i m vojB« SOJ*' z bi*-a.D4' a sej* j ji® n # ejeli* ake^ izarfi‘ navs- inf ®o^ . vsi del* .evei» iorej» dal* brat*-; ,ve# »s* Naslov — Address nova doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Ameriška bratska zveza je naša, Amerika je naša, obramba Amerike je naša In tudi pri osveti za Pearl Harbor bomo imeli mi naš del! ^nt€red as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for MailinK at Special Rate of Postaee. Provided for In Section 1103. Act of October 3rd. 1917. Authorized March 15th. 1025 i20' - št; 20. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, MAY 20 — SREDA, 20. MAJA, 1942 VOL. XVIII. — LETNIK XVIII. m n čl»' SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED RUSKA FRONTA Na ruski fronti, se zdi, da je napovedovana pomladna ofenziva v polnem zaletu. Značilno pa je, da so Nemci v ofenzivi samo na krimski fronti oziroma na polotoku Kerču, kjer so baje dosegli mesto Kerč. Na vsej ostali ruski fronti pa so v ofenzivi Rusi. Najhuiši boji se vršijo v bližini važnega industrijskega mesta Harkova, kjer Rusi prodirajo naprej z veliko silo in znatnimi uspehi. % i 5 6 K / DRUGE FRONTE Po večdnevnem slabem vremenu, ki je oviralo letalstvo, so Angleži spet obnovili letalske napade na Nemčijo in na od Nemčije zasedene kraje. Briti-ški otok Malta v Sredozemskem morju še vedno uspešno odbija letalske napade. Iz Afrike se poroča o manjših praskah med Nemci in Angleži. Kitajci uspešno parirajo japonske napade v vzhodni Burmi. Iz južnega Pacifika se poroča o napadih ameriških in avstralskih letalcev na razne japonske otoške baze. PRIVADILI SE BOMO NA POTI DOMOV V Lisbono na Portugalskem je dospelo večje število ameriških diplomatov in reporterjev iz Nemčije in Italije, da se s švedskim parnikom Drottinghol-mom vrnejo domov. Ameriški reporter Louis P. Lochner poroča od tam, da je bilo nemško ljudstvo zelo grenko presenečeno, ko je Hitler napovedal vojno Ameriki. Nemci še niso pozabili, da so v zadnji vojni ravno Američani omogočili zmago zaveznikom. ZAMRZNENJE CEN V vseh Zedinjenih državah je v ponedeljek 18. maja stopila v veljavo vladna določba cen, ki za večino potrebščin ne smejo presegati cen, ki so bile v različnih trgovinah v veljavi meseca marca. Sezonski pridelki in nekateri drugi predmeti so izvzeti. ZA NOVINCE Iz Washingtona poročajo, da se bo po 15. juniju rabil nov sistem pri vpoklicanju novincev v armado. Ko bo novinec konč-noveljavno potrjen za vojaško službo, mu bo dovoljeno 14 dni dopusta, da bo lahko uredil svoje privatne zadeve. Sedanji sistem takojšnega vstopa v službo povzroča mnogim novincem znatne neprilike z ozirom na službo in druge razmere. PREVZEM LETALSTVA Predsednik Roosevelt je pretekli teden izdal odlok, po katerem preidejo vse privatne letalske črte v Zedinjenih državah v upravo armade. Začasno bodo letalske družbe še operirale približno polovico svojih letal/ toda v primeru potrebe bodo tudi ista izročena armadni upravi. Potovanje z letali bo za civilne osebe močno omejeno. DELO PODMORNIC Sovražne podmornice še vedno potapljajo ameriške in zavezniške tovorne parnike ob atlantski obali. Zadnje čase so podmornice potopile nekaj ladij celo v Mehiškem zalivu in v ustju reke St. Lawrence v Ca-nadi. Sumi se, da imajo sovražne podmornice neka skrivna (Dalje na 4. strani) Vsled varčevanja s surovinami, ki so potrebne za vojno produkcijo, vsled preureditve mnogih tovarn, ki so dosedaj izdelovale civilne potrebščine, v bodoče pa bodo zaposlene z vojnimi naročili, deloma pa tudi zaradi omejitve prevoznih sredstev, se bomo morali odpovedati marsikaki navadi ali razvadi. Naše vsakdanje potrebe bodo vsled sile vojnih razmer postale manjše oziroma enostavnejše. Od začetka nam bo morda to nekoliko nerodno hodilo, pa se bomo privadili, in končno se bomo morda sami čudili, kolikim udobnostim in razvadam se lahko človek odreče, ne da bi bolelo. Novih avtomobilov in avtomobilskih pnevmatik za dogleden čas ne bo mogoče več kupiti. Izjema velja za nekatere določene važne poklice. Avtomobilske tovarne morajo izdelovati orožje in municijo. Tekočina proti zmrzlini avtomobilov (antifreeze) vsebuje kemikalije, ki so potrebne pri izdelavi brezdimnega smodnika, in jo morda vsled tega drugo zimo ne bo mogoče kupiti. Avtomobilisti storijo pravilno, če spomladi radiatorje izpraznijo in shranije tekočino za prihodnje leto. Prodaja bicikljev je začasno ustavljena in bo ppzneje regulirana. Pri nakupu istih bodo imeli prednost delavci, ki bodo rabili biciklje za vožnjo na delo. Licenčne plošče na avtomobilih bodo za dogleden čas ostale stare; za drugo leto bodo avtomobilisti dobili samo male ploščice z novo letnico, da jih bodo pritrdili na stare plošče. Raznih gumijastih izdelkov sploh ne bo mogoče več dobiti, ali pa bo produkcija istih močno omejena. Izdelava železnih postelnja-kov in vzmeti bo omejena. Celofan se ne bo več rabil za zavijanje raznih predmetov. Napravljen je namreč iz celuloze, ki je potrebna pri izdelavi razstreliv. Premoga ima dežela dovolj, toda železnice so v tem času preobložene z drugimi tovori, zato vlada opozarja prebivalstvo, da naj se založi s premogom za prihodnjo zimo že zdaj, ker se lahko zgodi, da bo dostava premoga prihodnjo zimo ovirana vsled pomanjkanja prevoznih sredstev. Pri novo izdelanih krstah bo odpadlo mnogo nepotrebnih kovinskih okraskov; lesa za gradnjo istih seveda ne bo manjkalo. Kdor želi biti gosposko pokopan, naj se požuri. 1 Preproge bodo vsebovale polovico manj volne. Moške obleke bodo poenostavljene in bodo odpadla razna privihanja in dvojne hlače. Tudi ženske obleke bodo poenostavljene, na razpolago bo manj novih mod fn manj izbire v blagu. Razne pomade, praške in šminke bo težje dobiti, ker 'bo izdelava istih omejena. Za mnoga kosmetična sredstva se rabijo surovine, ki so potrebne pri izdelavi razstreliv. Produkcija kovinskih pokrovov za steklenice in žare je bila ukinjena, da s tem hrani cin ali kositer, ki je važna kovina v vojni produkciji. Produkcija električnih svetilk in drugih predmetov, ki operirajo potom elektrike je močno omejena. Izdelovanje ogrodij za “flourescent” luči je ukinjeno. Gasolina je dovolj, toda poraba istega je omejena in bo mor-(Dalje na 4. strani) ZNAGlLENjjVODNIK Dulutski list “Duluth Herald” je nedavno priobčil uvodnik pod naslovom “Rusija in mir”, ki je tako značilen, da ga v naslednjem podajamo našim čitate-ljem v prostem prevodu: Walter Lippmann pravi, da ne more biti trajnega miru, ki bi temeljil na osveti, in svari, da bo osveta, dokler se nova provizorična vlada, ki bo nadomestila Hitlerja po vojni, ne bo mogla očistiti sovraštva, katerega je podedovala po njem, in bo mogla prepričati ostalo Evropo, da je “čistka” popolna. Nestrokovnjak si težko predstavlja, kako bi mogla skupina zmagovalcev biti dovolj popustljiva s premagano Nemčijo, da bi mogla isto spremeniti v srečno, nezagrenjeno članico društva narodov, ali ostra dovolj, da bi napravila Nemčijo neškodljivo za mnogo let prihodnosti. Zadnjič nam je to spodletelo v obeh smereh. Sreča pa je, da to pot usoda Nemčije morda ne bo odločena po večji ali manjši skupini državnikov z omejenim znanjem, vpogledom in skušnjami, ampak po narodu, ki vse ve o Nemčiji, o diktaturi, o odločnem postopanju z velikim prebivalstvom in ki ve še mnogo drugih praktičnih stvari. Ta narod je Rusija, naša zagonetna zaveznica, naša hudobnica v letu 1939, naša uganka leta 1940 in naša junakinja leta 1941. Rusija ima nedvomno nekaj lastnih načrtov za Nemčijo. če bodo ti načrti sličili onim načrtom, ki jih ima Nemčija z ozirom na Poljsko, Norveško, Francijo in Holandsko, ne bo nihče presenečen. In če bi Rusija začela take načrte uveljavljati v Nemčiji, bi se morda A-meričani in Angleži . zgražali. Toda ameriška in britiška vlada bi strašno težko dobili podporo svojih ljudstev pri zahtevi, da naj Rusija z Nemčijo bolj nežno postopa. « Rusija se bori na naši strani, toda Rusija ima svoje lastne načrte, svoje lastne metode in svoje lastne bojevnike in sledi svojim lastnim svetovalceip. Po uspehih soditi so njeni svetovalci dobro informirani in njena smernica zdrava. Rusija bo imela svoje lastne ideje, kako ohraniti novi mir, in te ideje so morda mnogo boljše od naših. SVETOVNA REVOLUCIJA Ne ustrašite se, svetovne revolucije ne omenja kak rdečkar, ampak Henry A. Wallace, podpredsednik Zedinjenih držav. V svojem govoru na zborovanju Free World Association v New Yorku dne 7. m$ja 1942 je Mr. Wallace dejal, da pohod svobode zadnjih 150 let je ena sama dolga ljudska revolucija. V teh ljudskih revolucijah so vključene: Ameriška revolucija leta 1775, francoska revolucija leta 1792, latinsko-ameriška revolucija v Bolivarjevi dobi, nemška revolucija leta 1848, in ruska revolucija leta 1918. Vsaka teh revolucij, je dejal Mr. Wallace, je govorila za preprostega človeka s krvjo na bojnih poljih. Nekatere so šle pretirano daleč. Toda značilno je, da so si ljudstva: krčila pot k luči. Več in več ljudi se je naučilo misliti in delati skupaj. Ljudstva so na pohodu k popolnejšim svobodam, kot so jih dosedaj uživali najsrečnejši narodi na svetu. Nobena nacijska (Dalje na 4. strani) ) OTOK MADAGASKAR Sedanja svetovna vojna nas uči zemljepisja; to se pravi, kdor hoče slediti poteku vojne, mora se, rad ali nerad, učiti zemljepisja. V vedno večjem številu se pojavljajo pred nami imena krajev, katerih imen se morda bežno ali mimogrede spominjamo v zvezi s kakim čtivom, in v največ primerih moramo vzeti \ V roke zemljevid, da ugotovimo pozicije istih. Tega se zavedajo tudi uredniki velikih listov in revij, ki svojim poročilom, v svrho lažjega razumevanja, dodajajo odlomke zemljevidov. Nedavno se je svetovna pozornost obrnila na otok Madagascar ali Madagaskar, ki ga je zasedla Velika Britanija v soglasju z Zedinjenimi državami in drugimi zavezniki. Otok Madagaskar je za zaveznike važen, ker do znatne mere kontrolira morsko pot do Avstralije in Indije,, do Egipta potom Rdečega morja in do Rusije potom Perzijskega zaliva. Za zaveznike bi bilo jako nerodno, če bi Japonci kontrolirali otok Madagaskar. Madagaskar je tretji največji otok na svetu; samo New Guinea in Borneo sta večja. Meri nekaj nad 240,000 kvadratnih milj, torej je skoro tako velik kot naša država Texas. Prebivalstva pa šteje okrog štiri milijone. Od leta 1895 pripada Madagaskar Franciji, in vsakemu je znano,‘Sa je današnja Francija paralizirana. Večji del Francije so zasedli Nemci, neo-kupirani del pa je zdaj pod vlada “Kvizlinga” Lavala, ki je pripravljen sodelovati z Nemčijo in njeno zaveznico Japonsko. Madagaskarja bi se bili torej prej ali slej polastili Japonci, kakor so se lani francoske Indo-Kine, če bi jih v tem primeru ne bili prehiteli Angleži. Ta okupacija Madagaskarja je seveda le obrambnega pomena, kot je na primer ameriška okupacija Islandije. Otok Madagaskar leži v tropskem pasu, v Indijskem oceanu, nedaleč od jugovzhodne obale Južne Afrike. Domače prebivalstvo otoka pa je malajskega izvora, dasi je otok mnogo bolj oddaljen od Malaje kot od Afrike. Otok je odkril Diego Diaz leta 1500 in je našel tam že pri-lično razvito civilizacijo. Domačini se imenujejo Melagasi in govore enoten jezik. Značilno je, da med Melagasi verski kulti niso razviti. Madagaskar je bil, kot že omenjeno, od leta 1895 francoska kolonija, toda Francozov je tam komaj kakih 25 tisoč. Drugih inozemcev biva na otoku kakih 13 tisoč. Glavno mesto je Tananarive, ki šteje 92 tisoč prebivalcev. Domače prebivalstvo se večinoma ukvarja z živinorejo in poljedelstvom. Važni pridelki so: riž, sladkor, kava, bombaž, kakav, vanilja in drugi dišavni pridelki, gumij in svila. Pridobiva se tudi grafit, zlato, železo, radij, baker in premog. Otok producira tudi mnogo dragocenega lesa. Obala Madagaskarja ima samo eno dobro pristanišče, in sicer zaliv Diego Saurez, katerega so Angleži po kratkem boju osvojili. Madagaskar je daleč od Zedinjenih držav in pred letom najbrž še nihče sanjal ni, da bi (Dalje na 3. strani) GESTAPO ZASLIŠUJE IZGNANCE (Izvirno poročilo iz mariborske-za zapora) Naši dnevi v meljski vojašnici so le počasi potekali. Dan na dan sama mučenja, prisilno delo, zmerjanje in poniževanje. Komaj smo čakali, da pride u-radno zaslišanje, kjer bomo vendar lahko odkrito govorili in se morebiti mogli celo pritožiti. Res smo po dolgem času dočakali dneva, ko se je reklo, da bomo zaslišani. Toda v resnici je bilo zasliševanje samo nov način trpinčenja. Ko smo pred komisijo povedali svoje ime, rojstne podatke, poklic in tako dalje, je šele sledilo najvažnejše: Ali si Slovenec ali Volksdeutsch’e? In če si priznal, da si Slovenec, so sledila nadaljna vprašanja: Kako si se udejstvoval v društvenem in političnem oziru? Ob tem vprašanju so nas mnogi razočarali. Nekdaj dobri Slovenci so hoteli biti naenkrat Nemci, Volksdeutsche. Tako je na primer postajenačelnik iz Štor postal naenkrat Volksdeutsche, enako dr. Leskovar mlajši, ki se je skliceval na to, da je njegova žena Nemka, torej tudi on sam., Enako je hotela biti Nemka Birihova iz Vitanja, dalje žena dr. Vrečka, sodnika, ki se je zelo ponašala s slovensko narodno zavestjo Isto je storil profesor Sila iz Maribora in še nekateri drugi. Od izpraševalne komisije smo prišli pred "Rentgenmajorja”. To je bil neki čloVek, ki se je štel in veljal med Nemci za velikega psihologa. Baje je že po potezah obraza spoznaval, kdo je Žid ali Zidom naklonjen, kdo je Nemec ali Nemcem naklonjen, in tako dalje. Vsak dan je poklical predse kakih deset do dvajset oseb in ugotavljal njihovo stanje. Res jih je nekaj odšlo na svoje domove, ker so njihove poteze kazale, da so “zanesljivi.” Toda večina teh “srečnih” se je vrnila k nam čez mesec dni... Vendar so imeli vsaj to ugodnost, da so se med tem lahko pripravili za selitev v Srbijo. Tisti major — psiholog je i-mel svoj način označevanja. Na papir, kjer so bili napisani osebni podatki posameznikov, je dodajal čudne znake, ki jih mi nismo znali tolmačiti. Nekateri so pa dobivali na suknjiče rdeče listke. Sprva nismo vedeli, kaj naj to pomeni, pa se je skrivnost kmalu pojasnila. Vsi tisti z rdečimi listki so bili poslani na okrožno sodišče in tam so jih zaprli. Seveda je nastal med nami velik strah pred temi listki. Toda kogar je zadelo, ga je zadelo in nič se ni dalo pomagati. Tako sta prišla med “rdeče list-karje” na primer Anton Faza-rinc iz Celja in dr. Kalan mlaj-Za mnoge druge je bila pa pripravljena zopet drugačna u-soda. Po nekaj dneh so nas začeli popolnoma znova grupirati. V posebno sobo so natrpali inteligenco. Na vratih je bil znak “I”. Zato je soba dobila1 ime “Idio-tenzimmer”. Tri sobe 30 bile natrpane s samimi dekleti ki so dobile ime: “Gestapofrauen”. Pozneje so jih večinoma odpeljali v grad Bori ob Dravi, nadaljna usoda pa ni znana. Od meseca junija dalje so se začeli odpravljati transporti v Srbijo. Naj opišem v zvezi s tem nekaj prizorov. (Dalje na 4. strani) VSAK PO SVOJE Pred dvemi leti smo imeli v Zedinjenih državah uradno ljudsko štetje in našteli so nas nekaj nad 131 milijonov. V začetku maja letos pa smo imeli registracijo za dobavo sladkorja in eksperti pravijo, da bo to neuradno ljudsko štetje izkazalo znatno večje število prebivalstva kot ga je uradno. Oblasti v Washingtonu vedo, kako je mogoče spraviti prav vsakega Američana na dan: z baseballom in s sladkorjem. Say it with sugar, in uspeh je stoprocenten. * Vlada v Washingtonu tudi ve, da je v deželi mnogo nelegalnega žganja, od katerega butlegar-ji ne plačajo nikakih davkov. Ve tudi, da je glavna podlaga takega butlegarskega žganja sladkor, in, ker sladkorja za tako porabo ne bo, tudi ne bo butlegarskega žganja. Slavno občinstvo bo moralo piti legalno žganje in plačati davke od istega. Znati je treba. Say it with sugar! * Priporočilo predsednika Roosevelta, da naj bi se dohodninski davki tako prikrojili, da noben prebivalec Zedinjenih držav ne bi mogel imeti več kot 25 , tisoč dolarjev čistega dohodka na leto, smo mi navadni plebejci sprejeli z odobravanjem. Toda velikim industrijskim in finančnim magnatom se je moč-jio pokadilo in nekateri so baje zagrozili, da za tako beraško plačo ne bodo delali ia da bodo “kvitali,*' če bo taka postava sprejeta. To bo malo nerodno, vendar ne bo upropastilo dežele, ker za 25 tisoč dolarjev letne plače se bo pripravljeno žrtvovati stotine drugih. Morda milijone. * Iz neimenovanih virov se do-znava, da v Ljubljani izhaja prepovedan časopis neimenovanega imena, ki ga neimenovana mladina v tisočerih izvodih razpečava med neimenovano občinstvo. Italijanske okupacijske oblasti neznanih in neimenovanih izdajateljev ne morejo izslediti in se pridušajo s kletvinami, ki jih ne moremo imenovati. 4 * V New Yorku je neka Mrs. Lenora Norman tožila za ločitev od svojega moža, ki je pridigar in baje jako pobožen. Sodniku je povedala, da ji mož prepoveduje plesti nogavice ali pokaditi kako cigareto v nedeljo, češ, da je to greh. Sam pa večkrat pripelje kako mlado žensko s seboj na dom, da prenočuje a njim, in to tudi ob nedeljah. Argument je držal in ločitev je bila dovoljena. * Odlok iz Washingtona, da po 18. maju cene različnih potrebščin ne smejo presegati cen, ki so bile v veljavi v mesecu marcu, je zadel tudi državne prodajalne likerjev v državi Ohio. . Napovedane višje cene za rakijo ne bodo stopile v veljavo. Tako ga bomo v strahu božjem še za-naprej srkali po starih cenah. * Pisatelj Emil Ludwig prerokuje, da bo Hitlerja ubil eden njegovih lastnih generalov. To bo vsekakor prevelika čast zanj, dasi o nemških generalih nimamo previsokega mnenja. Naj bi ga raztrgali psi. Nak, tudi to ne, bilo bi pod pasjo častjoj * Nedavno uradno vojno poročilo iz Moskve poroča med drugim tudi o uspehih jugoslovan-(Dalje na 4. strani) IPJVENE IN DRUGE ? ŽENSKE VESTI f . —____ so 'HfTtfetnieo ustanovitve £ ^avil° društvo št. 30 5 W h°lmu’ Minn- v ne‘ »i^ennki^ Za P°P°ldne .ie ■ Ham ^letnici primeren proti ^.lLfVe^er pa se bo vršil ban-*j l-Dri Savn°stni govornik bo 15 NJe itvi nastopil glavni J Sedmk Janko N. Rogelj. t t«ler .. r draštev Ameriške ^ ij2bor ZVeZe v državi Colorado J* '(kn *!a v nedeljo 24. maja ,f 0n Cityu, Colo. .5» p * I ll1"Re bo v ne_ i belica 1, InaJa vršila velika 3 %;nT*3 čisti d°^ek Je J lpofn^v ondu Jugoslovanske-•ii ,8ekpi-Znega odbora, slovenil ^»skJa' Vdelovala bodo vsa t/ 1hJ p?dporna in kultur-r .*n razr*i talentirani *■ ^°dHenih°VabIje^h jG tU' 1 tfev, u £°voniikov. Pri- I ^ dve ° vr^'a v Ameriško-! | 0rani na 1438 W. 18th !»• ^ Ur * ift ^u' p° Sf‘ v Johns- * ^ wf,- priredi na dan 30. P 15 ust v Pr°slavo 42-let-£ anovitve. ^ * v' ^kedri,štev Ameriške jL. Veze v državi Minnesoti ffe|et,Vala v nedeljo 31. maja u> Minn. Zborovanje se Bn’Če°iv mestni dvorani in se H 0 °b eni uri popoldne. ♦ koncert pevske-! žhu na “Prešeren” v Pitts-t* ’ a;> se bo vršil v nede-1 ^ 57aja V Slovenskem do- * %) ?esti' Poleg številnih 9 b° na Programu i Hi; a °Pereta “Karneval , ” Pričetek ob 7. uri V * l \ . * ; Jiiu društva št. 132 v < jiojj’ . nio, se bo vršil v ne- ! Wff«* na Stuškovi far- 1 lckhffu. 1 ; V * 1 Nal n* Za vnetJe slepiča se 1 iJ^t tv le^ekH teden podvre-^*kec, prvi glav-' l6’ biv1 • v^meriške bratske ; Novi ajoč v Strabane, Pa. th^ želi .n°^°številni prijate- V J0 skorajšnjega okre- * I Sn??01* Nove Dobe se je ■ ^ ^ren'lfn °^as^ saržent . * ’ naš znani dopis- ! št 71 ABz in ^ ,ls^ega na 16. redni H gaVWaukeganu. Kot po xTe Sam0 zdravje in |L,\n astanjen je še ved-S se . mP. N. Y. VCleve-Suset rnudil na pardnev- } Q,. U> * \k*Ou n, • V Podle ’ • Je Pretekli I ^ Pljučnici Albin Ife 45 let’ posl°' i k ^ec.” t, “Amerikanski ^h .^esp,.•' 0J'nik je bil ro- v iU pri Ljubljani in eriko leta 1913. 5 °V tfl °e°’ s*na’ hčer, pet KV * tri sestre. i ■'r11 SnoiVndV.?e-umrl p' ; frančiškan, star ^ Ugos^ovanskega mi-nca Snoja. $i^~d^žav- 5laijeZlCa> ki vsebuje po-na 3. strani) Janko N. Rogelj, za J PO, SS. To so odgovori! Dobil sem blagovestno in prisrčno pismo, napisano v imenu slovenskih mater v Clevelandu. Iz pisanja diha čuteča, močna in skrbna ljubezen materinska. Bridkosti in bolesti napolnjeno materinsko srce je odgovorilo primorski begunki, ki pravi: Kaj praviš, Mati, gremo kdaj nazaj na ona sončna brda, na obalo adrijansko? Kam nesli bomo še izgnanstva križ? , Srce zaman vprašuje?—Ti molčiš! ... Srca slovenskih mater v Ameriki so pričela odgovarjati slovenskim beguncem onstran morja. Kri ni voda! Tajna in naravna vez je očividno oživela od srca do srca, preko morja, od Amerike do tužne Slovenije. Slovenska mati, ki je božala svoje otroke z žuljavimi rokami, ki jih je dojila s krvjo svojega srca, ki si je pritrgala košček trdega kruha, da bi dala svojemu narodu moža in junaka, ta slovenska mati v Ameriki je stopila na branik materinstva za svojo trpečo- in krvavečo sosestro in mater v daljni domovini. To je večen in svetel izraz samoobrambe in samobitnosti. To je živi in nevsahljivi izvir lepe in dragocene materinske ljubezni, iz katere se rodi oboževana lepota in zaželje-na svetloba materinstva. Da, če bodo vse slovenske žene, odnosno matere, po slovenskih naselbinah odgovorile s takim samaritanskim naglasom, potem se prav nič ne bojim, kako bomo delili naše prispevke v domovini. Bojim pa se, kako bomo delili, če bomo imeli premalo pomožnega sklada. Pismo se glasi: Cleveland, Ohio 8. maja, 1942 “Dragi brat Bogelj! “Vaš klic ‘K dnevu mater,’ namenjen slovenskim materam v Ameriki, je že našel odziv pri društvu ‘Naprednih Slovenk,’ št. 137 SNPJ. Kdor ga je čital, mp ni bilo več mogoče potisniti zadevo na stran češ: Saj je še čas; vojna še ni končala; so bolj važne stvari sedaj na vrsti ... če človek sledi vsem kolektam, ki so že v teku in nas še čakajo in katerim se ne bomo mogli nikakor izogniti, nam more biti misel za pomoč svojcem v žalostni domovini gotovo na prvem mestu. “Umetnost agitacije je, kako pridobiti ljudi za hitro akcijo? In tukaj je brat Rogelj zadel v živo. Sicer je vsak posameznik na svoj način občutljiv ali dosegljiv. Jaz sama sem občutila vselej največje sočustvovanje do starih mater, naših preprostih, skromnih in izmučenih ženic. Mogoče zato, ker sem sama izgubila mamo v otroški dobi in mi je njo z vso nežnostjo nadomeščala stara ' mama. Gotovo je večina mater dobrih in blagih, toda meni se je ' zdelo, da je bila moja stara mama najboljša. Samo v mislih, če bi umrla, mi ni dalo dostikrat spati. Kako vesela sem danes, ker je ni več med živimi, da bi zrla tamkajšnjo grozo in jaz ji ne bi mogla pomagati. “Take dobre in blage ženice čakajo danes, da bi se zgodil čudež, da bi prišel kdo do njih z živežem .obleko in obuvalom, da bi se mogle vsaj enkrat še do sitega najesti in samo za silo obleči. In kdo drifgl'jim mrirc biti rešienlk v tem obupnem položaju, kot ravno me ameriške Slovenke. “Slovenska žena v Ameriki, naj na njen dan, Materinski dan, sprosti svoje misli na domačo vas, kjer še živijo dragi, in primerja svoje stališče, s stališčem onih onkraj morja, katerim se niti v dobrih časih ni dobro godilo, in gotovo bo naredila trden sklep, da je res prišel že čas, da odpremo srce in otiramo sestrske solze . . . Koliko lepše je dajati kot pa sprejemati milodare. In danes je marsikatera izmed nas v stanu dati malenkostni prispevek. “Katera še ni čitala članka ‘K dnemu mater,’ naj ga pazno prečita. Začula bo bolestni klic tisočerih mater v domovini, ki tudi v sanjah prosijo kruha in gotovo se bo v njej nekaj prebudilo, kar smo pustile z odlašanjem spati do sedaj. Zbudilo je mene in vse naše članice na sinočnji seji. Vsaka je posegla v svoj žep in rada dala—(Vse one, ki imajo pa svoje ožje sorodnike tamkaj, jim bodo, ko bo mogoče, poslale svoj velik delež.) Saj svet ni lep in užitek ne pOpoln, če sam uživaš njegove dobrine. “Zato z veseljem navajam imena naših članic in mater, ki so se do sedaj odzvale klicu mater zasužnjene Slovenije. Kjer se gre za dobro stvar, tan^ gotovo ne bo manjkalo naše večne dobrotnice Anne Strletove s 60. ceste. Ne da bi kdo mislil, da razpolaga z vsem v izobilju; je sama vdova, t^da uživa v tem, da stori drugim nekaj dobrega. Lepo negyje svoj lep, velik vrt, po-seča vse kulturne aktivnosti in je vneta čitateljica naprednih listov, ve kaj se godi po svetu in kje je potreba večja. Kar sapo mi je zaprlo, ko je rekla, da bo dala $10. Naj lepša Vam hvala, ses. Strle! “Njej je sledila naša tudi radodarna ustanoviteljica Ivanka Martinčič s 60. ceste z $2. Po $1 so pa prispevale: Louise Lenar-šie, Josephine Tratnik, Theresa Ziherl, Josephine Pajk, Anna Ažman, Anna Eršte, Jo&ephine Močnik, Agnes Lunder, Jennie Poklar, Albina Braidich, Jennie Skuk, Josephine Zakrajšek, Josephine Mežnaršič in Agnes žagar. Po $5.00 sta prispevali Tončka Simčič in dobro znana kulturna delavka Frances Ilc. “Pred časom je društvo odobrilo v ta namen vsoto $25 in Miss Mary Križmančič je prispevala $1. Skupaj je bilo prišpe-vanega do sedaj $62.00. • “Vsem se v imenu društva najlepše zahvaljujem, z željo, da bi tudi ostale članice začule klic trpečih mater. Tončka Simčič, tajnica.” llvala, sestra Tončka Simčič, hvala, članice društva Napredne Stevenke št. 37 SNPJ! Tudi Mrs. Tončka Jevnik, ki ima vedno tako krasen in marljivo obdelan vrt okoli hiše na Bonna Ave., me je poklicala. “Tu imaš $5.00 za pomožni sklad,” je rekla, “sedaj je pa že čas, da vsi pomagamo.” To je tudi odgovor, katerega bi morala posnemati vsaka slovenska žena v Ameriki. Hvala! Tako govorijo slovenske žene. Toda možje ne zaovStajajo. Iz Pueble, Colo., sem prejel pismo od prijatelja Franka Pechnika, ki mi piše: “Pueblo, Colo. “Pri zadnjem objavi jen ju imen je bil izpuščen L. Anzick za $5.00, in pri seštevanju je bila pomota za en dolar. Pravilno bi se moralo glasiti $846.65. “V odgovor ‘rodoljubom brez srca,’ pošiljam imena nadalj-nih darovalcev: Dramski klub Zora, $15.00; Joe Russ, $10.00; Frank Printz, $2.60. Po en dolar: Joe Kocman, Anton Medved in Anthony Yakopich. Emilia Pelchaver 50c. Skupaj $30.50. Do sedaj r: ".branega $877.15. “V nedeljo dne 26. julija bomo priredili piknik v Prešernovem domu v Rye-u. Upam, da se bo sleherni rojak udeležil piknika in tisti, ki se ne bodo mogli, naj kupijo vsaj eno vstopnico, če ne več, ker z vsako vstopnico bodo imeli priložnost, da dobijo en bond za $25.00, za $10.00 znamk ali pa vsaj za $5.00. “Slišal sem ‘rodoljuba,’ zaplotnega, namreč, ki se je izrazil, da ne da nič, ker ne mara, da bi-se denar prijel nabiralcev, nekaj tukaj, nekaj tam. Vsak cent bo objavljen v časopisih in ko bomo končali z delom, bo objavljen celi račun. Z delovanjem pa ne mislimo nehati, dokler bo naša rodna gruda pod peto tujca, ‘civiliziranega’ razbojnika, pa če se vsi^petokolonski zaplotni revizorji na glavo postavijo. Frank Pechnik, ta j. odseka št. 20, JPO,SS.” To je tudi krepak odgovor “rodoljubom,” ki iščejo izgovorov in ki bi radi ovirali našo pomožno akcijo. Naš slovenski narod v Ameriki bo spoznal te “rodoljube” kaj kmalu ter tudi določil, kje so njih mesta. Le tako naprej, Slovenci in Slovenke v Pueblu! Vam Slovencem in Slovenkam v Ameriki j)a podajam za zaključek tega pisanja prelepo in močno pesem primorskega rojaka, pesnika Alojzija Gradnika, ki jo je napisal leta 1938. V tej pesmi najdete odgovor za sedanje mučne čase. Glasi se: spevali enake vsote. S tem mu bo olajšano delo, ko bo sestavljal mesečna poročila za slovenske liste. S tem se bo preprečilo vse neljube zamude pri njegovem delu. Direktorju publicitete izroči mesečno poročilo za april, katerega naj priobči v časopisih. Poročilo blagajnika se vzame v naznanje. Predsednik pozove direktorja publicitete, da naj poda svoje poročilo, ki se glasi: Poročilo direktorja publicitete: Moje delo je večinoma razvidno iz časopisov. Zadnje čase se je to delo pomnožilo z osebno korespondenco. Veliko pisem prihaja, v katerih iščejo informacijo te ali one vrste, in na vsa ta pisma moram odgovar-jjati, v kolikor je meni mogoče. Iz pisem tudi spoznavam mne-|nje naših ljudi po Ameriki. Ta mnenja so različna. Nekateri I ustvarjajo neprijetno razpoloženje napram JPO,SS radi preteklih dogodkov. Največ jih je med njimi onih, ki so prišli po vojni v Ameriko. Drugi zopet dokazujejo, da naša akcija ne more nemoteno naprej, ker ni sama med ameriškimi Slovenci, j Kako naj tem ljudem odgovorim, jaz sam ne vem. O tem bi lahko odgovorili vi, zastopniki j naših organizacij na tej seji. Zadnji mesec se je nekako po-! živela naša pomožna akcija. Ve-| čina naših ljudi je danes že toliko pripravljena, da bi sodelovala in darovala, ako bi vsaka naša naselbina imela moža ali ! ženo, ki bi jih vodila in učila. Z drugimi besedami povedano: Ljudje imajo denar, radi bi ga dali, toda nihče jih ne vpraša. Zato bo potreba, da se danes pogovorimo, kako bomo poživeli naše delovanje. Moja sugestija je sledeča: 1. Jugoslovanski pomožni odbor, slovenska sekcija, obstoja iz desetih slovenskih podpornih centraliziranih organizacij. Za- 1 to je n a &a idol žri ost-ih naloga, da so opozdrjeni vsi glavni odborniki in odbornice prizadetih organizacij, da vsi podpirajo delo JPO,SS. če je njih organizacija včlanjena pri nas, potem je sveta dolžnost vsakega glavnega odbornika in odbornice, da dela za to akcijo. 2. Vsa glasila naših podpornih organizacij bi morala nemo- ; teno priobčevati vse prispevke direktorja publicitete v obligat-jnih številkah takoj, ko so izro-j čeni spisi, ne pa par tednov pozneje. 3. Vsi glavni odbori naj sklenejo, da se pošlje vsem lokalnim društvom poziv in prošnja, da naj z našimi društvi v vsaki naselbini organizirajo lokalne odbore JPO.SS. če že to ne, naj vsaj pri svojih društvih storijo svojo dolžnost napram trpečim in siromašnim bratom in sestram onkraj morja. 4. Vsi lokalni odbori in vsaka druga skupina, ki ima danes na rokah nabrane prispevke, naj jih takoj pošlje na glavnega blagajnika. 5. V vsako slovensko naselbino pošljimo plakate ali lepake, ki bodo javno razstavljeni po naših zborovalnih dvoranah, domovih in javnih prostorih, ki bodo opominjali naše ljudi na našo pomožno akcijo. 6. Direktor publicitete ne bo imel uspeha, ako ga ne podpirajo oni, ki so glavni funkcionarji desetih prizadetih organizacij. Prišel je čas, da moramo resno j prijeti za to delo, in da delamo vsi vsak dan in vsepovsod, ali pa našim podpornim organizaci-! jam pritisnemo pečat nezmožnosti. Jaz še vedno stojim na stališču in istega zagovarjam, da so naše bratske organizacije voditeljice našega naroda v Ameriki, nikakor pa ne posamezniki. Saj, kdor hoče dfclati z nami, vsak je dobrodošel in za vse je dosti dela za to plemenito idejo. Vse pogoje in pripomočke imamo, toda do danes jih še nismo izrabili. 1 Tem potoni se zahvaljujem vsem samostoj ni m časopisom, ki so vestno priobčevali poročila, Kraška pomlad Spet je pomlad in spet zemlja nas kliče, kliče vse žive in kliče mrliče: “Dajte, mrliči, kosti mi, pepela, zadnja mi dajte slovenska razpela, živi mi dajte krvi, da bom topla, skorjo odprite mi z njo, da bom sopla, rijte in grebite, sezite vame, kopljite brazde semenom in jame, saj so dovolj že koščeni vam prsti, padajte vame po vrsti, po vrsti. Pluge popravimo zadnji kovači, pojdimo v polja vsi zadnji orači, grebimo, kopljimo, v suhe razore, vsakdo iztoči krvi naj kar more. Brez povračila ne bo naša žrtva, saj če smo mrtvi mi, zemlja ni mrtva: večno bo naša. O, sejmo, le sejmo, zadnji orači pred smrtjo povejmo: To še posejemo, zadnje prgišče, kri naše rane na setev naj kane. če ne bo nam, naj bo zemlji zdravilo. Če pa le sejemo zrna za vrane, če le za črve bo seme kalilo, o saj nam zemlja, ta zemlja vsaj trne, saj nam ta zemlja vsaj kamne povrne, kamne povrne za pokopališče. Zapisnik seje J ugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, ki 8K je vršila dne 1. maja 1942 v konferenčni' sobi STVPJ v Chicagu, lil. Predsednik Vincent. Cainkar otvori zborovanje ob deseti uri zjutraj. S primernim nagovorom pozdravi vse navzoče, nakar pojasni, da naj današnja seja poživi pomožno akcijo ter končno tudi začrta smernice glede politične akcije naših Slovencev v Ameriki. Seje so se udeležili sledeči: Vincent Cainkar, Joseph Zalar, Leo Jurjovec, Janko N. Rogelj, Marie Prisland, jugoslovanski minister Franc Snoj in delno tudi Ivan Molek, glavni urednik Prosvete. Zastopnik John Gornik iz Clevelanda je poslal pismo, da se ne more udeležiti, toda bo upošteval vse sprejete sklepe. Istotako je sporočil zastopnik Frank J. Wedic, da mu je nemogoče prisostevati današnji seji. > Za zapisnikarja je izvoljen Janko N. Rogelj. Tajnik Joseph Zalar prečita fvoje poročilo, ki se glasi: Današnja seja je bila sklicana po dogovoru in v sporazumu br. Cainkarja, predsednika naše akcije. Ker je današnje zborovanje želo važnega pomena, zato sta bila na to sejo povabljena tudi gospod, minister Snoj in Rev. Bernard Ambrozich, tajnik Pomožne akcije slovenskih župnij. Kakor Vam znand, sem bil pri zborovanju predstavnikov slovenskih, hrvatskih in srbskih organizacij, ki se je vršilo 5. maja 1941 v Clevelandu, Ohio, izvoljen blagajnikom, “Jugoslovanskega pomožnega odbora v Ameriki.” Kot tak sem prejel darove v skupnem znesku $600.00. Ta denar so mi poslali: Thomas (Tomažič) & Co., Pittsburgh, Pa.. $300.00; dr. Konstantine Fotič, poslanik Jugoslavije, Washington, D. C., $250.00 in Odbora Hrvatov, Srbov in Slovencev, New York, N. Y., $50.00. Omenjeno svoto $600.00 $om naložil na First National Bank in Joliet. Ker je pa potreba V' "tk mesec nnšil iati na drž. tai- nika v Washington, D. C., predpisano poropilo o vseh prejemkih in izdatkih, zi^to sem omenjeno svoto £5. febr. t. 1. iz banke dvignil in sem jo potom banč-|nega draft^ poslal br. Jurjeve-cii, blagajniku našega odbora. Brata J urjeveca sem naprosil, da naj poslano vsoto vknjiži kot imetje “Jugoslav Relief Com-imittee of America.” Poročila državnemu tajništvu j v Washington, D. C., so bila red-! no vsaki mesec izdana, zakar imam na rokah potrdila, da so bila poročila v redu prejeta. Dne 6. marca 1.1. je bila ustanovljena postojanka naše akcije v Trinidadu, Colo. Ta postojanka nosi št. 24. V Claridge, Pa., je bila usta-jnovljena postojanka št. 25. Ta i podružnica je bila ustanovljerva j 3. aprila t. 1. Se^laj imamo skupnih postojank 25 po številu. To je moje kratko poročilo. O raznih drugih zadevah bom po-jzneje poročal. Josip Zalar, tajnik JPO-SS Nadalje poroča, da je imel lokalni odbor št. 1 v Jdlietu, 111., velik gmoten in moralni uspeh. Blagajniku Leo Jurjevcu bodo poslali $1100.00, katere so nabrali med slovenskim narodom Y Jolietu. Poročilo tajnika se vzame z ;odobravanjem v naznanje. Blagajnik poroča, da je blagajna JPO,SS narastla na $17,-360.66 do 27. aprila 1942. Poroča nadalje, da so bile njegove knjige pregledane po zapriseženih javnih pregledovalcih družbe James T. Wilkes and Co. dne 31. marca, kot to zahteva naše državno tajništvo v Washingtonu, D. C. *Zapriseženo poročilo teh pregledovalcev je bilo poslano v Washington, kjer je l bilo tudi odobreno. Navzočim | predloži kopijo tega poročila, ! katero se vzame v naznanje. * Nadalje poroča blagajnik, da jima precej dela s prepisava-njem imen darovalcev. Pravi, da mu bo težko voditi to delo, ako I ho moral urejevati imena ter pripravljati poročila za liste. jT'ato prosi, da naj vsi tisti, ki ; pošiljajo darove in imena oseb, j ki so darovali, uredijo svoja poli očila tako, da navedejo imena Idarovalcev v skupinah, li so pri- vesti in članke o naši pomožni akciji. Na današnji seji moramo tudi določiti smernice naše politične akcije, ako jo sploh mislimo zapričeti. Med Slovenci po Ameriki so se organizirale že posamezne politične akcije, ki tako-rekoč iščejo oporo naroda, da bi jih podpiral. Ni li naloga našega odbora, da se spravi vse te politične pojave v nekako celoto ter se pozove vse, ki so pripravljeni sodelovati, da se oživi skupna slovenska politična organizacija, ki bi v mejah Našega svobodnega izražanja govorila za naše brate in sestre onkraj morja baš v teh časih, ko morajo oni molčati. Zato bi bilo potreba jasne in krepke izjave, ki bi bila v soglasju sedanjega slovenskega mišljenja v Ameriki. Nekaj moramo danes storiti, ali pa povejmo narodu, da naj se sam organizira ali nadaljuje s pričetimi organizacijami. Končno bi priporočal, da naj odbor zopet kupi vojne bonde. da s sedanjim denarjem" naj-prvo pomagamo Ameriki, pozneje našim ljudem onkraj morja. Prosim vas, bodimo resni in delajmo vsi. Organizirajmo sle-l^prno slovensko naselbino v Ameriki. To lahko storimo, samo če smo res pripravljeni delati vsi, prav vsi, ne samo mi, ki sedimo pri tej mizi. Janko N. Rogelj. Poročilo se vzame v naznanje. Tajnik Jos. Zalar pravi, da se v imenu odbora JPO.SS zahvaljuje direktorju publicitete za vse njegovo delo, ki ga vrši pri pomožni akciji. Se vzame v naznanje. Predsednik poroča, da je odposlal obe resoluciji, ki sta bili sprejeti na zadnjem zborovanju dne 21. februarja 1942, na pristojna mesta. Pravi, da je dobil odgovor od obeh strank iz Washingtona. Nadalje poudarja, da moramo tudi v bodoče vedno informirati posamezne državni funkcijonarje v Wash-ingtonu o našem delu za naše ljudi onkraj morja. Morebiti danes^še ne vidimo učinkovite uspehe, toda ko bo prišel čas, da se bo odločevala usoda našega naroda v domovini, bodo ti ljudje v Washingtonu imeli na rokah naše prošnje in zahteve, in tako lahko upamo, da jih bodo tudi upoštevali. Predsednik poudarja, da se moramo ponovno zavzeti za naše Primorce v Ameriki, kateri so danes radi Italije vpisani med sovražne tujezemce, a v resnici so zavedni Slovenci in prijatelji Amerike, ki sovražijo italijanski fašizem. Ravno tako za one nesrečne rojake, katerih rojstni kraji so pod nemško in ogrsko okupacijo. V tem pogledu smo napravili svoje korake' in bomo isto še ponavljali, dokler ne dosežemo zaželjeni uspeh. Nato. prečita obe pismi, odgovor predsednika Roosevelta in odgovor justičnega oddelka v Washingtonu, D. C. V angleščini se odgovora glasita : DEPARTMENT OF STATE WASHINGTON *e se fens] se p( se tična sebm dedi lov< scij; ^ir, 'e! 'T>rai *esta bližn Sk Ibo fod, 4 li tond og< Da 10 Pl DEPARTMENT 0F WASHINGTON, D. J- Apnl 4^ Mr. Vincent Cainkar, 0* Slovene National Benefi j ty of Chicago Chicago, Illinois. Dear Sir: ■ t Your letter of recent rf addressed to the Secre State, wherein you ^ formation relative to ^ of Slovene and YugO8 ^ tionals who are aliens, a ^ by reason of circu ^ have come from Pal s country which are °cC $ German and Italians u^rC|ji regulations ffovern'ng/nna# enemies of alien nai:so{^ has been referred to for consideration. , It is greatly regie ^ this Unit is unable a to exempt certain c ^jei aliens who ane native*’ or citizens of German)'’^ Japan, from the 1 e ^0 promulgated fox the 1r ^ safety of the United ^ erning control of a ^ ^ enemy nationalities. y » j^.. You may be know that this ^dil1 receiving our serious c ^ tion, and should it Jr ^ advisable to change $} tions in this respec ,j]|N ^ be sure that this n ^ pleased to advise y°Ul ^ Very truly yours,^ jj Edward J. Ennis. *tus Alien Enemy Co*1 Jom * se^ Poročilo predsednik t me v naznanje. . $ & Tajnik poroča, da0) našnjo sejo povabil ojm J* tra Snoja, ki se je u ^ šega zborovanja. 1 N: tudi patra Ambrožič*1’ ^ cer odpisal, da se yjol®]«. leži seje, toda ga nl n‘se £l Povabil ga je, da 1 nesoglasje med na3°.l3lci^Btpi akcijo in akcijo slov® ni j, katero vodi P8 žič. Obenem tajnik0 vzoče, da je prejel » ja publicitete resig" vjer^ Hi četku meseca marca. ^ . ja njegovo preveli^ nost kot vzrok za yif‘ ^ kakor tudi kot ^rl' y Oglaševanje druge P° ^ ^u ^ cije, kar ni v soglasJ ^ P ^ ri in obljubami, ki s° ^ Pt:irster Snoj rfgfa vanje akcije slove®® v Ameriki, ki sodeluj® ^ al Catholic Welfare ^ v Washingtonu, D- i> ^ ^ pojasnevanje Je ° ;P^pO ^ ■ formativno. On je ' da bi bil sporazum ni j a med obema P°nl j, ^ cijama. . n3 £ Navzoči apeliraj0 : ^ torja publicitete, da^ j., ne podano resignacij ^ v bodoče premostil0 ^ prJ jajoča nesoglasja- z*.:0. >j deti umakne resig11 .jgei*1 Minister Snoj * je„je J) govoru opisuje zl'J ^ ljudi v domovini, ki \0o, jj temne dneve pod „30^ sko in italijansko 0 zaupnih poročil, $ p1'< ( iz domovjne, oriše !enjfkS med Slovenci na y r..0 ^ ( Ljubljani in okolici. ali^.j|( , še vodilne ljudi zal11 ^ po^ 1 Njegovo informative* -jjjioy uradnikom JPO,SS jjV ^ obširno, da bi ga bo zapisniku, toda slu^1 ^ b« ,ji. odboru kot smernica. delovanje pri katero bo vodil v JPO,SS. _ Navzoči nadalje Snojem temeljito *3 glede primorskega *n. v.oj1’,\vi' vprašanja po konča11’ p 'y di ta razprava bi za' . prostora v naših H* -e\ jasnila, katera je SP po'1 bo v bodoče porahM akciji. .)iu^ S tem je bilo za j poldansko zboroval Pri popoldanske’1^ jj^i’ ^ se je pričelo razp1£*^ pi)!1 ,!•' j bi začela delovati na30(\jfi ^ akcija. Mnenje naVf'ani) hi (Dalje na 3. "jUH March 9, 1942 Dear Mr. Cainkar: By reference from the President your letter on behalf of the representatives of Slovene Fraternal Benefit Societies of America has been given to me for a c k n o w 1 edgment and thanks. You may be assured that your greetings to the President and your pledges of wholehearted support sent by those of you who met in Chicago on February 21, 1942 ai-e deeply appreciated. Unity of purpose in our war effort in a primary objective which depends upon the active cooperation of all Americans, aftd it is gratifying to be told that your organizations may be counted upon. Sincerely yours, (signed) Harold B. Hoskins Executive Assistant Frank Oblak: Kongres ameriških Slovanov 4 i r d* njo, da je mogoče različnim narodom, odnosno slovanskim, živeti v skupnem sporazumu, kjer načeljujejo principi demokracije in svobode za vse enako. A-merika s svojimi 48 državami, kjer je pomešanih toliko različnih narodov vsega sveta, je ustvarila to lepoto človeškega življenja ter se je izkazala dobra in stanovitna. Če je bil na tem kongresu to naš ameriški panslavizem, tudi to ne more škodovati Ameriki in ne Slovanom v Evropi. . Kongres je sprejel precej re-zolucij, po katerih se spozna namen tega zborovanja. Tako je bila sprejeta rezolucija za rusko vojno pomoč, rezolucija za drugo fronto v Evropi, rezolucija za češko vojno pomoč, rezolucija za angleško vojno pomoč, rezolucija za jugoslovansko vojno pomoč, rezolucija za grško vojno pomoč, rezolucija za civilno obrambo, rezolucija za nakup vojnih bondov in znamk, in več drugih spomenic in pozdravov, katere se je poslalo širom sveta, kjer se bojujejo naši zavezniki za svobodo sveta. Na banketu, kjer je bilo navzočih preko dva tisoč delegatov in gostov, so vihrale pod stropom zastave zavezniških držav, a na steni za govorniško mizo je imela odlično mesto ruska državna zastava in zastava ruske rdeče armade. Vse te zastave so se pobratile in družile z 'mnogobrojnimi ameriškimi zastavami. Na tem kongresu ni bila zastopana nobena obstoječa ali zamejna vlada po svojih zastopnikih, ki zastopajo evropejske države. Vlada v Washingtonu ni hotela, da bi se udeležili tega zborovanja ter morebiti su-gestirali svoje povojne zahteve. Cilj Amerike je danes le ta, da se najprvo premaga sovražnika, drugo se bo določilo pozneje. Na kongresu se je izvolilo stalen odbor, ki bo vodil udejstvovanje tega kongresa. Predsednikom je bil izvoljen Leo Krzy-ski, podpredsednikom profesor J. J. Zmrhal, predsedovatelj na sejah Blair F. Gunther, tajnik Stephen Zeman, Jr., blagajnik Vinko Vuk. Potem je bil izvoljen še en podpredsednik za vsako narodnost. Za Slovence je bil izvoljen Vincent Cainkar. Za slovensko sekcijo so bili izvoljeni še sledeči direktorji: Frank Surtz, Raymond Travnik in Janko N. Rogelj. Nedelja 21. junija je bila od-Drana kot Slovanska nedelja v A.meriki. Za ta dan bo izvoljeni adbor napravil načrt, o katerem 3e bo poročalo v časopisju. Zaključek kongresa je bila velika manifestacija v Michigan State Fair Coliseum-u, kjer je bilo navzočih okoli deset tisoč ljudi. Govoril je federalni seku-ritetni administrator, Paul V. McNutt, zastopnik ameriške vlade iz Washingtona. Izzval je veliko odobravanje, ko je apeli ral, da naj se pošlje še več tan-tov zmagoviti armadi generala Timošenka. Med govorom je rekel tudi to: “Prvi Ameriški slo vanski kongres je pokazal svetu čudež ameriške edinosti.” Ameriški slovanski kongres je z dovoljenjem in upošteva njem ameriške vlade opomni drugorodce v Ameriki, da so tu di ameriški Slovani pomagali ustvarjati sodobno Ameriko in da so danes tudi Slovani tisti ki pomagajo doma in na bojnem polju do zmage ameriškega in zavezniškega orožja. To je to plo in veliko priznanje slovan skim delavcem v Ameriki, ki so danes kot državljani svobodne in demokratične Amerike en de celote, ki tvori Združene države ameriške. Ko gre to priznanje Slovanom, gre tjidi ameriškim Slovencem, ki ne zaostajajo za drugimi Slovani v Ameriki. Remember Pearl Harbor! Buy U. S. War Savings Bonds! Veličastni Vseslovanski kongres, ki se je vršil v Detroitu 25. in 26. aprila, mi kot delegatu nalaga dolžnost, da podam čitateljem tega lista svoje vtise in sklepe kongresa Slovencem na znanje. Poverilni odbor je poročal že v soboto, da je bilo na kongresu 2153 izvoljenih delegatov vseh slovanskih narodov. Toda bolj oddaljeni delegatje so še vedno prihajali, tako da je število doseglo 2800. Takoj ob otvoritvi kongresa je bilo razvidno, da se bo kongres pečal z resnimi problemi. Glavni cilj kongresa je bil, da ustvari med Slovani tako EDINSTVO IN ENOTNO AKCIJO, kakoršne ni bilo doslej, da na ta način in s tako spontano željo vplivamo na ostale narodne skupine v Združenih državah, da pospešijo svoje napore za obrambo neodvisnosti Združenih držav in osvoboditev ostalih podjarmljenih narodov, ki danes prenašajo nepopisne muke pod germanskim imperializmom. V tem duhu je kongres zboroval in dolo čil svoje sklepe in priporočila vsem slovanskim organizacijam, vladi v Washingtonu in vsem posameznikom. Slovenci smo bili zastopani še dokaj dobro, ako vzamemo v po štev prejšnje razpoloženje med voditelji naših organizacij. Zastopani sta bili SNPJ in Ameriška bratska zveza po glavnih odbornikih. Vsi ostali narodi, razen Poljakov, so bili izredno dobro zastopani. Pogrešali pa smo naše verske skupine, ki so med nami važen faktor. Na kongresu so bil6 torej zastopane vse grupe, kar je kongres vzel v obzir. Nobena org skupina pa ni zahtevala zase nič posebnega, temveč so vse prišle z edinim namenom, da čimveč doprinesemo k edinstvu in zmagi, da takorekoč prvič v zgodovini manifestiramo naše skupne\ težnje v tem kritičnem času, da damo najlepši primer ojalnosti in vzgled ostalim narodnim skupinam, kar je naša vlada v Washingtonu od nas tudi želela. Predsednik Roosevelt se je tega v svoji poslanici Vseslovanskemu kongresu zavedal in izrazil, da bodo Slovani imeli skupne koristi od združenega nastopanja. NAŠE SKUPNE NALOGE.— Zavedajoč se resnosti časa in jotreb je kongres v tem smislu c oločil naše skupne naloge. Po mojem mnenju so te naloge ze-o primerne in vsaka skupina z mimo vestjo stopi v akcijo brez najmanjšega oklevanja. Če pa ne pride do sloge in enotnega nastopanja v okvirju Vseslovanskega kongresa, katerega vlada v Washingtonu priznava za merodajnega predstavnika 15. milijonov ameriških Slova nov, pa bodo slovanski narodi oziroma slovanski izseljenci še dalje orodje v rokah oportunističnih politikarjev itd. Seveda imamo nalogo paziti na morebitne petokolonce, kajti če jih ne bomo razkrinkali sami, jih bo pa federalna oblast. Torej je boljše, da čistimo sami svojo hišo. Ena glavnih nalog slovanskih priseljencev in njihovih potomcev pa je, da pomnožimo produkcijo vojnega orožja, ker Slo vani tvorimo nad 50% produktivnih sil v težki industriji. Po leg tega pa je naša dolžnošt da kupimo čimveč obrambnih bondov, da preprečimo inflaci jo in zagotovimo zmago nad hitlerizmom. Kongres je urgira. vlado, da je za poraz osišča nuj no, da Anglija in Združene dr žave takoj pričnejo z ofenzivo /n a drugi fronti,, da s tem ojačamo upanje in odpor podjarmljenih narodov, da s skupno močjo udarijo po Hitlerju, ki je glavni sovražnik naše dežele in civilizacije. Zato je proizvodnja orožja tako važna za Ameriko kot za Slovane v splošnem. Združene države namreč posedujejo vso potrebno mašinerijo in delovno silo in prav lahko zalagamo naše zaveznike s potrebnim orožjem na vseh fron- j ! tah. V okvirju Vseslovanskega kongresa imamo najboljšo priložnost za izražanje naših pravičnih čustev in solidarnost z vsemi podjarmljenimi narodi, podpirati slovanska prizadevanja za neodvisnost in ustvaritev boljše bodočnosti. Ravno tako bomo združeni z jasnim programom veliko vplivali pri mirovnih pogajanjih, gledali, da bčdo naše želje izpolnjene, da dobimo nazaj zasužnjene kraje in ljudstvo, ki že nad 25 let trpi nečloveško postopanje pod tujim fašističnim jarmom. Govorniki na kongresu so poudarjali naše napake iz preteklosti, ko smo bili vedno razcepljeni in mirno hlapčevali tujim gospodarjem. Posledice teh nesoglasij in neenotnosti so nam vsem znane, da so se celo tujci spodtikali ob našo razdvojenost. Zato je skrajni čas, da v tej kritični dobi nihče ne išče dlake v jajcu, temveč moramo vsi imeti eden skupni cilj: REŠITEV SLOVANSKIH SUŽNJEV IZPOD HITLERJEVEGA IN MUSSOLINIJEVEGA JARMA. To je danes glavna naloga Slovanov in pri tem prizadevanju imamo častno obljubo našega velikega predsednika Roosevelta in 26 združenih držav. Dalje je kongres ugotovil, da postoji sicer majhna toda dobro organizirana peta kolona med slovanskim izseljeništvom, ki zelo efektivno deluje pri šču-vanju in širjenju sovraštva bodisi proti Angliji ali Sovjetski Uniji. Naša dolžnost je, da v bodoče bolj energično oviramo njihovo razdiralno delo, ker je v prid samo fašističnemu osi-šču. Kongres je. sprgjel niz važnih resolucij in manifest, v katerem pozdravljamo slavno rusko ar-jnado in njeno vlado, junaški odpor četnikov v Jugoslaviji, kakor tudi drznost čeških in poljskih delavcev, ki sabotirajo v nemških tovarnah. Sploh se v manifestu pozdravlja skupni od-oor vseh narodov ter obljublja vsestransko pomoč in podporo v skupnem boju, da bo fašizem strt še to leto. Za nadaljno mobilizacijo edin stva je bilo sklenjeno, da vsi na dostojen način praznuje mo VSESLOVANSKO NEDELJO DNE 21. JUNIJA, da manifes tiramo našo pripravljenost in pojasnimo cilj kongresa najširšim ljudskim masam. To moje skromno poročilo bo urednik morda smatral za pre dolgo, zato upam, da se bodo oglasili še ostali delegatje, ki so morda opazili še marsikaj, česar nisem jaz omenil v tem poročilu. Slovenski dan v Chicagu Pod jarmom suženjskim svet zdaj hropi, j' naš narod mili gine, krvavi, pcmoči prosi proste še ljudi, ko hrepeneče si nazaj želi miru, svobode zlate svetlih dni . . Ko je strašna noč fašističnih grozot zadela domala vso Evropo ter tako zagrnila tudi tisti prirodni raj, iz katerega prihajamo ameriški Slovenci, sc vklenili nacijski razbojniki in laški tolovaji naš majhni slovenski narod v jarem najstrašnejše sužnosti. Pa nam je tedaj zaihtela duša in zakrvavelo srce kakor menda še nikoli poprej, kar smo nemudoma pokazali s tem, da smo začeli širiti pomožno gibanje povsod, koder biva kaka skupina našega življa v tej deželi. Najprej se je osnoval narodni pomožni odbor, nato pa postojanka za postojanko po posameznih slovenskih naselbinah. \ Tako se je v začetku letošnjega leta ustanovil tudi v či-kaški slovenski naselbini krajevni pomožni odbor ter se takoj lotil priprav za veliko skupno dobrodelno prireditev, ki se bo vršila dne 24. maja popoldne v prostrani Ameriški češki dvorani na 1438 W. 18th St. tukaj v tem mestu. Vzpored tega velikega gala koncerta bo zelo pester in zanimiv. Vse naše kulturne moči bodo iz prijaznosti sodelovale v njem ter s tem prispevale vsaka po svojih močeh k skupnemu uspehu, ki bo najprej tej deželi v obliki vojnih obveznic, potem pa našemu nesrečnemu slovenskemu ljudstvu v nujno pomoč. Naša tu rojena mladenka in na vso moč obetavna sopranistka Ana Beniger bo odprla koncert z ameriško narodno himno The Star Spangled Banner” ter nam še pozneje zapela s svo-im nebeško lepim glasom nekaj slovenskih in drugih pesmi, pri čemer vsem jo bo spremljala na davir nam vsem že dobro.znana mojstrinja Jasna Bjankini. Krasno Gregorčičevo pesem Bodočnost Slovanov” nam bo deklamiral Tomaž Cukale, ki je že večkrat dokazal, da je izvrsten deklamator.. Nastopile bodo članice čikaš-kega kluba “Ljubljane” v slovenski narodni noši in peli bodo naši pevski zbori “Slovenska | ženska zveza,” “Adrija,” “Prešeren” in “Sava.” Po program'll bo prosta zabava, pri kateri bo za ples sviral tukajšnji Rudmanov orkester. Ker je namen Slovenskega dneVa v Chicagu plemenit in člo-vekoljuben, je pričakovati veli-j kanske udeležbe domačega občinstva in obeta se tudi obilno število gostov iz Waukegana, Milwaukeeja in drugih okoliških naselbin. Dan 24. maja naj bo zares dan slovenske plemenitosti in mogočna manifestacija slovenske vzajemnosti, kadar gre za pomoč, ki je namenjena našim ljudem v njihni najhujši nesreči. Zvonko A. Novak. DOPISI Chisholm, Minn. — članstvo društva Sv. Jožefa, št. 30 ABZ, in ostalo občinstvo tega okrožja je vabljeno, da se udeleži proslave 40-letnice našega društva v nedeljo 24. maja. Program se bo vršil v Community Bldg. in se ko pričel ob 2. uri popoldne. Nastopilo bo več govornikov; med njimi bosta tudi glavni predsednik in glavni tajnik. V Minnesoti bivajoči glavni odborniki so prošeni, da pridejo v dvorano ob eni uri popoldne. Na svidenje in bratski pozdrav! — Za društvo št. 30 ABZ: Joseph Bovitz, tajnik. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) datke, katere je treba znati za nabavo državljenskih papirjev, in nekatere druge važne podatke o naši republiki, stane 50 centov iztis. Naroča se na naslovu: Leo Zakrajšek, 302 E 72nd St., New York, N. Y. OTOK MADAGASKAR (Nadaljevanje s 1. strani) imel kakšen poseben pomen za našo republiko. Danes pa je ve like važnosti za varnost ameri ške plovbe do ameriških čet v Avstraliji in za pošiljanje po moči Rusiji potom Perzijskega zaliva. Spomnite se na Pearl Harbor Kupujte federalne vojne bonde in znamke! Tomaž Cukale se je že pred več leti začel uriti v petju in pokazal svoje uspehe na tem uiltuunem polju, posebno takrat, ko je še pred nedavnim pri-edil svoj koncert najprej v Waukeganu in potem pa še v Chicagu. Toda kmalu nato je pa moral žal opustiti tiste svoje pevske napore, ker se je podvrgel neki potrebni operaciji v grli, ki se mu zdaj polagoma celi in zdravi. Ko se mu popolnoma zaceli, misli podati svoj tretji koncert, čigar polovica čistega dohodka pojde v dobrodelne namene. To soboto, t. j. dne 23. maja, bo ob ENI popoldne pel v radio WHIP v Palandičevem programu zelo lepo skladbo “Friderikovo tožbo,” za katero je zložil slovensko besedilo pisec teh vrstic. Obenem bo Tomaž povabil v slovenskem jeziku čikaške in okoliške Slovence pa vse druge Jugoslovane na naš skupni gala koncert, ki se bo vršil prihodnji dan popoldne, kakor sem že zgo raj omenil. Na to našo slovensko skupno prireditev so bili za govornike povabljeni jugoslovanski poslanik dr. Izidor Cankar, čikaški župan Edward Kelly in pa predsednik slovenskega narodnega pomožnega odbora Vincent Cainkar. Peli bosta KorenČanovi sestri, ki vselej tako radi sodeluje-' ta na naših prireditvah; Udovičev fantek bo kajpak tudi to pot na odru; Prešernov kvartet se je menda še posebej pripravil za to priliko in stopili bosta prvič pred tako številno občinstvo moji punčki Majda in Ksenija. Prva bo pela arijo “One Fine Day” iz Puccinijeve opere “Madame Butterfly” in Zormanovo “Oj, večer je že,” druga pa bo to spremljala na klavir. Chicago, III. — V nedeljo dne 10. maja so nas obiskovali vvau-keganski kegljači, ki so člani tamkajšnjih društev ABZ, da se spoprimejo s chicaškimi skupinami za prvenstvo tega okrožja. Prvo skupino je pripeljal brat Petrovčič, drugo brat Brenče, tretjo pa brat Anton Stanonik. V zadnjem oddelku sta bili članici Mrs. Math Ogrin in Mrs. Anton Stanonik, ki sta prisostvovali tekmi. Vsi kegljači smo se sešli pri bratu Golenkotu, odkoder smo skupno odkorakali na kegljišče. Vsaka skupina je igrala tri igre. Vseskozi so bili tekmovalci z obeh strani “neck to neck” s podiranjem števila kegljev. Ko smo pa končno sešteli podrte keglje obeh strank za vse tri igre, smo bili Chicažani na vrhu za nekaj “pinov.” Waukegan-čanje so ta poraz dobrodušno sprejeli, ter ob enem nas preroško opozorili, da se bo Chi-cažanom nekaj sličnega zgodilo, kadar pridemo tja na slično tekmo. Po kegljanju smo se z našimi gosti odpravili v gostilno brata Golerikota, kjer nas je čakala okusno pripravljena večerja. Posedli smo se okrog miz v banketni dvorani, ter se takoj pričeli izvrstno zabavati. Keu nismo prej določili stolovodje, ki jo v takih slučajih navadno neizogibna uradna oseba, sem se v skrajni sili, da ne bi trpela naša priredba na ugledu, kar sam postavil za stoloravnatelja. Prvi je dobil besedo (ki si jo je sam vzel) brat Frank Brence iz Waukegana, kateri nam je povedal nekaj resnih, še več pa" šaljivih besed. Njemu je sledil četrti podpredsednik ABZ, Anton Krapenc (tudi preko moje samopostavljene stolovodske avtoritete), ki se je zahvalil WaukegatiCanom za obisk in sodelovanje v našem športu, ter izrazil željo, da naj se taki sestanki nadaljujejo, ker koristijo društvom in ABZ. Nato, šele, sem jaz prišel do besede, ter pričel predstavljati povrsti naše goste in domače kegljače. Prvega sem pozval brata Dol-movicha, ml., komisarja naše atletike, kateri je govoril v angleščini. Drugi je bil na vrsti zastopnik v mestni zbornici iz North Chicaga, 111., brat Kirn. Tretjega govornika sem predstavil v osebi Johna Gottli^ba ki je tajnik naše atletske lige (Dalje na 8. strani) zapis n i k (Nadaljevanje z 2. strani) Jl8tavi 8P°menico na naš slo-sp n .nar.0c* v Ameriki, v kateri Bas°Jasni stališče in dolžnost! in .napram svojim bratom tičnn i °nkraj morja. Polivk a C1^a bi naorala izdati pomede reSoIucijo ali spomenico Slfi«0 pr*m°rskih in koroških taciia^Pn katero naJ bi depu- ‘ lijjj . ’SS predložila zainte-Waai,;111111 0sebam in krogom v! ot>Ve&pg-0nU’ °' C’’ da bi bili *5? skide teh- perečih sestavi enJeno Je> da se bližni; potrebne spomenice v i bodočnosti. odb0renjei|? Je nadalje, da naš f°d v f ira na slovenski nail ku meriki Potom resolucij, boMP^Ujejo v°jne varčevalne ^goče* Znamke k°likor največ Dla* tnaS. 0(^or zavzemal šir-tiltj 8 na^e£a naroda v Ame-*Melov ene’ da se Povabi na Slovensko socialis-iupjji • V^zo *n zvezo slovenskih Vsaka izvoli po enega •s« pQ 1 a v JPO,SS. Obenem Politi«a 1 na sodelovanje tudi Hovii- ° akcijo, ki je bila usta- Vihv ™T'andu po naših Vslfi-v 0dbor tudi soglaša, tki k lce v bodočnosti slovenji nngres’ kjer bi se vključilo tovaJiP°dporne organizacije in % v°,na sodelovanje ured-Vriitj 8^ovenskih listov v fciigkfrr^ sodelovala s slo-*°ftivvr proPa£andnim odbo-Na !W Y°rku’ da bi razpe-*l°Ven , PripravlJene knjige o Ujgk 6ni’ obnosno o jugoslo-e,n vprašanju po tej vojni. L Saniziralo se bo javne sho-ht ° slovenskih naselbinah, \ • &ov°rilo o naši po-hh i' *■>*' kakor tudi o potre-hje 11 Zaključkih politične ak- I Zb Ptiir°i?n^e sPrejme vse su_ K>o1h’ ^ere ie predložil na fcte seji direktor publi-tie , karni Enakopravnost IW ?ndu se izreče zahvala ■ bori ačno tiskanje plakatov, JL. 0 oglašali našo pomožno IjL° Po slovenskih naselbinah Ktaf1^’ ^°*zve se tudi, koliko nadaljno tiskanje istih J Jj- * |i(t>oniStrU Sno->u bilo stav-j »L vPrašanje, koliko e res-ijj a tem, da je pater Ambro-hopaap°slen pri slovenskem locjj ^andnem odboru v New pj’ jn je, koliko je njego-Vij aca. na mesec. Minister S *a.n*ka, da je pater zapo-| ^0Kri omenjenemu uradu in ^ 1Va °d njih kako plačo. Vlj68e razPravlja, ako bi Posuti že sedaj naš Som\denar pomoč našim i V1 sestram onkraj mor-daljši razpravi navzoči k 8kw’v la ostanemo pri na-\ ^0?p1^’ da preje ne pošlje-fctovi er ne bomo sigurni in pr*de denar res v roke (leli|ra*0V *n ses^er ter da se Jjj, 0 Nepristransko. i i6'cil2^a.r*e island čita čla-ai[je> ki se nanaša na po-^ ii z*Ve^a v Grčijo. Pojasni razmerje med Grčijo in ’’ie 8ta - ° z ozirom na seda-MinigntJe Prehranjevanja. • Ki t T ^n°-* Por°ča, da gre en v Minnesoto na go- N«iiUuro.iri vpraša, če bi T^iko 1 ^ njim kdo izmed od-k* fflav^ Oklene se, da se obve-Ojnika Ameriške %ik Zyeze, brata Antona Sri a> ki naj na teh shodih » Naš pomožni odbor v ln*> a predsednik nad-r^ke i °dbora Kranjsko slo* Ne j toli.ške jednote, brat ®r*nce» naj govori v em jeziku. Oba se o tem Saj^ednik pravi, da smo na _%0 ertl zborovanju dobili d <1® .prodajnih informacij J1 je b« e^a bodočega dela in zk°rovanje res dobro. le * Sm° dosti uspešnega i 5odoče moramo tudi "loJ’ da se organizira vsa-Nsko naselbino v Arne- Janko N. Rogelj: in; Vseslovanski kongres ’ in; Dne 25. in 26. aprila se je za- je vršil v Detroitu, Michigan, A-1 m meriški slovanski kongres, ki je j k sestojal iz 2455 delegatov in:n: delegatinj ter .več sto gostov. Ul Slovenske bratske organizaci-1 ži je so zastopali sledeči: Sloven- j b; sko narodno podporno jednoto: tc Vincent Cainkar; Slovensko do- p; brodelno zvezo: Frank Surtz in §1 Max Traven; in Ameriško brat- n sko zvezo: Frank J. Kress in Janko N. Rogelj. Z( Večje število delegatov so po- ^ slale češke, slovaške, poljske, b bolgarske, srbske, hrvatske, s] karpato-ruske, macedonske, u- d krajinske in ruske bratske or- ci ganizacije. Poleg tega so bile Z( zastopane ameriške delavske or- n ganizacije in mnogo drugih or- sj ganiziranih skupin med Slovani g v Ameriki. z Ameriški slovanski kongres z je bila velika vseslovanska ma- z: nifestacija v soglasju s težnja- ii mi, napori in delom naših Zdru- s Ženih držav ameriških, da se j premaga vse sedanje sovražnike d demokracije. Vlada iz Washingtona, D. C., je imela na tem v zborovanju svoje zastopnike, ki t so s svojimi informativnimi go- s vori podali zborovalcem name- ž ne in cilje ameriškega ljudstva n in vseh drugih narodov, ki se s danes borijo za svobodo in de- r mokracijo vsega sveta. g Vodilna misel vseslovanskega z kongresa je bila izražena v sli- z ki, ki je bila postavljena na zbo-rovalni oder. Predstavljala je £ hrabrega jugoslovanskega bor- z ca, generala Dražo Mihajloviča, r ki je držal v eni roki ameriško c zastavo, a v drugi jugoslovan- r sko zastavo. Z nogami pa je ^ pritiskal k tlom nemško svasti- | ko. ( V dvorani pa je sedelo preko £ tri tisoč zborovalcev, mogočna ( in spojena slovanska skupina širne in svobodne Amerike, ki ] je trenotno opustila svoje slo- i j vanske jezike; govorila in po- j slušala samo en jezik ali govo- < rico, katero se je priučila v , Ameriki. Zborovanje se je vrši- . lo v angleškem jeziku, ki nas ; je družil v eno skupno misel, da smo združeni Slovani in državljani velike in svobodne Amerike, katerim pošilja svoje iskrene pozdrave sam predsednik Franklin D. Roosevelt: America is proud of her Slavic citizens. Whether their origin' be Russian, Polish, Czech, or Yugoslav, I am glad to greet this gathering of Americans of Slavic descent. Zborovanju je poslal svoje pozdrave tudi zaveden Slovenec in Slovan, župan mesta Clevelanda, Frank J. Lausche, ki je v svoji brzojavki zapisal tudi ta stavek: The world in this war is depending upon the contributions of the Slavs for the triumph which, in justice, must be ours. V tem duhu se je vršil kongres, da se pokaže voljo in prizadevanje 15 milijonov Slovanov v Ameriki, katerim ni vseeno, kako se bo završila druga svetovna vojna, ampak so pripravljeni zastaviti vse sile, moči in delo za zmago Amerike in njenih zaveznikov, ki so se postavili na branik svobode in demokracije vsega sveta. Trenotno bi človek mislil, da je to panslavizem, katerega so učili in propagirali v Evropi. Pa če šmo Ameriški Slovenci narod, ki pišemo svojo zgodovino in ustvarjamo svojo kulturno |ivljenje, zakaj bi ne ustvarjali ameriški Slovani svojo skupne pot v okvirju ameriškega življenja ter s tem podali mičen vzgled vsem našim bratom ir sestram v Evropi. Naša demo-kratična doživetja v svobodn Ameriki nam dajejo preiskuš riki za našo pomožno in politič i no akcijo. S tem apelom za-- ključi sejo. Janko N. Rogelj, zapisnikar VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) "NOVA DOBA" GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. Vol. XVIII. ' ~ št. 20 UMESTNO PRIPOROČILO Predsednik Roosevelt je nedavno med drugim priporočil sodržavljanom, da skušajo poplačati svoje dolgove. V sedanjih časih, ko ljudje ne morejo kupovati novih avtomobilov in mnogih drugih luksuznih ali deloma luksuznih predmetov in ko so dohodki prebivalstva v splošnem mnogo višji kot so bili pred par leti, naj bi 'se odvečni dohodki porabili tako, da bi kaj zalegli tudi za bodočnost. Vsak dolg je obligacija, ki navadno zahteva mnogo večje obresti kot jih morejo prinesti -povprečnemu človeku najboljše investicije. Zdaj, ko so zaslužki v splošnem mnogo boljši kot so bili pred časom, je prilika, da poravnamo dolgove, če jih imamo, in se na ta način iznebimo plačevanja obresti, ki so za nas čista izguba. Res je sicer, da Slovenci v splošnem nismo lahkomiselni glede zadolžitev, res pa je tudi, da Slovenci radi lastujejo domove, in da pri nabavah istih včasvh ne gre Tiildrugače, kot da se kupec zadolži oziroma prevzame vknjižijo na hišo ali posestvo, katero je treba odplačevati v T obrokih z obrestmi vred. S čim hitrejšim odplačilom takih vknjiženih dolgov se lastnik iznebi dvojnega finančnega bremena, obenem pa tudi skrbi, da bi izgubil posestvo. Torej, komur povečani dohodki omogočajo, da se iznebi starih dolgov, gotovo zelo pametno stori, če sledi priporočilu našega predsednika. Nakupovanje nepremičnin v teh časih ni priporočljivo, razen če more kupec vso kupnino takoj plačati. Nakopati si velike dolgove ali težke vknjižbe v teh časih, ni pametno, ker nihče ne more vedeti, koliko časa bodo dobri zaslužki trajali. Lahko se zgodi, da kupec izgubi vse, kar je plačal na račun nakupa, ako se razmere tako obrnejo, da v bližnji bodočnosti ne bo mogel plačevati obrokov in obresti. Poleg tega imamo izkušnje, da v časih depresije cene nepremičnin padejo. Kdor si more pri izdatkih za vsakdanje potrebščine in pri naraščajočih davkih kaj prihraniti in nima starih dolgov za odplačevanje, stori najbolje, da take prihranke investira v vojne bonde Zedinjenih držav. Taka investicija prinaša primerne obresti in je varna, če je sploh varna kaka investicija na svetu. Dalje ne pozabimo, da bomo prihodnje leto morali plačati znatno višje dohodninske davke kot smo jih plačali letos. Te davke bomo plačali od dohodkov letošnjega leta. Nihče ne ve, kakšni bodo zaslužki oziroma dohodki prihodnje leto, zato je priporočljivo že zdaj hraniti na račun davkov, ki pridejo. Take prihranke lahko vložimo v posebne vladne bonde, ki so dobri za plačilo davkov kadarkoli. Lahko pa jih vložimo tudi v navadne vojne bonde. Ti bondi se zamorejo zamenjati za gotovino vsak čas po 60 dneh po nakupu. V primeru, da drugo leto ne bi imeli na rokah denarja za plačilo davkov, lahko izmenjamo primerno število bondov, da dobimo potrebno gotovino. Najbolje je seveda vojne bonde obdržati do do-zoritve, kajti v tem primeru nam prinesejo največ obresti. Na vsak način imamo v vojnih bondih v rokah dobro fi nančno sigurnost za slučaj potrebe, pa naj se pojavi kadar koli. Važno je tudi, da imamo točno plačane asesmente pri podpornih organizacijah, h katerim spadamo. Napor-# nejše delo v vojnih in sorodnih industrijah v pomnoženi meri črpa telesno odporno silo in s tem pripravlja pot raznim betežnostiin in boleznim. Pri naglem tempu razvoja in obrata vojnih industrij so tudi ponesrečbe bolj številne kot običajno. Z eno besedo, zdravje delavca je v teh vojnih časih izpostavljeno številnejšim nevarnostim kot v tako zvanih normalnih časih. Dobra podporna organizacija nam je torej v teh časih bolj potrebna kot kdaj prej. Opozorimo na to posebno našo mladino, ki je že v velikem številu zaposlena v vojnih industrijah, in poj skrbimo, da bo vpisana v našo Ameriško bratsko zvezo, ali pa V katero drugo slovensko podporno organizacijo. Vse so dobre in vse so potrebne. Seveda, če smo navdu šeni člani Ameriške bratske zveze, bomo vpisali naše otroke in skušali pridobiti naše prijatelje v to našo dobro in nestrankarsko organizacijo. Končno ne pozabimo na kampanjo za povečanje našega mladinskega oddelka. Otroci se vedno rodijo in zavarovanje je važno zanje in za njihove starše. Zavarovalnine so različnih vrst, in v teh časih dobrih zaslužkov se malenkostna vsota mesechega asesmenta navadno lahko pogreši. Pomnimo, da bo dober uspeh kampanje koristen Ameriški bratski-zvezi in zavarovancem oziroma njihovim staršem. skih četnikov, katere vodi general Draža Mihajlovič. Iz tega bi se dalo sklepati, da si je Draža precej na roke z ruskim stricem, in to . je dobro. * Iz Washingtona poročajo, da nam bo letos na razpolago samo deset različnih vrst sladoleda. V mirnih časih smo ga dobivali najmanj v 25 različnih izdajah. Vojna je res huda reč. * V Tulsi, Oklahoma, sta se pri koliziji dveh avtomobilov takoj pojavila dva policista, ki sta podrobnosti nesreče popisala in naročila lastnikoma avtomobilov, da prideta drugi dan pred sodnika v določenem uradu. Drugi dan sta policista verno čakala svoji žrtvi pred vratmi omenjenega urada in sta ju spremila pred sodnika, ki ju je kaznoval z globo $65.00. Pozneje sta avtomobilista pronašla, da sta bila žrtvi treh prefrigancev, kajti policaja nista bila policaja, in sodnik, kateremu sta plačala globo, ni bil sodnik. Ampak $65.00 je šlo po gobe. * Govornik, kakor pevec, glasbenik, pisatelj ali pesnik, mora imeti prirojen talent, sicer vse učenje nič ne izda. Izmed vseh prisiljenih talentov so največja pokora slavnega občinstva govorniki, ker so najbolj številni in najbolj vsiljivi. Govorniki so krivi neštev i 1 n i h glavobolov, zdehanj, ščipanj v želodcu in še hujših peštilenc. Taki govorniki, ki samo mislijo, da so govorniki, bi prav storili, če bi posnemali župana mesta Louisville, ki je nedavno svoj, cenjenim volil-cem namenjeni govor, rekordi-ral na ploščo in potem iz iste poslušal svoj umotvor. Govor pa se je izkazal tako zanimivega, da je njegov lastni avtor pri poslušanju istega zaspal. Če bi vsi prošpektivni govorniki na sličen način najprej sami poslušali svoje lastne govore, bi se po večini odrekli govorniški karieri, ali pa bi raztresali svoje govorniške učenosti samo pri bari, kjer bi imele žrtve nujno potrebna okrepčila takoj pri rokah. * Dokler smo zdravi, se ne zavedamo vrednosti zdravja, in dokler se lahko vozimo z avtomobili, se ne zavedamo, kaj pomenijo razdalje. Pa se bomo začeli tega zavedati, morda kmalu, ko se bomo primorani voziti na piknike na lojtrskih vozovih s konjsko vprego. Pri društvu št. 132 ABZ v Euclidu, Ohio, katerega letni piknik se bo vršil 21. junija na Stuškovi farmi, so oni večer že razpravljali o morebitni porabi pravih konjskih sil. Dosedaj zapostavljani konji pa se nam bodo smejali, “aha,” oziroma “ihaha!” A. J. T. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) oporišča na otokih Karibejskega morja. pred meseci pretrgala diplomatske stike z državami osišča, toda ni nobeni napovedala vojne. Ako mehiška vlada ne bo dobila povoljnega odgovora na svojd noto, je verjetno, da bo napovedala vojno državam osišča. OBTOŽENI TRUSTI Pred veliko poroto v Trento-nu, N. J., je obtoženih osem velikih ameriških korporacij kršenja protitrustne postave. Do-tične kompanije so bile v zvezi z nemškimi in drugimi inozemskimi družbami, s katerimi so si dogovorno razdelile svetovne trge in določale cene svojih izdelkov, da manjša samostojna podjetja niso mogla tekmovati z njimi. Obetajo se zanimiva razkritja glede “patriotizma” teh ameriških korporacij. FILIPINSKA VLADA Predsednik Filipinov, Manuel Quezon, je dospel v Washington, kjer je bil gost v Beli hiši in nato v konferenci s predsednikom Rooseveltom. Ker Filipine za enkrat kontrolirajo Japonci, je Quezon formiral zamejno filipinsko vlado v Washingtonu. POLETNI MANEVRI Letošnji poletni manevri ameriške armade se bodo vršili v manjšem obsegu kot lanski, toda bodo specializirani. Vojaški oddelki se bodo vadili bojevanja v puščavskih krajih in v džunglah. Za vaje v puščavskem bojevanju bodo prišli v poštev puščavski kraji našega jugozapa-da, vaje v “džunglah” pa se bodo vršile na jugovzhodu, posebno v Louisiani. Vojaki se bodo vadili tudi v nočnem bojevanju. POTRES V ECUADORJU V noči 13. maja je močan potres povzročil veliko škodo v južnoameriški republiki Ecuador. Ubitih je bilo okrog sto oseb in mnogo več ranjenih. Najhuje je bilo prizadeto mesto Guayaquil; kjer je v katastrofi izgubil življenje tudi ameriški podkonzul John M. Slaughter. BROWDER NA PROSTEM Predsednik Roosevelt je odpustil nadaljno zaporno kazen Earlu Brovvderju, generalnemu tajniku komunistične stranke v Zedinjenih državah. Browder je bil obsojen na štiri leta zapora v federalni kaznilnici zaradi zlorabe potnih listov in je od tega odslužil 14 mesecev. Predsednik je odredil odpustitev nadaljne kazni v svrho utrditve narodnega edinstva. BOJNE LADJE1 Po pravkar izdani statistiki je bilo leta 1941 v raznih ladjedelnicah Zedinjenih držav v gradnji 23 velikih oklopnic in križark. Od teh je nedvomno danes že mnogo izdelanih in v službi in v ladjedelnicah se gradijo nadaljne nove bojne ladje. MEHIKA RAZJARJENA Mehiška vlada je zahtevala od vseh treh držav osišča, to je od Nemčije, Italije in Japonske, pojasnilo glede torpediranja mehiškega parnika Portrero del Liano v Mehiškem zalivu. Ni namreč ugotovljeno, da li je bila podmornica, ki je potopila mehiški parnik, nemška, italijanska ali japonska. Mehika je že , ODLOČEN MOŽ V Clevelandu, Ohio, je pretekli teden za srčno hibo umrl sodnik David Moylan, star 64 let, ki je imel svojevrstno kariero. Kot 24-letni mladenič je bil uposlen pri železnici in je pri svojem delu izgubil eno roko. Ko je ozdravil, je nadaljeval z delom pri železnici, in nesreča je hotela, da je v drugi nezgodi izgubil še drugo roko. Toda mož ni obupal. Pričel je študirati pravo, postal odvetnik, služil nekaj terminov kot mestni odbornik, nato pa je bil izvoljen za mestnega sodnika, katero službo je opravljal nad 25 let. Pri pisanju je pero držal v ustih. SVETOVNA REVOLUCIJA (Nadaljevanje s 1. strani) protirevolucija ne bo tega pohoda ustavila. Tisti, ki bodo pisali bodoči mir, je »adaljeval Mr. Wallace, bodo morali misliti na ves svet. Za ljudstva s posebnimi privilegiji ne more biti prostora. Mi v Zedinjenih državah smo prav tako malo gospodujoča rasa, kakor so naciji. In mi ne moremo ponavljati ekonomskih bojev, ne da bi pri tem sejali semena novih vojn. Kadar bomo mi v resnici verjeli, da se borimo za ljudski mir, bo vse drugo lahko. GESTAPO ZASLIŠUJE IZGNANCE (Nadaljevanje s 1. strani) Neko noč so nas ob enajstih ponoči vrgli z ležišč čudni glasovi, ki so se oglašali z ulice in prihajali bliže in bliže. Videli smo, da je prišlo več avtobusov im v njih so bile ženske, otroci in starčki. Nekateri so skušali peti, da bi si olajšali bridkosti srca. Čudno nas je dirnila ta pesem . . . Ko se je avtobus ustavil pred vojašnico, go nagnali vse ljudi nekam v klet. Okrog polnoči so pa začeli klicati iz sob posamezne moške in jih tudi pošiljati v klet. Tam so našli svoje družine, ki so bile med tem tudi a-retirane in obsojene na izselitev. Toliko časa so bili očetje ločeni od svojcev, od žene, od -otrok, od staršev . . . zdaj pa tako svidenje v kleti meljskega vojaškega zapora! Lahko si mislimo, kakšna čustva so prevevala siromake, ko so videli, da jim je snidenje s svojci le zato namenjeno, da bodo vsi skupaj izgnani z rodne grude. V kleteh so morali čakati, da je bil pripravljen avtobus, ki jih je odpeljal na tovorni vlak, ta pa v Srbijo. Od tistega prvega večera naprej smo se kar privadili tem dogodkom. Vsak ponedeljek in četrtek ponoči se je ponavljalo vedno isto. Cele trume našega naroda so prihajale v klet in kak dan, dva, tri . . . pozneje odhajale dalje — v izgnanstvo. Razume se, da so tudi ti ljudje morali skozi strogo preiskavo. Nemške policajke, so naše matere pretipale do kože in jim odvzele vse, kar je bilo mogoče vzeti: Zlatnino; denar — razen neke malenkostne vsote — dalje sladkor, kavo, meso, milo, žganje in kar si je še kdo hotel vzeti s seboj za olajšanje na dolgem potovanju. Izselili so mnoge take, ki je njihov rod že nad 300 let živel na rodni grudi. Brez usmiljenja so morale v izgnanstvo tudi noseče žene, matere z dojenčki, bolniki in stari ljudje. Voziti so se morali po dva dni v prenapolnjenih in popolnoma zaprtih tovornih ali živinskih vozovih. Marsikdo ni prestal tega muče-ništva. In tudi je nemogoče popisati, kako nečloveško so med potjo z njimi ’postopali gestapovci. Kar je bilo ljudem dovoljeno vzeti s seboj prtljage, so navadno naložili na posebne vozove. Na Zidanem mostu so pa tiste vozove odklopili in vse blago konfiscirali. V Ljubljani se je pa še na drug način pokazala nemška kultura. Izgnancem, ki so se bili odpeljali iz Št. Vida ponoči, je ljubljanski Rdeči križ organiziral posebno pomoč. Pripravil jim je bil majhne pakete za popotnico, za otroke pa steklenice z mlekom. Toda ko je dospel vlak v Ljubljano, so nemški okrutneži nagnali zastopnike Rdečega križa proč od vlaka. Niti kupice vode ni smel nihče dati nesrečnim izgnancem. To se je zgodilo prvič v noči od 8. na 9. julij. Pozneje se vlaki niso več ustavljali v Ljubljani in tudi v Zalogu ne. Vsa železniška proga je bila zastražena. Naj še povem, kaj sem doživel v Mariboru pred odhodom tretjega transporta, ki sem tudi jaz z njim odpotoval na jug. Ko se je ta transport pripravljal, JHts je bilo na dvorišču meljske vojašnice kakih 1200 obsojencev. Bili smo vse navzkriž pomešani: možje, žene, fantje, dekleta, starčki, otroci. Na drugi strani žične ograje je pa bilo kakih 2000 vojnih ujetnikov. Bili so silno sestradani, pa je bilo očitno, da jih nemški kuharji še prav nalašč trpinčijo. Kak interniranec na tej strani ograje je pomolil na ono stran košček kruha. Ubogi trpini ujetniki so kar oči izbuljili ko so zagledali “ kruh. Za vsak fen ifid ber liar int *3i *ias froi itial the ofl Plai *0) In Si h Ulij, h. for fit V P * PRIVADILI SE BOMO (Nadaljevanje s 1. strani) da' še bolj omejena v mnogih vzhodnih in dveh zapadnih državah. V dotične države je bil dostavlja« gasolin večinoma potom parnikov, in teh vedno bolj primanjkuje. Države, kamor se dostavlja gasolin po podzemeljskih ceveh, morda ne bodo prizadete po omejitvah dobave g$-solina. Novih centralnih peči na naravni plin se ne bo več gradilo. Raba sedanjih pa je dovoljena. Usnjate rokavice bo težko dobiti, ko sedanje zaloge poidejo, ker se kože jagnjet in kozličev rabijo za izdelavo vojaških jopičev in rokavic. Gradnja novih hiš je omejena na stanovanjske hiše, ki ne stanejo nad šest tisoč dolarjev s stavbiščem vred, toda le, če so potrebne za stanovanja delavcev, zaposlenih v obrambnih industrijah. Ves ostali gradbeni material je namenjen za vojaške gradnje. Nogavice: svilenih nič več; iiie- »ti vrst t to ‘tl v AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRSEVALNI ODSEK: ' . j I Predsednik: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Clfveb®^1 ^ 1. podpredsednik: Frank Okoren.................... 4759 Pearl St., ww*. p,.; 2. podpredsednik: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, TurtIe^ jjjjui; 3. podpredsednik: Joseph Kovach ........ 132 East White St, H* ^ 4. podpredsednik: Anton Krapenc............... 1636 W. 21 Pl, 'p,.; 5. podpredsednik: Joseph Sneler ......5237 Carnegie Ave, pit‘s“Jrjioiit.: 6. podpredsednica: Mary Predovich 2300 Yew St, Buw-^^ Tajnik: Anton Zbašnik ............................... AFU Bldg, Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr.................... AFU Bldg, Blagajnik: Louis Champa ............. ................pa.; Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ....618 Chestnut St, Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec....6233 St. Clair Ave, NADZORNI ODSEK: ^ I Predsednik: John Kumse ....................... 1735 E. 33 St, t,fl.; 1. nadzornik: F. E. Vranichar................. 1312 N. Center St, ^ 2. nadzornik: Matt Anzelc.............................Box 12, Aur°^ds 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr............ Box 31, MeaOT™*!*P* 4. nadzornik: F. J. Kress ........................ 218—57 St, FINANČNI ODSEK: ^ J. N. Rogelj ........................ 6208 Schade Ave, Anton Zbašnik, tajnik ..............................AFU Bldg, John Kumše...................... 1735 E. 33rd St, jj^t, P" Frank E. Vranichar.........1312 N. Center St, J ’ pa. Andrew Milavec, Jr............................Box 31, Meadow GLAVNI POROTNI ODBOR: JJ j Predsednik: Anton Okolish ........... 1078 Liberty Ave, ^ 1. porotnik: Frank Mikec ......................... Box 46, st wfnnesota. 2. porotnica: Rose Svetich............................E*^vnvef. • ?. porotnik: Steve Mauser........ 4627 Logan St, ^ jj.I ^^^porotnils^gna<^aji^____^^^683JDnderdonli^v<^^oofc^^^jj Nagrade v gotovin' ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA NAGRADE ^ Za novopridobljene člane odraslega oddelka so predlagatelji d nagrad: za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrtnine, $1.25 nagrade, za člana, ki se zavaruje za $500.00 smrtnine, $2.00 nagrad^ za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagrade« za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagra prej omejena, zdaj ^ karte. Prodaja čaj ^ znižana na p°l°vlt'.))0rt'r'e h. Working committees. y’ ^uvemle War Stamp s will be distributed to k^d ..Ambers, and it is ex-'year Vets will also be a^end this event t. ^ai’£est lodge in ’.and among the larg-Is *n the Union, are Bro. asnik, our supreme J^kb Ely. Minn., and ^idp ’ ^°&elj, our supreme . Cleveland, O. 7"- c*xtpIn.Cere congratulations th^hVi members of St. Ssa lodSe on their 40th an-6Ver^and ^ *s 0Ul’ hope that be their best in S. p. 0 - S J**1 Slovene organiza- i101 Chicaso’ h tVi nefrt Pai'ty May on n, ^merican-Bohemian [ S {S| ^est 18th street near ii avenue, proceeds to t!^ the Jugoslav Re- \ ^ftiittee, Slovene Sec- A-l In Her Heart To Wed May 22 Cleveland, O. — Corporal Anton J. Bokal, son of Mr. and Mrs. Anton Bokal Sr., of 731 East 157th St., will arrive home this week from Camp Shelby, Mississippi to be married to Miss Eleanor A. Dolantz, daughter of Mr. and Mrs. Mathew Dolantz of 555 East 128th St. The wedding will take place in St. Mary’s Parish on Holmes avenue, Saturday, May 23 at^ o’clock in the morning. The couple will make their home at Camp Shelby, Miss., where Corporal Bokal (a technician in the electrical shop) is stationed. He is a former student of Fenn College where he completed a course in electrical engineering, and also attended Southern University of Mississippi. Both bride and bridegroom-to-be are graduates of Collinwood High school in Cleveland, O., and are all members of Lodge 71, AFU. Corporal Bokal and his fiancee are very popular here, and sincere best wishes for everlasting future happiness are extended to them. Frank’s Trio Will Play July 4th Picnic 42nd Anniversary of Lodge 16, AFU., of Johnstown,4 Pa., will be commemorated on Memorial Day, Saturday, May 30th. :|= lie Last week, Brd. Frank Mikec, St-rabane, Pa., first supreme judiciary committee-member of our AFU., underwent an appendicitis operation. His friends and fellow AFU members wish him a speedy recovory. * * Visitor at the office of Nova Doba last week was Sergeant Anthony Drenik, well known writer of Army life stories in the Slovene Section of this paper, and a member of Lodge 71, who is stationed at Pine Camp, N. Y. He was also a delegate to the 16th Convention of our AFU in Waukegan, 111. As usual, Bro. Drenik looked very well, and expressed optimistic views regarding preparedness of our soldiers and Nation for ultimate victory. Sgt. Drenik was visiting his Cleveland friends on a short leave from camp. # £ In Chicago, III., Albin Zakrajšek, aged 45 years, passed away following a pneumonia illness. Deceased was manager of the “Amerikanski Slovenec,” was born at Preserje near Ljubljana in Jugoslavia, and came to America in 1913. Surviving are his wife, a son, a daughter, five brothers and three sisters. * * K» In Rome City*Jnd., Benigen Snoj, Franciscan Father, age 75 years, and uncle of Jugoslav Minister Franc Snoj passed away. * * Post card was received frcim Private Laddie Debevec who is stationed at Fort Leonard Wood, Mo., who says: “Quite a few boys from Central and Southern Minnesota here. Boy, do they have large feet!” Lad-(Continued on page 7) Five In Service Important Meet June 14 for Lodge 41 East Palestine, O. — Notice to members of Lodge 41, AFU. The next regular meeting will be held Sunday, June 14 at 2 'p. m. at the usual place. All members are asked to attend as we have important matters to discuss. You are all urged to attend. We have five members in the service of our country, all doing their part for victory. They are: Joe Golicic, Frank JurjavciC, Henry Jurjavcic, Edward Lro-bec, and Vincent Fink. Good luck to you boys and do your best. Do not forget this important meeting. We’ll be expecting Impressive Attendance Marks Rites 40-Year ‘Vets Honored By Lodge 6 By Little Stan you; Frank Weeder, secretary, Lodge 41, AFU. He Teaches Rookies Air Corps Instructor -For Victory: Buy Bonds— Export, Pa. — Plans are rapidly being completed for a picnic to be held at Beechwood Park, Saturday, July 4th under the sponsorship of our Lodge 138, AFU., in Export. At a recent lodge meeting it was decided to levy a special extra assessment of 5Q-cents on every adult member in addition to their regular dues. This extra assessment can be paid in either May or June and it will help defray expenses of our forthcoming picnic on July 4th. All members who attend this picnic and who have! paid their 50-cents special assessment will in turn receive 50 cents in tickets which can be spent at the concessions on the grounds. Those who don’t attend, will not receive any tickets, so make it your business to be there. There are a lot of members who never attend our affairs and don’t even know their lodge brothers and sisters. The people who are on the Sick list, and the boys in the service will not have to pay the extra 50-cent assessment. Members who always attend lodge affairs always do the work, so come on, you folks who always stay away, help us out and do your share. At any rate, be sure to pay your 50-cents and come to Beechwood Park on July 4th. Frank’s Trio will supply the music for all dance lovers. Rose J. Kužnik, Lodge 138, AFU. In The Army Pvt. Joseph M. Langenfus Pictured above is Private Joseph M. Langenfus who entered Uncle Sam’s Armed Forces Dec. 26, 1941. Now stationed at the Army Air Corps school in Oakland, California, he is another example of what our AFU is contributing toward victory. A member of Lodge 43, East Helena, Mont., Private Langenfus has gained distinction, and prominence as an athlete evfen in his younger days. He is the son of Mrs. Mary Langenfus, one of outstanding active workers for our AFU., who was twice an honorary delegate to AFU conventions in 1940 and 1941. Address of her son is: Pvt. Jo seph M. Langenfus, A. C. T. D., B. S. A.; Class 15, Oakland Airport, Oakland, Calif. Lorain, O. — Listed among proudest parents .of Lorain, O., and the U. S. A. are Mr. and Mrs. Louis Balant of Lodge 6, here who have a son with the U. S. Army Air Corps contributing his best for Uncle Sam and victory. Lt. Victor E. Balant is his name and his address is A. C. B. R. S., Lemoore, California, where he is an instructor, helping young rookies to get their ‘.‘wings.’’, His proud dad revealed that Lt. Balant itched for immediate action against the Japs, but Uncle Sam and foi'-tune decreed otherwise. Lt. Balant so successfully qualified in obtaining his wir^s that army officials decided he would be doing more for his country by training other young men for their “wings” and retained him, while his chums were sent across to various battle-fronts. Disappointed as he was not to join his comrades, Lt. Balant bore down in his work as aviation instructor and turned out some crack flyers. Six of his students have already graduated and have been sent to vari-out fronts. He has five students under his guidance. Using excellent methods, Lt. Balant has been responsible for making” flyers out of several d i s a p p o in ted young men who had almost given up hope under another’s tutelage. Lt. Balant took these men under his wings, and when the course was completed, these ’ same men earned their wings. Lt. Balant’s dad was vice-president of our AFU for several terms some years ago, and the family is related to the Ger-zin’s at Ely, Mirin., where our home office is located. — S. P. Let Your Answer to Bombs Be BONDS! We are fighting enemies who will stop at nothing. With our homes, our Very lives at stake, shall we stop short of giving our dimes and dollars for Defense? Buy Defense Bonds and Stamps every day, every week. Buy as if your very life depended upon it. It doesl Lorain, 0.—Memories of 40 years past reeled and whirled in swift mental review exemplifying themselves on the proud counte nances of five elderly veterans of Lodge 6 who Little stan were accorded a brilliant ovation in special rites conducted by Lodge 6 before a large crowd in the Slovene National Home in Lorain, Sunday. Occasion was to honor‘five veteran 40-year members of ,odge 6 and the response rendered by the large audience of members who attended and participated resounded through the hall as Bro. Janko N. Rogelj, our supreme president, conducted the ritual, pinned the gold emblems on the lapels of the honored vets, and in a short, 3ut spirited address pointed to them as “outstanding examples of men who had contributed so much to the promotion and progress of the American Fraternal Union.” Because two of the veteran members were ill and unable to attend the ceremonies in their honor, only three were accorded the ovation of all the members at the meeting. They were: Frank Kristoff, Frank Ambrožič, and Frank Tomazin. But special trips to the homes of the two vets who were on the sick list were made by our supreme president, Bro. Rogelj; Bro. John Tomazic, president of Lodge 6, and Bro. Ludwig J. Vidrick, secretary, whereby the honorary emblems were delivered in person. These two members were Bro. John Svet, who was recuperating from a broken leg, and Bro. John Pisklir, who was recovering from an eye operation. The program was replete with impressiveness. When Bro. Rogelj entered the hall, the meeting had just begun, and he received a fine welcoming applause. Few minutes later, Mrs. Rogelj, with daughter, Carole, and Mr. and Mrs^ Little Stan, arrived and were received with warm hospitality. It was Carole’s second “^ejo.” The manner in which President Tomazic conducted the session with the cooperation of his fellow-officers and members is especially commended. Business transactions were completed quickly, and accurately. In the end the entire' program lasted a mere half an hour — in fact, it marked among the few times when so much business was transacted in such a short time. The secret of it all, Bro. Tomazic and Bro. Vidrick declared in later conversation, was that good hard working committees completed details of various issues up for discussion, and presented complete reports at ensuing sessions wherein members had only to make suggestions for revision and the like. Besides all the dignity of the office was conducted with the completed accorded respect of members and officers. Very well done. Immediately after the presentation of ritual and emblems to veteran members was completed, the vets individually arose with appropriate remarks of the occasion. They received thrilling applause from everyone and justifiably so because “this was their day!” During the business session, the lodge discussed plans to conduct a flag ritual next August, and planned to be host to the Ohio Federation at a date to be announced later. Names of two more members serviVig Uncle Sam were Frank Jantkr and Joseph Campel, making* 7 in all from Lodge 6. While the ladies prepared a delicious lunch and other refreshments, a photographer from the Lorain Sunday News recorded for posterity the picture of our supreme president piling* the emblems on the lapels of the pioneers. Through special arrangement by Jack LaVriha, editor of the News, the picture will be published in the Nova Doba )n the near future. Bro. Tomazic and Bro. Vidrick reported later on the visit to the homes of Bro. Piskur and Svet who were unable because of their ailments to personally attend. They reported the personal appearance of our supreme president with them to make the honorary award was met thrillingly by these men. Even proud tears dimmed the eyes of Bro. Svet, and no doubt the impressive dignity forced a lump into Bro. Piskur’s throat. And though they were unable to be present at the meeting, the members accorded them similar ovation. Our Congratulations to these veterans! They’ll always be a shining example of true fra-ternalism, and it would be well for otir younger members to emulate therr fine successful 40-year record. (Continued on page 7) Cash Awards to be Given ior 1942 AFU Juvenile Campaign OPENED JAN. 1st, 1942 — CLOSES DEC. 31st, 19*2 Due to probable war‘restrictions, a Juvenile Convention will not b« held this year. Instead, the Supreme Board mapped out a campaign for Juvenile members which officially started Jan. 1st, 1942, and will conclude Dec. 31st, 1942. CASH AWARDS WILL BE PAID TO ALL THOSE SOLICITING NEW JUVENILE MEMBERS: Note: — Cash awards for new Juvenile members are the same as previously allowed. Only change made, effective only during the 1942 Juvenile Campaign is that the Supreme Board has allowed 50-cents additional for every new Juvenile enrolled during this time. Under the present campaign whednie the prizes are as follows: s . 1'A ni * For^ those new juvenile members Insured In Plan JA, the award will be $1.00; Plan JB, the award will be $2.50; Plans JC for $500, the award will be $2.50; Plans JC for $1,000, the award will be $3.50; Plan JD for $250, the award will be $1.50; Plan JD for $500, the award will be 52.50; Plan JD for $1,000, the award will be $3.50. GRAND AWARDS IN ADDITION WILL BE PRESENTED TO THE LODGES HAVING THE LARGEST ENROLLMENT OF NEW JUVENILE MEMBERS DURING THE ENTIRE YEAR 1943. First prtee is $100; Second, $75.00; Third, $50.00; Fourth, $25.00; and Fifth, $10,00. All awards will be paid immediately upon conclusion of the campaign, Dcc. 31st, 1942. Here's your chancy to earn extra money this year! Join the AFU Juvenile Campaign Drive today! This Is Their Year ferref reports from lodges who have already con- yiolh°nor and recognition upon their 40-year veterans k,s aT';es that 1942 is truly a banner year for these mem-M’J^/^ort, it is their year, and it could well be re-fteni future posterity that 1942 was dedicated to in February, our Supreme Board met in annual E -2at the Home Office in Ely, Minn. Here the bril-ij,ti ®a to honor those members who had been enrolled 1 |L i.^nierican Fraternal Union for forty years or more fetin °ught up for discussion. The idea was enthu-fromTi! received and unanimously approved. Response : [makm i°dges was almost instant, as members> began tL £ Preparations to extoll veteran’s contributions to • [ pgress of our society, of that these veterans set a beautiful example !ion „ernalism by their hard work in the early organiza-i !k» ,0Ur AFU, it was rightfully expected that by honor-^ Plač« i accoi’ding them this high tribute they could be fcoij]] °n a pedestal as a guiding light—a light that tlfoi,o.if .t^e way to our younger members. For it is Wifi their hard work that our American Fraternal si % t fS reached the popularity and success that it en-3 It must be remembered that the work was tty fDm,orf difficult in those days than it is in these mod-’ ast~changing times. I ^ 1898 and in the early 1900’s our AFU was !°i< infant. Assessments were higher to make up ^tth er ra^e °f death and illness among members, if !inj^s es® members stuck to their guns, and the fraternal is t0f]a 8fe hound together to become stronger than steel jt> |jg l 7 s veterans worked and suffered together. Out of % * 1Wa_rk of fraternal solidness and strength emerged %h rnerican Fraternal Union of 1942—a vast society eni’ollment of over 25,000 members located in 183 We !?ate lodges in 22 states of the Union. Its assets ^rom very little in 1898 ,when it was or-6 hi vi t° 0ver three million dollars today and it has ?hest rate of solvency in its history—higher than V »Jarger organizations. • -^°U can’ k°w these veterans will feel ■vk r individual lodge and its members turn out to anor to them! The years will roll swiftly before their SV h 1 wiii be thrilfed to the core to know what t° organize has blossomed into one of the ffT Ti\ ^ fraternal societies in the Nation. T Cm vari°us parts of the country thrilling reports rt*f?Ve h S resulting from these commemoration meetings i8 ,ee^ received. In Enumclaw, Wash., where Lodge the event brought back beautiful memories ,j!-| j| p0rs honored their pioneer. SJ,ETeleth, Minn., proud veterans, living again their ’t related their early hardships. In Ely, Minn., $ ^Hacted was or£anized, similar scenes were ^ ai.'e nieetings throughout the country ^ t da ern. ers. wih gather to honor their veterans—and ^ ^ all J Wl^ ^ve f°rever in their memories. Members to attend these meetings and join with our v^ll hSiin helping them to celebrate the occasion. Let f- our pioneers to really enjoy “their” day! AMERICAN FRATERNAL UNION Pounded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj .....*........ 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Frank Okoren............... 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.: 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach ........-- 132 East White St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc ______________ 1636 W. 21 Pl„ Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler ______ 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh,’ Pa!’; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ........... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik .................... AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr_____________ AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa _________________________________ Ely, Minnesota’; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch ........618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa'. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec.,6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse ----------------------- 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar -------------- 1312 N. Center St., Joliet, 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc -------------------- Box 12, Aurora, Minnesota; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr.............. Box 31, Meadowlands, Pa.; 4th Trustee: F. J. Kress------------------------218—57 St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj — ---------------------- 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary ....................\_________AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumse--------------------------------- 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar-------------------------1312 N. Center St., Joliet, El.; Andrew Milavec, Jr-------------------------------Box 31, Meadowlands, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish_______________ 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; , 1st Judiciary: Frank Mikec ........................Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich______________________________ Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser ................ 4627 Logan St., Denver, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc----------- 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. AMERICAN SLAV CONGRESS Pittsburgh, Pa. — The coordination of Slavic extraction groups in America for an intensified war effort moved a step closer to reality as a result of the American Slav Congress held April 25 and 26, in Detroit and attended by more than 2800 delegates representing church, fraternal, labor, social and cultural groups from all parts of the country. Every ..substantial American Slav organization in the country was Represented. Brother Rogelj and the writer represented the American Fraternal Union. A permanent committee was elected with Leo Krzycki, for president; Prof. J. J. Smrhal, vice-president; Stephen Zeman, secretary; Vinko Vuk, treasurer; and Blair F. Gunther, chairman of the Board of Directors. Participating Slavic nationality groups elected vice-presidents to the Board of Directors. Edmund Poinc, Polish; W. J. Muzik, Czech; V. S. Platek, Slovak; Vasil Dieoff, Bulgarian; Samuel Werlinich, Serbian; John Butkovich, Croatian; Vincent Cainkar, Slovene; Peter Ratica, C a r p a t h o-Russian; George Pirincky, Macedonian; Harry Lubeshkoff, Russian; Michael Tkatch, Ukrainian. The various nationality groups also elected members to the Board of Directors. J. N. Rogelj, Frank Surtz and Ray Travnik were elected for the Slovene group. The National Committee of the congress held its first plenary session in Pittsburgh, May 9 and 10 to plan steps to translate the decisions of the congress into action. Main decisions embodied in the resolutions of the congress were: 1. To make a direct appeal to American Slavs comprising more than half the workers in the war essential industries of the nation to intensify their production efforts to outproduce Hitler and the Axis; 2. To intensify vigilance against fifth-columnists operating within the various Slavic groups in this country aiming to sow division and disunity in the war effort. 3. To chart a plan to recruit 50,000 American Slav volunteers for a house-to-house campaign among American Slav families for raising the amount of war bond subscriptions to 10 per cent of income. 4. To take all measures to strengthen the bonds of solidarity among American Slav groups and between them and the Slav peoples of Europe for a concerted effort against Hitler. 5. To increase support of all war relief agencies, particularly the Russian, Yugoslavian, Polish, Czechoslovakian, Brit- ish, Greek and Chinese. 6. To take steps to counteract the ap-peasers. 7. To set up a permanent organization to coordinate and assist in carrying out the decisions adopted by the congress. It was a wartime meeting dominated by a wartime grimness. That the deliberations of the congress would have international repercussions was evidenced in the more than thousand telegrams from all parts of the world that reached the congress during the sessions. The congress was not only an event significant in the history of America’s 15 million Slav-descended citizens but fraught with meaning for the destiny of the more than 200 millions of Slav peoples across the seas engaged in a life-and-death struggle against Nazi onslavers. The climax of the congress was a victory rally in the Michigan State Fair Coliseum where 10,000 persons assembled to hear the Honorable Paul V. McNutt,1 Federal Security Administrator and U. S. Government representative to the congress who greeted the delegates and drew thunderclaps of applause by his appeal for “piore tanks for Timoshenko.” “In this first Slav Congress you have shown the world the miracle of American unity,” he declared. A message from President Roosevelt was received wishing the Congress success in its work. Adopting a manifesto to the American Slavs calling for a coordinated all-out war effort and another manifesto to the Slav peoples of Europe encouraging resistance to Hitler and urging them to intensify military, guerrilla and underground efforts to smash the Nazis, the congress decided to set aside June 21 as Slav Sunday to be devoted to demonstrations of solidarity in the war effort by Slav Americans throughout* the country. F. J. Kress, • AFU Delegate. Lodge 16, AFU, of Johnstown, Pa., will sponsor a party commemorating their 42nd Anniversary on May 30th. From the Cleveland, Ohio, United Slav committee, word has been received that President Roosevelt intends to proclaim an All-Slav Day, June 21st. 40th Anniversary of Lodge 30, AFU, Chisholm. Minn., will be commemorated with a banquet Sunday^ May 24th. With the G-W’s Cleveland, O. — Meeting in the Slovene National Home on St. Clair Ave., May 12, members of G-W Lodge 180, AFU, named Mrs. Edith Drobnič of 6124 Glass avenue acting secretary of the lodge pending Little Stan’s induction into the army. Mrs. Drobnič will hold the position until it is ascertained whether Little Stan will make the grade. If he returns, he will again assume the job, and if inducted, Mrs. Drobnič will carry on. Most of you are acquainted with the acting secretary. She I was at one time secretary of those famous Pathfinders of Gowanda, New York, where Brother Ernie blazed a glorious trail of activity. This job will not be new to her, and she will handle all G-W business in the best of fashion. Meantime, members are requested to pay their dues by the 25th of the month so that the acting secretary may be able to assume her position with everyone’s account balancing properly. During this month you can pay your dues in the office of Nova Doba, Room 6, any day convenient to you (not evenings) until the 25th. On the 25th, the secretary will be in from 7 to 9 p. m. in the evening. Please make every effort to be up to date by that time. Your cooperation to this end will .be sincerely appreciated. More War Stamps were distributed to juveniles at the last meeting and it was found that practically everyone has started saving stamps, some having several war bonds already. Among these are Joan Merhar, Helen Patrick, and Victor J. Lorenzi, Jr., not to mention little Joan Drobnič. The secretary still has some . War Stamps for the following juvenile members: Audrey Bell, Thomas Danhoffer, Jr., Walter Guzick, Jr., Lawrence Hoad, Richard Kromar, Jacqueline Lu-derous, James Opalek, John Za-vasky, Frank Zigman, Frances and Julia Zorich. Following the business session members gathered in Birk’s for a light social hour. Among those attending were Pauline Strnisha, Matty Molk, Bub Kar-dell, Lou Kolar, Johnny Merhar, Frank Drobnič,»and Little Stan. We learned via the Cleveland Press that Frank Zakrajšek is stationed at Kelly Field, Texas, — the only one of our members now serving Uncle Sam’s armed forces. Frankie was a recreational director in the ■ city of Cleveland, helping in the city’s gigantic playground system, and his experience has gained him a fine position with Uncle Sam, where he supervises athletic activities for over 600 men. Patsy Charmoli, who would have been a G-W in short order didn’t get the opportunity because Uncle Sam called hint first. An employee of Cyclone Fence Co., Patsy left for Mt. Iron last Wednesday. And before closing, Little Stan would again like to remind the members to please arrange to have their accounts straight as soon as possible so that our new acting secretary Edith Drobnič can get off to a fine-beginning in her new position. Remember you can pay your dues any day except Sunday and on the evening of the 25th in Room 6y Nova Doba, 6233 St. Clair avenue. Stan Pechaver, Secretary, Lodge 180, AFU. SAILING! SAILING! CITIZENS’ COACHING CLASSES UNDER WAY j ' ------- Cleveland, O. — Spring I classes for foreign-born adults Kvho hope to qualify for second j papers under the newly modi-| fied naturalization laws are now under way, but it is not too late to register for the work, Miss Helen M. Trinastic announced. Miss Trinastic is assistant director of the Citizens’ Bureau, which provides the teachers and courses of instruction in citizenship. She predicted that 750 men and women will enroll in seventeen classes. A p proxi-mately that many completed the course in the winter session. “Support from the Community Fund givers,” Miss Trinastic said, “has enabled us to help an increasing number of adults who are anxious because of war conditions to clear up their citizenship status.” Two classes for workers on night shifts are available. One of these will meet at University Settlement, 7067 Broadway, Sundays at 9 a. m. The other will be held Tuesdays at 9 a. m. at Citizen’s Bureau,’ eleventh floor of the Marshall Building, Public Square. Classes on Thursday at 7 p. m. will be held at the Bureau office, and at three branches of the Cleveland Public Library, the Broadway Library at Broadway and East 55th Street, Superior Library at 1347 .East 105th Street, and Carnegie West Library at Fulton Road and Bridge Avenue. The meeting places for other evening groups are: Fridays, Jefferson Library, 830 Jefferson Avenue; Miles Park Library, Miles Park and East 93rd Street. Monday, South Brooklyn Library, 4292 Pearl Road; Norwood Library, 6405 Superior Avenue; East 31st Street Library, 3830’ East 131 st Street. Tuesday: Fleet House, 6511 Fleet Avenue; fjorain Library, 8216 Lorain Avenue; Collin-wood Library, 856 East 152nd Stre'et; Rose Library, 2820 East 116th Street. Wednesday: Mt. Pleasant Library, 1400 Kinsman Road, and South Library, Scranton and Clark Avenue. Cleveland, O. — Sailing the Seven Seas yet remaining stationary without fear of being torpedoed by subs was the experience of several people who visited at the home of Dr. and Mrs. Anthony Garbas, Cleveland Slovene dentist, and a member of Lodge 180, AFU. For in his spare time Dr. Garbas has converted a corner into a snug little den designed exactly like the small dining room in a sea-going vessel. |"' The room has a stairway with rope banister attached to brass rail. It has port-holes, life preservers, and oodles of various nick-nacks which add to the salty atmosphere of the sea. And with the home not far from the shores of Lake Erie—only 10-minutes down the boulevard, it gives you the feeling you’re right on the ship’s deck. The room took two years to place in shape, according to the good doctor and his wife who entertained Mr. and Mrs. Lou Kolar, Mr. and Mrs. Bub Kar-dell, and the Little Stan’s in this nice nook last Saturday evening. Dr. Garbas salvaged various parts, and put them together himself. For in addition to being a dentist, he apparently has inherited excellent carpentry knowledge from his dad. Dr. Garbas has the distinction of having been the first English Editor of Nova Doba, and this event drew three English Editors together in the persons of Dr. Garbas, Lou Kolar, and Little Stan. All guests enjoyed themselves so much, they decided to make it a point to “put to sea a la Garbas’ ’sometime again and soon. — S. P. First Year Deaths The man “who doesn’t give dying a thought” now can take heed of the startling fact that 65,000 policyholders died in 1940 before their policies hac been in force even a year. Their beneficiaries received $32,600,-000 from the companies. Declinations in ordinary applications totaled 331,000 in 1940, repre senting $1,081,487,000 of insur ance sought but turned down because of physical impairments. —Fraternal Monitor THAT FIGHTING BLOOD IN YOUR SAVE A LIFE AT THE FRONT \j\ Red Cross Now Accepting New Blood Don^ Blood Federation of AFU lodges of Minnesota will meet Sunday, May 31 in Eveleth, Minnesota. The meeting will take place in the city hall and will begin at 1 p. m. yiCTORY BUY UNITED STATES WAR BONDS AND STAMPS INVEST IN VICTORY! Our boys can take the War to the enemy, if we back them up with ships and tanks and guns I But that takes money! Help your Government to put the tools of war into the hands of our soldiers by purchasing War Savings Bonds and Stamps. And remember . . . just one Bond can’t lick the 'Axis any more than just one gun! It takes millions of Americans buying War Savings Bonds and Stamps every payday! Bonds cost $18.75 and up . . . and they pay you back one-third more in only 10 years! Stamps cost lOtf, 25tf, and up . . . soon total the price of a Bond if bought regularly. Help our boys on the fighting fronts wherever they may be! Buy War Savings Bonds as an investment for yourself and youc country. American Red Cross clerk takes Loyal Americans who can’t fight in this war themselves can send their blood to fight for them—in the veins of soldiers, sailors, or marines whose lives might otherwise be lost. It is a matter of record that hundreds of men in our armed forces, wounded at Pearl Harbor or since then, are alive today because more than a hundred thousand patriotic people have become blood donors. The American Red Cross has shouldered the responsibility of providing a million pints of blood to the Army and Navy. There is now ap opportunity to enlist a pint of your blood in their great life-saving mission. You’ll never miss it—but it may be the deciding factor in saving a soldier’s or sailor’s life in far-off Australia, somewhere in Libya, on the road to Russia, in Ireland, Iceland or along our own coast. You’ll never know the man you help keep alive— but you’ll never know a greater feeling of satisfaction, a greater sense of having done something specific and vital for the war effort. It’s important and commendable these days to work harder, to put your full strength and energy behind war production, to buy every war bond and stamp you possibly can—but in donating blood, you’re donating a part of your very self. The process of making a blood donation is exceedingly simple. The first thing to do is to fill out the blank at the end of this article and send it to the editor of this publication. Men and women alike are eligible if they are between the ages of 18 and 60, and have no serious physical ailments. After mailing the blank, you will shortly receive *Jk > -jM ■ „.>11 Lodge 30 Sets Anniversary Party May 24 Chisholm, Minn. — An anniversary program followed by a banquet will mark the 40th anniversary of St. Joseph’s lodge here on May 24, lodge officials announced today. The program will be held in the Community building auditorium and will start at 2 p. m. honoring nine charter members of the lodge including: Frank Gouze, John Russ, John Pahule, John Loushine, Frank Hren, Joe Loushine, Anton Vidmar, ipplication of u v notification of w^161?ti*^ to appear for your b0 fusion. No complicated J>T ^ physical examination j jary. A few simple e ^ at the time you givey ^ are all that’s require«- ( not be accepted if y°u . ^ had tuberculosis, cers, or any long cl11-0 ^ Hay fever and °^er^jj however are not indu jjj category. If you ^ave.t at 1 will be asked to wal ?{jj three weeks after re fore making your don The actual removal <^ takes only a few ^ there is almost no P^ comfort at any time. ^ simply lies back c°1 ^ 3n a bed, slowly closing his hand—-an e jf for a few minutes it’s all over and his . A neatly bandaged. A rest he is ushered t<> J ment room where « snjoy chatting, with 0 donors while coffee’ ^ and sandwiches are s Donors’ blood is ^ in its natural statk jj puscles are removed ^ the remaining plaslTlf* ^ then dried in a vaC.V $ cbmes a flaky, yel .^y which lasts indef'nangf which is ready f°r when dissolved in s = AH blood donors conspicuous little po scribed “American jsP* Blood Donor.” Amer^.^ sf those who wear 0f i —and still more Pf°et who wear the s>v which is granted ^ lave made three ^ NOVA DOBA Blood Donor 6233 ST. CLAIR^VENUE CLEVELAND. OHIO T6t': —£—.——----------------------------------------------- PRINT ALL INFORMATION Date-------- Mr- . jh Miss Mrs---------f—.......................................... (Last Name) (First Name) Home Address_______________________________________________ * * (Number & Street) (City jjt t Business or Organization___ *_____________________________— ' Jj (Name) . , \ I When did you last donate blood? __________________________ ENTER HERE DAY OF WEEK AND HOUR OF DAY YOU ARE AVAH-*®1-6 V ----------------------i--------------- ---T........................J (Day Available) (HoUf a* . the ) Ako limit 18 until 60 years. You will be advised, several days before, U1 / your final appointment. - ■■ ■ ——■ • DO NOT WRITE IN THIS SPACE ___________________________ Sr., Joseph Gloou Korbar. irl Out of town 9Pe^er^'Vf ed for the big an°' *1, include j. N. ^ ^ president, and & supreme secretary* ^ Afl An outstanding ^e^j|l Vj afternoon program® .e /I distribution of to about 200 juVe ^jj J in good standing- / under 12 years, ** (jpjpr I be accompanied JLpfi ents. —Chisholm * jf —For Victory ‘ ^ In Memoriam Victim of an airplane crash on the Atlantic Ocean off the coast of New Jersey, March 7, was George Oswerk, son of Mr. and Mrs. George Oswerk, Sr., of Walsenburg, Colorado, and all members of Lodge 216, AFU. With two buddies, Jack Maxey of Ada, Okla., and Dave Southard of Orlando, Florida, Oswerk was believed to have been on a practice flight when it was presumed an accident occurred causing the plane to plunge into the ocean. Oswerk’s two companions were believed instantly killed, and for a while hope was expressed that Oswerk would survive. But the ordeal proved too much and he also passed away. Oswerk was born April 12. 1920, in Canon City, Colo., but lived practically his entire life with his parents in Walsenburg, where he became a member of Lodge 216. He completed primary schooling and at an early age joined his dad being employed for six years with a coal mining concern. He volunteered with the U. S. Army, Jan. 3, 1942 and received preliminary training at a Texas air base. He was later transferred to the 79th Bomber Squadron at Manchester, N. H., where he was stationed at the time of his death. He is survived by his parents and a sister. Impressive military burial rites were conducted. Besides being a good member of the AFU, Bro. Oswerk was also a member of the CFU, from whose official organ this news dispatch was rewritten. Briefs (Continued from page 5) die’s address is: Co. D. 29th Bn., E.A.T.C., 4th Platoon, Fort Leonard Wood, Mo. * * Another card was received from Private Frank J. (Mar-son) Martich of Betsy Ross. He wondered how the AFU league and B. R. were coming along, and extends his regards to all AFU members and expresses hope to see them soon. His new address is Pvt. F. J. Martich, 1st Reporting Co., 553 Sig. Bn., (SP) A. W., Drew Field, Tampa, Fla. * * A visitor from Eveletli, Minn., who dropped in Monday with G-W’s John Preshirn, formerly of Gilbert, Minn., now of Cleveland, 0., was Peter Kerze, who was in Cleveland attending the International Convention of the Steel Worker’s Organizing committee, (CIO Affiliate) now in session in the Public Hall. * * Pvt. Johnny Smrtnik of Lodge 132, Euclid, 0., is now stationed with Co. C—773 T. D. Bn., Desert Training Station, Indio, Calif. All friends are urged to drop Pyt. Johnny a line, and we’ll send him his Nova Doba regularly. Betsy Ross Wins Bowling Title Roosevelt Outlines War Against Inflation STAN’S ARTICLE , from page 5) 1 4ij ** ,mem^r inducted at I k Was Lavri- «1 ’knoWn columnist and "German of Lorain. ' ^anek> the recording iwL and John Brence the 5?reri along with Louis SL ^-president of the a- Pitched in with the I ’ an(^ ^er did their Š certain everyone a good time. Mrs. Wl ’ 3n.^ the other fi ne IKs hfertainly PrePared deli-ut atn sandwiches. Never 9 htias good. A bat-Hall Fee accordions flooded J N if P°^as and waltzes . (Kit;, ai?yone didn’t have a 1 P ^ Was own fault- I I ]!r0Ups together to *LmaJy popular Slovene i* their nicely blended ,everberated through the ar>d Mrs. Kumse were , €sent. Bro. Kumse, one upreme trustees, came V ,r*ght from work to * ain he wouldn’t miss * Is glorious event. His Martha and Vickie, 0 is secretary in the o ice of the Selective in ystem> Were both presiding Jennie who I - a^ong her twin-chil- i to •*». didn>t get a ‘11 v Wl^ them, but id ttlat Parole Rogelj he meeting that much the twins—boy and 5hf>1Ve^' a y°un^ said she liked the boy ' Heh Heh! bat ft, memt)ers sa" Ov i Vet-erans had real 6 this day set aside ii » or; For old-timers, Lit ^ight add, these mei , didn’t look their age ^ dancing, agile as i S?-? ^emei to;n stati°ned at Camp A ’^tion •' Durir*g our con-jjj H p *n the corner with |-the ***<*>, Frank Toma-jjjn ,°thei.aitender, and a couple / '%() SWeH gentlemen, Joe I*r^ali°U^ ^at ®ro- Gorencic 1 loot- °Ut *or—a g°od time. J ^ (J0r Ing about the hall we i toi*2110*0 Was a very good '"j \| e dancer. /: lS%v it W t our old friend Bro. J » ^r'st'Ve Were reminded of ujNhis meeting back in 1936 / JWtS°n ^ranl< brought Lit-P'6tid° S^enc^ the convention i Nr v, ln Lorain and to the J ^ was then that «Wi pened Litt,e stan>s J i Of Albina undertook the * ' I ^ I e,Ss*ng them as Frank ^ ^ h^r]1 Stan snoozed. Al- >Vreniarked that those j e Certainly ‘'long” and A to judge by the j , Vh Stan certainly A \| ave been so little. i J" i % t ’■ ^^CaifC0S our f1-iends j l t \ve c Gcted, and it is tough L^ll a,Hnt remember names fu do facea- But the L%gt the National Home V Mttl ,s embarrassing, .d ? Stan is tearing his ' v % an e^t°rt to recall ttj L ^ t ,e> *^o next time he Vj Hair ^°rain—if you^ see Vj u°n head, it’ll be vj jt1- na^G Couldn’t think of , y y‘t>er e'"but he does re-tfj' ( ® llice way’you came ^ a t0 gre6t US‘ y Ik,^ti°d things come to ■V fi^(J ^ad to be with ’• eonimemoration. I ^ — Thank In his recent ‘‘fireside” chat, President Franklin D. Roosevelt outlined seven things the Nation must do to wage a successful war against inflation. These seven points, if carried out, will help keep the cost of living from spiraling upward; and they represent our present war-time economic policy. All seven points must be carried out together—omission of any onč may cause the failure of the entire program. The sevan points are: 1.— Heavy Taxation; 2.—Establishment of price ceilings; 3.—Stabilization of wages; 4.—Stabilization of farm prices; 5.—War Bond purchases; 6.—Rationing of essential commodities; and, 7.—Discouraging credit buying. This giant program has already gone into effect. Various commodities, beginning with sugar are now being rationed; price ceilings have been established. Big legislation now being enacted and discussed by Congress deals with stabilization of wages and-farm prices. Animal Spring Concert of the Prešeren Singing and Cultural Society of Pittsburgh, Pa., will be held Sunday, May 31st. It is considered another milestone in Slovene »Cultural Progress because a new achievement in musical entertainment shall be attained. Most members of Prešeren are AFU members from Lodges 182, 12, and 26, all of Pittsburgh. The program will feature a soothing .mixture of folk songs and other classical selections—approximately 25 in number. Incorporated will be an original operetta entitled: “Carnival In Ljubljana/’ Event will be held in the Slovene Auditorium, 57th and Butler streets, beginning at 7 p. m., Sunday, May 31. Music for dancing will be furnished by Martin Kuko-vich and his Commanders. You are all invited to attend. Cleveland, O. — Another sue-; cessful sports venture will be inscribed in the AFU sport annals as the Cleveland AFU Bowling League came to a close last week. As the curtain came down on this successful league the Betsy Ross Flagmakers were crowned its champion. The Flagmakers team was comprised of the following members: Frank Krall, Ike Kocin, Joe Kozar, Mike Krall, Capt. Ivan Rožance and Frank Martich, who has been inducted into service. The runners-up honors went to Ilirska Vila No. 1 team, which finished three games behind the champs. , Clinch Title With all teams bowling doubleheaders last week the Betsy Ross crew clinched the championship at the expense of the Napredek Cavaliers when they downed them all three games. Going into their encounter with the Cavaliers the Betsy Ross crew needed two games to clinch the title instead the boys continued their winning form and handed their opponents a clean sweep. Mike Krall with 564 and Ivan Rczance with 514 led the Betsy Ross five to their title drive. For the Cavaliers, Frank Smrtnik was high. In their last encounter *f the season the Betsy Ross crew met stiff opposition in the lowly Napredek Bums. The Bums took the B. R. crew for a two game ride. The Bums finished the season in seventh place. Leading the Bums to their double win was Eddie Zivkovic who hit the maples for a 519 count. Eddie finished the season in a grand slam style when he belted the maples for a 256 game, the third highest game to be rolled in the league. Mike Krall again was hi£h for Betsy Ross with a 552 total. turned out to be. The Saints took the first game by seven pins then the Ivies came back and took the second game and once again the two teams were tied up for fourth place. The final game proved to be a thriller when the Saints came out on top by only five pins to take the fourth place. The two teams really put on a thrill packed finish. Frank Znider led the Saints to their double win, while Frank Beniger lfed the Ivies crew. Boosters Place in 3rd Position We have already received notice of increased taxation, and publicity released discourages buying on long term credit plans, instead credit plans of j not more than 12-months are ! beini ■'^ommended. We. ond purchases are also of grave importance. Americans should cooperate with the pro-! gram to the letter and are urged i to buy war bonds and stamps every pay day. If all citizens cooperate with this program, the re-adjustment period that follows the end of a war will not be so severe, and all American homes will be that much further ahead. DON WINSLOW Or TME NKW fcx FRANK. MARTINEK ^HERE'S WHAT I MEAN, RED. EACM DEFENSE BOND WE BUY MEANS MORE SM1P5 AND PLANES FOR OUR NAVY/ ft DON WINSLOW OF THE NAVY SAYS— SHIPMATES, LET’S GO ALL OUT FOR OUR EXPANDING NAVY buy DEFENSE BONDS! —Courtesy Dell Syndicate Ivies No. 1 Land Second It looked as though the Ilirska Vila No. 1 team was going to lose hold of 2nd place when they met up with Napredek Bums. The Bums got off to a flying start by taking the first game by a large margin but the Ivies found them selves and brought home the bacon in the remaining two games. Steve Me-yak and John Hrvatin were the mainstays for the Ivies, while Zivkovic led the Bums to their lone win. It wasn’t until the last match that the Ilirska Vila No. 1 crew was able to sew up the second place berUh. As did the Betsy Ross team the Ivies also clinched their place at the expense of the Napredek Cavaliers' by handing them a three game setback. Thus the Ivies were able to finish with a two game advantage over the Boosters. Going into the last week of bowling the Cavaliers trailed the fourth place team by one game but the last week of action proved fatal for the Cavaliers and they landed in sixth place. The mainstays for the Ivies were Steve Meyak and Tony Prime with 547 and 518 respectively. Frank Smrtnik was high for the Cavaliers. Saints Climb Into Fourth Going into the final stages of the race the St. John Saints were trailing the Ivies No. 2 by two games. In their encounter with the St. John Johnnies the Saints were able to overcome the two game margin by white washing their kins, the Johnnies. Aiding the Saint3 in their task of white washing the Johnnies was Stan Zagorc with a 507 total. For the cellar occupants Stcn Barba was high. When the St. John Saints and the Ilirska Vila No. 2 met they were all tied up for fourth place. And what an encounter it The Collinwood Boosters were unable to erase the two game lead the Ivies No. 1 team held over them and they landed in third place in the race. The Boosters in their final drive for second place won five of the six games but the Ivies No. 1 team did the same thus the Boosters were unable to gain any ground. In their Encounter with the Ilirska Vila No. 2 team the? Boosters set them back for two games. The big noise for the Boosters was Tony Laurich with 540. For the Ivies, Frank Beniger with 498 was high. The Boosters ended their season in grand style when they drubbed the St. John Johnnies for three games. In setting back the Johnnies the Boosters belted the maples for a 936 game, the third highest game to be rolled in the league. Leading the Boosters to their triple win were Dave Zipkin with 517 and Ludie Laurich with 515. For the Johnnies, Frank Koncilja with 525 was high. Two Hundred Circle The select two hundred circle was entered by the following: Eddie Zivkovic, 256; Mike Krall, 234; Frank Koncilja, 206; Lu&ie Laurich, 202 and Steve Meyak 200. Prizes to Be Awarded Saturday The awarding of prizes and trophy will take place Saturday, May 23 at 8 p. m. at the East 152nd St. Recreation. Please be present. The alley management will also have something on hand for all bowlers. AFV Final Standings' Teams W L 1 Betsy Ross ...............68 37 2 Ilirska Vila No. 1 ......65 40 3 Collinwood Boosters . 63 42 4 St. John Saints ..........53 52 5 Ilirska Vila No. 2 .......52 53 6 Napredek Cavaliers —.47 58 7 Napredek Bums .............42. 63 8 St. John Johnnies ........30 75 Team High 3 Games 1 Betsy Ross...................2634 2 Collinwood Boosters ........2590 3 Ilirska Vila No. 2...........2587 Team High 1 Game 1 St. John Johnnies ............968 2 Betsy Ross ...................963 3 Collinwood Boosters 936 Individual High 3 Games 1 M. Krall ...................653 2 L. Debevec ................636 3 S. Zagorc ................. 623 Individual High 1 Game 1 J. Krince ................... 264 2 L. Debevec .................257 3 E. Zivkovic ................256 Individual Averages 1 M. Krall ....................174 2 Rožance .................... 173 3 M. Poklar....................172 4 Martich .....................169 5 Zagorc ......................168 6 L. Debevec ..................167 7 Primc .......................165 8 Ruzic .......................164 9 L. Laurich ..................164 10 Kozar ..................... 163 Joseph L. Kozar, Sec’y AFU Bowling League. B-R’s Cop Championship AFU League Winds Up Season Cleveland, O. — AFU bowling concluded the season spectacularly at East 152nd Recreation last Friday evening. The finale showed that‘Betsy Ross copped the League championship with Ilirska Vila No. 1, second; Collinwood Boosters, third; and St. John’s Saints fourth. A complete report by League Secretary Joe Kozar is in this issue. The Betsy Ross Champs gained first lap on the new trophy awarded the league by the Ohio Federation. In special ceremony, the trophy will be presented to the team at a party for all bowlers and their lady friends at East 152nd Recreation this Saturday evening. Prize money will also be distributed- This party is being put on by the East 152nd Alley proprietors, and it is a grand sporting gesture on their part. Upon concluding bowling last Friday night, a new agreement was signed whereby AFL League will again bowl their league events on the same alleys next season. A good suggestion made recently by Joe Struna of Collinwood Boosters was to organize a mixed league with teams containing both men and women bowlers from each lodge. This ought to l^rieet up with splendid response from all lodges, and it is our hope that all Cleveland AFU lodges will be represented. Now is a good time to talk it up. Being very optimistic of the success of coming party we’ll thank the East 152nd Recreation in advance for their planned affair in behalf of AFU bowlers Saturday. In addition we’d like to {hank them for the wonderful service and cooperation shown the league and its participants throughout the season. Warm appreciation is extended to Joe Kozar for his fine work as secretary of the bowling league. The Editor of this English section wishes particularly to congratulate Joe on his splendid weekly reports covering league play. So good wepc his reports that they necessitated very little editing. Thanks a million Joe, and we know that every member of the league joins with us in voting you unanimous appreciation lor your splendid work. Regarding baseball for the coming season, a short informal session was held at the alleys Friday. Lodge 71 has turned to Class C hardball this summer, leaving three lodges, Collinwood Boosters, Napredek’s, and Betsy Ross with sftftball teams. :It was expected no definite league would be^prganized, but teams can schedule games with leach other, including contests | with the boys from Struthers | Cardinals and Barberton Mar-tins. In concluding this short re-I sume, Little Stan wants to i thank every single individual for contributing to a very successful season which certainly spelled wonderful fraternity besides gaining much good publicity for our American Fraternal Union! Stan Pechaver, Athletic Commissioner AFU. ONWARD jETSY ROSS! Cleveland, O. — Welcome to our new member, Anna Marie Svec. We are looking forward to meeting you, Anna Marie. Welcome also to two new transfer members, Albert Janezich, a transfer from Chisholm, Minn, and to Bob Oslin, a transfer from St. John’s Lodge. One of our older members, Mr. Tolar Sr., has been seriously ill and we wish him a speedy recovery. The Betsy Ross Lodge is sending many of its best members to join Uncle Sam’s forces. The latest person to leave or at least planning to leave is none other than J. P. Morgan. He is scheduled to leave .May 27th. All of the Flagmakers in fact a great many other people, too, will be sorry to see this M. C. leave. The very best luck to you, J. P. and we’ll join your many friends to say, “We’ll be looking forward to your return.” All members are reminded that the Juvenile Campaign is still on. All of you who have small brothers or sisters or any small friends, sign them up right away. Well—it looks as if there’ll be baseball teams this year even though so many of the top players are in the armed services, Betsy Ross is organizing a boys team with the hope that it will be able to see the season through. This year the girls also will form a team. So far we’ve lined up Ann, Rosemary, Beanie, Dot, and Albina and any other girls who are interested please see this writer because we’d like, in lact, we need more players. An SOS is to be sent to other lodges, too. We hope that they too will form girls teams. We would enjoy having some competition &nd it certainly should cieate a stronger tie between various lodges. Let’s hear from the lest'Of you. We've even been day dreaming that maybe sometime this summer when the team gets to be good enough, they can travel to Perina., or Detroit or some other nearby . place for a match game. How alout it, Penna., etc.? Tickets will soon be out for the BETSY ROSS BARN DANCES. The dances will be held on three consecutive Saturdays, July 11th, 18th and 25th. The music maestro, Johnny Pecon and his boys have been scheduled to play for all three affairs. All of you are asked to save the days and plan for a really swell time with the Flagmakers. Today’s paper,'we think, carries the results of the Friday night bowling league. To the B. R. quintet, congratulations, and to all the rest of the winners congratulations. This was the first attempt of the AFU in Cleveland to sponsor a bowling league. The sponsors of tjie event deserve to be commended for the excellent job they did of putting it across. Joe Kozar, the League Secretary, is also to be congratulated for his well-done job of arranging the lineups, and also of keeping the public informed of the weekly progress of the bowlers. It was nice work, Joe! Dorothy Rossa, Pres., Lodge 186, AFU. Colorado Federation of AFU lodges will meet Sunday, May 24th in Canon City, Colo. Napredek Lodge 132, AFU of Euclid, O., will sponsor a picnic at Stusek’s Farm June 21st. From the Jeannette News-Dispatch we learn that> Firpo (How Do You Do) Bianchetti’s AFU men’s team took t^vo out of three games to cop the Cla-ridge Duckpin Championship. The Claridge AFU ladies lost out for the championship by the slender margin of one single game. This is a grand recdrd for the Claridge boys who bowled tenpins only two weeks before going to Barberton to cop the National AFU Tenpin Crown. Congratulati ns ladies a n c gents! If you ever get around to 1270 East 173 street, Cleveland, O., you’ll see a sign “Live Bait.”-Open 24 hours per day, at Mike Krall’s residence. This popular member of Lodge 186, whose wife recently succeeded Bro. John Lunka as secretary, is now furnishing fishermen hereabouts with live bait. He also handles kindling and cord wood, sawdust and shaving and coal and his telephone is KEnmore 140&J. I’ll bet you people think this is an ad—could be. Heh Heh. L. S. The beau (brain) is i mining short of sawdust Mike, so we’ll see you soon.—L. S. DOPISI (Nadaljevanje s 3. str.) Kot zadnji govornik je bil brat Ernest Bruchman, ki je naš dober član in kegljač, kateri je govoril v angleščini. Vsi govorniki so največ razpravljali o naših športih, kakor tudi o društvih, federaciji in ABZ, ter želi burno odobravanje. Potem se je pričela vesela zabava in ples. Da tudi petja ni manjkalo, sta poskrbela Fajfar in Krapenc, katerima so pomagali tudi gostje iz Waukegana. Za ples pa je zopet vlekel “meh” naš sloki podpredsednik Gomi-lar. Ker ima Golenko tudi umetno godbo, sem ga videl sukati se z našimi brhkimi Waukegančan-kami. Zabava se je nadaljevala še precej časa potem, ko so gostje odšli domov. Končno se lepo zahvalim Waukeganeanom za prijazen obisk in imenitno zabavo. Na svidenje dne 2. avgusta na fede-racijkkem pikniku v vaši naselbini ! . Joseph Oblak. Waukegan, III. — Pomlad se je vrnila v deželo, oblečena v prelestno cvetlično obleko, zato smo tudi mi odložili težke kožuhe in jih varno spravili, da počakajo druge sezone. S tem smo pa tudi zaključili sezono zimskega športa, namreč kegljanja. V nedeljo 10. maja smo imeli tekmo z bratskim društvom št. 70 ABZ v Chicagu. To se pravi, kegljači društva št. 94 ABZ iz Waukegana so tekmovali s kegljači društva št. 70 ABZ iz Chicaga. Zastavo so to pot odnesli Chicažani, zadnjič, ko so oni tekmovali z nami v Wauke-ganu, smo jo pa mi odnesli. To pomeni, da smo na obeh straneh prilično enako dobri in pa tudi, da ima vsak fant več korajže v domači vasi. Imeli smo mnogo zabave, tako tekom kagljanja, kakor RQ?ne-je. Bili smo dobro postreženi in tudi petja ni manjkalo, saj, kjer sta brata Krapenc in Fajfar, tam ne more biti brez petja. Še tisto Brencetovo sta zapela: “Kaj boš pa koruzo nucov, kaj, kaj, kaj? Al’ boš ž njo Taljane futrov, kaj kaj, kaj?” Ko je še brat Jelošek s svojim basom pritisnil, je koruzna himna napravila med gosti imeniten vtis. Iz Waukegana oziroma iz North Chicaga sta bila s svojima soprogama Matt Ogrin in Anton Stanovnik, dalje Frank Stanovnik, Joe Petrovčič, Fre-die Jelovšek, Herman Mivshek, ' John Treven in Anton Nagode. f Mislim, da nobenemu ni bifo žal, da se je udeležil tega našega izleta v Chicago. Hvala za imenitno postrežbo bratu Go-lenkotu in njegovi soprogi. V mesecu avgustu, ko se bo vršila seja federacije v Wauke-ganu, upam, da nas bodo tudi chicaški kegljači obiskali. Takrat bomo kegljali na prostem, in bomo videli, kako se bodo odrezali naši chicaški prijatelji s kegljanjem po travi. Tudi takrat bomo skušali napraviti korak naprej za rast in napredek naše Ameriške bratske zveze. Med tem časom pa ne pozabimo na našo kampanjo za povečanje članstva mladinskega oddelka. Ta kampanja mora uspeti, saj je mladinski oddelek najboljša rezerva naše organizacije, iz katere dobiva pritok odrasli oddelek. Izrabimo vsako priliko za njeno rast in njen ugled. Močna in spoštovana Ameriška bratska zveza mora biti naš cilj. Frank Brence, član društva št. 94 ABZ. Frank Kožar, Peter Krže, Sr., Frank Pešek, Frank Terlep, John Zobetz, Sr-, Anton Golo-bich in Matt Jakopič. Slednji biva v Greany, Minn., in zaradi oddaljenosti ni mogel priti na sejo. Vsekakor pa smo se ga častno spomnili na seji. Častne znake je med odlikovance razdelil naš glavni blagajnik Louis Champa. Z razdelitvijo? znakov je tudi napravil lep in pomemben govor. Vsi odlikovanci so bili tudi pozvani, da povedo kaj jim je pri tisti priliki na srcu, in vsi so se izrazili, da so zelo hvaležni društvu in Ameriški bratski zvezi za to priznanje in odlikovanje. Nekateri so se celo izrazili, da bi bili radi še nadaljnih 40 let pri Zvezi, posebno naš brat Matt Ballas, ki baje še preskoči streho, če ni previsoka. Pri programu so nastopili tudi naši dobro znani pevci Mrs. Frank Bachar, Frank Shepel, Edward Shepel in Mrs. Fingal' Linbeck. Člani so jih za lepo zapete pesmi nagradili z velikim aplavzom. Društvo jim je hvaležno za nastop jn upa, da nam še večkrat napravijo tak užitek. Vsa čast Mr. in Mrs. Frank Shepel, ki imata tako pevsko nadarjene in izvežbane hčere in sinove. Seveda smo imeli za to priliko na razpolago tudi nekaj okrepčil in Mrs. Frank Bachar nam je na harmoniko zaigrala več živahnih valčkov in polk, da smo se malo zavrteli. Za hladilo žeje sta naš predsednik Joe L. phampa in naš tajnik Louis Perushek vsak “za enega” rekla (mislim sodčka). In, ker ni bilo protipredloga in ni nihče ugovarjal, je bilo soglasno sprejeto, potrjeno in odobreno. Torej, hvala Joe in Louis! Hvala tudi vsem društvenim delavcem, ki so poskrbeli, da se je vsa star tako lepo izvedla in .završila. Našim, s častnimi znaki obdarovanim pionirjem pa želim še: na mnogo leta! John Mehle, zapisnikar društva št. 2 ABZ. tom,” ki ga je zame naredila in mi ga je pri tisti priliki izročila. Je rekla, da ji je s tem pošiljanje prihranjeno. Prav lepa hvala, Mrs. Zajbar, se bom skušala na svoj način oddolžiti! Tam sem obiskala tudi družino Antona Skerbca, in bi bila rada obiskala še več drugih, pa ni bilo časa. V North Chicagu sem obiskala družino Jos. Nema-nicha, in pri tisti priliki je Mrs. Nemanich obljubila, da pride enkrat kmalu obiskat svojo teto Samsanovo. Tako je prav, saj je že dolgo ni bilo v Minnesoti in Samsanovi jo težko pričakujejo. Pa 'še Mrs. Zajbar naj pride z njo. Dne 26. aprila sva posetili Milwaukee in West Allis. Tam sva videli dosti poznancev in Mrs. Mary Musich nama je razkazala dosti zanimivih reči. Prav lepa hvala nji in vsem drugim, s katerimi sva se sešli, za vso prijaznost, če katerega izmed teh prijateljev in prijateljic privede pot .v Gilbert, me bo veselilo, če se oglasi, da bom mogla vsaj nekoliko povrniti izkazano mi gostoljubnost in naklonjenost. Pozdrav vsem! Jennie Koritnik. Eli/, Minn. — Društvo št. 2 ABZ je imelo v nedeljo 10. maja posebno slovesno sejo. S primerno ceremonijo so bili namreč izročeni častni znaki tistim članom našega društva, ki so že 40 ali več let člani organizacije. Teh častnih Ziiakov so bili, deležni sledeči naši pionirji: Nikolaj Arko, Matt Ballas, Frank Benko, Sr., Frank Champa, Gilbert, Minn. — Podpisana se le redko kdaj oglasim v našem glasilu, zato upam, da mi bo sobrat urednik preskrbel nekoliko prostora, da malo opijem moj obisk v Chicagu in v par bližnjih krajih. V Chicagu sem se z mojo hčerko udeležila veselice društva št. 70 ABZ, ki se je vršila 11. aprila pri Golen-kotovih, kar je eden tamkajšnjih sobratov že v svojem dopisu omenil. Bilo je zelo prijetno in samo to mi je bilo žal, da nisem mogla počakati, da bi bila pokusila pečenega prašička, ki je s svojiim umetnimi rdečimi očmi tako zapeljivo gledal z mize. Mrs. Golenko zna take reči zares imenitno urediti. Z Mrs. Golenko sva se takoj spoznali, ker sva se bili videli na zadnji konvenciji ABZ. Ona me je potem predstavila bra^u Antonu Krapencu, 4. glavnemu predsedniku, in njegovi soprogi, Mr. in Mrs. Senica in več drugim, katerih imen pa si, žal, nisem zapomnila. Hvala vsem za vso prijaznost in postrežbo. Vsakemu rojaku, ki potuje skozi Chicago, in mu čas pripušča, priporočam Golenkotovo gostilno na 2246 Blue Island Ave. Prijazni ljudje in poštena postrežba, to je gotovo prij^oročila vredno. In Golenkotova družina je tudi včlanjena v ABZ in aktivna za isto. Dne 12. aprila sva bili s hčerko povabljeni na kosilo k družini Božičnik. Bili sva zelo gostoljubno postreženi, in po kosilu smo odšli na koncert pevsk«-ga društva “France Prešeren,” ki mi je zelo ugajal. Nisem mislila, da je v Chicagu toliko Slovencev in da se tako po domače zabavajo, kadar se snidejo na kaki prireditvi. Na yečer 18. aprila sva bili v posetu pri družini John Werter, kjer je bila zelo prijazna in zabavna družba. Dne 19. aprila sva odšli na obisk v Waukegan in North Chicago. Tam šva najprej obiskali Mrs. Mary Zajbar, ki je bila obiska zelo vesela, kar je potrdila z lepim vezenim “baske- Pittsburgh, Pa. — Lokalna podružnica št. 12 Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, poziva vse rojake v Pittsburghu in okolici, da pridejo na velik shod, ki se bo vršil v nedeljo 24. maja ob dveh popoldne v Slovenskem domu na 57. cesti. Na tem shodu bo govoril minister jugoslovanske zame j ne vlade g. Franc Snoj o razmerah v Sloveniji oziroma Jugoslaviji. Pri tej priliki se bo tudi apeliralo za prispevke za fond Jugoslovanskega pomožnega odbora, ki ga bomo krvavo potrebovali, če bomo hoteli po zaključku vojne nekoliko pomagati našim sestradanim in oropanim rojakom v starem kraju. Pridite na ta shod vsi: Slovenci, Hrvati in Srbi! — Za odbor podružnice št. 12 JPO.SS : Joseph L. Bahorich, zapisnikar. Iz Minnesote. — Pretekla zima je bila v Minnesoti nenavadno mila in pomlad se je pojavila zgodaj, toda te čase nam vreme nagaja. Ko to pišem, je sredi maja, in zunaj pada mrzel dež, vmes pa bele snežinke. Narava je zelena in v cvetju, toda mlado zelenje trepeta v tem poznem hladu. Tudi robin, ki v sončnem vremenu prepoje vse dneve, se klaverno drži in molči; njegova družica pa skrbno sedi na že izvaljenih mladičih, da jih varuje mraza. Upam pa, da se bo ta hladen vremenski val kmalu umaknil pravi pomladi. Ta mesec je v raznih krajih železnega okrožja nastopil na shodih minister jugoslovanske zame j ne vlade/g. Franc Snoj, ki je povedal marsikaj o razmerah v starem kraju. Opažam tudi, da se je oživela akcija zbiranja prispevkov za fond Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija. In prav je tudi, da se našemu narodu tukaj v spomin pokliče krivice, ki jih naš narod tamkaj trpi od svojih večnih sovragov iz Berlina in Rima. V tem mesecu je bil materinski dan in v listih srpo videli le pe spise, ki so poudarjali materinsko stran naroda ter bodri li h korajži matere, katerih sinovi so bili poklicani k obrambi svobode in 'demokracije. In ta mesec bo tudi spominski dan, ko se bomo s spoštovanjem in hvaležnostjo spomnili vseh onih, ki so plačali najvišjo cena za ohranitev naše svobode in demokracije. Pri tem naj bi se spomnili tudi, da je naša dolžnost tudi od naše strani nekaj žrtvovati, bodisi za Rdeči križ ali za druge odpomožne organizacije. In ne pozabimo na nakup vojnih bondov, kajti za financiranje vojne je treba denarja in mi ga samo posodimo Stricu Samu, ki je najbolj pošten upnik na svetu. " Matija Pogorelc. Indianapolis, Intl. — Na usta-! novni seji lokalne podružnice Jugoslovanskega pomožnega od- j bora, slovenska sekcija, katera j se je vršila 10. maja, je bil iz- j voljen sledeči odbor: Louis Zni- j deršič, predsednik; Valentine Stroj, podpredsednik; Johana Gerbek, tajnica; Anton Hren, blagajnik; Frank Velikan, zapisnikar; Mrs. A. Kos, Mrs. Louise Jug in Frank Urajnar, nadzorniki: Frank Krefel, Mrs. Anna Stergar, Mrs. Kronovšek, Frank Velikan in Louis Žnidaršič, publicijski odbor. Udeležba od strani društvenih zastopnikov je bila povolj-na. Le dve društvi sta pozabili poslati zastopnike, ali pa so zastopniki pozabili priti. Prihodnja seja se bo vršila v nedeljo 24. maja v Slovenskem narodnem domu in se bo' pričela ob 2. uri popoldne. Vsi zastopniki so prošeni, da se omenjene seje gotovo udeležijo. Na sejo so pa vabljeni tudi vsi ostali Slovenci in Slovenke iz našega mesta, brez ozira na verska. ali politična prepričanja ali osebne mržnje. Gre se za zbiranje pomoči našim nesrečnim bratom in sestram v starem kraju, ki vsi trpijo, brez ozira na prepričanje. Pri takem plemenitem delu moramo pozabiti na vse tisto, kar nas razdvaja, in upoštevati vse tisto, kar nas druži. In druži nas dejstvo, da smo bratje in sestre po krvi in jezi-* ku in da smo ljudje. Na omenjeni seji bomo razpravljali o zadevah, ki jih dobimo od glavnega tajnika JPO.SS, in sestaviti bo treba program za javni shod, na katerega nameravamo povabiti ministra Snoja in predsednika JPO.SS, Vincenta Cainkarja. Torej, rojaki in rojakinje, pridite v čim največjem številu na sejo 24. maja in prispevajte vaše dobre nasvete, da bo zapričeta akcija tem bolj uspešna. Mi, ki živimo v Zedinjenih državah, Uživamo tako široko svobodo, kot' je nima danes noben drugi narod na svetu. To-kljub nekaterim omejitvam, ki so bile zaradi vojnih razmer potrebne. Ameriški Slovenci smo tudi po veliki večini ameriški državljani in smo ponosni na to. Seveda,-samo ponašati se s tem bi bilo nesmiselno, ampak kot lojalni državljani moramo naši deželi pomagati k zmagi na vse načine, ki so nam na razpolago. Eden teh načinov je, da vlagamo naše prihranke v vojne varčevalne bonde. Kolikor mi je znano, je dosedaj že znaten del za Jugoslovanski pomožni odbor, slovenska sekcija, zbrapega denarja investiran v vojne bonde Zedinjenih držav. Po mojem mnenju, naj bi se ves dotični fond tako investiral. Dokler vojna ne bo končana, te pomoči itak ne moremo poslati v stari kraj, in kadar jo bo mogoče poslati, bomo bonde lahko zamenjali za gotovino, ali'pa bo morda bolj umestno, da jih vlada Zedinjenih držav zamenja za živila, obleko, zdravila, semena in slično, kar bodo naši ljudje v starem kraju krvavo potrebovali, tisti namreč, ki bodo sedanje strahote preživeli na rodni grudi, in tisti, ki se bodo vrnili na svoje opustošene domove iz pregnanstva. Koliko jih bo, ne vemo, toda vsi, kolikbr jih bo, bodo reveži. Na kak način jim bo mogoče najbolj uspešno pomagati, z denarjem ali z blagom, za enkrat še ne vemo, toda gotovo je, da bomo rabili denar, kadar jim bomo hoteli pomoč poslati. Morda bo to kmalu, morda še ne tako hitro. Na vsak način pa je zdaj čas, da zbiramo prispevke v to svrho. Zdaj se skoro povsod dobro dela in prilično zasluži in se tu in tam že lahko pogreši dolar ali dva v tako svrho. To je majhna žrtev v primeri z žrtvami drugih. Ameriški vojaki, letalci in mornarji, ki so danes v službi demokracije po vseh delih sveta, žrtvujejo mnogo, včasih tudi življenje, ne samo za to republiko, ampak indirektno tudi za osvoboditev Slovenije in Jugoslavije. In četniki Draže Mihaj-loviča, ki v zasneženih balkanskih gorah drže pri življenju plamen jugoslovanske svobode, tudi mnogo žrtvujejo. In tudi v gorah in gozdih Slovenije so mladi slovenski možje, ki se niso hoteli podati nemškim in italijanskim krvolokom, ampak jim iz svojih skrivališč povzročajo škodo in neprilike. Ti možje cenijo svobodo nad vse in zaradi iste prenašajo vse neprilike in pomanjkanja. Oni bodo jedro, iz katerega bo zrastla o-svobojena Slovenija in Jugoslavija. Njihove žrtve so velike, toda ne bodo zaman. Od nas se ne zahteva takih žrtev. Samo dolar ali par dolarjev žrtvujmo, da se bo nasitilo in obleklo naše brate in sestre v starem kraju, tiste, ki bodo preživeli strašno noč sovražne strahovlade in izgnanstva. Ali se ne bo zganilo naše slovensko srce? Mi imamo vsega, kar potrebujemo, v obilici, poleg tega imamo svobodo, kakršno jamči svojim državljanom samo zvezdnata zastava, ali se bomo krčili za par dolarjev, za katere nas v duhu prosijo zasužnjeni naši bratje in sestre v starem kraju? Ne, taki nismo in ne bomo. Storili bomo, kar je v naših močeh, da se vsaj nekoliko olajša gorje sinovom in hčeram zasužnjene rodne domovine. K sklepu še enkrat: rojaki in rojakinje v Indianapolisu, pridite na sejo v Slovenski narodni dom v nedeljo 24. maja ob 2. uri popoldne! — Za podružnico JPO.SS: Louis Žnidaršič, predsednik. je sin Mrs. Mary Predovich iz Butte, Mont., in pokojnega Marka Predovicha, in je zaposlen pri železnici Great Northern. Na gostiji, ki se je vršila v Smithovi dvorani v East Heleni' je bilo okrog 150 udeležencev, med njimi mnogo članov in članic ABZ. Bilo je lepo sestati se z njimi. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 190 ABZ : Mary Predovich, tajnica. Pittsburgh, Pa. — Pittsbur-ška podružnica Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, priredi v nedeljo 24. maja javni shod, na katerem bo govoril g. Franc Snoj, minister jugoslovanske zamejne vlade. Shod se bo vršil v Slovenskem domu na 57. cesti in se bo pričel ob 3. uri popoldne. Vsi rojaki in rojakinje tega okrožja so vabljeni na ta shod, in vsak ki more finančno kaj prispevati v fond Jugoslovanskega pomožnega odbora, je prošen, da to stori. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 12 ABZ : Frank Alic, tajnik. Pittsburgh, Pa. — Slovence in druge Jugoslovane v Pittsburghu in okolici opozarjam na velik shod, ld se bo vršil v nedeljo 24. maja ob treh popoldne v Slovenskem domu na 57 cesti v Pittsburghu. Na tem shodu bo govoril minister jugoslovanske zamejne vlade g. Franc Snoj., Vsi Slovenci, Hrvati in Srbi, bivajoči v Pittsburghu in okolici, so vabljeni, da posetijo ta shod. — Za lokalno podružnico št. JPO,SS: F. J. Kress, predsednik. East Palestine, O. — člane društva št. 41 ABZ tem potom obveščam, da se bo naša prihodnja seja vršila v nedeljo 14. juhi j a in se bo pričela ob dveh popoldne. Vsi člani so vabljeni, da se udeležijo omenjene seje, ker bomo imeii važne zadeve na razpravi. V vojni službi Zedinjenih držav imamo dosedaj pet članov našega društva; njih imena so: Joe Galičič, Frank Jurjavčič, Henry Jurjavčič, Edward Trobec in Vincent Fink. Naj jih spremlja sreča na vseh potih! — Bratski pozdrav! — Za društvo :št. 41 ABZ: Frank Weeder, tajnik. Butte, Mont. — Kampanja za povečanje našega mladinskega oddelka je v polnem teku. Po zadnjem poročilu iz glavnega urada je bilo naše društvo št. 190 ABZ na prvem mestu. So-sestre, potrudimo se, da bo naše društvo ostalo na prvem mestu tekom vse kampanje, ker tb nam bo zasiguralo prvo nagrado v znesku sto dolarjev. Mladinski člani, ki še niso dobili vojnih varčevalnih znamk, katere so bile zanje poslane iz glavnega yrada, naj pridejo ponje na moj dom. članice odraslega oddelka, ki še niso plačale posebnega društvenega asesmenta, so prošene, da to store brez odloga. Dne 19. aprila sta bila v East Heleni, Mont., poročena Miss Jennie Smith in Mr. John Predovich. Jennie je hčerka sobrata Louisa Smitha, aktivnega tajnika društva št. 43 ABZ v East Heleni, in je bila tudi mladinska delegatinja leta 1937. ženin Waukegan-North Chicago, lil. Iz urada podružnice št. 9 Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija. Glasom potrdila, prejetega v zadnjem tednu, smo vložili v sklad Jugoslovanskega pomožnega odbora vsoto $500.00. Prav lepa hvala vsem onim, ki so prispevali v sklad za pomoč stari domovini. Nadaljevali bomo po malem z našim delom v ta namen, in vsak, kateri še ni prispeval, lahko to stori pri svojem društvenem tajniku ali pa pri katerem koli odborniku naše podružnici. Odborniki so: Anton Kobal, Mrs. Jennie Keber, Joseph Zorc, Frank Nagode, Frances Artač, Antonia Bezek, Louis Košir, John Miks, Math Slana, Sr., in Lawrence Ogrin. V tem izkazu imamo sledeče darovalce za poročati: Društvo Sloga, št. 14 SNPJ, $50.00; društvo Sv. Roka, št. 94 ABZ, $25.00; društvo Moška enakopravnost, št. 119 SNPJ, $20.00; Sacred Heart Court, COF, No. 1533, $10.00; dr. Louis Kompare, $10.00; Andrew Ogrin, $10.00; društvo Sv. Družine, Waukegan, $5.00; Harry Wise, $5.00; Martin Judnich, $5.00; Marian Špacapan, $2.50; John Hera-ver, $2.00; Frank Kozina, $2.00; John in Anna Machnich, $2.00; Agnes Dukich, $1.00; Anna Dolenc, $1.00. Zopetna prav lepa hvala vsem darovalcem, drugim pa zopetni apel, da po možnosti prispevajo. Zapomnimo pa si vsi prav dobro, da naše ameriško delo v tej vojni je, da delujemo in pomagamo v vsakem oziru, da zmaga naša stran. Zmaga bo naša, vendar pa bo odločil čas, kdaj bo dosežena. Torej, delujmo po vseh močeh za ameriško zmago. Ako pa imate dolar ali več, ki jih lahko žrtvujete, prispevajte pa tudi v sklad JPO.SS, kajti naše delo je odobreno od državnega tajništva v Washingtonu. Za odbor podružnice št. 9 JPO.SS: Anton Kobal, predsednik; Joseph Zorc, tajnik. »0.2 Nat Al i# S i # \ f(d, bo ‘ja. ^je i ir ••Pold *0fl| 5 dri ' etn IU S v zv< ktl Ne Mn I’; LISTNICA UREDNIŠTVA Nekateri dopisniki ponovno in ponovno pozabljajo podpisati svoje dopise, kljub večkratnim opozorilom. Pravila določajo, da mora biti vsak dopis lastnoročno podpisan po dopisniku, sicer ga urednik ne sme priobčiti. Slike vojakov in graduiran-cev priobčujemo ,ako se nam pošljejo klišeji (cuts) ali matrice istih, ali pa, če se prizadeti ob- (J •i V NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V l AMERIKI JE Enakopravnoj> Naročnina za celo leto izven Clevelanda je * g Društvom in posameznikom se priporoča«10 tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene-6231 ST. CLAIR AVE. CLEVELAND * vežejo plačati stroške 'n^ - klišeja. Aka bi na občili slike vseh naših - , vojakov in plačali » klišejev, bi znašali ^ par tisoč dolarjev. ^ nima od glavnega o arž. ljenja, da bi take iz a ^ čunal Zvezi. IzjelTia 'e, -eV it slike društvenih Jubl 3 ^ drugih važnih društven* Za razne slike Patrlflt‘J pomena, ki jih v J1S “ matric mo, dobimo brezplac iz Washingtona in °av ^ # torej organizacije nic ne j o. NOČNA VOŽNJA ^ ^ Avtomobilska vožnja ^ ^ noči dosti bolj nevar" guD8,1 dnevi. Povprečno se ^ v Zedinjenih državah v ^ ga leta smrtno oseb v avtomobilsK gjjii Od tega števila jih je o’ncvi) tih ponoči in 15,0° Lgvjd« kljub temu, da je P° ^ več prometa kot ponoc ^ avtomobilskih nesreč ^ j na cestah izven mes> • 1930 naprej so se p<* ^ mobilske nesreče stali* ^ ponočne nesreče Pa S šale za 15 odstotkov^ ske nesreče na cesta so se v zadnjem dese šale za 32 odstotkov. Vojni bondi in ztiaJ.:0 # njenih držav nam n ^ mo patriotično, af>lPa ^ i bolj varno investict]0 prihranke. ___________ Slovensko-ainer^ , Državljanski pr'r° . je pr#v pt je naslov knjižice, k' J Vsebina je sledeča: , ^ i 1. del obsega v sloven*!e o ščini vprašanja in odg0 jo < njeni vladi in drugi jruf*1 poznati vsi oni, ki iš e' ljanski papir. kratek < 2. del nudi čitatelJ11 gjove"^ ski pregled Amerike (pr0gl»s 3. del pa obsega: a) r e) nosti, b) Ustavo 'led. d jjjic1 vinski govor predse n .^e. Gettysburgu, d) dobo njihove vlade in e re\>i^ žavri, njih glavna roeS a’ površino. . _j je P0 Sedaj bolj kot kdaj P syoi“ da pozna vsak Ameri » vino čim natančnejše. ^ vsaka naša hiša to knj cei'*“ rokah.” Cena ji je sa,nJleK, 3$ roča se pri: Leo Zakraj ^ St. New York, N. Y Ir . v Starokrajskih kos ^ ^e, ^ zalego; to so samo ko C?11 dolge, in so zdaj izbruSe , komad. . cent°v , Rinke za kose po . vOr0^ Kosišča, prav lePa- -1 komad. „ po Brusi “Carburandum jeK* Klepanje ,težko, iz fln , kovano, $3.45 par. gte^e Starokrajske litrslB® $1.25. «tn°119 Z naročili pošljite P ^aSioV- ^ Poštnino plačamo m hisijoV^ Stephen Stonich, A VlOjj ! v«jp.v; d. Cf Savings & Loan Ins p, tlon, Washing ^ Sprejemamo osebne *S po Plačane ‘>bre*t‘ V' St. Clair Saving* * M St. riair