Ižav. 177 V Trsili v pone-siallcl* J&iniJs »19 v*ak d*n, udi ob nedeljah in prazmltib, zjtitraj. — Uredništvo: ufica 9v. Fraičttki AslSkega štev. 20, L nadstropje. — Dopisi naj se pošdjajo ured-— Nefrankirana pisnu se ne sprejemajo, rokopisi se ne vračajo. — fcdajatelj In odgovorni urednik Stefan Godina. — Lastnik konsorcij Hiia fedinosti. — Tisk tiskarne Edinost. — Naročnina znaša na mesec L 3 — poi leta L 18*— in celo leto L 36 —. — Telefon uredništva In oprave 5tev. 11-57. Posamezne številke v Trstu iti okolici po 10 slotl.ik. — Oglasi s^ rH^aa^jo v Sirokosti ene kolone (72 mm). — Ogtasi trgovcev in obrtniftov mm po 20 stot.; osmrtnice, zshvale, poslanice in vabila po tO stot, o^fasi denarnih zavodov mm po 80 stot. Mali oglasi po 10 stot. beseda, najmanj pa L 1*—. Oghse sprejemi inseratni oddelek Edinosti Naročnina in reklamacije se pošiljajo izključno upravi Edinosti. Uprava in inseratni oddelek se nahajata v Trstu, uL sv. Frančiška As 20. Mirovna konferenco. KAKO JE BILA PADPISANA MIROVNA POGODBA. VERSA1LLES, 28. Ves Versailtes je bil v zastavah. Kmalu po poldnevu so začeii prihajati časnikar« in povabljenci v sijajne dvorane. Podpips se je izvršil v zrcalni dvorani, ki je najrazsežnejša v grra-du. Galerija se je kmalu napolnila povabljencev in žuroatistov. Dolge mize, h katerim so posedi: delegatje, so bile postavljene v obliki podkve v sredini galerije. V skupini časnikarjev so bile zastopane vse dežele entente. Bilo je tudi mnogo elegantnih gospa. Poleg časnikarjev je bilo fotografov, kinematografistov. nekaj slikarjev in mnogo risarjev različnih narodnosti. Tajniki kon-forc.^ j so posedli okoli osrednje mize. Krasni vrtovi. ki se raztezajo pred galerijo, so bili popolnoma izpraznjeni in so jih nadzirali vojaki pehote. Množica je stala po bližnjih cestah in pred vrati gra-Ju, -kozi katera so kmalu zaćeli vstopati ministri velevlasti in odposlanci vseh zavezniških držav. Vodja zapisnika VViUiam Martin ie vstopil ob 14*30. Ni

i ''Jem.lijo so podpisani. Seja je zaključena, zavezniški delegate prosim, naj ostanejo. Nemška delegata sta 'zapustila dvorano. Nato so delegatje odšli po velikih častnih stopnic »h iz galerije na vrt, k:er jih je obkolila množica, ki so jo medtem pusti-li na vrt, ter ie burno pozo ra vi jala delegate. L!o>d George in Clemerv-oeau st_i le s težavo došla do svojih avtomobilov. Tudi po cestah je množica viharno pozdravljala, rrrahajoč z zastavami. Ob 15*45 je grom topov naznani* prebivalstvu, da c mirovna pogodba podpisana. Ob 15'50 je bilo vst: /vršeno, ne da bi bi-lo prišlo ;gvo vedenje dobro; 4. da so njegove imovinske razmere urejene, tako da -more s svojo imovino ali s svoiim delom vzdržati tsebe in svojo rodbino; 5. da je dobil s strani svoje -države dovoljenje, da izstopi iz državljanstvu!. Člen 12. Od določil člena 11. so izvzete ono osebe, ki se po svojem jeziku ali narodnem prepričanju smatrajo za Srbe, Hrvate ali Slovence, a so tuji državljani. Tem se mora dati na njih prošnjo državljanstvo kraljestva izvzemši, če se dokaže, da so delali proti interesom kraljestva. Člen 13. Inozemcem, ki Imajo izvanredne zasluge za kraljestvo, more kralj na predlog ministra za notranje nadeve po zaslišanju ministrskega sveta dati državljanstvo. če sc mude na ozemlju kraljestva, ali če izjavijo, .'a se bodo na njegovem ozemlju naselili. Cieu 14. Državljanstvo za državljane po členih 11.—13. velja od dneva, ko novi državljan »pred pristojno upravno oblastjo prve stopnje svečano priseže, po naročitu vlade. Ta rok se računa od dneva, ko stopi ta zakon v veljavo in se prekine, Če oseba javi pristojni oblasti, da vzdržuje »državljanstvo kraljestva, zahteva potne izkaze in se javi oni konzularni oblasti kraljestva, kjer se mudi. 5. Osebe, ki jLh na njih prošnjo pristojna oblast izrecno odpusti iz državljanstva. Člen 16. Odpuščanje iz državljanstva se ne more odreči, če je oseba, .ki to zahteva po zakonu samostalna ali ima odobrenje pristojnega zastopništva, ako je izvršBa svojo vojaško dolžnost ali je trajno oproščena, ako izpolni dolžnosti, -ki bi jih imela napram državi ali napram privatnikom in ako ni v preiskavi aH bila obsojena, a kazen še ne Izvršena. Cten 17. Odpust iz državljanstva velja od dneva, ko se izroči odpuščenemu potrdilo o odpustitvi fa državljanstva, a izgubi svojo veljavo, če de odpuščeni tekom enega leta. od tega dne napnej ne izseli iz ozemlja -kraljes^^a, ali ako je že pred tein nastopila kaka zapreka po členu 16. Člen 18. Odredba člena 15. točke 3. veljajo za vse slučaje, ttapisov, ki ne soglašajo ž njim. Cten 23. Ministru notranjih zadev se naroča, dd ta zakon izvrši. L Dnnič. Otisci s putouanjo. morda! Odkod — odkod prihaja ta vroči vrelec lepote, ki me opija — me zastruplja? ... Kadar poje, je boginja — večna kot poezija. Ali, čim je obmolknil ta glas in Bianca stopila s podnožja umetnosti — ženska je, kakor so vse druge. Tedaj ima najmanje trideset let. — In tedaj jo — Bog mi odpusti! — mrzim. Nizza, 25. marca. Kak večer! Zastonj ponavljam sam sebi, da so sanje — nekaj mi šepeče v tujini samotne sobe, da vse to vendar ni laž. Ne ... .prehodna obmama vzhičenja je vtrnila v noči kot plamen tistih sveč, ki so še poprej kresile v zapuščeni dvorani, ali nje pogled, nje beseda stoji tu vsajena v mojem mesu. Sedaj, ko bije polnoč na vseh zvonikih mesta in se mesečina ziblje na morju, hočem tebi, prijatelj, šepniti tajno, radi katere se mi trese roka in mi vroča para zastira pogled ... Ne, ne pričakuj Bog ve kakih strašnih dogodkov: tisto, kar se dogaja v meni, zaposluje samo moje misli; borba je prikrita; nikdo je ne sluti, ali jaz? ... Sinočni koncert je bil prirejen na korist poplavljencev Padske doline. Zaprosili so mene in njo. Ne vem zakaj, ali, tega večera Radi toga nastade velika zbruka i negodovanje u općinstvu, a polemike i komentari u novinama. U republici nema mjesta Hof-kniksu (vrst naklona na koji je bio propisan po dvorskoj etiketi općinstvu naprama članovima carske kuće), mi se moramo riješiti bizantinizma i slično, čitalo se je u novinama — čak došlo je do interpelacije u gradskome vijeću Bilo je napadaja i proti učiteljicama, kaje su se opet branile, da nisu one, već da je školsko vijeće krivo, jer nije u tom pogledu izdalo propisa, koji bi više odgovarali novom duhu vremena. Čovjek bi se smijao, da nije povod odviše žalostan. Oskudica posla je svakako jedno od najtežih pitanja, Što zvaničnost u napetosti drži. Pitanje se ne može riješiti sarno za sebe, jer je vezano sa sto drugih problema; jedan bez drugog ne ide, a sve najednoć nemoguće. Donekle se mora reći, da gospodarska politika nije najgora i da vlada kuša sve eksperimente, za koje drži, da bi išta mogli pomoći. Austrija paktira s Poljskom za dobavu surovina, osobito benzine i petroleuma. Početkom mjeseca lipnja je ponestalo benzine, i mnoge industrije su bile prisiljene da zaustave radnju, dok su automobili bogataša vozili po gradu i okolici. Vlada je preduzela mjere, koje reguliraju potrošak benzine. Sa Cehoslovač-kom je u neprestanim pregovorima radi pitanja ugljena. S Jugoslavijom je došlo do dogovora, i to u smislu rekompenzacija. U Beču je jugoslavenska banka, koja te rekompenzacije regulira. Ima slučajeva, gdje je došlo i do čudnovatih trgovačkih ugovora, naime izmedju jednog grada u Jugoslaviji sa gradom u Austriji. Na primjer Gradac opskrbljuje zagrebačke novine s papirom, dok Zagreb rekompenzira s ma-šću i drugim živežnim namirnicama. Bečke tvornice pokućstva slati će pokućstvo u Beograd, a Beograd Bečanom marmeladu (pekmez). Etente, u prvome redu Z. D. Sjeverne Amerike, šalju živež za Austriju i to na način da je poslednoj za pokriće troškova osjeguran zajam. Dok se čine najveće poteškoće strancima, koji potuju po Austriji (u ostalome i u drugim državama nije putovanje najlakše poduzeće), a jer sila kola lomi, sjetila se je vlada nekadašnjeg za alpske prijedjele unosnog prometa stranaca. Držale su se duge sjednice izmedju vlade i interesenta, i pošlo je za rukom, da se je za ovu godinu osjegurala sezona u Satzkam-mergutu. Prognosticira se najbolji uspjeh, tim više, što je strancima osjegurana i prehrana. Štajerska se u tom pogledu drži rezervirano, sem pričakoval z neko čudno slutnjo. Bilo mi je kakor da tuga. ki nekaj časa sem zastira mojo narav, mora izginiti; — čakal sem da prasne električni tok in razčisti vzduh, ki je ležal težak okolo mene. Ko mi je rekel sobar, da me kliče Bianca Rivelli, sem se stresel nehotč. Povabljena sva, da sodelujeva — je rekla Bianca, privzdignivši se izpred glasovirja. Pozvala sem vas, da se posvetujeva. Te stare note so mi že zoprne . .. Ali znate vi kaj novega? . . . Nisem vedel, kaj bi odgovoril. Še nikdar me ni Bianca uvedla v svoje prostore. Vrgel sem hiter pogled po sobi. Vse je dehtelo od cvetja kakor naše cerkvice v majniku. Bianca je dičila vaze z dlanmi rož. Nisi Čul njenih korakov, ki so se izgubljali v baržunasti mehkobi preprog. Dolga vlečka modrikaste svilene oprave se je vila v kačjih zavojih. Vidim, da niste dober svetovalec — je prekinila molk in me pogledala od strani; na to me je, približavši se mi. ošinila na lahko z vejico heliotropa po obrazu. (Dalje.) sun 1L »fiAAUSI« Utr. IT V irstu, dne 30. janifa 1919. a u Koruškoj i Tirolu nema, radi političkih prilika, ni govora. Stromering je bio cijelu zimu, a i sada u ljeti, veoma dobro posjećen. Gosli su većinom Bečani. bogati bjegunci iz Ugarske, Židovi iz Galicije, nešto ententnih časnika i po koji Jugoslaven. Zanimive su cijene, osobito sa perspektivom Tršćana. Kompletna pension, dakle i hrana stoji dnevno 70 kruna, ili, rečeno u lirama u prosječnom kurzu — niti 20 lira. Uzevši u obzir, da se čovjek nalazi na ladanju i stanuje u hotelu, je cijena za onoga, koji računa u lirama ili čak u dolla-rima, vrlo niska, dok za onog, koji računa u krunama, relativno skupa. Kao sve nasljedne države bivše monarhije, trpi i Austrija na valuti. Jedino se čehoslo-vaškoj republici mora priznati, da se je barem donekle znala radikalno domaći zadaće. Česi su zbilja hermetički za vrijeme žigosanja zatvorili granice. Posjednik banknota je primio natrag samo polovicu predanih banknota, tako da se je promet istih na polovicu smanjio. Država se je doduše priznala naprama posjedniku banknota kao dužnik naprama vjerovniku, ali je time postigla veliku slobodu kretnje. U prvome redu se je kurz čeških banknota dignuo, država je dobila opći pregled, koji će biti za buduću socijalnu i pore-zovnu politiku od ne male važnosti, a ostala joj još sila banknota u ruci, kojima uvijek može kod likvidacije austrougarske banke kao vjerovnik nastupiti. Osim što je procedura žigosanja banknota u Češkoj bila regulacija valute, može se ta shvatiti i kao neka vrst forsiranog zajma ili jed-nošnog državnog nameta u pričuvi, Cesi su znali, što izvozom svojih proizvoda i zabranom uvoza sve ne neobhodno potrebite robe, što politički na mirovnoj konferenciji u Parizu, poboljšati svoju valutu, da dandanas češke krune stoje bolje u kurzu, negoli krune Njemačke Austrije ili Jugoslavije. Češka je republika, da se dobavi zlata, apelirala na rodoljublje svojih gradjana — »ne badava. Istina je, da za Austriju su prilike mnogo gore, što se ne bi baš moglo reći za Jugoslaviju. Jugoslavija je, baš time, što je takorekući čisto agrarna zemlja, imala još najlakšu zadaću. Ili po českome obrascu ili vanjskim zajmom, dala bi se bila pred 6 mjeseci zadaća lakše riješiti — nc£o ii sada. Jugoslavija je bila i onako poplavljena papirnatim novcem, ali dolaskom mase novog papirnatog novca, što iz Švicarske, što iz zemalja, zaposjednutih od Italije, a najviše iz Ugarske, gdje se je sav bogati živalj u strahu pred boljševicima na sve četeri strane svijeta rasprsnuo, je Jugoslavija papirnatim novcem prezasićena. Ne smije se zaboraviti, da je žig. koji je potreban, da se pojugosloveni banknota austrougarske banke, vrlo jeftin insu-umcnat. Zagrebački : Obzor- je u teme smislu i pisao i kod tog savjetovao gosp. Ninčiću, ministru financija u Beogradu, nek na vrijeme ide u škelu u Prag. Ministar financija Njemačke Austrije držao je u nr.rodnome vijeću svoj esposee koji je bio mnogo komentiran: Na čudo sviju, bio je ministar \eiiki optimista. On je mnijenja, da će uz dobru volju, i uz napor sviju slojeva društva biti moguće doći do snosljivih prilika u Austriji. Jezgra njegovog govora bila je, da vlada i ostali mjerodavni činbenici moraju glasovati, da Beč ostane novčano i trgovačko središte bivše monarhije. Dali će se nade govornika ispuniti, to će reći skora budućnost. Zanimiva su mnijenja, što se tiče sklopa s Njemačkom. Bečka velika industrija je proti svakom sklopu s Njemačkom — iz straha, da se ispred konkurencije njemačke industrije ne bi mogla izdržati. — Inače vlada javno mnijenje, da će se Austrija prije ili poslije pod kakvomgod formom sklopiti s Velikom Njemačkom. Morati će se naći način, s kojim će se štititi osobiti austrijski interesi, drugim riječima austrijska industrija. Velike jadikovke se čuju u pogledu njihovih željeznica. Pariškim mirom biti će Austrija, izuzevši zapadnu prugu, Westbahn, takorekući okljastrana svih svojih pruga. Osim zapadne pruge nema niti jedne glavne, dapače niti transverzalne pruge, koja bi ostala čitava u austrijskim rukama. Jedna od najvažnijeh točaka sadašnjeg austrijskog željezničkog sistema, Maribor, leži excentrično u Jugoslaviji. Maribor je bila prije najvažnija točka južne željeznice, na polovici puta Beč—Trst, sa svezom na Korušku—Tirol i Italiju—Švicarsku, a s istočne strane preko Pragerskoga i Zida-nogmosta sa svezom na Ugarsku i Balkan. Kod tog je važno, da veliki dio tehničkog aparata južne željeznice leži baš u Mariboru. Kao još jedina važna pruga ostala bi trans-alpinska željeznica (Tauernbahn), koja će donekle imati budućnost kao transitna željeznica izmedju sredozemnih luka i njemačkog zaledja. Sjeverne pruge (Franz-Joseph-Bahn. Nord-w est-Bahn i Nordbahn) dotiču se čehoslovaš-kih granica na samoj bečkoj periferiji, a niti kod ugarskih pruga (Marchegg, Bruck an I.eitha i Felvring ne izgleda bolje. Nije isključeno, da će se zaspani Dompierov projekt opet dovinuti aktuelnosti. S malenom variantom imao bi Zagreb i Biograd velike koristi, a sva bi se Jugoslavija emacipirala od budimpeštanskog željezničkog čvora. Đamaie vesti. prestopki i-s naredbe. (Naree rano na (glavi. Pripovedoval je, da je padel v morje in se udr.ri* ob neki ksinen. Dali so mu prvo pomoč. Pošten najetij ritk. Ana Petrovič iti Avgust Redi v o stanujeta z nekim Ateizijem Petriniieni v utici delle Mura 26. Včeraj ie bil P etri al j sam v stanovanju, pa je to priliko porabil in ukradel za 300 lir obleke in perila. O Petriniiu ni j>e dvha ne shiha. Padel je s prvega nadstropja. V ulic! Coroneo 13 se je igral na oknu v prvem nadstropju otrok Franc MareilL Naenkrat je revček peJel skozi okno. Peljali so ga v bolnišnico. Ženski vestolk. 2e sedaj plačo »al peri« in man} delovnih ur in to bomo zahtevale tudi brez organizacije. Hočemo pa imeti tudi svojo blagajno, ki nas bo podpirala v Času potrebe, to pa gospodi menda ne bo v škodo. Ali hočejo tisti, ki nosi organizaciji nasprotujejo res tiafe vse naprtiti občinam v nadlego. Ne veste li, da je ravno nas najtežje zadela denarna kriza, da smo še tisto malo prihrankov, kar smo imele, vse izgubile. Od nas se v službi zahteva človekoljubje. in požrtvovalnost, -toda m nas ne sme imeti nihče toliko človekoljubja, da bi se emele ali mojr'c na lastne stroške organizirati in si tako svoj po' vaj cboijšati. Zato ne bomo gledale ne na ievo, ne desno; iti hočemo svojo pot. kier ne pridemo skup vse brez razlike narodnosti in brez razlike svetovnega naziranja. Skala. Razne vesti. »Devet krojaeev za enega moža.« Leta 1742. }e prišel neki mlad ^lajnarc v delavnico nekega uglednega krojača v Londonu in je prosil miloščine. V delavnici je sedelo devet kroiaškili pomočnikov; dečkove prošnje in njegova v nanj ost je genna pomočo&e. zbrali so skupaj devet šilingov in mu jih dali kakor niiiošeino. Za -to mo-lo glavnico je deček kupil sadja, ki ga je potem prodal z •majhftrm dobičkom.. Od tega malega začetka se je pC;ar,oma povcpel do bogatega, uglednega trgovca, ko si je končno kupH kočijo, je da! na i]jej raniš«ti geslo: *Devet krojačev za enega moža.* Poplačana poštenost. Pred nekaj leti ie umrl v Bruslju bogat, star samec, ki je skoraj vse svoje veliko premoženje zapustil nekemu popolnoma neznanemu dekletu, neki šivilji. Pokojni-k je bU čudak. pravi original, kakor se pravi, ki se je tratil čas s tem, da je proučeval ljudi. Da je postavil na poskušnio pravičnost liudi, si j-e izmislil in je započei večkrat čudne poizkuse, ki so, žal, večinoma izpadli neugodno in ga potrdili v njegovem ■slabem mnenju, ka je je imel o svetu. Tako se je nekdaj dlje časa vsak dan vozil na tramvaju in se je vedno vsedel na prostor blizu izprevodnika, tako da je, če )e brki v vagonu velika gneča, posredoval podajanja denarja. In vsakikra-t, če je iz-prevoduik menjal denar, je ta čudak doticnemu •potniku podu! svoto, toda vsakikrat je neopaženo in spretno iz svojega žepa doda-! še kak novec, nakar ie potem dotičnima, kd mu je uročil denar, -strogo opazoval TzJti so mirno sešteli denar, so seveda opazili zmoto, so šteli še enkrat in so nato nnmucnivši se. spravili dobiček v žen^Pogo-stoma je stari samec ponavljaš to svoje defo, toda med tolikimi osebami, ki so se voztte, ni bHo niti ene, ki bi bila imela z ub(*g«ni i-zprevodniki, ki so dnevno zaslužili te tri rroake. usmiljenje in jim dali nazaj preveč odšteti denar. — Nekega dne je pa neko mlado dekle takoj zr. vpilo: z prevedli*. dal ste mi ven pol iraoka preveč!« in mm ie dala nazaj denar. Obl4£j« fcndo&a se je hipoma razjasnilo in se osvetilo od sreče. Ko je deklica stopila iz voza, je še* za njo. s i je preskTbe! njen naslov in poizvedel njtfle okofiščme. To pripovedovanje je moralo biti usodno, kajti pol nazaj danega dran-ka je pnne&k- poštenemu dekletu dedščino — pol milijona frankov. I zmožni tega dela in jezika in 1 sobarico; plača po dogovoru. — Hotel ADR1A, Gradež, M. Albrecht. — NA DEBELO: Nogavice, žepni robci, rute za na glavo, razne maje. česainiki, pisemski papir, pipe, radirke, trakl za čevlje, vsakovrstni gumbi ln drugo blago. GIAC0H3 LEVI, Trst. ulico S. Hicolo št. IS. METLE iz rlžnote slame po L 1.20-1.60—2.-— komad Metle iz vrb za vrtove po 70 vin. prodaja tvrdka R'IGGERO GAMBEL r Skladišče v Trstu, ul. P. L. Palestina št. 2 (vogal ul. Coroneo). Tel. 2403 1 fALOGa DR IH ZLflTflHINE::: m na veliko izbero se vdobi pij m A. P0VH v Trstu ► TRG GARIBALDI pogoditi od slučaja do slučaja. Oiit i Bajen vamstM phMi (Saf» iijjsifes). Blagajna posluje od 9 do 13. r THOŠT — sodnB revizor TRST — Ki ca Slsorta Stav. 5 — Trsi. IzvrSuje: vpise izprememb v odboru v trgovinski register, izpremembe pravil, ustanovitve in likvidacije zadrug, ureditev finančnih zadev vseh vrst. Sestava bilanc in revizije računov. — Posluje v slovenskem in italijanskem jeziku. — > vi f* T 1)7 kT'-""TTHT K;B»bmhk GUGLIELMO V/EISS — Trst. Javljam svojini cenjenim odjemalcem, da je mo a ZALOGA VINA v Trstu, ul. Valdirivo štev. 23 (telefon 29-78) vedno preskrbljena s najboljšim črnim in belim italijanskim viaom, katero prodajam po konkurenčnih cenah, it? da sem odprl na OdžJempelj'j gsrl Prossku svojo POSRUlMKO. V tej podružnici se dobiva vino, žganje in pe inkovec boljši kup kot v Trstu. Vdani GUGLIELMO VVEISS. Seja odbora političnega društva »Edinosti« se bo nadaljevala v torek, I. Julija, ob 6 popoldne v društveni sob;, ul. Sv. Frančiška 20, L nae: Hlebci po 1 kg 16 stot ea odmerek 300 g; Hlebci po 600 g 20 stotink za odmerek 300 g; Hlebci po 300 g 25 stotink za odmerek 300 g. Prodajalci. Iti prodajajo kruh po višjih cenah, bodo kaznovani z globo do 3000 hr, ali z c a porom do 3 mesecev. Pe^arp morajo peči vse «ri vrste hlebcev v taki množini, da lahko vedno zadovolje zahtevam odjemalcev, ki so vpisani v dotični prodajalni. Politične obkistt so poobtešče-» ne tfa zaprejo prodajalne, v katerih w u«otove Vrag na steiM. Morda mnogim čitateljem še ni znano, odkod izhaja izraz, da ta aH oni »slika vrača na steno«; &ato fcočetn v kratkem povedati stvar. Kakor se pripoveduje, so se sredi prostega sroietia shajali večkrat v ©eki srostifcti v 4Hižinl dtmafekega mesta nekateri -visokošolci, mladf umetniki «i dnige učene glave, katerim so bile kvarte in vinska kapljica bolj priljubljene nego učne knjige. Tam so se kratkočasili, kazali svojo izurjenost in -umetnost katero so si tekom let pridobili. 'Nekoč dobili tudi slikarja v svojo sredo in ko so bili že bolj razigrane volje, jim ie hotel slikar pokazati svojo umetnost ter je »el vraga na steno slikati. Vsa družba je obrnila nanj svojo pozornost, ter se šalila z raznimi dovtipi. Le eden je ostal za mizo mirno se«deč. teT je ie od strani opazoval. Ko ?e rfika postajala vedno (popofereiša, in so se vsi zagledali v sliko in slikarja, vzame zadaj sedeči optik neopaženo iz žepa neko stekleno pripravo ter obrne magično (svetlobo na slfko, katero je vedno premikal sem in t.«u počasi in hitreje, toda da je bilo videti kakor bi vrag oživel. Gledalci, ki niso shrtili, kaj se jmi za hrbtom suče, so se iz začetka čudHi, potem se plašili, slednjič pa so vsi od strahu zbežali na prosto, ie optik ie ostal v izbi. Istotako je z na$o poselsko organizacijo. Dokler smo me tihe in mirne, sc nihče ne zmeni za nas. Kadar se pa me te malo zganemo, da izrazimo že*jo po najpotrebnejšem, takrat se pa ves aparat zgane. Menda vidijo tudi vraga na steni, na katerega mečejo vsak po svoji volji magično svetlobo, ki jim predstavlja nekaj gorostasnoga, strašnega, menda zmaja s sedmimi slavami. Tako n. pr. so v takem slučaju nekatere -gospe takoj pripravljene pomagat:, druge pa hite to g. voditelju M. d., da naj on to organizacijo udružuje aH vsaj bol) om»H, da ne t>o prehudo itd. Morda }e od takih prošenj nadlegovana tudi »Edinost«, W nam zadnji teden ni nič prinesla o ženskem vprašanju. Da, poseiska organizacija Je kot vrag na steni, obdan z kinematografsko »vedobo, toda takoj za steno je vse prazno. Za božjo voljo, sa) smo vendar ljudje, sa) Se nihče ne ve, kaj hočemo zahtevati. Zahtevamo Nal bo blagoslovljena utakmica 1 _katera Je daša m življenje trgsvme,_;_ Danes se je pri tvrdki J. PAUČINA v Trstu, ul. Torrebiar,ca It. 20, telsfon 29—53 razložilo več vagonov glasovitega vina S JBlk UnlAN 1 Ig. g m Cnstello—Hrena In se to vino prodaja po ^ 4.80 steklenica 2 1H., t. j. po pravi reklamni ceni. Tvrdka Ima tudi veliko tebero likerjev, kakor šampanjec „Carte blanche", peneči Astl, maršala tvrdke Kari Martlnec, Florlo & Com. D. O. M. Živila Utakmica (konkurenca)! TeKmouaiile ali KonKnrenia le du£n žlolienja g tržoofnl Na podlagi brzojavke v „Edinosti" dne 18. t. m. sta ee danes pri tvrdki I. PARČINA v Trstu, ul. Torrebianca St. 20, telefon 29-53 razložila dva vagona glasovitega vina GHIAIVTI Bitim S Serafini. Volle d' oro. J. Minimo. Čeprav 80 vinske cene povišane, more tvrdka lahko prodajati italijansko vino po starih cenah, ker Ima Se v vezavi svoje stare pogodbe. Zato je cena I 4.80 za 21itrsko steklenico tega vina prava reklamna cena. V RESTAVRACIJI AILA POSTA ulica Glorsio Galattl štev. 18 (prt ttaunl P0!tD ■ ^^ m ■ " urino flotts Kuhinja. — ToH se kraSH teran h razna flruja olna. Lastnik 0. STARC