why did you slice the red cabbage in already?” I said I didn’t shred the red cabbage yet. She said, “What is all that red stuff on the top?” Holy cow, in shredding the cabbage and not watching what I was doing, I sliced my finger and pure red blood spilled all over the cabbage. She did have some names for me. One of the girls ran me up to the hospital emergency to get the finger sewed up, while the others were scouting around town looking for new heads of cabbage. Guess what? They never asked me to slice cabbage again. In fact, they were even doubtful about putting any kind of cutting instrument in my hands. I graduated to making french fries, pastry table and then as with all dum-dums, the dish washing was my main job. God are you listening? Is this the road to becoming President? What can I say? Don’t ask me to cater your affairs; in fact, I No man will ever bring out of the Presidency the reputation which carried him into it. ^-Thomas Jefferson am retired now and the only one I cater to is the dog, Josie’s Cairn Terrier and I am not sure if he likes my cooking at times. It seems the dog (Happy Harry) and I can not agree on a menu for he likes pork chops and I like blood rice sausage, so even though I left the catering business, it seems I am still cooking on both burners, one for Harry and one for me. Well, time I close or Jim Debevec will feel that since the computer works, I don’t know when to end this column. Ray, “Say good night.” May the good Lord bless and watch over all of you Oh, yes; for those who remember, I checked with Eda Kovach and she was still blowing out the candles on her birthday cake. What can I say Eda... the second 29 years are much better. IVORY CITY PIANO SERVICE Albert J. Koporc, Jr. 27359 Tungsten Rd. Euclid, OH 44132 216-731-9780 Attention West Side Residents SAAD SIBAI 226-3730 ALTERATIONS BULK LOAD PROFESSIONAL DRY CLEANING • SHIRT SERVICE ON PREMISES 15019 MADISON AVENUE • LAKEWOOD, OHIO 44107 KWICK-N-CLEAN DRY CLEANERS & LAUNDRY Overseas Grocer Overseas Grocer and Deli has many, many products imported from all of Europe. We have tortes and homemade pastries, perogi (plemeni) with cheese, meat and blintzes. Also, we have butter, dairy products, yogurt, white cheese, chocolate cheese balls. In the meat section, we have head cheese, smoked sausages, salami, Greek cheese, goose-liver, smoked hot and cold fish, caviar from Russia. There are bottled pickles and cucumbers, also various teas, including herbal teas. Various candies and jellies. There are also many other imported items that are too numerous to list here. A trip to the Overseas Grocer will be a delightful adventure in European foods available for your selection with an Old World flavor and quality. We invite you to come and see for yourself our wonderful selection of delicious foods. You are also invited to our Coffee & Cafe deli next door for a free salad, coffee or soft drink with any sandwich or coiTee 'A price with any pastry. BS iaS pJSi Lenny, Olga, Irene and Roman Hours: 11 a.m. -10 p.m. 1341 & 1343 SOM Center Rd. (Rear side of Eastgate Plaza, Next to Regal Theater) 440-449-6010 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 Airline ‘Gripe Sheets’ Often Humorous After every flight, airline pilots fill out a form called a “gripe sheet,” which conveys to the mechanics problems encountered with the aircraft during the flight that needs repair or correction. The mechanics read and correct the problem, and then respond in writing on the lower half of the form what remedial action was taken, and the pilot reviews the gripe sheets before the next flight. Never let it be said that ground crews and engineers lack a sense of humor. Here are some actual logged maintenance complaints and problems as submitted by Qantas pilots, and the solutions recorded by maintenance engineers. By the way, Qantas is the only major airline that has never had an accident. (P= The problem logged by the pilot.) (S = The solution and action taken by the engineers and mechanics.) P: Left inside main tire almost needs replacement. S: Almost replaced left inside main tire. P: Test flight OK, except auto-land very rough. S: Auto-land not installed on this aircraft. P: Something loose in cockpit. S: Something tightened in cockpit. P: Dead bugs on windshield. S: Live bugs on backorder. P: Auto-pilot in altitude-hold mode produces a 200 feet per minute descent. S: Cannot reproduce problem on ground. P: Evidence of leak on right main landing gear. S: Evidence removed. P: DME volume unbelievably loud. S: DME volume set to more believable level. P: Friction locks cause throttle levers to stick.. S: That’s what they are there for. P: IFF inoperative. S: IFF always inoperative in OFF mode. P: Suspected crack in windshield. S: Suspect you are right. P: Number 3 engine missing. S: Engine found on right wing after brief search. P: Aircraft handles funny. S: Aircraft warned to straighten up, fly right, and be serious. P: Target radar hums. S: Reprogrammed target radar with lyrics. A Great Group of Loška Dolina Folks Joe Zgonc and his wife Ann enjoy the annual dinner of Lodge Loška Dolina held at the Slovenian Home on Waterloo Road in Cleveland. On the right is Madeline and Charles Zgonc. Charles serves as the lodge president. Joe volunteers and has many years as an accordionist Fridays at the Slovene Home for the Aged. (Photo by J.R. Telich, Sr.) SHELIGA DRUG, INC. Your Full Service Pharmacy 6025 St. Clair Avenue 431-1035 431-4644 FAX we accept: We bill most major insurance plans . American Express . photo Fimshing • Discover • Package & Mailing Center • FAX Service • Keys Made • WIC - Food Stamps • Layaways • Manufacturers Coupons V/S/t US ^ 0 Contact Lens Replacement • MasterCard • Visa P: Mouse in cockpit. S: Cat installed. P: Noise coming from under instrument panel. Sounds like a midget pounding on something with a hammer. S: Took hammer away from midget.______________ These anecdotes were submitted by pilot Robert M. Debevec. i----------------------------------------------------i | Concord Grape Tart \ i i 2 cups sifted all-purpose flour Vi tsp. salt % tsp. baking powder 1 cup sugar Vi cup (1 stick) butter 4 cups Concord grapes 3 Tbls. flour 1 Tbls. lemon juice 2 egg yolks j 1 cup commercial sour cream i j Sift together flour, salt, baking powder, and 2 , i tablespoons of the sugar. Pinch in butter with your finger i \ tips until it appears mealy. Lift into an 8-inch square baking i ! pan and press an even layer on bottom and about 2/3 of the i i way up the sides. Refrigerate until filling is prepared. Pinch off grape skins, separating pulp from skins. Cook , i pulp over a low heat for 7 minutes. Remove from heat and i ! work thoroughly through a sieve (this is an easy way to j i remove the seeds). Combine pulp puree with grape skins, i \ flour, remaining sugar, and lemon juice. Pour into prepared pastry and bake in a preheated 400 i ! degree oven for 15 minutes. Mix egg yolks and sour cream i i together, then pour over the surface, and continue baking 25 j i to 30 minutes. Serve at room temperature. Makes 6 servings. --Brother Richard i , I i Gilmore Well-Seasoned Cookbook i Don’t let winter get you down! Rent a condo out-of-town. Call 1-216-261-1050 now for the best price and selection. 22078 Lakeshore Blvd. Euclid, Ohio 44123 1-216-261-1050, 1-600-659-2662 euclidtravel @aol com travel@euclidtravel.com |» A ■ m n mi CondoCentre a i)i\ivion i>i i-;t n.ii)TR,\vi-:i. SLOVENIA AND SLOVENIANS 7 Selected Highlights on SLOVENIA AND SLOVENIANS by Prof. Edward Gobetz, Slovenian Day in Euclid, Euclid Historical Museum, Oct. 15, 2000 Slovenia in Perspective Slovenia should not be confused with Slovakia. As Robert Lee Wolff pointed out in his book, The Balkans in Our Times (1956), Slovenia is aho not a Balkan country. Located “on the sunny side of the Alps,” it is geo-8raphically and culturally a part of Central Europe. Indeed, a glance at the map shows that Ljubljana (pronounce Lyoo-hlyana), the political and cultural capi-tal of Slovenia, is much closer to Vien-j’a> Muenchen, or Budapest than to ulgrade in Serbia or Pristina in Koso-Vo- Like Switzerland and Austria, Slov-en'a is an amazingly beautiful Alpine country, an enchanting land of majestic fountain peaks, green valleys and emerald lakes, such as Lake Bled and aKe Bohinj (which Louis Adamic and gatha Christie considered an ideal Place for writing). It is a land of me-leval castles, hill-top churches apd r°adside shrines; of baroque and mod-ern cities; of famous underground caves, such as Postojna (Postoyna) where Toscanini used to conduct in a natural con-Cert hall of glittering stalagmites and ^alactites; of spas and Alpine and driatic resorts; of Planica (Planitsa), e first giant ski jump in Europe, and 'Pica (Leepeetsa), for over 400 years e original home of the world-famous 'Pizanner horses; and, above all, of cndly, music-loving and hospitable People .. This tiny beautiful land of ^‘Shtly less that 8,000 square miles (or r(tly the size of Massachusetts) and a th^U*at*on two mii*i°n’ 's locked at crossroads of Europe. In ancient „ es> it was the land bridge between ^Western and Eastern Roman Empire 1 'n ntodem era it has remained the ^ bridge between Austria and Ger-neany and the Adriatic and Mediterra-Cean ^ea- This is why in the early 18th andUry 'he Austrians greatly expanded •j, '"'ernationalized the free port of jane^.te 0r Trst, located on the Sloven-Ujg .lttoral territory and hoped to Ger-Se 1Ze 'he Slovenian people to have a Ad - 6 anc* permanent access to the prjSe lc Sea. Thus it comes as no sur-str 'yhy Slovenia, as a small and Was 8lcally very important country, hist C°Vetech ar|d through most of its pej^ subjugated, by its stronger /\Ustrj 0rs ~ 'he Bavarians, Franks and bv ans’ and the western littoral area, e halians. sSfe Believing that they could best acbjgUard 'heir national identity and Uni0^Ve, t^le'r P0h''cal autonomy in Slov W't*1 t^e'r sou'hem neighbors, the Slov'nians joined the Kingdom of l9ig n'ans, Croatians and Serbians in achieV Ut S°0n rea*'zeci 'ha'. instead of 9c'Uallln^ equali'y an(i security, they tiop under the Serbian domina- "’as j 6 ne'v’ artificially created state tiam’ ^9, further centralized and re-Soy^ Jugoslavia or the land of the via’s aVs‘ ^'"ce Belgrade, Yugosla-'a, a^a^'ta*’ 's in the Balkans, Sloven-C°untrv ^'^ine and Central European Vhed' as been viewed by poorly in-his'0rv S°Urces f°r 'he very first time in 'V 0n , as being a Balkan land - strict-S e basis of its political associa-Serbia. Just as under Austria Slovenia could not even be known by the world by its proper name Slovenia, but was split into smaller administrative units, such as Steiermark (or Styria), Oberkrain and Unterkrain (or Carniola), etc., so also the filling Serbian regimes preferred to rename Slovenia by the river Drava as Dravska banovina, Croatia as Savska, etc., thus doing their best to destroy the national identities of Slovenians and of their southern neighbors. Clearly, being numerically small and struggling under such politically repressive administrations, Slovenia was unknown or hardly known in the world at large, which helps explain why even today many respectable journalists and even educators still confuse it with Slovakia or other countries or think it is located in the Balkans or even in the former Soviet Union. On December 23, 1990, Slovenia, the most advanced and the most exploited region of the royal and, after the Second World War, of the communist Yugoslavia, overwhelmingly voted for independence and, after unsuccessful attempts at negotiating with the central Yugoslav regime in Belgrade, declared its independence from Yugoslavia on June 25, 1991. While Yugoslav communist generals predicted they would defeat the Slovenians in three hours, the Slovenian Territorial Defense, together with police units and near universal support of Slovenian people, under the military leadership of their minister of defense Janez Janša, surprised the world and the Yugoslav army by their brilliant and fierce resistance which forced Yugoslavia to sign a truce after only ten days of fighting and to leave the Slovenian territories in three months. Finally, this little land was free and independent. On January 15, 1992, Slovenia’s independence was recognized by the European Union and on April 7, 1992, also by the United States of America. On May 22, 1992, Slovenia has become a full-fledged member of the United Nations. Selected Highlights on History and Culture In 1960, the British writer Bernard Newman wrote: “Slovenia’s masters ranged from Charlemagne to Napoleon, but the people clung tenaciously to their own culture and language. . . . The Slovenes (better: Slovenians) used to share with the Scandinavians the reputation of being the best-read people in the world - the number of books read per head of the population was four times the British figure. ... It was manifestly impossible for a small people to gain and hold its freedom when surrounded by acquisitive great powers, but the Slovenes determined to secure the greatest possible degree of home rule, and concentrated on cultural rather than political liberty. It was a ^tirade of survival, almost without parallel” (Unknown Yugoslavia, pp. 198-199). Were there any notable historical highlights in this struggle for, and miracle of, Slovenian survival? While it was obviously in the interest of Slovenia’s masters to deny or belittle Slovenia’s role in history, there is much in the history of Slovenia of which this little people at the crossroads of Slavic, Germanic and Romanesque cultures can be proud. True, the settlement of Slovenian lands remains uneventful and controversial (calling for more research). The “official” theory maintains that the Prof. Edward Gobetz and his wife, Milena, in front of St. Vitus Auditorium in a photo taken earlier this year. ____________________________________________(Photo by PHIL HRVATIN) 1 1 ~ ■■■' - 1 1 1 .. 1 1 . . ’. i.' . j' B - ancestors of Slovenians settled their present territory (and much of the currently Austrian land hence Germanized) during the great European migrations between 568 and 650 A.D., and the Veneti theory claims that Slovenians are, in fact, the descendants of Veneti, the ancient settlers of Europe who predated the Romans. It is historically proven that Slovenians were Christianized in the decades after 745 by missionaries from Salzburg, Aquileia and Byzantium, the most famous of them being St. Modestus (an Irishman) and Saint Cyril and Methodius. Impartial historians, however, are particularly impressed by the early democracy as developed in the Slovenian State of Karantania (present Car-inthia, but much larger). Several sources indicate that Slovenians freely selected their prince (knez) or duke (vojvoda) and solemnly installed him only after he duly demonstrated his humility and ability and determination that the well-being of his people would always be his primary concern and that he would be a fearless defender of his country, a just judge and a compassionate supporter of widows and orphans. Only after he had answered all such questions to the satisfaction of the Slovenian people gathered in the valley near Gospa Sveta just north of present-day Celovec (or in German Klagenfurt) was he installed as the new Slovenian prince or duke. Even after Slovenians lost some of their independence to Bavarians in 743, the ritual, conducted in Slovenian language, was continued until 1414. In the words of the famous French political philosopher and historian Jean Bodin, the democratic Slovenian ritual of the installation of the dukes of Carinthia “had no rival in the world.” Reviewing a book on this subject by Prof. Joseph Felicijan, the famous Harvard historian Crane Brinton wrote that this picturesque democratic custom was well known to several leading writers and, through Bodin (1576) also to Thomas Jefferson and represented a “variable that went into the making of modem Western institutions” (The Catholic Historical Review, LIV 4, 1969, pp. 657-658). Although, unlike some southern countries, Slovenian lands were never permanently occupied by the powerful and warlike Turks, they were subjected to frequent Turkish plundering raids, especially between 1408 and 1578, when villages and towns were often destroyed and about 100,000 Slovenians perished and an approximately equal number of boys, girls and young women were taken into captivity. While the nobility retreated to fortified castles, Slovenian peasants often defended themselves against Turkish cavalry in churches, built on steep hills and surrounded by walls - churches that even today represent a unique feature of picturesque Slovenian landscape. The strategy was reversed when united Slovenian and Croatian fighters under the command of Andrew of Turjak (Tooryak) from Slovenia united near Si-sak, Croatia, and on June 22, 1593, decisively defeated the much larger Turkish army. This victory was so significant for the entire Christian world that Pope Clement VIII sent Andrew a letter of thanks and praise and Emperor Rudolph II ordered a solemn liturgy of thanksgiving in the court chapel of Vienna. Another curse of those feudal times was exploitation of peasants by foreign nobility, which led to many courageous but generally futile revolts. The most famous of these was tlu joint Slovenian and Croatian uprising in 1573 under the military command of Slovenian Ilija Gregorič and political leadership of Croatian Matija Gubec (Goobetz). After a number of initial peasant victories, the poorly armed freedom fighters could not prevail against the mercenary soldiers and well-trained cavalry of their overlords. Hundreds were slaughtered and hanged by the victorious oppressors and Gubec, the peasant king, was mockingly placed on a heated iron throne and crowned with a (Continued on page 8) AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 8 Slovenia, Slovenians (Continued from page 7) red-hot iron crown. Yet, the people never ceased to hope and struggle for freedom. As for culture, the oldest preserved written documents in any Slavic language are the “Brizinski spomeniki” or the Freising Monuments, written in Slovenian around 1000 A.D., apparently as a transcription of an earlier original. Starting in 1551, Primož Trubar and other Slovenian Protestants (in a traditionally Catholic land) published religious and other books in Slovenian, while the peak of Slovenian literature was reached by the famous poet, Dr. France Prešeren (1800-1849) and writer and playwright Ivan Cankar (1876-1918). Bishop Anton Martin Slomšek (1800-1862) shone as a popular poet and writer and an internationally recognized educator and leader of ecumenical movement. He was the founder of Mohorjeva Družba (1851), a Slovenian book-publishing fraternity of annual subscribers which assured that nearly every Slovenian home gathered a small library of good books. Slomšek was also a down-to-earth saintly person who was beatified in 1999. Also of note are: the Jesuit College which was established in Ljubljana in 1595; Academia operosorum (the first Slovenian Academy of Arts and Sciences), established in 1673; and Academia philhar-monicorum (one of the first in Europe), dating from 1701. Slovenia has long been known for high educational standards, numerous galleries and museums, and a widespread system of libraries; even its coffee houses have been compared to reading rooms in American public libraries. As for national consciousness in spite of century-long oppression, it was during the Spring of Nations, in 1848, that the Slovenians openly formulated their national program of a free United Slovenia (Zedinjena Slovenija), a goal which was finally achieved only in 1991, although some formerly Slovenian lands have by then been Germanized (including much of Carinthia) and have remained under Austria, while a shrinking struggling minority survives under Italy. Slovenian Gifts to the World Small in number, politically and economically oppressed in their own country, the Slovenians have nevertheless brought rich gifts to nearly every country on the globe. George Slatkonia from Ljubljana organized and conducted the Hofmusikkapele (the Musical Establishment) and the famous Vienna Boys Choir in 1498 and became the first resident bishop of Vienna in 1513. Thus, it was under Sladkonia’s leadership that Vienna has become one of the great musical centers of the world and also the religious center of the Holy Roman and Austrian Empire. The Slovenian tenor Anton Dermota, hailed as one of 14 greatest tenors in the world, was chosen to appear on the Austrian stamp for the Centennial of the Austrian State Opera. Dr. Uroš Lajovic is currently the leading professor of conducting in Vienna. Slovenian immigrant composer and conductor Leon Funtek was professor of conducting and violin in Helsinki, conductor of the Finnish National Opera and was described by the Finnish press as the greatest Finnish musician since Sibelius. Emil Biz-jak-Davor who sings in 18 languages received the silver medal for his contributions to the culture of Paris, while professor of conducting and conductor in Buenos Aires, a Slovenian immigrant Marjan Sijanec or Mariano Drago, was recipient of the Mozart Award in Salz- burg and is the founder of the South American Mozarteum. The first immigrant senator of Australia, representing Sydney, was a Slovenian, Milivoj Lajovic, and current Archbishop of Toronto is Dr. Aloysius Cardinal Ambrožič. Dr. Marko Rupnik painted one of the three world-famous Vatican chapels. And on Oct. 7, 2000, Reuters reported that Davo Kamicar, a 38-year old Slovenian, was the first person ever to ski non-stop down Mount Everest, the world’s highest mountain. In limited space, let us only mention that the Slovenians so far contributed to the United States of America at least nine bishops (including saintly and scholarly Frederic Baraga), three federal senators, three state governors, seven congressmen, six admirals and nine generals, as well as such personalities as Charles Kuralt and Louis Adamic, astronauts Dr. Ronald Sega and Dr. Jerry Linenger, America’s “inventor of the year,” and co-inventor of HP-35 calculator which was taken to China by President Nixon as “prime example of modern American technology.” Many would want to add Frank Yankovic, the Grammy Award-winning America’s Polka King; Prof. Mat Gouze, the Tamburitza King of America; Milko Sparemblek, Metropolitan Opera’s director of ballet; and Anton Schubel, the talent scout for Carnegie Hall (who discovered Van Cliburn). If you looked up in one of the libraries also my article in the recently published Encyclopedia od Ethnicity and Sports in the United States, you would discover a surprisingly high number of Olympic gold, silver and bronze medalists, as well as many state, national and world champions of Slovenian or partly Slovenian origin. Yes, Slovenians, too, have helped build a better America and a better world. As written in the Guide to Slavonic Languages (London, 1951) by British scholar R.G.A. De Bray, who had learned the Slovenian language and became an authority on Slovenian literature, Slovenians are “a people, though small in numbers, yet great in spirit.” They deserve to be better known by America and the world. St. Vitus Slovenian Adult Class Resumes The St. Vitus Adult Slovenian School language class will resume on Saturday morning, Oct. 11 in the school basement at 9:15. Students will continue to expand upon grammar, vocabulary, oral interaction, reading comprehension, writing, and appreciation of Slovenian culture and traditions. For further information call the instructor Marie Burgar at 216—249-3703. Stajersko- Prekmurski Martinovanje Stajersko-Prekmurski Club 45lh anniversary “Martinovanje” celebration will be held at the Slovenian National Home on St. Clair Ave., in Cleveland on Saturday, Oct. 25. Music by Stane Mejač Orchestra. Everyone welcome. For tickets call 440-256-6716 or 216—531-4817. One Oct. 5 Mass at St. Vitus St. Vitus Parish is hosting a brunch for invited parish volunteers ONLY on Sunday, Oct. 5. Because of the Brunch, there will be only one all parish Mass at 10 a.m. on Sunday, Oct. 5. cSt. Q/i£u± Q/iffacjE 6114 Lausche Ave. Cleveland, Ohio 44103 St. Mary’s Seniors Meet St. Mary’s Seniors (Collinwood) will meet in the school for their meeting and potluck lunch on Tuesday, Oct. 7th at 1:30 p.m. Doors open at 1 p.m. Are you ready to enjoy your retirement? Well then, St Vitus Village may be the place for you. The village is a pleasant, relaxing environment with a large, beautifully landscaped courtyard. The village apartments are complete with appliances, including a washer and dryer. The facility has surveillance cameras, secured parking, fire protection, 24 hour emergency monitoring, cable TV and much much more. Feel free to contact Rudy Sterk at (216) 361-0300 with any question on how you or a family member can become a resident in our very special community. "T'i'i"11 i.. ' i ....r ii .in...... --------i---- 6396 Mentor Ave Mentor, Oh 44060 Office: 440-951-2123 Fox: 440-255-4290 fl Realty One wwwrealtyone.com "The Lucas Team" Roger Lucas V.m. 440-974-7207 Donna Lucas v.m. 440-974-7217 email: r.lucas@realtyone.com d.lucas@realtyone.com Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HA IR SA L ON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Dr. Zenon A. Klos E. 185'" Area * 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repaid COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Dr. Mirko Vombergaf D.D.S. 6551 Wilson Mills Road Mayfield Village, Ohio 44143 Call for your appointment 1-440-473-47^ Office Hours - by appointment only. Saturday and evening hours available. ft e also sneak SL()\ EMAM foeath Notices 1 DORIS M. TROHA Doris M. Troha (nee Moore), age 80, passed away on Tuesday, Sept. 23, 2003. Doris was bom on January 25, 1923 in Cleveland. She was a 50-year resident °f Highland Heights, Ohio. She graduated from Col-linwood High School. She enjoyed playing bridge, trav-e'ing and was an expert at needlepoint and quilt making. Doris is survived by her beloved husband of 60 years, John; daughters Kathy (Gene) McDonald and Joanne (Richard) Karpovitch; grandchildren Sandra LaForce, Cole, and Holly Barsic; great-great grand-children James Gobble and Jennifer LaForce; sister-in-laws Mary Gibbons and Helen Troha; and life-long friend Virginia Mathers. Deceased family are par-ents Frances (nee Chapman) and William Moore. Memorial service was on Friday, Sept. 26 at 11 a.m. at Dan Cosic Funeral Home, 28890 Chardon Rd., Willoughby Hills, OH. Galling hours were one hour before services at the funeral home. Priest: Fr. Dennis Kristančič of St. Felicitas Church in Euclid. Memorial donations can e made to the Hospice of the Western Reserve, 300 E. ^5 St., Cleveland, OH 44119. ALBIN j. kamposek . Mbin J. Kamposek, 37, of Edison, Ohio died on Sat-Jday, Sept. 20, 2003 as he struck by a truck while a King near his home. He live(i in Euclid before °ving to Madison three M38”' qur Kamposek was a Sic i contr°l supervisor at p/1, Tool & Die Co. in Silake. Ca^e 'S SUrvived by his wife Mm! ^nee Thalia); children ersC ael and Amanda; broth- Mar' ^dwarH (wife Ann An 6 ’ C>eorge and sister b (husband Mark) Wolke. ce(. r' Kamposek was pre-]0aC 'n death by his parents andnne and Albin Kamposek ‘nfant brother Mark, w ass of Christian Burial at pj .e*d Thursday, Sept. 25 in a?, ^ Gross Church; burial Souls Cemetery. Tpg r'^ds were received at Qr(jj ari Cosic (fonnerly Clvnf( Funeral Home in eveland. FRANK POLENŠEK Private services were held for Frank J. Polenšek, 75, formerly of Cleveland. Mr. Polenšek, died Wednesday, September 10 in Englewood, Fla., where he has lived for many years. Mr. Polenšek served in the U.S. Navy. He was the owner of Tropical Tile & Carpet, in Englewood. Mr. Polenšek is survived by his wife, Ester; sons, Councilman Mike Polenšek, of Cleveland, Patrick, of Oxford, Mich., and Frank, of Englewood; daughters, Dorene Miller of Wooster, Dawn Russell, of Broadview Heights; a sister, Sally Miller, of Englewood; stepchildren, Laura and Michael Trivison; and nine grandchildren. The family suggests memorials to St. Mary’s Catholic Church Building Fund, 15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110. SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of October: 10-03 - Rose Bavec, 95, bom in Chisholm, MN 10-05 - Rose Hoffert, 88, bom in Cleveland 10-07 - Elizabeth Graf, 88, bom in Beaver Falls, PA 10-08 - Justine Girod, 90, bom in Cleveland 10-17 - Albert Kisty, 89, bom in New Jersey 10-17 - Ilona Simonyak, 95, born in Hungary 10-17 - Mary Witz, 84, bom in Cleveland 10-18 - Dorothy Glinšek, 98, bom in Cleveland 10-19 - Frank Comiskey, 78, bom in Cleveland 10-21 - Marija Gostic, 90, bom in Slovenia 10-24 - Terezija Klemen, 96, bom in Slovenia. Donation Thanks to Stephen Eon of the Slovenian Cultural Society in Brownsburg, Indiana who renewed his subscription, and added a $25.00 donation. CARST-NACY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” ^ele Funeral Home 9 MEMORIAL CHAPEL Located at ,52E. 152St. Ph: (216) 481-3118 Family owned and operated since 1908_ Altar Society Dinner St. Mary (Collinwood) Altar Society annual Benefit Dinner will be held on Sunday, Oct. 5th in the school cafeteria. The roast pork/chicken dinner will be served from 11 a.m. to 1 p.m. Donation is $10 for adults and $5 for children. St. Mary Alumni Banquet St. Mary (Collinwood) Alumni Association will have its annual banquet on Sunday, Oct. 19 after the 12 noon Mass. All graduates of St. Mary School are welcome to attend. Reservations are necessary because space is limited. Tickets are $15 per person. Call Mary Zimper-man at 216—382-7829 for more information and ticket sales. Help Wanted Good help to keep a clean house clean. 440-333-1933 For Rent E. 200 & Neff Large one bedroom apt. New appliances and carpet. No pets. $450 a month. 440-951-3087 Stimburys Accounting Accounting & Income Tax Services 496 E. 200th St.. Euclid, OH 44119- (216)404-0990 Fax (216) 404-0992 taxtime@en.com http://stimburysaccounting.com Enrolled to Practice Before the Internal Revenue Service ServionpJfidMdudls Corporations & Sir,all Businesses. For Rent Euclid Double off Babbit Rd., 2 Bedrooms Up with appliances. References. Security Deposit. No pets. $400 month. Friday, Oct. 3 Dance West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland. Music by Eric Nolt Kamper. Friday, Oct. 10 Dance West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland. Music by J.T.O. Joey Tomsick. Saturday, Oct. 11 St. Lawrence Alumni & Friends Reunion Dance, Slovenian National Home, 3563 East 80lh St., Cleve- Genealogists Gather The Ohio Chapter of the Slovenian Genealogy Society International (SCSI) will hold its fall meeting as follows: West Side Group: Monday, Oct. 6 at the Parma Regional Library, 7335 Ridge Road, Parma, 7 - 8:30 p.m. East Side Group: Tuesday, Oct. 7 from 7 - 8:30 p.m. at the Euclid Public Library, 631 E. 222nd St., Euclid. An Afternoon of Flag Football An afternoon of flag football has been scheduled for Sunday, Oct. 5 at Kirtland Park, located off Chillicothe Road (306) in Kirtland, behind Kirtland High School. The games will begin at 4 in the afternoon and will be played regardless of weather conditions. Slovenians and people of Slovenian lineage who are at least 16 years of age are welcome to take part. Anyone desiring to play is encouraged to contact the Slovenski Športni Klub by e-, nail kocanija@yahoo.com or leave a message at (216) 881-2105. —Joel Arko land. Mass at 5 p.m. m St. Lawrence Church. Hall doors open 6 p.m. Music by Joe Novak. Cash Bar. Food available. Tickets call (216) 475-7946 or (216)341-6136. $6 advance, $8 at door. Sunday, Oct. 12 Koline dinner (Retirees Slovenska Pristava) at Slovenska Pristava. Friday, Oct. 17 Dance West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland. Music by Fred Ziwich. Sunday, Oct. 19 St. Mary’s (Collinwood) School Alumni annual banquet following 12 noon Mass. Wed., Oct. 22 Fall Card Party, sponsored by Progressive Slovene Women’s Circle #7 at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., from 1 to 4 p.m. Donation $3 Friday, Oct. 24 Dance West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland. Music by Bob Kravos. Saturday, Oct. 25 Staj ersko-Prekmurski Club 45th anniversary “Martinovanje” at Slovenian National Home, St. Clair. Dinner 6:30. Music by Stane Mejač Orchestra. Everyone welcome. For tickets call 440-256-6716 or 216-531-4817. Sunday, Oct. 26 St. Vitus Alumni Honoree Day. Sunday, Oct. 26 Newburgh Slovenian National Home Clambake or Steak Dinner from 2-4 p.m. Music 4-7 p.m. by Tomsic-Somich Bros. Donation $21, extra dozen $6. For tickets call 216-341-6136, 440-243-4062, 216-475-7946. Friday, Oct. 31 Dance West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland. Music by Frank Morvacik. Friday, Nov. 7 Dance West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland. Music by Eric Nolt Kamper. Sunday, Nov. 9 Slovenian Junior Chorus Fall Concert, Slovenian Society Home, Euclid, OH. Friday, Nov. 14 Dance West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland. Music by Bob Kravos. Saturday, Nov. 15 Glasbena Matica Fall Concert. Sunday, Nov. 16 Rev. Victor Cimperman celebrates 60lh anniversary at 10:30 a.m. Mass in St. Vitus Church. Reception to follow. Friday, Nov. 21 Dance West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., 216-383-8422 In Loving Memory of Our Dearly Beloved Sister Frances Ambrosic who was called to her eternal home on October 8, 1993 Silent thoughts of years together Hold treasured memories that last forever. Unseen, unheard, you are always near. Still loved, still missed and ever dear. Sadly missed by: Sisters: Angela and Josephine Brother: Frank (Olga, deceased, nee Simonič) Brother: Joseph (deceased), (Josephine, nee Orazem) Nephews and Nieces AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 Roster of Organizations -----——— ---------- Imenik slovenskih društev Slovenski narodni domovi Slovenian National Homes FEDERATION OF SLOVENIAN NATIONAL HOMES President: Pat Ipavec Clarke; Is' Vice President: Tony Mannion; 2ml Vice President: Robert Royer; Treasurer: Lou Grzely; Recording Secretary: Chris Hammond; Corresponding Secretary: Chris Hammond, Robert Hopkins; Auditors: Anna Mae Mannion and Evelyn Pipoly, and Ed Gabrosek. Historians: Joe Petrie, Ed Gabrosek. SLOVENIAN NATIONAL HOME 6417 St. Clair Ave. (216) 361-5115 E-mail: SNH6409@worldnet.att.net President Emeritus: Edward Kenik; President: Robert A. Hopkins; Vice President: Dale Lunder; Recording Secretary: Sylvia Plymesser; Business Secretary: Geraldine Hopkins; Treasurer: Alex Spinos; Members: Joanne Fordyce, Patricia Ipavec-Clarke, Lawrence Hočevar, Antonia Zagar, David Hočevar, Deborah Davidson, Charles F. Ipavec, Marjanca Hočevar, Ellen Lunder, Shelli March, Richard Godic, Ann Opeka, Richard Trivisonno, Jeff Zabukovec, Healther Davidson, John Leonard. Alternates: Charles T. Ipavec, Scott Lunder, Zoeann Zak Morrell, Nick Vertosnik. COLLINWOOD SLOVENIAN HOME President: Evelyn Pipoly; Vice President: Deanna Miklich; Treasurer: Joyce Segulin; Financial Secretary: Alba Plutt; Recording Secretary: Jennie Tuma; Corresponding Secretary: Karen Richard; Auditors: Michael Pipoly, John Plutt, Mary Podlogar, Alternates: John Hozjan, Arlene Martin. House Committee: Domenic Cekada, John Plutt, John Hozjan; Alternate: Steve Richard; Directors: Ann Dagg, Mary Blatnik; Alternate: Tony Miklich. SLOVENIAN WORKMEN’S HOME 15335 Waterloo Road Cleveland, OH 44110 216-481-5378 President: Tom Čebular; Financial Secretary: Celeste Frollo; Recording Secretary and Sunshine: Eleanor Godec 440-944-3281; Board Members: Fred Nevar, Audit; Joyce Plemel, Trustee; Philip Čebular, Trustee; JoAnn Heinz, VP & Audit; Millie Bradač; Treasurer; Dorothy Gorjup, Audit; Ken Kleinhenz, Properties; Gordon Luce, Trustee; and Pyramid Accounting, Inc. -CPA. SLOVENIAN SOCIETY HOME President: Esther Podboy; Vice President: Stephanie Segulin; Secretary/Treasurer: Chris Hammond; Recording Secretary: Marion E. Bocian; Audit Chairman: Henry Kapel; Auditors: Donna Helmecy, Frank Korelec; House Committee: Max Jeric, Joe Bergoč, Valeria Korošec; Membership/Sunshine: Mary Frank. AMERICAN FEDERATION OF SLOVENIAN SENIOR CITIZENS President: Matt Kajfez; Vice President: Larry Hočevar; Secretary: Matt Zabukovec; Treasurer: Pat Nevar, 2071 Miami Rd., Euclid, OH 44117; Auditors: Harry Brule, Dorothy Gorjup, Grace Marinch. ST. CLAIR PENSIONERS CLUB 6409 St. Clair Avenue Cleveland, OH 44103 President: Sylvia Plymesser (216) 391-9453; Vice President: Helen Snyder; Recording Secretary: Marcie Mills; Financial Secretary: Lawrence Hočevar, 1364 E. 43 St., Cleveland, OH 44103; Sunshine: Irene Toth; Auditors: Anthony Brodnik, Emilce Jenko, Antoinette Krajc; Tour Coordinator: Jeanette Rumanski. Meetings held on the third Thursday of each month at 1 p.m., in the Kenik Room of the St. Clair S.N.H. SLOVENIAN PENSIONERS CLUB OF EUCLID, OHIO President: Esther Podboy; Vice President: Jackie Ulle; Recording Secretary and Reporter: Lori Sierputowski; Financial Secretary and Membership: Jeanette Yert, 1854 Empire Rd., Wickliffe, OH 44092-1137 (440) 944-8939; Treasurer: Frank Kosten; Historian: Marion Bocian; Sunshine Chair: Doris Pokopac, (440) 286-9627. Meetings held every first Wednesday of the month at 1 p.m., Recher Slovenian Home. HOLMES AVENUE PENSIONERS Honorary President: Gus Petelinkar; President: John Kozlevchar; Vice President: Matt Zabukovec; Recording Secretary: Jennie Tuma; Corresponding Secretary: Ann Beck-ert; Financial Secretary: Louise Fajda; Ser-geant-at-Arms: Frances Kajfez; Sunshine: Ann Eichler (731-9433); Auditors: Helen Pavšek, Hank Skarbez, Stan Bohinc. Meetings held the second Wednesday of the month at 12:30 p.m., at Collinwood Slovenian Home. BARBERTON SLOVENE PENSIONERS CLUB 114 - 5lh St., N.E. Barberton, OH 44203 President: Sarah Kumse; Vice President: Betty Jevec; Secretary-Treasurer: Ann Novak; Recording Secretary: Shirley Fister; Auditors: Mary Poje, Mary Steiner, Betty Jevec; Fed. Reps.: Sarah Kumse, Betty Jevec, Ann Novak, Ray Palcic. Alternate: Bill Stopar. Meetings every first Thursday of the month at 12 noon at Prince of Peace Church, (formerly Sacred Heart Church) hall, 1263 Shannon Ave., Barberton. KLUB UPOKOJENCEV SLOV. PRISTAVE: Predsednik: Ivan Jakomin; Podpredsednika: Vinko Vrhovnik in Pepca Kastigar; Tajnica: Martina Štepec, 1958 Brushview Dr., Richmond Hts., OH 44143 (tel.: (440) 944-0016; Blagajnik: Pavle Intihar; Zapisnikar: Frank Urankar; Nadzorni Odbor: Minka Kmetich, Edi Veider; Odborniki: August Dragar, Julka Zalar, Marija Kocian, Mary Vrhovnik, Julka Mejač, Olga Kalar, Štefka Jarem, Tonckla Urankar, Štefka Zidar, in Tone Štepec. NEWBURGH-MAPLE HTS. PENSIONERS CLUB President: Art Zanutic, Vice President: Florence Mirtel; Secretary: Clara Hrovat; Secretary-Treasurer: Olga Dorchak; Membership Secretary: Olga Sray; Auditors: John Kužnik, Kay Yuratovac, Tony Kaplan. SLOVENIAN JUNIOR CHORUS SNPJ YOUTH CIRCLE 2 Meetings 7 p.m., Thursdays September to May at Slovenian Society Home, Euclid, Ohio. President: Kathy Matas; Vice President: Matt Kocin; Attendance Secretary: Mary Ann Kocin; Recording Secretary: Frannie Kocin, Treasurer: Kristy Zivkovich; Historian: Matt Skrajner. Music Director: Cecilia Dolgan. Fall Concert: Sunday, Nov. 9 at Slove-nian Society Home, Euclid, Ohio. MISIJONSKA ZNAMKARSKA AKCIJA (MZA - CMA) Predsednica: Marica Lavrisha; podpret*' sednica: Jelka Kuhel; tajnica, zapisnika^ Mari Celestina, 4935 Gleetcn Rd., Richmon Hts, OH 44143, tel.: (216) 381-52^ Začasna blagajnika: Ani in Rudi Knez, 17°* Brian Ave, Cleveland, OH 44119, tel.: (21® 481-3155. Nadzorni odbor: Ani Nemec, Tončka Urankar, Ivanka Tominec. 0“ bomiki: Viktor in Nežka Tominec, Marij3 Ribič, Frank Kuhel, Tončka Lamovec, Vink0 in Mary Vrhovnik. Namestniki: Lovro R°z man, Helena Gorshe, Mari Miklavčič. KLUB LJUBLJANA Meetings held the last Tuesday of 1 month, 1 p.m, at Slovenian Society Ha > 10713 Recher Ave, Euclid. President: Ann Bauha; Financial Sec tary and Treasurer: Stephanie Segulin (2 451-1876; Recording Secretary: Loms LADIES AUXILIARY OF S.N.P.J. FARM - Heath Rd. President: B. Rotar; Vice President: S. Matuch; Recording Secretary: D. Dobida: Financial Secretary: V. Zak; Auditors: H. Sumrada, F. Mauric, E. Godec. WEST PARK SLOVENIAN HOME 4583 W. 130 St, Cleveland, OH 44135 President: Robert Royer; Vice President: Theresa Krisby; Recording Secretary: Marian Royer; Hall Treasurer: Rudy Pivik; Dances: Marie Pivik; Auditors: Ruth Lach and Michael Bartunik. WATERLOO PENSIONERS CLUB President: Pat Nevar; Vice President: .John Prhne; Recording Secretary: Grace Marinch; Treasurer: Dorothy Gorjup; Auditors: Joann Heinz, Josie Kapla, Al Marinch. Meetings held every 2nd Tuesday of each month at 1 p.m. at Waterloo Hall. CATHOLIC ORDER OF FORESTERS BARAGA COURT No. 1317 Spiritual Director: Rev. Joseph P. Boznar; Chief Ranger; Robert W. Mills Sr.; Past Chief Ranger: Dr. Anthony F. Spech; Vice Chief Ranger: Albert Marolt; Financial Secretary: Angelo W. Vogrig, 17220 Tarymore Rd, Cleveland, OH 44119, Ph: 531-2662; Treasurer: John J. Hočevar; Trustees: Albert Marolt, Frank J. Branisel, Robert Mills Sr.; Youth Director Angelo W. Vogrig; Field Rep. Richard Kuhar (Ph.: 838-1889). Meetings held the 2nd Friday of the month. Call Fin. Sec. for location of meeting. FAIRPORT SLOVENIAN RETIREES CLUB President: Tony Satej; Vice President: Julianne Centa; Treasurer: Carol Satej; Recording Secretary: Ann Purebar; Auditors: Jo Gomick, Jo Minello; Sgt.-at-Arms: Alice Martinčič: Ticket Sales: Dorothy Nemura. GLASBENA MATICA President: Dolores Sierputowski; Vice President: Vlasta Radisek; Secretary: Joanne Fordycc; Treasurer: Frank Culkar. Rehearsals held Monday evenings from 7:30 - 9:30 p.m. at the SNH, Room 2, 6409 St. Clair Ave. For information call (216) 261-5248. KOROTAN Predsednica: Cvetka Rihtar; podpredsednica: Mary Ann Vogel; podpredsednik: Frank Lovšin; tajnica: Maruša Pogačnik, 7628 Chappin Falls Lane, Kirtland, OH 44094; blagnicarka: Helena Nemec; nadzorni odbor: Janez Nemec, Zdenka Zakrajšek, odborniki; Martina Jakomin, Cirila Kermavner, Mimi Režonja, Blažena Rihtar, France Rihtar, Milena Stropnik, pevovodja: Janez Sršen. JADRAN SINGING SOCIETY President: Betty Rotar; Vice President: Louis Zele; Secretary Treasurer: Dorothy Gorjup; Recording Secretary: Dolores Dobida: Auditors: Florence Unetich, Pat Nevar, Fred Nevar, Sophie Matuch, Alternate; Librarians: Florence Unetich, Angela Žabjek; Musical Director: Fred Ziwich; Accompanist: Reginald Resnik. Rehearsals are held every Wednesday from 7:30 to 9:30 p.m. at the SWH on Waterloo Road, Room 3. Everyone welcome! 2002 Concert Dates: April 13lh and November 1611'. SLOVENIAN SINGING SOCIETY ZARJA President: Richard Tomsic; Vice President; Vicky Kozel; Secretary: Josephine Rotter; Treasurer: Barbara Elersich; Director: Doug Elersich. For more information about Zarja please call Richard Tomsic at 481 -1379. Trunkley. Auditors are Ceil Zinder and L ^ ise Trunkley. Bartenders: Frank Sadar af Frank Skoda. Oltarno društvo fare Marije Vnebovi*16 picisC' Duhovni vodja: Rev. John M. Kumse; ‘ dnica: Ani Nemec; podpredsednica: Ribič; blagajničarka: Paula Hauptman, i Highland Rd, Richmond Hts, OH 44143,1 fon 481-1871; tajnica: Marica Lavriša; zaP ^ karica: Tončiča Lamovec; nadzornice: *° Urankar, Mary Podlogar, Maria Frank; zas .ji,, nošinja: Josepine Sežun. Skupno sv. ^ vsako prvo nedeljo v mesecu pri sv. maši o ^ dop. Isti dan popoldne ob 1.30 ura molitve’ blagoslovu pa seja v sobi za sestanke v Šo»’ ST. MARY’S HOLY NAME SOCIETY se; Spiritual Director: Rev. John ■ President: Victor Nemec; Vice Florian Osrt^dkar; Treasurer: William ST. MARY’S COURT No. 164° CATHOLIC ORDER OF FOREST,^; Spiritual Director: Rev. John High Court Trustee: Alan Spilar| ^ Ranger and St. Ct. Tr. Kathleep Spriar’ j{(i' Chief Ranger: Mary L. Jesck; Secretary ^; nie Jesek; Financial Secretary: J°hn QetO Treasurer: Vicki Skarbez; Trustees White, Hank Skarbez, Alan Spila^^jj^t Agent: Dick Kuhar, Phone (440) 8 73I' Lyik,iY rvuiiai, 1 uvuv Youth Director: Toni Jo Kozak (2 9373; Past Chief Ranger: Alan Spilaf- ^ Meetings every 4lh Wednesday 0 Vr ij month: Jan, March, May, July, Sept - ^\1 St. Mary’s school (meeting room)-Holmes Ave, Cleveland, OH 44110. ST. CLAIR RIFLE AND . HUNTING CLUB ^-i President: Chad Pengal; Vice hr ^ Richard Beck; All Correspondence^^ 0’ Pečnik, 29051 Weber Ave 44092-2344. Roster of Organizations ---------— Imenik slovenskih društev Ameriška Slovenska Katoliška Jednota American Slovenian Catholic Union ST. VITUS LODGE No. 25 KSKJ Spiritual Director: Rev. Joseph P. Boznar; President: Joseph S. Baškovič; Vice President: Joseph V. Hočevar; Secretary: John C. Turek, Tel.: 531-0230; Treasurer: Al Orehek; Auditors: Charles Winter, Ron Fabo, Marty Turek; Youth and Athletic Director: Ralph Prawdzik; Sergeant-at-Arms: James Debevec. American MutaFLife Association ST. ANNE LODGE No. 4 AMLA President: Emilee Jenko; First Vice President: Madeline D. Debevec; Second Vice President: Stane Kuhar; Secretary: Lil Novak; Treasurer: Dolores Krause; Recording Secretary: Louis Zigmund; Auditors: Dorothy Stanonik and Ann Opeka; Youth Coordinator: Emilee Jenko; Reporter: Lil Novak. ST. JOSEPH LODGE No. 169 KSKJ Duhovni vodja: Rev. John Kumse; preds: Eugene Kogovšek; podpredš: Philip Hrvatin; En. taj.j: Anne Nemec, 708 E. 159 St., Cleveland, OH 44110 (541-7243); pom. tajnik: zapis: Karen Kretic; nadzorniki: Jennie Tuma, Matt Kajfez, Chris Chermely; direkt za zenske aktivnosti: Jennie Tuma, športni ref. John Nemec; por. v angleščini: Kristi Nemec; por. v slovenščini: Tone Nemec. Seje se vrše vsak tretji četrtek v mesecu °b 7.30 zvečer v Slovenskem domu na Holmes Avenue v Collinwoodu. Društvo sprejema člane od rojstva do 90. leta starosti za zivljensko zavarovalnino in anuitete. Ličen, prodajalec: Kevin Ostrowski, 330-225-1474. Odbor za pridobivanje novih članov: Jennie Tuma, Tone Nemec, Milan Ribič. NAPREDNI SLOVENCI No. 5 AMLA President: Frank Stefe; Vice President; Edward Pečjak; Secretary and Treasurer: Frances Stefe; Recording Secretary: Harold Telich; Auditors: Joseph M. Chrzanowski DDS, Joe Zadel, and Frank Steffe Jr. Meetings 3r<* Sunday of the month at 1482 Dille Rd„ Euclid, OH 44117. SLOVENSKI DOM No. 6 AMLA President: Joe Petrie; Vice President: Walter Frank; Secretary-Treasurer; Theresa Avani; Recording Secretary: Joe Petrie; Audit Chmn: Janice Verch; Auditors: Dorothy Lamm, Anthony Verch; Co-ordinators: Joe Petrie; Editor: Joe Petrie. SACRED HEART OF JESUS LODGE No. 172 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Joseph P. Boznar; Častna predsed: Ludmila Glavan; Predsednica: Rela Zadnikar; Podpred.: Frank Kuhel; Tajnik-blag: Draga Gostic, 1440 Timbertland Lane, Twinsburg, OH 44087 (tel: 1-330-405-6272; Zapisnikarica: Gabriel Kuhal Revi-zonji: Gabriela Kuled, Vilibald Zadnikar, Anuska Lekan; Athletic/Youth Director: Anuska Lekan; Sergeant-at-Arms: Frank Kuhel. Meetings held every Third Friday at 1 P.m. KRISTUS KRALJ St. 226 - KSKJ Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar; predsednik: Joseph F. Rigler, tel (440) 256-3137; Podpredsednik: Raymond Zak; tajnik in blagajnik: Erika Kurbos, 1875 Braeburn Pk Dr., Euclid, OH 44117, tel (216) 383-1212; ^pisnikarica: Rosemarie Zupančič, nadzorni odbor: Anthony L. Rigler, John Zupančič in Chuck Potenga. Direktorica mladinskih aktivnost: Judy A. Ryan; Sports referent: Ronald Zak; vratarica: Bob McDonough. Seje druStva vsako drugo nedeljo v meseca ob 12. uri v SND, 6417 St. Clair Ave„ Cleveland, Ohio. KSKJ vam nudi mnogovrstno življensko zavarovanje za vsote od $lk,000 naprej. Poleg življenskega zavarovanja vam KSKJ nudi tudi večvrstne naložbe >annjties<. Vse Pod zelo ugodnimi pogoji. Za podrobnosti se hrezobvezno obrnite na tajnika druStva. OUR LADY OF FATIMA Lodge No. 255 KSKJ Spiritual Advisor: Rev. John Kumse; resident: Robert A. Schulz; Vice President: ackie Hanks; Secretary-Treasurer: Connie Schulz, 28908 Uxbridge Dr., Willowick, OH 44095, Tel: (440) 944-2015; Auditors: Larry uggan, Donna Duggan; Athletic Director: Dariene Schulz. Meetings 2nd Wednesday of month at Pm. at Secretary/Treasurer home. KRAS No. 8 President: Vida Zak; Vice President: Celeste Frollo: Secretary / Treasurer: Anton Lavrisha, 1076 E. 176 St., (216) 531-3413, meti@aol.com; Recording Sec.: Sophie Matuch. Meetings the second Thursday of the month at 7 p.m., at Slovenian Home on Holmes Avenue in Cleveland except July and August. LODGE CLEVELAND NO. 9 AMLA President: Albert R. Amigoni; Vice President: Robert Menart; Secretary-Treasurer: Patricia C. Amigoni, 21051 Arbor Ave., Euclid, OH 44123, Ph: 216-531-8468; Recording Secretary: James Pavlik; 1st Auditor: Roseanne Jerina; 2nd Auditor: Gertrude Menart; F.A. Coordinator: Patricia Amigoni; Lodge Reporter: Mary Ziherl. Meets AMLA Home Office first Sunday of month at 10 a.m. LODGE No. 12 RIBNICA ST. CECELIA AMLA President: Louis Silc; Vice President. James E. Czeck; Secretary Treasurer: Carole Czeck; Lodge Reporter: Carole Czeck; Recording Secretary: Gina Uacqua; President Audit Committee: Gina llacqua; Is' Auditor: James E. Czeck; 2nd Auditor: Philip J. Yan, Sr.; Alternate: Jaime Lončar. Lodge Representatives: Slovenian National Home. Philip Yan, Slovenian Society Home - Recher: Lillian Bratina, James Czeck, and Philip Yan; Slovene Home for Aged: Philip Yan. Meetings July 14, Oct. 13 and Dec. 15 at 30417 Oakdale Road (president’s home). QUEEN OF PEACE Lodge No. 24 - AMLA President: Francis Cazin; Vice President: Dorothy Cabat; Secretary: Rosemary Poza-relli; Recording Secretary: Angie Musil; Auditors: Dolores Hrovat, Bernice Novak, Hattie Fashinpaur. The average dog is a nicer person than the average person. -Andy Rooney SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA National board 1999 - 2003 National President: Kathleen J. Dorchak; Vice President: Marjorie Church; Secretary: Bonnie Prokup; National Treasurer: Jonita Ruth; Scholarship Director: Mary Turvey; Junior Activities Director: Angela Stare; Auditors: Beverly Menart, Beverly Jackson, Fran Morison; Zarja Editor: Corinne Leskovar; Women’s Activities Director: Agnes Dobczyk. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH #14, Euclid, Ohio Vice President: Pat Habat; Recording Secretary: Diane Varney; Secretary- Treasurer: Diane Vamey; Auditors: Stana Grill, Antoinette Zabukovec; Reporter: Alice Kuhar; Sunshine: Diane Vamey; Banner Lady: Josephine Kastigar. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 25 President: Frances M. Gazvoda; vice President: Josephine Perpar; Secretary and Sunshine Lady: Peggyann Moore, 4495 W. 62 St., Brooklyn, OH 44144; Recording Secretary: Janet Krivacic; Treasurer: Anne Clemons; Auditors: Emilee Jenko and Gene Drobnič. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 47 President: Olga A. Dorchak; Secretary: Elsie M. Spellacy (440) 232-8733; Vice President: Ann Harsh; Auditors: Kathleen Dorchak, Virginia Kemmoerling; Zarja Reporter: Katherine Wallace, 393 Minnie Ct., Akron, OH 44311. Meetings held the 2nd Sunday, March, September, November, Christmas Meeting December. Woman of Year in May. at Maple Hts. Library. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch #50 Meetings held 3rd Wednesday of the month at Euclid Public Library, 1 p.m. President: Rose Mary Toth; Vice President: Cookie Maxim (Cathy); Treasurer: Mary E. Miller; Recording Secretary: Mary Maxin; Auditors: Dorothy Winters, Fran Kajfez; Dawn Reporter: Allison Hrovat. Mother of the Year: Mary Maxin. PSWA NATIONAL BOARD Headquarters: 15335 Waterloo Road Cleveland, OH 44110 President: Florence Unetich; Vice President: Joyce Plemel; Sec’y./Treas.: Vida Zak; Recording Secretary: K. Tomsic and L. Krashina; Auditors: A. Turk, M. Sterle, and M. Vogrig; Education and Welfare: Helen Joca (also historian); Julie Main, E. Rižnar, and M. Gombach. National Board meetings are held the second Monday of January, March, April, July, September and November at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road, Cleveland, OH 44110 at 7:30 p.m. PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA CIRCLE 1 President: Betty Rotar; Vice President: Dorothy Gorjup; Recording Secretary: Sophie Matuch; Financial Secretary: Vida Zak; Auditors: E. Rižnar, M. Meglich, A. Zak; Education and Welfare: E. Godec, J. Heinz, D. Gorjup. PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA #2 President: Agnes Turk; Recording Secretary: Florence Zalokar; Financial Secretary: Karen Tomsic, 25571 Glenbrook, Euclid, OH 44117 (216) 481-1379; Sunshine: Chris Ujcich; Cookbooks: Agnes Turk (216) 531-7168 PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA #3 President: Dorothy Lamm; Vice President: Mary Sterle; Recording Secretary: Diane Vamey; Financial Secretary: Karen Tomsic, 25571 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44117 (216) 481-1379; Cookbooks: Karen Tomsic. P.S.W.A. Circle #7 President: Lucy Glavač; Vice President: Jean Dragar; Recording Secretary: Pauline Krall; Treasurer: Lucy Glavač; Auditors: Esther Larabee, Frances Forsythe, Lillian Ribarich; Sunshine Lady: Elvira Wamick; Bingo Chair: Pauline Krall. Key To Stroke Care: Know The Signs. Act In Time. (NAPS)—In treating a stroke, every minute counts. Knowing the symptoms of a stroke and getting to the hospital quickly is the key to getting a clot-busting drug called t-PA, still the most effective early treatment for most strokes according to recently published national guidelines. T-PA can reverse the effects of a stroke by dissolving blood clots that obstruct blood flow to the brain. “The sooner the stroke is recognized and the patient begins receiving treatment, the better are the chances for a complete recovery,” said John R. Marler, M.D., associate director for clinical trials at the National Institute of Neurological Disorders and Stroke (NINDS). “Stroke is an unmistakable event. Few other medical conditions come on so suddenly or are so noticeable to a bystander.” A stroke occurs when blood flow to the brain is interrupted. Brain cells die when deprived of oxygen and nutrients provided by blood. Because stroke injures the brain, a person having the stroke may not realize what is happening. But, to a bystander the signs of a stroke are distinct: • Sudden numbness or weakness of the face, arm or leg (especially on one side of the body) • Sudden confusion, trouble speaking or understanding speech • Sudden trouble seeing in one or both eyes • Sudden trouble walking, dizziness or loss of balance or coordination • Sudden severe headache with no known cause Each year more than 600,000 Americans suffer a stroke. It is the third leading cause of death and long-term disability in the U.S. Yet, many Americans do not know the symptoms of a stroke or what to do when they witness someone having a stroke. The NINDS, part of the National Institutes of Health, has developed an informational campaign called Know Stroke: Know the Signs. Act in Time to educate Americans about the symptoms of stroke. Free campaign materials may help more people understand stroke and be able to take action if they suffer from or witness someone having a stroke. “It is really worth the effort it takes to call 911,” said Dr. Marler. “Treating stroke as an emergency pays back in terms of going home and living your life.” More information on stroke, including how to reduce the risk of stroke, is available in the NINDS materials. Order free materials by calling 1-800-352-9424 or by visiting www.ninds.nih.gov. AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 2, 2003 Roster of Organizations — Imenik društev — ST. VITUS HOLY NAME SOCIETY 6019 Glass Ave., Cleveland 44103 Spiritual Director: Rev. Joseph Božnar; President: Charles Winter; Vice President: John Hočevar; Recording Secretary: Frank Cerar; Corresponding Secretary: Joseph Hočevar. Group Mass & Communion 9:00 a.m. Mass on second Sunday of month. Meeting follows in church hall. LOZKA DOLINA President: Charles Zgonc; Vice President: John R. Telich Sr.; Secretary: Louis Zig-mund; Auditing Committee: Matt Zabukovec, Adolph Kotnik, Joe Arko. Representative to lodges with St. Clair Slovenian Home and Collinwood Slovenian Home: Albert Marolt. Annual Meeting in January and Annual Social. ST. VITUS ALUMNI President: Danny Reiger; Vice President: Josephine Perpar; Recording Secretary: Dan-iella Avsec; Treasurer: F. Raymond Gobec; Corresponding Sec’y.: Daniella Avsec; Sgt.-at-Arms: Louis Shenk; Trustee: Joseph Zelle. Meetings, 7 p.m., on the first Thursdays of January, April, July, and October in the Social Room of St. Vitus School. Dues are $5 per year. Officers are nominated in October and sworn into office in January. BELOKRANJSKI CLUB The annual meeting of the Belokranjski Club was held on January 24 at the Slovenian National Home. The following officers were elected for 2003: President: Theresa Smuk; Vice President: Marjanca Hočevar; Secretary: Amelia Maslac; Recording Secretary: Tony Smuk Jr.; Treasurer: Alenka Winslett; Refreshment Chair.: David Hočevar; Hospitality Chair: Milena Dovic. Auditing Committee President: Mark Blanchard; Auditing Committee: Ann Marie Morrison, Frank Smuk. STAJERSKO-PREKMURSKI KLUB President: Mimi (Kozina) Cupar; Vice President: Roman Vitulich; Secretary: Anita Klepec; Treasurer: John Cupar; Board Members: Jožica Vitulich, Kristina Ferlinc, Tonica Simicak, Mimi Kozina, Martina Simicak, Majda Rožic, John Kozina Jr., Jože Ramšak, Frank Fujs. SLOVENIAN AMERICAN HERITAGE FOUNDATION President: Anthony W. Hiti; Vice President: Dr. Alexander Ukmar; Secretary: Joan Chermely; Treasurer: Dana Leonard; At-Large: August B. Pust, Dr. Rudolph M. Susel, Ann M. Opeka; Past Presidents: Dr. Karl B. Bonutti, Frederick E. Križman, Esq., Hon. August Pryatel, Dr. Vladimir J. Rus, Edmund J. Turk, Esq., Joyce Ann Hribar, Esq. ST. VITUS CATHOLIC WAR VETS POST 1655 Commander: Robert W. Mills Sr.; First Vice Commander: Robert W. Mills Sr.; Second Vice Commander: Thomas Kirk; Third Vice Commander: Raymond K. Jasko; Officer of the Day: Edward Arhar; Welfare Officer: William Lipoid; Treasurer: Steve Pior-kowski; Historian: Bernard T. Bedingaus; Service Officer: Joseph Grdina; 3 Year Trustee: Frank Ljubi; 2 Year Trustee: Joseph S. Baškovič; 1 Year Trustee: James Logar; Adjutant: Thomas Kirk; Liaison Officer: Joseph Mismas; Judge Advocate: Albin Lipoid; House Chairman Richard Mott; Chaplin: Rev. Richard Evans, Rev. William Jerse, Rev. Joseph P. Boznar. ST. VITUS ALTAR AND ROSARY SOCIETY 3- President: Mrs. Ivanka Matic; Vice President and Recording Secretary; Mrs. Gabriela Kuhel; Corresponding Secretary: Mrs. Julka Smole; Treasurer: Mrs. Maria Leben; Auditors: Mrs. Ivanka Pretnar and Mrs. Ann Arhar. SLOVENE HOME FOR THE AGED 18621 Neff Road, Cleveland, OH 44119 (216) 486-0268 President: Robert Klancher; Vice President: Phil Hrvatin; Treasurer: Celeste Frollo; Secretary: Vera Marsic. Trustees: Chris Chermely, Doug Elersich, Sutton Girod, Rudy Kozan, Dale Luzar, Joe Miskulin, Milan Ribic, Richard Tomsic, Agnes Turk, Florence Unetich, Scott Zele; Alternate: John Pestotnik; Honorary Trustees: John Cech, Frederick Križman, Ronald Zele. Administrator: Jeffrey S. Sas, LNHA. SLOVENIAN AMERICAN NATIONAL ART GUILD President: John Strcck; Vice President: Patricia A. Habat; Treasurer: Lillian Bratina; Auditors: Ann Opeka and Dorothy Dybzin-ski; Sunshine: Eleanore Rudman; Historian: Emilee Jenko; Heritage: Doris Sadar; Membership: Millie Sray (216) 261-3263; Newsletter: Patricia A. Habat; Circulation: Dorothy Dybzinski. Meetings held the 3rd Monday of the month at 7 p.m. in Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio. KRES FOLK DANCERS President: Mark Tome; Vice President: Mark Sedmak; Treasurer: Erik Kobal; Public Relations: Lisa Ovsenik; Secretary: Franci Sever; Costumes: Sonia Domanko; Member-at-Large: Niko Percic. AMERICAN SLOVENE CLUB President: Gene Drobnič; Vice-President: Emilee Jenko; Secretary: Terry Hočevar; Cor-res. Sec’y.: Emilee Jenko; Treasurer: Agnes Koporc. Meetings: 4 times a year. SKD TRIGLAV, MILWAUKEE Spiritual Leader: Rev. Dr. Jože Gole; President: Leon Sagadin; Vice President: Joe Omik; Treasurer: Anne Sagadin, Luke Kolman - taxes; Eveline Maierle: dinner sales; Recording Secretary: Marija Kadunc; Secretary: Mary Ann Sulik; Park Manager: Janez Mejač; Assistant Park Manager: Craig Frohna; Kitchen: Helen Frohna; Assistant Kitchen: Marta Mejac; Bar Manager: Dan Mejac; Choir Director: Mara Kolman; Sports Director: Frank Mejac; Delegate for Uspeh: Christina Carroll; Reporter for Ameriška Domovina: Mara Kolman; Auditors: Kathy Kaye, Joann Limoni, Vicky Schneider; Judges, Court of Arbitration: Mike Carroll, John Levičar, Tony Limoni. Slovenians Are Cool ODBOR DRAMSKEGA DRUŠTVA LILIJA Predsednik: Peter Dragar; Podpredsednik: Matija Grdadolnik; Podpredsednik: Sredo Gaser; Tajnik: Ivan Hauptman, 25922 Highland Rd„ Richmond Hts., OH 44143; Zapisnikar: Frank Hren; Blagajničarka: Marija Maršič; Programski odbor: Matija Grdadolnik, Srečo Gaser, Peter Dragar, Ivan Hauptman, Ivan Jakomin, Mojca Slak, Zdenka Zakrajšek. Oderski mojster: Slavko Štepec; Kuhinja: Ani Nemec, Julka Zalar; Točaja: Tone Štepec, Rudi Hren; Reditelji: Jože Tomc, Ivan Tomc, Lojze Zupančič; Športni referent: Matija Grdadolnik; Nadzorni odbor: Marija Tominc, Frank Zalar, Štefka Smolič. BALINCARSKI CLUB SLOVENSKA PRISTAVE Častni Pred.: Felix Breznikar; Predsednik: Lojze Mohar; Pod. Pred.: Janez Švigelj; Taj,-Blag.: Tone Škerl. Odborniki: Ani Breznikar, Mici Mohar, Tončka Švigelj, Tone Vogel, Janez in Rezka Breznikar, Tone in Cilka Švigelj, Vera Žnidaršič, Marija Vrhovnik, Lojze in Angelca Debeljak, Tončka Berkopec, Zdenka Kavčič. Nadzorni odbor: Lojze Hribar, Vinko Vrhovnik, Jože Sojer. DRUŠTVO SLOVENSKIH PROTIKOMUNISTIČNIH BORCEV (D.S.P.B. Cleveland, Ohio Predsednik: Viktor Tominec (Tel.: 531-2728): Podpredsednik/Tajnik: Anton Oblak; Blagajnik: France Šega; Tiskovni referent: Lojze Drobnič; Nadzorni odbor: Stane Vidmar in Frank Kuhelj. SLOVENIAN AMERICAN PRIMORSKI CLUB President: Kristjan Sedmak; Vice President: Joseph Jenko Jr.; Treasurer: Silva Ramšak; Secretary: Angela Stropnik. Board Members: Srečko Grdina, Mery Grdina, Joseph Jenko Sr., Joseph Hrvatin, Aldo Milavec, Sabina Milavec, Joakin Mejak, Joseph Slokar, Vera Udovič. Board of Review: Srečko Grdina, Sabina Milavec, Joseph Slokar. It’s Cool To Be Slovenian SLOVENSKA PRISTAVA UPRAVNI ODBOR 2002/2003 Predsednik: Milan Ribic; 1. Podpresed-niča: Mary Ann Vogel; 2. Podpredsednik Metod Ilc; Tajnica-rezervacije: Metka Zalar; Tajnica: Ani Sterle; Pomožni tajnik: Edi Sedmak; Blagajnik: Marjan Percic; Zapisni' karica: Kati Cup. Odborniki in odbornice: Jože Cerer, Ton' Cerer, Tony Champa, Frank Ferkul, Larry Frank, Matija Golobic, Jože Grčar, Pavel Intihar, Tony Jarem, David Kogovšek, Benjamin Košir, Michael Košir, Mimi Kozina. Verena Krištof, Staley Krulc Jr.; Margie Leden, Emie Luzar, Joakin Mejak, Jože Novak. Filip Oreh, Branko Pisom, Branko Pogačnik. Mimi Režonja, Valentin Ribic, Frank R°te' Mike Rus, Ron Rus, Stane Rus, Kristjan Sedmak, Janez Semen, Vid Sleme, Tom Štepec, Martin Tominc, Edward Veider, Tony Vogel, Jr., Anton Vogel Sr., Vinko Vrhovni Ivan Zakrajšek, Frank Zalar, Jr., EIizabeta Žalik, Tomaž Žnidaršič, Joe Žnidaršič. Nadzorni odbor: Janez Sršen, Vikto' Kmetic, Frank Zalar; Rezsodisce: Ivan Bet lec, Frank Urankar, Tom Štepec. Zastopnik' slovenskih sol: Sv: Ana Percic, Sv. MaAl* Vnebovzeta Kristjan Sedmak. SLOVENSKA PISARNA Predsednik: Fr. Jože Božnar; podpret sednik-blagajnik: Anton Oblak; nadzorni odbor: Viktor Tominec in Frank Šega; borniki(-ce): Zalka Likozar, Milka odaf-Ivanka Vidmar in Mara Cerar-Hull. Seje s° po potrebi, v prostorih Slovenske pisarne o3 6104 Lausche Ave., Cleveland 44103. Tel" 216-361-1603; fax: 216-361-1608. PisarnaJe odprta ob sobotah od 10.00 do 12.00 ure 'n ob nedeljah od 9:30 do 12:00 ure. Life and Work of Jacobus Gallus 7 p.m. Wed, Oct. 15 Slovenian Society Home The Slovenian-American Heritage Foundation invites all to attend the sixth talk in their 2003 lecture series. The foundation is extremely pleased that Metod M. Milač will discuss the life and work of Slovenian composer Jacobus Gallus. The event, which is free and open to the public, will take place on Wednesday, Oct. 15 at 7 p.m. in the Lower Hall of the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue in Euclid. A coffee and strudel social will follow the lecture. Jacobus Handl Gallus Camiolus (1550-1591) was one of the great composers of the Renaissance period. Born as Jakob Petelin in Ribnica, Slovenia, he used the Latin form of his name, to which he often added the adjective Camiolus, thus giving credit to his homeland Camiola (Slovenia). A Cistercian monk, Gallus traveled throughout Central Europe and was a member of the Viennese court chapel. Scarcely known today, Gallus’ music stands out as a monument to beauty and spirituality. His musical compositions were innovative in their day and were an influence on other contemporary composers. Gallus assured for himself a place among those 16th-century composers who so successfully enriched the choral repertory during the High Renaissance. Metod M. Milač is Associate Director, Emeritus, of the Syracuse University Library and held various positions during his 30 years at the university. His areas of research are late 16th century music and World War II in Slovenia and Central Europe-His book, Resistance, I"1' prisonment, and Forced Labor: A Slovene Student it1 World War II, was pub' lished by Peter Lang Pub' Ushers in New York City in 2002 in the series, Studies Modern European History, vol. 47. Milač is. also the founder and first conductor (1950-1961) of the Singing Society Korotan in Cleve* land. Festive Fred presents “A Polka Cilka-bration!” 17 great hit polkas & waltzes Avsenik played Cleveland-style Featuring Cecilia Dolgan & Fred Ziwich and the International Sound Machine CDs $17 -includes postage Send to: Sidro Records, 2892 Istra Lane, Willoughby Hills, OH 44092 FOR Freedom AND Justice ¥ Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, October 2, 2003 - Vesti iz Slovenije - Uraden izid referenduma o nedeljskem poslovanju trgovin Večina volivcev, ki so glasovali, je podprla predlog, da se z novelo zakona o trgovini določa, da so prodajalne za nujne življenjske, artikle odprte največ deset nedelj v letu. Omejitev ne velja za bencinske servise, prodajalne v bolnišnicah, hotelih, na letališčih, mejnih prehodih ter želežni-ških in avtobusnih postajah z omejeno površino, ki so lahko odprte brez omejitev. Glasovalno pravico na referendumu 21. septembra je imelo 1.618.978 volivcev, referenduma se je udeležilo 445.842 ali 27,54 odstotka volilnega telesa. Oddanih je bilo 445.788 glasovnic, med katerimi je bilo 3554 (0,80 odstotka) neveljavnih, ker ni bilo mogoče ugotoviti volilčeve volje. Referendumskemu vprašanju je pritrdilo 256.461 ali 57,53 odstotka tistih, ki so glasovali. Proti omejevanju nedeljskega obratovanja trgovin je glasovalo 185.773 ali 41,67 odstotka volivcev. Parlament je vezan na izid referenduma *n bi moral voljo ljudstva preliti v zakon o trgovini v letu dni oziroma najpozneje do začetka poletja. Potem bodo že razpisane parlamentarne volitve. Zakon to možnost predvideva; če so v okviru enoletnega roka razpisane volitve, se čas za uveljavitev referendumske odločitve lahko podaljša še za eno leto, začenši s konstitutivno sejo. Janez Drnovšek govoril na zasedanju Generalne skupščine Združenih narodov Zaradi iraške krize mednarodna skupnost ne sme pozabiti na druga krizna območja Po svetu Jn druge izzive mednarodne var-n°sti, ne le vojaške, je v New Yorku na Seneralni skupščini OZN pretekli teden de-Ja* Janez Drnovšek. Iraška kriza je, tako Drnovšek, najprej pokazala omejitve multi-ateralnega odločanja (nesoglasja v varnost-nem svetu ZN glede uporabe sile proti Ira- ku), pokazala pa je tudi omejenost spopadanja z izzivi na podlagi unilateralizma, kar so pokazali povojni zapleti v Iraku po hitri vojaški zmagi ZDA in Velike Britanije. Slovenija, ki je članica ZN od maja leta 1992, se lahko pohvali, da je med sedanjim zasedanjem dobila enega od 21 podpredsedniških mest generalne skupščine, veleposlanik Roman Kirn je poleg tega član izvršnega odbora UNICEF. Nominiranec Lojze Peterle ■ Med 50 nominiranci za Evropejca leta 2003 (razglaša ga tednik European Voice iz Bruslja po izboru bralcev, glasujejo za ljudi, ki so v enem letu najbolj zaznamovali evropsko politično prizorišče) je tudi Alojz Peterle. Zmagovalec bo znan 2. decembra. Iskanje sreče na ameriški loteryi Ameriško veleposlaništvo v Ljubljani je opozorilo kandidate za pridobitev emigrantskega vizuma (na tradicionalni loteriji je 50.000 srečk za imigrantske vizume leta 2005), da se lahko med 1. 'novembrom in 20. decembrom 2003 prijavijo zgolj po elek-tronslo pošti. Italijanski turisti vodijo V Sloveniji je bilo v prvih osmih mesecih 1.6 milijona turistov (+3 odstotke več kot v enakem obdobju lani), od teh 976.028 tujih (+4 odstotke), prenočitev je bilo. 5,5 milijona (+3 odstotke). Največ gostov je bilo iz Italije, Nemčije in Avstrije. 600 srčnih bolnikov pa čaka, čaka... Slovenski kardiologi so javnosti predstavili razmere pri srčnih operacijah. Na odprtem srcu bi morali, število operacij povečati na 2000 na leto (lani so v KC v Ljubljani in mariborski bolnišnici izvedli 984 operacij na odprtem srcu), na takšne operacije čaka še 600 bolnikov. \ ^ . Bi*EZPLAČNI TURISTIČNI DAN V LJUBLJANI - Ljubljančani in obiskovalci glavnega l**68*8 so si lahko 21. septembra ogledali ljubljanske turistične znamenitosti v spremstvu ^ °b razlagi vodnikov, s turistične ladjice z Ljubljanice in se zapeljali s turističnim . a^Ceni s Prešernovega trga na Ljubljanski grad in nazaj. Zanimanje za oglede mesta e ^bilo precejšnje. Na fotografiji: pogled na eno od mnogih mestnih mojstrovin arhitekta °žeta Plečnika z Ljubljanice. Iz Clevelanda in okolice Oltarno društvo vabi— To nedeljo, 5. oktobra, vabi Oltarno društve fare Marije Vnebovzete na svoje letno kosilo, ki se bo serviralo od 11. do 1. ure popoldne v šolski dvorani. Postregli bodo s svinjsko pečenko ali z ocvrto piško. Prispevek za odrasle je $10, za otroke pa $5. Nakaznice se bodo dobile tudi pri vhodu to nedeljo. Kosilo se bo tudi lahko vzelo domov. Pridite! Občni zbor Lilije— Odbor dramskega društva Lilija obvešča svoje člane, da bo redni članski sestanek in obenem tudi občni zbor v ponedeljek, 6. oktobra, ob pol osmih zvečer v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Vsi člani in tudi prijatelji, ki se zanimate za napredek te da-edinstvene organizacije v naši skupnosti, ste prisrčno vabljeni, da se sestanka in občnega zbora po možnosti udeležite. Novi grobovi Anton J. Russ Umrl je 83 let stari Anton J. Russ, mož Antonije, roj. Tekavčič, oče Anthony-ja, Timothyja in Roberta, 1-krat stari oče, brat Julie Vina, Sophie, Christine, Stephanie Frederick ter že pok. Magdalene Kristančič in Augusta, veteran 2. svetovne vojne, v kateri je služil v ameriški vojski. Pogreb je bil 29. septembra s sv. mašo v cerkvi St. Thomas More in pokopom na Sv. Križa pokopališču. Anne J. Jagodnik Dne 23. septembra je u-mrla Anne J. Jagodnik, sestra Louise E. Drobnich, Josepha, Marie F. Siggins in Wilme A. Jagodnik, teta, upokojenka PCC Airfoils. Pogreb je bil 27. septembra v oskrbi Brickmanovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Viljema in pokopom na Vernih duš pokopališču. Fred Tekavec Umrl je Fred Tekavec, mož Helen, roj. Sherlock, oče Thomasa, Roberta, Kennetha in Mary Tapp, 7-krat stari oče, brat Antho-nyja, Olge Coffman, Irene Bezilla, Mary Jane Kushar, Betty Corrao, Jamesa, Ber-nie in že pok. Milana in Josepha. Pogrebni obredi so bili 28. septembra v oskrbi Ferfolijevega zavoda na Lee Rd. Koline— Klub upokojencev Slovenske pristave lepo vabi rojake na tradicionalne koline, ki bodo letos v nedeljo,, 12. oktobra, na Pristavi. Serviranje bo od 12. ure opoldne do treh popoldne. Podrobnosti v dopisu na str. 14. Ob 50. obletnici— Preteklo soboto zvečer je bilo v SND na St. Clairju izjemno lepo pripravljeno praznovanje 50. obletnice radijske oddaje Pesmi in melodije iz naše Slovenije. Slavnostni govornik je bil dr. Edi Gobec in je tekst njegovega govora posredovan v današnji AD. Program je izvrstno povezovala gdč. Mojca Slak. Oddaji in vsem sodelujočim veljajo naše iskrene čestitke! Predavanje o Gallusu— V sredo, 15. oktobra, bo v SDD na Recher Ave o življenju in delu skladatelja Jacobusa Gallusa predaval dr. Metod Milač. Predavanje se bo pričelo ob 7. uri in je prvo v letošnji vrsti večerov, ki jih sponzorira Slovenian American Heritage Foundation. Vstopnine ni, po predavanju in vprašanjih bo družabno srečanje. Bralcem— Zaradi pomanjkanja prostora v tej številki ni 5. dela spominov, ki jih objavlja v Svobodni Sloveniji g. Emil Cof. Nadaljevanje bo v naslednji številki. Martinovanje— Štajersko-Prekmurski klub vabi na svoje veselo martinovanje s praznovanjem 45. obletnice, ki bo v SND na St. Clairju v soboto, 25. oktobra, zvečer ob 6.30. Za ples bo igral Stane Mejač orkester. Za vstopnice in več informacij, kličite Toni-co (440-256-6716) ali pa Mimi (216-531-4817). Krofi in rezanci— Oltarno društvo sv. Vida ima prodajo krofov in rezancev v soboto, 11. oktobra, v društveni sobi in to ob običajnem času. Pridite! Slovenski kulturni vrt— Odbor organizacije Slovenian Cultural Garden Association vabi na letni sestanek, ki bo v ponedeljek, 20. oktobra, v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti. Na sporedu bodo poročila o delu Zveze v zadnjem letu in o načrtih za naslednje leto. Izvoljen bo odbor za naslednje leto. Pristavski upokojenci vabijo na koline CLEVELAND. O. - Članice in člani Kluba pristavskih upokojencev prisrčno vabijo na vsakoletne koline in to v nedeljo, 12. oktobra, na Slovensko pristavo. Koline so postale tradicionalne, to se pravi, da kar morajo biti vsako leto. Člani so zaposleni s pripravo kar tri dni in je za nje to kot domač praznik, kot so bile koline nekoč doma. Potrudijo se pa vsako leto bolj, da so ljudje s kolinami res zadovoljni. Tudi letos bo tako. Servirati se bodo začelo ob 12. uri opoldne in samo do tretje ure popoldne. Tudi letos vam bomo postregli s krvavicami, riževimi klobasami, pečenico ter s kislim željem, praženim krompirjem, jaboljčnim zavitkom in kavo. Za zabavo in ples bodo poskrbeli naši člani, ki so vsi znani muzikantje. Tarokisti in balincarji bodo še posebno prišli na račun, saj bo to najbrže zadnja prireditev na Slovenski pristavi letos. Bog naj daj lepo vreme ta dan. Oktober je običajno na Pristavi tako lep. Listje na drevju so v vseh mogočih barvah. In na Pristavi je vedno nekaj novega. Če se boste podali na kratek sprehod preko Škrbče-vega mostu v park, boste lahko videli, da so pristavski člani zgradili kar dvajset novih kabin, ena lepša od druge. Pot vas bo pripeljala tudi do Orlovega vrha, kjer se boste lahko poslovili od Marije Pomagaj v Spominski kapelici in se ji zahvalili, da lahko živimo v tej lepi deželi. Na svidenje torej v nedeljo, 12. oktobra, na Slovenski pristavi! U.F. Oltarno društvo sv. Vida se zahvaljuje CLEVELAND, O. - Ni dolgo od tega, ko so vas vabile na naše kosilo. No, sedaj je pa že za nami. Naj se vam vsem prav iz srca zahvalinlo, da ste se odzvali v tako lepem številu. Bilo je res zelo uspešno. Mislim, da ste to že sami, ki ste prišli, ugotovili. Saj je vrsta res bila dolga. Ampak tudi to ste lahko izkoristili. Srečali ste se lahko z mnogimi znanci in z njimi pokramljali. To je tudi veliko vredno, saj drugače se nam radi vedno mudi. Reči smem, da je vse šlo gladko, vsi so kosilo zelo pohvalili. Zahvala gre naši članici in kuharici Sophie Mazi ter vsem pridnim pomočnicam. Vsaka je bila pri delu zelo pridna. Nekatere naše mlajše članice so nam tudi priskočile na pomoč. Veseli nas, da se uvajajo v naše delo, kajti bo društvo tako ostalo močno in sveže. Tudi naši gostje iz Slovenije so bili nadvse zadovoljni. Bilo jih je 47, ki so prišli z romanja iz svete dežele. Nato so tukaj potovali po večjih mestih. Pri sv. Vidu so bili za mašo ob 10.30. Somaševalo je pet duhovnikov, ki so spremljali skupino. Po kosilu so si ogledali St. Vitus Village, nato pa z avtobusom odšli v Chicago, od tam pa domov v Slovenijo. Moramo se zahvaliti dobremu Bogu, da nam je dal lepo vreme. Saj je prejšnji petek tako padel dež. V soboto je bil zelo lep dan, nedelja pa še lepša. Zahvaljujemo se tistim, ki so pomagali v dvorani postaviti mize, kakor tudi Jimmyju Slapniku za lepe rože, ki so nam mize krasile. Hvala tudi Ameriški Domovini, Radijski družini in Tonyju Petkovšku, za njih podporo pri vabljenju v časopisju in na radiu. Vsem, ki so kakorkoli pomagali: Bog plačaj! Srečni dobitniki pri žrebanju: 1. nagrada - Ernestine Jevec, Eastlake, O. $100. 2. - Lillian Novak, Strongsville, O. - afghan. 3. - Stane Kuhar, Wickliffe, O. - $25. 4. - Gene Drobnič, (trenutno na Floridi) -steklenica Canadian Club. 5. - E. Veider, Willoughby Hills, O. - steklenica Canadian Club. 6. - Frank Coffelt, Kirtland, O. - steklenica “Cherry Brandy". Posebno žrebanje: Va- Dr. EDI GOBEC Willoughby Hills, Ohio Pesmi in melodije iz lepe Slovenije Slavnostni govor ob praznovanju 50-lctnice slovenske radijske oddaje 27. septembra v SND na St. Glairju Po! stoletja dela in uspehov Obhajamo častitljivo 50-letnico najstarejšega slovenskega radijskega programa “Pesmi in melodije iz lepe Slovenije”. To je praznik slovenstva in slovenske trdoživosti v Ameriki, čas veselja in ponosa, a tudi globoke hvaležnosti Bogu, ki je bogato blagoslavljal plemenito delo in žrtve vseh, ki so skozi pol stoletja modro in uspešno vodili ta program ali pomagali kot sodelavci. To je tudi priložnost, da se iz vsega srca zahvalimo vsem tistim pionirjem in nadaljevalcem, ki so pol stoletja prinašali v naše domove dragoceni dar čiste slovenske besede in pesmi in jih na tem slavju hvaležno pozdravimo kot dragocene glasnike slovenskega narodno-kulturnega poslanstva in slavljence nocojšnjega proslave. ' n boe a Naj začnem s trojico pionirjev: Radom Menartom, ki iz zdravstvenih razlogov žal ni med nami, in s hvala Bogu prisotnima dr. Stanetom Šušteršičem in dr. Milanom Pavlovčičem. Po plemenitem, a neuspelem poskusu dr. Pavlovčiča, da bi iz sklada slovenskih kulturnih prireditev, ki ga je upravljal g. Jože Godina, dobil malenkost denarja za začetek radijske oddaje, je g. Rado Menart s svojo gospodarsko žilico sčasoma uspel najti prve sponzorje in tako je 11. oktobra 1953 kljub negativnim napovedim malodu-šnežev začel s prvo polurno nedeljsko oddajo na radijski postaji WERE, kjer je deloval kot radijski inženir beguncem vedno naklonjeni, zavedni slovenski kulturni delavec, staronaseljenec Jože Ze-lle. Rado je odločno in pogumno prebil led in zaoral globoke brazde v clevelandsko slovensko za, napolnjena z dobrotami, darovala Suzi Music - prejel Bob Mills. Torej hvala vsem, in tudi našim prijateljem iz župnije Marije Vnebovze-te! Ivanka Matič kulturno ledino. Za ta njegov tako pomembni in veliki uspeh iin za vse ostale žrtve in podviga v korist slovenskih skupnosti smo mu iz srca hvaležni. Domala nemogoče bi bilo izvajati uspešen slovenski radijski program brez ustreznega slovenskega glasbenega gradiva. Kako je prišla takrat še siromašna slovenska begunska skupnost do takega gradiva? Predstavljajmo si za trenutek mladega rodoljuba. Staneta Šušteršiča, ki maja leta 1945 z bolečim srcem skupaj z reko drugih beguncev zapušča po komunistih zasužnjeno Slovenijo. Vendar mu ni prva skrb, da bi kovčke napolnil z najnujnejšimi življenjskimi I potrebščinami zase. Ne, najbolj ga skrbi, kako bi rešil in ohranil slovensko kulturno dediščino, zlasti dragoceno slovensko glasbeno gradivo od ljudskih in umetnih pesmi do oper in simfoničnih vložkov, posebno pa še izvirne posnetke domobranskih pesmi in godbe, dokaz ro-doljubja domobrancev, kar bi rdeči revolucionarji skoraj gotovo uničili. Nosil je to dragoceno gradivo s kraja v kraj in ga Preteklo soboto zvečer je bilo v SND na St. Clairju praznovanje ob 50. obletnici ustanovitve oddaje Pesmi in melodije iz lepe Slovenije. Poročila o tej prireditvi še ni, prav tako ne nobenih fotografij, slavnostni govornik dr. Edi Gobec je pa posredoval tekst svojega govora, za kar se mu zahvaljujem, in je ta danes bralcem posredovan. Ur. AD končno varno prinesel v Ameriko. Na vabilo Radota Menarta in Jožeta Suhadolnika je že za prvo oddajo pripravil privlačen glasbeni del Menartovega radijskega sporeda, kjer je najprej sodeloval anonimno, kot bi od Staneta pričakovali, a Rado ga je kmalu pritegnil, da je tudi za javnost postal njegov sovoditelj in sicer vse od 1953 do 1960, ko je odšel na odgovorno in zlasti za Slovence v domovini zelo pomembno mesto h Glasu Amerike v Washingtonu. Stanetovo gradivo, med njim tudi originalni posnetki pesmi in godbe slovenskih domobrancev, ki jih je pozneje izdal še na ploščah, še vedno od časa do časa poslušamo. Kdo, ki mu je slovenstva mar, ne bi bil iz vsega srca hvaležen temu velikemu rodoljubu in kulturnemu delavcu in več desetletij nadvse gostoljubnemu neuradnemu slovenskemu kulturnemu ambasadorju v Washingtonu, dr. Stanetu Šušteršiču? V trojici najbolj zaslužnih in neprekosljivih pionirjev blesti ime dr. Milana Pavlovčiča. Že od začetka je sodeloval z Radom in Stanetom pri prazničnih in po-’ sebnih oddajah, ko pa je Stane 1960 odšel v Washington, sta Rado in Milan naslednjih devet let skupaj vodila oddajo, ven- (da(je na str. 16) Pesmi ,.. '»Melodije iz Naše Lepe Slovenije Radijska Družina Cleveland ED MEJAČ Vodja Radijske Družine WCSB 89.3 FM Nedelja 9-10 am Sreda 6-7 pm 2405 Somrack Drive Willoughby Hills, OH 440t'4 440-953-1709 tcl/fax web: www.wcsb.org DUŠAN SAVA LAJOVIC - Pogovor MISLI (Avstralija) Med svobodo in rdečo zvezdo Takšen naslov je dal Dušan Sava Lajovic svoji zadnji knjigi, ki je izšla v letošnjem avgustu pri založbi Nova obzorja v Ljubljani. Knjigo so natisnili v tri tisoč izvodih in je bila že razprodana. Pripravljajo ponatis. Za Misli smo se pogovarjali z Dušanom Lajovicem, zavednim Slovencem, uspešnim poslovnežem in do nedavnega generalnim častnim konzulom RS za Novo Zelandijo, ki že od septembra leta 1950 ustvarjalno živi v Sydneyu. O ♦ Gospod Dušan, najprej iskrene čestitke ob izidu Vaše zadnje knjige Med svobodo in rdečo zvezdo, s katero boste verjetno razburili stare duhove v Sloveniji. a v isti sapi pomagali prevetriti našo deželico. Hvala Vam za Vaše čestitke in za Vaše delo, delo slovenkih duhovnikov, vseh Vaših sodelavcev in vseh, ki se v tej deželi vsak po svoje in na svoj način, pa tudi organizirano skupaj prizadevamo ohranjati to, kar je naše. Zbral sem nekaj svojih spominov in jih dal natisniti. Moje življenje je bilo bogato obdarjeno. Ni bilo vedno lepo. Bilo je tudi hudo in težko - tako, kot je v življenju slehernega. Moja generacija je doživela 2. svetovno vojno ln tisti, ki smo jo preživi, imamo vsak svojo 2§odbo. In nekaj svojih doživetij, misli, vedenj in sPoznanj sem zapisal v hnjigi. Moja generacija hi-h"0 odhaja in zdi se mi Prav, da mlajša generaci-Ja zve tudi za stvari, ki S° jih komunisti delali Pa seveda ne pripovedo- vali. na začetku pogovora se bojim, da bova hko samo površno Preletela Vaše bogato Ivljenje. Spominov in d°godkov, v katerih ste aktivno delovali, je nei-^herno veliko. Za zače-eh začniva pri Vaši ružini. Od kod prihaja Ujovicev rod? ^°j rod izhaja iz Vač ^ Hitiji, kjer je geograf-^0 središče Slovenije, tam je doma moj oče UlVoj. prihaja iz druži-116 dvanajstih otrok. Naj-Jsrejši Anton Lajovic je h skladatelj in kot edini °venec predsednik Omi-a sedmerice - najvišje-sr°dišča v Jugoslaviji. ♦ O Moja mama Marija roj. Štrukelj je iz Ljubljane. Jaz sem bil rojen 26. januarja 1925 na Miklošičevi 13 v Ljubljani, nasproti sodišča. Zdaj mi pa spet grozijo s sodnijo! Zgleda, da sem ta začel in bom tam tudi končal (smeh). Moj oče je bil dvakrat poročen in tako sem imel tri sestre in brata Miša, jaz sem najmlajši. Česa se radi spominjate iz svojega otroštva? Živeli Smo za Bežigradom in jaz sem bil stalno v tovarni. Iz naše hiše smo imeli vhod v tovarno. Nisem se rad učil. Toda bil sem izredno tehnično nadarjen. Tehnične stvari sem kar vpijal. Da pa se bom lahko lotil tudi šole bolj resno, me je oče poslal na otok Brač k dominikancem, kjer sem bil dijak 3, in 4. letnika gimnazije - v letih 1939 in 1940, do pomladi 1941, ko je izbruhnila vojna. To je bila edina zasebna srednja šola na Hrvaškem Tam se je šolalo tudi devet slovenskih dijakov. Na nami je bedel slovenski pater Debeljak pa tudi profesor Tušek', ki je poučeval matematiko in fiziko. Bratje dominikanci so bili odlični učitelji. Z njimi smo se lahko pogovarjali o vsem, kar nas je zanimalo. Posredovali so nam izredno miselno širino. Pa tudi sestre do-minikanke, ki so kuhale in skrbele za nas, so nam znale pričarati domačnost. Druga svetovna vojna je seveda zarežala v Vašo mladostno dobo. Z Brača smo se slovenski dijaki koncem marca 1941 vrnili v Slovenijo. Ljubljano so zasedli Italijani 17. aprila 1941. V Ljubljani sem moral znova na maturo, ker mi niso priznali opravljenih izpitov v šoli na Braču. Največ preglavic mi je delala slovenščina, saj sem seveda na Bolu študiral v srbohrvaščini. Po opravljenih izpitih v Ljubljani sem se vpisal na Srednjo tehnično šolo. Tu sem navdušeno študiral, saj me je tehnika vedno zanimala. Toda moj oče se je zaradi mojih dejavnosti zbal zame, saj so takrat Italijani zaprli mojega prijatelja Lada Šturma. Poslal me je v Padovo, kjer sem živel pri naših poslovnih prijateljih Cheru-binijevih. Iz Padove sem odšel septembra v Milano, kjer sem se vpisal na srednjo tehniško šolo, podobno tisti v Ljubljani. O nerešenem pravnem položaju RKC Ljubljana (STA, Delo fax, 27. sept. 2003) — V Celju je bila pretekli četrtek izredna seja Slovenske škofovske konference (SŠK), na kateri je bil prvič navzoč tudi novi apostolski nuncij v Sloveniji Santos Abril y Castellč, ki je v Sloveniji prispel 9. aprila. Predsednik SŠK nadškof in metropolit Franc Rode mu je predstavil razmere v Cerkvi na Slovenskem in izpostavil nekatera odprta vprašanja v odnosu do države, posebej še vedno nerešeni pravni položaj katoliške Cerkve. Nuncij Abril je izrazil pripravljenost za krepitev vezi med lokalno Cerkvijo in Svetim sedežem ter za tesnejše sodelovanje z državnimi oblastmi pri iskanju rešitev nerešenih vprašanj, so sporočili iz tiskovnega urada SŠK. Med sejo so se škofje srečali tudi z udeleženci simpozija Mednarodnega apostolata vojakov na temo Krščanski vojaki tretjega tisočletja in odgovornost za mednarodni mir, ki je potekalo v Celju. Zaradi bolj celovite pastoralne oskrbe pripadnikov vojaških in policijskih enot ter nekaterih drugih posebnih skupin ljudi so škofje sklenili predlagati Svetemu sedežu ustanovitev vojaškega ordinariata, kot je to običajno v večini evropskih držav. V začetku aprila 1943 sem se vrnil v Ljubljano. Vsa moja družina, vključno z mojimi bratranci, je bila na strani legalne jugoslovanske vlade. Postal sem član obveščevalne mreže. Junija sem se blizu Sv. Treh kraljev priključil Notranjskemu odredu slovenskih četnikov. Polovico odreda je bilo študentov, polovica pa domačinov, med katerimi je bilo nekaj poklicnih pripadnikov Jugoslovanske kraljeve vojske. Pozneje sem postal 'pomočnik majorja Francija Hainriharja. Vse do marca leta 1945 smo upali, da se bodo Angleži skrcali na Reki in potem skozi Ljubljansko pokrajino prodirali proti Dunaju. V začetku maja 1945 je bila vsepovsod prava zmeda. V ponedeljek, 8. maja 1945, sem z avto- c BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE Priporočajte naš list! v m '-s ? T .tl. am, ■ ' i * 4, - v * <1 ♦ » ■> ;<■ » ':'/**** 'i * O L Družina Lajovic - z leve na desno: Alexander, Susan, Dimitrij, Saša, Ben Tindale, Dušan Lajovic, Aleksandra, James in Alenka Tindale, 1999. mobilom skozi nedokončani ljubeljski predor prišel v Avstrijo. Mladi Dušan je torej od blizu videl Vetrinjsko polje. Videl in bil del te množice, ki se je prebijala skozi ljubeljski predor in tudi bil priča zadnji bitki na dravskem mostu pred Celovcem, ko so nas na našem begu napadli partizani. V Beljaku sem tudi po naključju srečal svojega profesorja slovenščine iz Ljubljane Srečka Barage. Moji nadrejeni so mi iz Italije poslali stroga navodila, naj se po prihodu v Avstrijo takoj povežemo z njimi. Po prihodu v Beljak sem se javil angleškemu vojaškemu FSS-ju (Field Security Service). Pot smo takoj nadaljevali proti Italiji. V tamkajšnjih begunskih taboriščih smo zvedeli, da so Angleži vrnili iz Avstrije v Slovenijo vse slovenske in srbske protikomuniste in jih izročili Titovim partizanom. Iz begunskega taborišča Monigo blizu Trevisa so me poslali v vojaški tabor v Forli ter nato v Rim, kjer sem po naročilu inženirja Kregarja poiskal nekdanjega ministra jugoslovanske vlade v Londonu Miho Kreka in ga prosil, če se lahko s pomočjo svojih zvez poveže z britansko vlado in posreduje pri izročanju protikomunistov Titovim partizanom. (dalje m sir. 18) Pesmi in melodije iz lepe Slovenije (NADALJEVANJE s str. 14) dar ne več samo ob nedeljah. Na pobudo Radota Menarta, slovenske in drugih radijskih oddaj je ' namreč aprila 1961 uspelo ustanoviti narodnostno radijsko postajo WXEN -the Station of the Nations. Na tej novi postaji, kjer je Rado postal njen tehnični ravnatelj, je tudi slovenski program dosegel povsem nove razsežnosti, saj sta se Rado in Milan oglašala vsak delavnik zvečer od šestih do sedmih, ob nedeljah pa od enajstih dopoldne do pol enih popoldne. Naj tu dostavim, da je Rado novembra 1961 pritegnil v novo ustanovljeni program Polka Varieties in Polka Party takrat komaj 20-letnega Tonyja Petkovška, ki je danes znan kot Polka Ambassador in je pred dvemi leti praznoval 40-letnico svojega zelo uspešnega radijskega delovanja. Ko je Rado 1969 odšel v Kalifornijo, je padla vsa teža priprave in izvedbe vsakodnevnih programov na dr. Pavlovčiča. Ali si znamo predstavljati to naravnost strašljivo breme? Dovolite mi ponazoritev s kratkim, četudi prekooceanskim ovinkom. Ko sem bil maja 1998 na tritedenski predavateljski turneji v Avstraliji, so me v Sydneyu povabili v palačo, kjer so imele številne narodnostne skupine svoje pisarne za radijsko oddajanje. Slovenski vsakodnevni program sta vodila Marica Ličan in njen mož, oba od države plačana uslužbenca za to delo. (Vem, da je naš sedanji voditelj oddaje Edi Mejač prevelik idealist in se ni treba bati, da bi nam zdaj pobegnil v Avstralijo.) Skrbeti za vsakodnevni program je precejšnja skrb tudi za dva uslužbenca, četudi bi ne imela nobene druge dolžnosti. A dr. Pavlovčič je moral v borbi za vsakdanji kruh najprej odriniti osem ali več ur na dan v naporni službi. Pomislimo na izjemni idealizem in ljubezen, ki sta bila potrebna, ko je toliko let poleg redne službe pozno v noč pri- pravljal na zavidljivi kvalitetni višini vsakodnevni program! Pomislimo na tisoče ur, ki nam jih je kljub prezasutosti in utrujenosti z ljubeznijo in brez pritoževanja daroval! Leta 1977 je žal prenehala narodnostna WXEN postaja, ker so lastniki pričakovali več dobička zase s predvajanjem takozvane moderne glasbe. Mnogo nas je takrat, podobno kot večkrat za slovenski program pri Glasu Amerike, pisalo pisma in prošnje, a rešitelj sicer skrčenega radio programa za Slovence spet ni bil nihče drugi kot Milan. V dogovoru s profesorico Aldrichevo je dosegel, da se je tudi slovenska oddaja vključila v program WCSB clevelandske državne univerze, kjer gostuje še danes. Prvotno se je oglašala še petkrat, potem trikrat in končno vse do danes po dvakrat na teden. Dr. Pavlovčič je vztrajal pri svojem čudovitem delu od 1960 do aprila 1996, kko je moral zaradi teže visokih letih odložiti to izredno zahtevno breme. Plemenito mu ga je pomagala nositi njegova dobra žena Barbara, najprej samo poslovno, pozneje pa tudi kot napovedovalka. Tudi sin Mitja se je v zadnjih letih pridružil kot vedno pogostejši, zmožni napovedovalec. V LJUBEČ IN BLAG SPOMIN ob osmi obletnici, ko je bil poklican od nas, naš skrbni mož in oče, stari ata, brat in stric JANEZ KOŠIR Umrl 2. oktobra 1995 Spavaj mimo v tihem grobu, Bog Ti večni daj pokoj. Upamo, da v Svetem raju Združimo se spet s Teboj. Žalujoči vsi njegovi tukaj, v Sloveniji in ostalo sorodstvo. mmmmmmmmmammmm Prisrčna hvala za vso plemenito pomoč gospe Barbari in Mitji, predvsem pa dr. Milanu Pavlovčiču za njegovo nepre-kosljivo delo razgledanega in pesniško poglobljenega narodnega in kulturnega pričevalca in za domala nedosegljiv, svetel zgled požrtvovalnega rodoljubja. Od zgodnjih 1960ih do jeseni 1970, ko je odšel h Glasu Amerike v Washington, se je Menartu in dr. Pavlovčiču pridružil kot zmožen posredovalec tujih in domačih vsakodnevnih novic in kot pronicljiv nedeljski komentator Pavle Borštnik, pesnik, pisec besedila “Pozdravljena zemlja,” ki ga je za Korota-novo desetletnico uglasbil dr. Metod Milač, zgovo-vinar strašnih let okupacije in rdeče revolucije na Slovenskem in vnet kulturni delavec. Zahvaljujemo se mu za njegov pomemben doprinos radijski oddaji in slovenski kulturi. Med občasnimi komentatorji ne smemo pozabiti še dr. Mateja Roesmana, ki je kot eden voditeljev Slovenskega državnega gibanja na dr. Pavlovčičevo povabilo že leta 1958, na tej oddaji domala preroško napovedal ne le padec komunizma, ampak tudi rojstvo samostojne slovenske države v sklopu Evropske skupnosti, to je čas, ko si bo slovenski narod sam koval svojo usodo in bo na svoji zemlji svoj gospod. Dr. Roesmann, ki je med drugim predsednik Slovenskega ameriškega sveta, je tudi sicer občasno nastopal s političnimi nagovori in tehtnimi komentarji. Hvala mu! Ko se je 1996. leta dr. Pavlovčič sicer s težkim srcem zaradi visoke starosti poslovil od dolgih desetletij trdega in visoko kvalitetnega dela pri tej oddaji, je modro poskrbel za zmožno nasledstvo v osebi nekdanjega Rudi Knezovega mladega harmonikarja in sedanjega orkestrskega trobentača, Korotanovega pevca in Lilijinega igralca, še vedno mladostnega Edija Mejača iz zavedne in zaslužne Mejačeve družine. Mnogi se spominjamo njegovega v skupnosti zelo delavnega, zdaj žal že pokojnega očeta Jakoba in seveda poznamo Edijevo dobro mamo Julko, njegovega na Vetrinjskem polju rojenega brata Staneta, ki vodi svoj odličen orkester, in sestri, pevko in igralko Zdenko Zakrajšek in koreografinjo Bernardo, ki je skupaj z Bredo Lončarjevo položila estetske temelje folklorni skupini Kres. Povsod aktivna Bernarda je poročena z glasbeno in kulturno zelo delavnim Tonetom Ovsenikom, ki je nekaj časa tehnično pomagal tudi pri tej oddaji, sicer pa vodi svoj samostojni dvojezični sobotni radijski program. Dr. Pavlovčič in Edi Mejač sta izbrala za oddajo dve odlični pomočnici, Marušo Pogačnik in njeno hčerko Muši Coffelt, obe zelo aktivni pri Korotanu, Slovenski šoli in še marsikje, ki sta se že prej občasno oglašali na dr. Pavlovčičevih programih. V Mejačevo Slovensko radijsko družino so bili nato izbrali še žal mnogo prerano umrli kulturni delavec Jože Likozar s hčerko Kati Cup, in dva preizkušena stebra dramskega društva Lilije in pevskega zbora Korotan Ivan Jakomin, izvrstni kulturni in politični komentator, in Ivan Hauptmanm ki je med drugim ustvaril dragoceno, verjetno najbogatejšo zbirko videokaset o slovenski kulturni ustvarjalnosti v Clevelandu in okolici. Neizmerno smo hvaležni radijski družini, ki pod zmožnim vodstvom Edija Mejača ohranja bogato izročilo ene najpomembnejših slovenskih kulturnih ustanov v Ameriki, Pesmi in melodije iz lepe Slovenije. Kot mi je nekoč rekel Edi: “Vedel sem, da bo veliko dela, a nisem se zavedal, da ga bo toliko!” Nadarjen, odločen in požrtvovalen, je hvaležen svojim zvestim sodelavcem in še prav posebno svoji dobri ženki Sonji, ki ljubeče skrbi, da na težki poti ni in ne bo o-magal. Sonji, vsem Meja-čevim in še prav posebno dragemu Ediju smo iz dna duše hvaležni. In vsi skupaj smo hvaležni tudi Vam, drage sestre in bratje, ki ste leto za letom zvesti poslušalci in prijatelji te oddaje in ste ji s tako lepim obiskom tudi da- nes dokazali svojo zvestobo. Nocoj pa smo še posebej hvaležni tudi našim izvrstnim kuharicam pod vodstvom Julke Zalar, pa Faniki Omahen za čudovito torto in Poldetu Omahnu za mojstrsko izdelane okraske ter Olgi Kalar in vsem rojakinjam, ki so pomagale pri slavnostni okrasitvi dvorane. Pomen slovenske radijske oddaje Če bi ne bil obljubil, da bom kratek, kar za profesorja pomeni, da izjemoma ne govori, dokler ne pozvoni zvonec, bi skušal podrobneje opisati pomen oddaje Pesmi in melodije iz lepe Slovenije. Tako pa naj dodam le nekaj vse preskromnih besed. Gotovo ta oddaja do-prinaša svoj izredno velik in častni delež k ohranjanju čiste slovenske besede in slovenskih pesmi in glasbe, saj doseže poslušalce od blizu in daleč. S stalnim obveščanjem občinstva zvesto podpira tudi slovenske šole, župnije in župnijska društva na čelu z našima tako dragocenima župnikoma g. Jožetom Božnarjem in g. Janezom Kumšetom; slovenski tisk, trdoživo dramsko društvo Lilijo, nadebudno folklorno skupino Kres, narodne domove in dragoceno Slovensko pristavo in Klub upokojencev Slovenske pristave, pa Štajerski, Belokranjski in Primorski klub in nič koliko drugih društev in ustanov. Vse naštete in številne druge ta oddaja že p°l stoletja povezuje, utrjuje v zvestobi in neprestano spodbuja, da bi ostali dobri katoličani in zavedni Slovenci. Vzorno sledi Slomškovemu navodilu: “Sveta vera bodi vam luč in materni jezik bodi vam ključ do zveličavne slovenske omike!” Pri vseh skrbeh in pri' tiskih morajo biti voditelji in sodelavci oddaje zelo potrpežljivi, saj ima' jo različni poslušalci različne okuse in pričakovanja in je povsem nemogoče vedno vsem ustreči- ,rct Dodajmo še, da so vt> naši napovedovalci zelo vestni, tako da ne pride do kakih dvoumnih izjav, kot npr. nekje da' leč za gorami, kjer jc napovedovalec takole P°' ročal: (dalje na si«-. 191 Tl st si- ge in tc ir k A tc o Vi v s li ii d d ii C 5 £ s r i c i i T!NE DEBELJAK OCENA Razstava Buenos Aires - Razstavo je pripravilo slovensko veleposlaništvo v Argentini s sodelovanjem e-migracijskih ustanov vseh tokov. Tehnično izvedbo 'n pomoč je nudil Etnografski muzej Slovenije, katerega je predstavljala kuratorka Daša Hribar. V ^"gentini je bil koordina-tor dela prof. Tine Duh, 0--Okcopt first weak in July after Christmas ___________ 61i7 2 Pubfccsiion Number T1 O c- 5 NumtM r of Issues Putkisltod Annuslt/ 50 st- Clair Ave Cleveland,OH 44103-1692 (Cuyahoga) st- Clair Ave Cleveland,OH 44103-1692 3 Filing Data Oct. 2,2003 6 Annual SubscnpHon Prico $35.00 Conud Panon UaUeliiUi D. Debevec 31-0628 » Aaomwa m PuOUanar. faiof, and Managmg Edux (Do not km* ^ntsiing aditnu) *is V. Debevce 6117 St. Clair Ave Clove,OH 44103-1692 zabiti dejstvo, da nas nedeljski program bogati tudi z duhovnimi mislimi in zlasti bolnikom, ostarelim in onemoglim prinaša tolažbo z branjem beril, evangelija in s predvajanjem slovenskega zvonjenja in cerkvene glasbe. Kot je obiskovalcu škofu Alojziju Uranu iz Ljubljane pred meseci zaupal onemogli Janez Prosen: “V cerkev ne morem več, zato pa komaj čakam na nedeljski slovenski radijski program.” S snemanjem glasbe, govorov in kronike je ta oddaja mnogo prispevala tudi k ohranjanju zgodovinskega gradiva. In nič ne pretiravamo, če trid-mo, da nas povezuje v eno samo veliko slovensko družino, saj nam poleg slovenskih pesmi in slovenskega duha v lepi slovenščini posreduje najvažnejše novice in nas obvešča ne le o vseh mogočih prireditvah, ampak tudi o družinskih mejnikih od rojstev in porok do raznih obletnic in končno o neizbežni smrti, ko se umrlim sestram in bratom v spomin, domačim v tolažbo in skupnost v vednost in opozorilo, kako minljivo je vse na tem svetu, oglasi tista prelepa in pretresljiva pesem, “Gozdič je že zelen.” Kot se vrednosti zdravja zavedamo šele, ko ga izgubimo, tako se tudi danes ne moremo dovolj živo zavedati, kako dragocena je ta polstoletna kulturna ustanova. Pesmi in melodije iz lepe Slovenije. Silno kruta in u-sodna bi bila vrzel in praznota brez te slovenske radijske oddaje. Zato smo vsem slavljencem neizmerno hvaležni za njihov velik idealizem, rodoljubje, ljubezen do slovenskega jezika in pesmi, zavzetost za ohranjanje in širjenje kulture, vestnost in potrpežljivost in za trdno zaupanje v Boga in v zvesto občinstvo. Vi, dragi slavljenci, ste bleščeč del slovenskega 15-odstotni delež v tovarni, ki je bila pred zaplembo v celoti naša last. Sloveniji sem želel ob osamosvojitvi pomagati. Leta 1995 sem kupil nazaj našo tovarno Tuba, najprej večinski delež, nato pa še preostale deleže. S svežim kapitalom, ki sem ga tako investiral, je Lajovic Tuba dopolnila proizvodnjo. Pred mojo investicijo je tovarna izdelala 80 milijonov tub na leto, sedaj jih naredi prek 150 milijonov na leto. Ves dobiček sem v vseh letih investiral v Sloveniji, nobena dividenda ni odšla čez mejo. To povem s ponosom. Povem lahko, da pomagam pluralizirati slovenski medijski prostor z izhajanjem tednika Demo-kracija. Življenje ni generalka, je naša edina predstava, brez ponovi- kulturnega zaklada v Ameriki. Čudovito lepo in prepričljivo znate slediti Gregorčičevim stihom: “Dolžan ni samo, kar veleva mu stan, kar more, to mož je storiti dolžan.” Mi pa Vam hvaležno kličemo: Vse žrtve naj poplačata Vam Bog in pa Marija z Brezij, Mati sveta! Bog živi, ljubi slavljenci. Vas še na mnoga zdrava, srečna, plodna leta! tve. Zato moramo s talenti kupčevati, pravi Biblija. Vladavina strahu se mora enkrat končati. Zato sem dal objaviti sezname sodelavcev udbe najprej na internetu in nekaj sedaj v knjigi. Je Jože Malnar, Malnar ali je Majnik? Tako pravite, da se Vam je predstavil leta 1991 v Ljubljani in potem preskrbel preko svojega sorodnika, ki je delal v tajni policiji, mikrofilme z imeni sodelavcev Udbe, katere ste Vi dali prepisati za internetno objavo. Tudi Majnik s strani 129 v knjigi je Malnar. Ampak vse to skriva pravo ime človeka. Vsa Udba je bila malnar, mlinar, ko je drobila usode ljudi, začenši s tisto krvavo v majniku 1945. Ko bodo v Sloveniji čez leta slišali za pravo ime Jožeta Malnarja Majnika, takrat jih bo kar nekaj teklo na stranišče, Vam povem. Želim, da bi ta objava pomagala žrtvam udbe in prisiljenim sodelavcem preprečiti zlorabe manipuliranja z njim in morebitnih prihodnjih diskre-ditacij. Od leta 1988 sem veliko svojega časa in finančnih sredstev skupaj še z nekaterimi zanesenjaki iz Avstralije in sveta podaril domovini Sloveniji. Vesel sem napredka in veliko stavim na tiste mlade, ki razmišljajo s svojo glavo, so samozavestni, odgovorni in podjetni. Nisem hotel objaviti seznama Udbe tako dolgo, da so v Sloveniji izglasovali vstop v Evropsko zvezo in NATO. 13 Puohcsltai Tik* Ameriška Domovina (American Home) 14 ls*u* Date ta Caculafcvi Data Below September 18,2003 15 Extant and Natur* o4 Circulation Average No. Copiee Each lasu* During Preceding 1J Months No. Copies ot Single Issue Published Nearest to Filing Date a. Total Number ol Copies (N*pcm&s ntn) 2745 2725 (D PstaH*qu*tl*d Oulsid*-County Mali Subscnpkons Staled on Forni 35*1. Hndodt advomar'* proof and »tttunfio Mpm$) 1345 1319 b. P#W ondror (2) Pakt In-County SubscupSons Sialod on Form 3541 (metoda advartoar t proof and axOtanya copras) 882 871 Ocutobon (3) Sato* Through D««i*rs and Carriers, Street Vendor*. Counter Sales, and Other Non-USPS Paid Otslnbulton 361 376 (4) Other CUtses Maded Through Ihe USPS C- Tolst p*id andta Requested Circutalion (Sum o! 13b. (1). «)1 ► 2588 2566 . dFre* OstnbUtiOn (1) Outside-County as Staled on Form 3541 0y M*.i (Sanrphm. (2) In-County as Slated on Form 3541 9 9 •ry. *rtd o/rmbt*,’ (3) Otnor Classes Mailed Through th* USPS • Free DistrtbuWon OulsKto ih* Man (Cjimcrs or 99.7 99.7 PjOHtiiiioo ol Slalomcni o« 0»6t>enr3.p ...... ^PuPiCAlion W* 6» pnowd *n V tua o> Ihts putAcAiton G PubliCAbon noi 'oquuecl. 11 Siyuluw und Tul* u< E(Mo« PuMihef. Buvruss M*n«g*f o« 0**n*r _ j-- ri James V. Debevec, Publ isher l/. LJJUbdU Qt ,/VSftu 0*M Oct.2,2003 that •» Milormaton karwhad on IM tam « Vu* and cwnpta* I jnd*f*U\nd mi anyon* who turmth** Uto* w rmstotoang mtamabon on ta* fwm ,/|*ct to cnmaul MnctKm (including lin** and impnkomno nt) anota a».i sanction* (mehtang cM p*o*ih**).____________________ . . - ........ Instructions to Publishers 1. Comptela and N« ona copy of Ihhi form with your postmaster annually on or before October 1 Kaap a copy ot th# completed lor™ lor your record*. 2 in case« where the stockholder or security hokler is a Uusiee. include m items 10 and 11 the name ol th* person or corporation lor whom the vusle* is acting. Also inclod* Ihe names and addresses ol indivukjaJs who are stockholders who own or hold 1 percem or more ol the total amount of bonds, mortgages, or other securities ot Ihe publishing corporation. In item 11. < none, check the box Us* blank sheets >1 more space is required. 3. Be sure lo lumish all circulation information catted tor ki item 15. Free circuialion must be shown m items 15d. e. and I. 4 hem 16h Copies not Distributed, must include (1) newsstand copies ongmlty Hated on Form 3541. and returned to the publisher. (2) estimated returns Irom news agents, and (3). copus lor olhce use. leftovers, spoiled, and al other copies not distributed 5 if ihe publication had Pertakcals eulhonzalion as a general or requester pubheatoon. thrs Statement ol Ownership. Managemonl. and Circuialion muai be published; it must be printed in any Issue in October or. U the publication is not published during October, the Aral issue printed alter October 8 In Item 16. indicale Ihe date ot the issue in wtech this Statement of Ownership wll be ptf>U*hed 7 item 17 must be signed rtuort K IM» orpMU* » MUItmml e! M to nvpmMr ol Ptmdntls MfiortiMhoo. F.wrn 3526. Of lotiei iWV