Letnik 1917 Državni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru« Kos VIII. — Izdan in razposlan 14. dne januarja 1917. Vsebina: (Št. 15—17.) 15. Ukaz o preskrbovanju prebivalstva z mlekarskimi izdelki in s svinjsko mastjo. — 10. Razglas, da se izpreminjajo meje severnega širjega vojnega ozemlja v Avstriji. — 17. Ukaz, s katerim se uvajajo prevozna potrdila za cikorijeve korenine in cikorijevo moko. 15. Ukaz urada za prehranjevanje ljudi v porazumu z udeleženimi ministrstvi z dne 11. januarja 1917.1. o preskrbovanju prebivalstva z mlekarskimi izdelki in s svinjsko mastjo. Na podstavi cesarskega ukaza z dne 10. oktobra 1914. 1. (drž. zak. št. 274) in § 3 ukaza vsega ministrstxa z dne 13. novembra 1916. 1. (drž. zak. št. 383) se ukazuje tako: § 1. Vsak posestnik krav je dolžen vse mleko, kar ga preostane čez lastno potrebo, kolikor se ne spravi v obči promet kakor konsumno mleko, na zahtevanje urada za prehranjevanje ljudi oddati kakor sirovo maslo, spuščeno maslo, sir ali presen sir (skuto, žmitek), ko je založena lastna potreba, za odškodnino mestom, ki jih oznameni urad za prehranjevanje ljudi. Isto dolžnost ima vsak posestnik svinj gledé sirove masti, pripadajoče pri vsakočasnem klanju, in gledé čiste masti (svinjske masti), dobljene iz nje. \ Urad za prehranjevanje ljudi more obče ali od primera do primera pooblastiti politična deželna oblastva za izvrševanje zahtevne pravice. Preračunjaje lastno potrebo je šteti tudi pripadnike gospodarstva (gospodinjstva) posestnika živine, vštevši tiste upravičence do preživitka, delavce in nameščence, ki jim gre brezplačna hrana za preživitek ali mezdo. § 2. Urad za prehranjevanje ljudi predpiše, katere množine sirovega masla in, ako treba, tudi spuščenega masla, sira ali presnega sira (skute, žmitka) se morajo vsakočasno priskrbeti pri izdelovalcih v posameznih upravnih okoliših in katere množine sirove masti, pripadajoče vsakočasno ob klanju svinj, in iz nje dobljene čiste masti (svinjske masti) je oddati (dobavni kontngenti). Sirova mast je sirova mast vsake vrste (tudi slanina). § 3. Dobavni kontingenti (§ 2) se morajo praviloma priskrbovati po političnih okrajih, toda politično deželno oblastvo more tudi več političnih okrajev združiti v en skupni okraj za priskrbovanje. Katere delne množine dobavnega kontingenta sirovega masla, spuščenega masla, sira ali presnega sira (skute, žmilka), ki je predpisan upravnemu okolišu, se morajo priskrbeti v posameznih okrajih, določi politično deželno oblastvo. Po tem ustanovljene kvote kontingenta porazdeljujejo politična okrajna oblastva na posamezne občine. Ako * (SlovtnUoh. ) to 34 jc več političnih okrajev združenih v en skupni okraj za priskrbovanje, mora politično deželno oblastvo poveriti priskrbovanje enemu v okraju za priskrbovanje ležečih političnih okrajnih oblastev. V vsaki občini določi občinski predstojnik, koliko sirovega masla, spuščenega masla, sira ali presnega sira (skute, žmitka) mora vsak posamezni izdelovalec oddati na kontingent; pri tem se mora ozirati na to, koliko more dati izdelovalec in koliko potrebuje za svojo potrebo. § *• Politično deželno oblastvo in z njegovim pooblastilom politično okrajno oblastvo (§ 3), kateremu je poverjena porazdelitev kontingentove kvote, določi, kako je priskrbeti dobavne kontingente (§ 2). Priskrbovanje more izročiti posameznim skupljevalcem ali obstoječim organizacijam ali tudi ustanoviti posebne organizacije za izvedbo pri-skrbovanja. Priskrbovanje vodi politično okrajno oblastvo (§ 3), kateremu je poverjena porazdelitev kontingentove kvote. § 5- Kdor izdeluje sirovo maslo ali prideluje svinjsko, mast (sirovo in stopljeno), sme ta živila, tudi če niso zahtevana (§ 2), otujevati le mestom (§ 4), katerim je poverjeno priskrbovanje dobavnih kontingentov, in jih torej ne sme niti za plačilo niti brezplačno prepuščati tretjim osebam ali podjetjem. Na kupe vojaških oblastev se ne uporablja to določilo. Politično deželno oblastvo more, ako je treba, obče ali od primera do primera odrediti, da se la predpis ne uporablja na nadrobno prodajanje neposrednjim porabnikom, ki 'ga upravičeni obrtniki izvršujejo v stalnih obratovališčih. § 6. Urad za prehranjevanje ljudi določi, koliko se sme od množin sirovega masla, spuščenega masla, sira, presnega sira (skute, žmitka) in svinjske masti (sirove in stopljene) (§§ 2 in 5), ki so se priskrbele v upravnem okolišu v okviru dobavnega kontingenta ali izven njega, porabili za preskrbo prebivalstva dotičnega upravnega okoliša in koliko je dati na razpolaganje za preskrbo prebivalstva drugih upravnih okolišev. Za preskrbovanje prebivalstva upravnega okoliša določene množine mora politično deželno oblastvo primerno odkazati posameznim političnim okrajem in politična okrajna oblastva, katerim je poverjena porazdelitev kontirigentnih kvot (§ 3) in vodstvo priskrbovanja (§ 4), jih mora porabiti za zalaganje potrebščine prebivalstva. 8 7- Odškodnine za živila, ki jih je oddajati v okviru dobavnih kontingentov (§ 2), in cene, ki se ne smejo presegati, kadar pridelovalci prodajajo sirovo maslo in svinjsko mast (sirovo in stopljeno) izven dobavnega kontingenta (§ 5), določa in razglaša politično deželno oblastvo. To oblastvo določa tudi tiste cene, po jtaterih morajo mesta, katerim je poverjeno priskrbovanje dobavnih kontingentov in skupljevanje sirovega masla in svinjske masti izven teh kontingentov (§§ 4 in 5), spravljati blago v promet. Odškodnina, ki jo je dajati pridelovalcem za svinjsko mast (sirovo in stopljeno), oziroma cena, ki jim jo je plačevati zanjo, ne sme presegati v § 5 ministrstvenega ukaza z dne 6. julija 1916. 1. (drž. zak. št. 211) ustanovljenega zneska. Za ustanovitev odškodnine in cen v zmislu določil sprednjih odstavkov je treba odobrenja urada za prehranjevanje ljudi. § 8. Izvrševanje določil tega ukaza je naloženo uradu za prehranjevanje ljudi. Pri političnih deželnih oblastvih in, ako je treba, tudi pri političnih okrajnih oblastvih, katerim je poverjeno porazdeljevanje kontingentovih kvot (§ 3), vodstvo priskrbovanja (K 4) in razdeljevanje odkazanih množin sirovega masla, spuščenega masla, sira, presnega sira (skute, žmitka) in svinjske masti (§ 6), je ustanoviti posebne oddelke (deželne in okrajne urade) za izvrševanje nalog, ki so naložene tem oblastvom po določilih tega ukaza. Da podpira nazadnje 'imenovana politična okrajna oblastva in jim daje strokovnjaške svete, je ustanoviti na vsakem izmed njih pridani svet, ki bodi sestavljen iz zastopnikov vseh slojev interesentov. Natančnejše predpise o sestavi in predpise o poslovanju teli pridanih svetov izda politično deželno oblastvo. § 9. Kdor izdeluje sirovo maslo, spuščeno maslo, sir ali presni sir in kdor pridobiva svinjsko mast (sirovo in stopljeno), je dolžen dajati političnemu okrajnemu oblastvu, v čigar okolišu se izdeluje, oziroma pridobiva, na zahtevanje od primera do primera ali v določenih razdobjih potrebna pojasnila in izkaze o višini svojega izdelovanja, oziroma pridobivanja teh živil in o kraju, kjer ležč. Politično okrajno oblastvo ima pravico po svojih organih, ki jim to naroči, vsakčas ogledati obratne prostore, prostore za zaloge in druge prostore in vpogledovati v gospodarske in poslovne zapiske. Organom lega oblastva je dovoljevati vstop v te prostore in na zahtevanje je dajati vsa potrebna pojasnila. § 10. Vsako klanje svinj (torej tudi vsako domače klanje in klanje v sili) je od primera do primera naznaniti mestom, katerim je poverjeno priskrbo-vanje dobavnih kontingentov in skupljevanje svinjske masti izven dobavnih kontingentov (§§ 4 in 5) z navedbo klavne teže. § 11. Pri vsakem klanju svinj je odločiti mast od mesa, kolikor je to mogoče, ne da bi se škodljivo razdejala mesna pletenina. § 12. Sirovo maslo, ki se uvozi v Avstrijo iz carinskega inozemstva potem, ko je dobil ta ukaz moč, sme spravljati v promet le Avstrijska osrednja skupljevalna družba na Dunaju (I., Am Hof št. 4). Kdor uvaža sirovo maslo iz carinskega inozemstva v Avstrijo, je dolžen ga prodati Avstrijski osrednji skupljevalni družbi na Dunaju. Prihod blaga v Avstrijo mora nemudoma naznaniti Avstrijski osrednji skupljevalni družbi na Dunaju ter navesti množino in kraj skladišča in je dolžen hraniti in ohraniti blago s skrbnostjo rednega trgovca dotlej, da ga prevzame ta družba. Prevzemno ceno določi urad za prehranjevanje ljudi, ako se ne doseže dogovor z lepa med Avstrijsko osrednjo skhpljevalno družbo in prodajalcem. § 13. Železniška in parnoplovstvena podjetja smejo prevzemati sirovo maslo in svinjsko mast (sirovo m stopljeno) le tedaj v prevoz, ako je voznim listinam za vsako pošiljatev pridejano prevozno potrdilo, ki ga je politično okrajno oblastvo oddajnega kraja izdalo po obrazcu, predpisanem v dodatku. To potrdilo je odvzeti na namembni postaji. Pošiljanje masla in svinjske masti (sirove in stopljene) po pošti je dopustno le z dovoljenjem političnega okrajnega oblastva oddajnega kraja. To dovoljenje je dokazati z uradnim zaznamkom na poštni sprcmnici. Sprednja določila se ne uporabljajo na po-šiljatve vojaške uprave, na pošiljatve, ki vstopajo z neposrednjimi voznimi listinami iz dežel ogrske krone, iz Bosne in Hercegovine ali iz carinskega inozemstva, ter na pošiljatve, ki so že oddane prevoznemu zavodu, ko dobi ta ukaz moč. § 14. Določila §§ 2, 5 in 10 se ne uporabljajo na svinje, ki jih uvaža v Avstrijo Avstrijska osrednja skupljevalna družba, in i|a svinjsko mast, dobljeno iz njih. 8 15. , Občine so dolžne sodelovati v izvrševanju tega ukaza in na njegovi podstavi izdanih predpisov in odredb političnih oblastev. § 16. Zoper odredbe političnih oblastev, izdane na podstavi določil tega ukaza, in zoper odredbe občinskih predstojnikov, izdane na podstavi določila § 3, odstavek 2, ni dopusten rekurz. Predpostavljenemu političnemu oblastvu je pridržano uradoma popreskusiti vse odredbe in, ako treba, izdati potrebna ukazila. 8 17. Prestopke tega ukaza in na podlagi tega ukaza izdanih predpisov kaznuje politično okrajno oblastvo na denarju do pettisoč kron ali z zaporom do šest mescev, ako dejanje po obstoječih zakonih ne spada pod strožjo kazen. Ako se stori prestopek v izvrševanju obrti, se more odtegniti obrtna pravica za vedno ali na določen čas — ako so dani pogoji § 133 5, odstavek 1, lit. a, obrtnega reda. § 18. O sirovem maslu in svinjski masti (sirovi in stopljeni), ki se spravi v promet proti predpisu §§ 5, 12 ali 13, ki se na poziv, izdan na podstavi določila § 9, ne zglasi ali pošilja z nepravilno napovedjo, naj politično okrajno oblastvo proglasi, da jo zapala za preskrbo prebivalstva. Prav tako je proglasiti, da je zapala sirova mast svinj, ki pripade ob klanju, ki se proti predpisu § 10 ni zglasilo, ter iz nje dobljena čista mast (svinjska mast). § 19- Urad za prehranjevanje ljudi more v pora-zumu z udeleženimi ministrstvi določila §§ 5, 7, 12, 13 in 18 tèga ukaza raztegniti na spuščeno maslo, sir in presni sir (skuto, žmitek). 8 20. Določila tega ukaza imajo nazaj segajočo moč gledč masti svinj, ki so bile zaklane pred začetkom veljavnosti ukaza, toda po 31. dnevu oktobra 1916. 1. I § 21. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve, izvzemši določila §§ 5 in 13. Pričetek veljavnosti določil §§ 5 in 13 določi in razglasi urad za prehranjevanje ljudi. Höfer s. r. S Vzorec t tj 13. Prevozno potrdilo zn sirovo maslo, spuščeno maslo, sir, presni sir (skuto, žmitek) ali svinjsko mast (sirovo in stopljeno). Pošiljačevo ime...........................................*........................... v.......................................................................ima pravico poslati ..........kg ............................ (vrsta blaga), in -sicer v času od...............................do.................................. od (ime pošiljplne postaje)...... .................................................... v (ime namembne postaje).............................................................. po (železnici ali parniku) na naslov (prejemnikovo ime in stanovališče)............... . 1. G. kr. okrajno glavarstvo Magistrat ................... , dne..............1917 To potrdilo je trpežno priložiti vozni listini. Da je potrdilo pridejano, je zaznamovati v vozni listini. Potrdilo naj odvzame namembna postaja % 16. Razglas ministra za notranje stvari z dne 12. januarja 1917. L, da se izpremipjajo meje severnega širjega vojnega ozemlja v Avstriji. Vrhovno poveljstvo armade je na podstavi § 1, odstavek 1, ukaza vsega ministrstva z dne 17. avgusla 1915. 1. (drž. zak. št. 241) meje severnega širjega vojnega ozemlja, izpreminjujé dosedanjo obmejitev, določilo tako, da se politični okraji Bčlsko, Fryätat, Fridek in Tčšin v vojvodini sleški ter politični okraj Moravska Ostrava v mejni grofiji moravski z veljavnostjo od 15. dne januarja 1917. 1. izločajo iz širjega vojnega ozemlja. Od tega dne naprej obsega torej severno širje vojno ozemlje v Avstriji : Zapadno Galicijo in od Vzhodnje- Galicije zapadni del dežele do vštetih političnih okrajev Turka, Drohobycz, Levov in Zolkiew, nadalje zapadno od reke Buga ležeči del okraja Sokal in okoliš mestne občine Sokal. Handel s. r. ♦ 17. Ukaz ministra in voditelja urada za prehranjevan je ljudi v poraznimi z udeleženimi ministri z dne 12. januarja 1917. L, s katerim se uvajajo prevozna potrdila za cikorijeve korenine in cikorijevo moko. Na podstavi cesarskega ukaza z dne 10. oktobra 1914. 1. (drž. zak. št. 274) se ukazuje tako: § 1. Za pošiljanje svežih (zelenili) in posušenih cikorijevih [korenin in cikorijeve moke iz upravnega okoliša političnega deželnega oblastva je treba odobrenja razdeljevalnice za posušene cikorijeve korenine v Pragi (V., Nikolajeva ulica 11). Železniška ali parnoplovstvena podjetja smejo sprejemati lake pošiljatve le tedaj v prevoz, ako je voznim listinam za vsako pošiljatev priloženo prevozno polrdilo, ki ga je izdala imenovana razdelje-valnica po vzorcu, predpisanem v dodatku. Potrdilo naj se odvzame na namembni postaji. Za pošiljatve vojaške uprave, za pošiljatve, ki prihajajo z neposrcdnjimi voznimi listi iz carinskega inozemstva, iz Ogrskega, iz Bosne in Hercegovine, nadalje za pošiljatve, ki so bile v času, ko dobi ta ukaz moč, že oddane prevoznemu zavodu, ter za pošiljatve skozi državno ozemlje ni treba takih prevoznih potrdil. § 2. Prestopke tega ukaza kaznujejo, ako dejanje po obstoječih zakonih ne spada pod strožjo kazen, politična oblastva prve stopnje z denarnimi kaznimi do 5000 kron ali z zapornimi kaznimi do 6 mescev. § 3. Politična oblastva morejo izjavili, da so pošiljatve v § 1 imenovanih reči, ki so se oddale proti predpisom tega ukaza, zapadle za preskrbo prebivalstva. 0 8 4. Ukaz dobi moč z dnem razglasitve., Forster s. r. Urban s. r. Hüter s. r. / Dodatek. Prevozno potrdilo. Pošiljačevo ime ............................................................................ N v (kraj)..................ima pravico poslati7....... . , 'ky...................(vrsta blaga) v času od......................................do...................................191. .1. od (ime pošiljalne postaje)................................................................. v (ime namembne postaje).................................................................... po (železnici ali parniku).................................................................. na naslov (prejemnikovo ime in slanovališče)................................................ (Kraj in dan izdaje.) (Podpis.) To potrdilo je trpežno prisili na vozno listino. Da je, potrdilo pridejano, jo zaznamovati v vozni listini. Potrdilo naj odvzame namembna postaja. Državni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru, izhaja v založbi c. kr. dvome in državne tiskarne na Dunaju, I. okraj, Seilerstätte St. 24, tudi v letu 1917. v nemškem, češkem, italijanskem, hrvaškem, poljskem, rumunskem, maloruskem in slovenskem jeziku. I Naročnina za celi letnik 1917 državnega zakonika v vsaki teh osmih izdaj znaša za en izvod — bodisi, da se hodi ponj ali da se ta izvod pošilja pošlnine prosto — 8 K. Naročevati je treba v založbi c. kr. dvorne in državne tiskarne na Dunaju, I. okraj, Seilerstätte 4t. 24, kjer se dobivajo tudi posamezni letniki in posamezni kosi državnega zakonika. Ker se državni zakonik naročnikom oddaja, oziroma pošilja le, če se je plačala prej letna naročnina zanj, je ob enem z naročbo plačati tudi zanjo pripadajoči znesek; da se more hitro in brez pritožb vroče-vati po c. kr. pošti, je poleg natančnega naslova stanovanja povedati tudi dotični poštni dostavni okraj. Posamezni letniki nemške izdaje se dobivajo: 1849. za . 4 K 20 h Letnik I860, za . 4 K 40 h Letnik 1883. za 5 K — h Letnik 1900. za . 7 Iv - h 1850. n • 10 , 50 , 1» 1807. , • 4 , - , 1884. 5 , - , 1901. , 6 , - , 1851. p • 2 „ 00 , Ji 180S. , • 4 , - . 1885. 3 , 00 r 1902. , 7 , 50 , 1852. n • 5 , 20 P 1809. , • 6 , - , 1880. 4 , 00 „ 1903. , 9 , - . 1853. n • 6 » 30 „ » 1870. , . 2 , 80 , 1887. 5 , - , 7) 190 L , 5 , - , 1854. p • 8, 40 , JI 1871. , • 4 , - , 1888. 8,40 , 1905. , 0 , — , 1855. n • 4 , 70, P 1872. , • 6 , 40 „ 1889. 0 , — , 19Ü6. , 12 , — , 1850. p • 4 , 90 , P 1873. , • 6 , 00 , 1890. 5 , 40 , 1907. , 13 , - , 1857. » • 5 , 70, P 1874. , . 4 , 60 , 1891. 6 , - , 190S. , 9 , — , 1858. n • 4 , 80 , P 1875. , . 4 , - , 1892. 10 , - , 1909. , 8 , 50 , 1859. n • 4 , p P 1870. , • 3 , - , 1893. ö . — , 1910. , 8 , 40 , 1800. p • 3 • 40, P 1877. ', • S , - , . 1894. 6 , ~ . 1911. , 7 . - . 1801. p • 3 » JI P 1878. , • 4 , 60 , 3895. 7 , - , 1912. , 12 , 50 , 1802. p • 2 , 30 , 11 1879. , • 4 „ 60 , 1890. 7 , - , 1913. , 9 , 50 , 1803. p • 0 — n 80 , P 1880. , . 4 , 40 , 1897. 15 , ~ , 1914 , 15 , - „ 1804. n • 2 s 80 „ P 1881. , . 4,4-0, 1898. 0 , - , 1915. , H » 70 , 1805. n • 4 , V tl 1882. , - 6 , - , 1899. 10 , - , Prodajna cena za letnik 1916.se naznani začetkom januarja 1917. 1. Posamezni letniki v drugih sedmerih jezikih počenši z 1. 1870. se dobivajo po istih cenah kakor nemška izdaja. Ako se naroči vsaj 10, toda poljubnih celotnih letnikov državnega zakonika na enkrat, sc dovoli 20% popusta, ako se naroči vsaj 25, toda poljubnih celotnih letnikov državnega zakonika na enkrat, 25% popusta, in ako se naroči vsaj 35, toda poljubnih celotnih letnikov državnega zakonika na enkrat, 3(1% popusta. NB. Tisti kosi državnega zakonika nemške izdaje, ki naročniku sploh niso došii ali pa so mu došli nedostatni, naj se reklamirajo.najdalje v štirih tednih potem, ko so izšli, kosi nenemških izdaj pa najdalje v Šestili tednih po izdaji kazal in naslovnega lista k posameznim izdajam naravnost v c. kr. dvorni in državni tiskarni na Dunaju, lil. okraj, Rennweg št. 10. Kadar poteče ta rok, se bodo kosi državnega zakonika izločevali brez izjeme le proti plačilu prodajne cene ('/* pole = 2 strani po 2 h), i Ker so v nemški izdaji vsi letniki od 1. 1849. naprej in v izdajah ostalih sedmerih jezikov vgi letniki od leta 1870. naprej popolnoma popolnjeni, sc dohiva ne samo vsai. posamezni letnik za zgoraj omenjeno prodajno ceno, ampak tudi vsak posamezni ko/ vseh teh letnikov za prodajno ceno (% pole — 2 strani po 2 h) iz zaloge c. kr. dvorne in državne tiskanje na Dunaju, I. okraj, Seilerstätte št. 24; s tem je vsakemu moči dopolniti nedostatne (pomanjkljive) letnike ter si liste urediti po tvarinah. Iz c. kr. dvorne in državne tiskarno.