Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished Ameh ,M 3snoHJ-an'» ^ Lccz~^zZZ ME Serving m Ohio and nationwide over 150.000 American Slovenians Vol. 95 - No. 46 (USPS 024100) SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1993 ISSN Number 0164-680X 50C Lausche Foundation grants $62,200 in ’92 The Frances and Jane S. Lausche Foundation in 1992 distributed grants totaling ^62,200.00 Recipients of the donations were: American Slovenian Catholic Union (graduate school scholarship) American Mutual Life Association (graduate school scholarship) Fantje Na Vasi Our Lady of Lourdes Shrine Bishop Baraga Association Korotan Slovenian American eritage Foundation Slomšek Association St- Vitus School (music program) St- Vitus Slovenian School Catholic Mission Aid Cleveland State University leveland Marshall College of Law Kres Slovenian Folklore Croup Slovene Home for the Aged St. Mary’s Church r Clasbena Matica Singi Society Catholic Hunger and belter Fund St. Vitus Endowment Fund St. Mary Endowment St. Lawrence Church St- Vitus Alumni St. Vitus Christian ^other’s Club. St. Mary’s School Alumni The Accounting Assoc Dyke College The Salvation Army Urricane Andrew Relie hund The $62,200 total for ea!S in grants foi m a,s a grand sum of $£ Prof'131116^ to various tvv 110rganizations in th years of operation ft F0*nC?S and Jane S. Ls Ration given in m. Senator Frank J. Lau Accentuate the Positive elir^13* If a person could mate all the negative exbp fences in his Hfe? Would he Afree of stress? the p0rc*'n8 to researchers at Be , ^ersity of California at Th/6*. ihe answer is no. pr researchers found that the life'Sence °f positive factors in of ’ ratl1er than merely a lack itTl/le8ative factors, was most ^ °rtant in reducing stress. give° rnuc^ emphasis has been eXD n.to eliminating negative tea Z!ences and not enough to Povi,lns PeoPle to develop POsit’ve aspects of life. Mohars celebrate 40th anniversary Louis and Mary Mohar of 29451 Valley View Drive, Wickliffe, Ohio celebrated their 40th Wedding Anniversary on Sunday, October 17th with a family dinner at Sterle’s Slovenian Country House restaurant. Best wishes from family, friends and the staff of American Home. b olo a bANO Of: a loveo ong A nscucr rgq(jcsx:s fOR help N urcurg cbe hope op orbeRs R 1SS 'Cbose ObA'C ARe close ro you S GG CbG ONGS tbAG ARG LONCly Q ivg op yociRselp 1 GDVCAGG Gbose GbAG oo qooo V 1S1G yOUR pAQDlly 1 ncrgasg youR Love op OGbeRs N eqOGlAGG A LASGlNq pGACG Q IVG op yOGRSGlp A ^>rx ingikjL Pianist Dubravka Tomsic Is A Joy To Hear by John von Rhein Chicago Tribune Music Critic October 26, 1993 There are knowledgeable music lovers who will tell you there is simply no pianist around today like Dubravka Tomsic, and they are right. You can attend piano recitals religiously and not hear anyone who inhabits music with her kind of absolute technical control or deep understanding of what that music can say to the human spirit. The Slovenian pianist came to us almost literally out of the blue Sunday afternoon to open the piano series at Orchestra Hall, almost exactly 40 years after her American debut across the street at the Art Institute. One of the few pianists who can call themselves Arthur Rubinstein students, the Juilliard-trained Tomsic has only recently begun to reactivate her American career and word is slowly getting around how sensational she is. If there were any justice in the world, every seat at Or-cheatra Hall would have been filled Sunday. The absentees (and where were all the local pianists?) missed a program of lapidary Scarlatti, sensitive Beethoven, evocative Debussy, and stunning Chopin. Tomsic confines her emotional expression to the keyboard. She addressed the piano without bodily tension and doesn’t exert herself the way other pianists do. But, then, she doesn’t have to — everything is there beneath her fingers, in her mind and spirit. Her Scarlatti group — gem like miracles of legato and articulation — told you a true stylist had arrived. Her “Les Adieux” Sonata was perhaps not as commanding as that of some Beethoven pianists, but it could hardly have sustained a finer balance between linear clarity and chordal weight. For this listener, however, her Debussy and Chopin towered above everything else. Her Debussy “Estampes” — a textbook example of adroit pedaling — avoided the usual misty vagueness that passes for Impressionistic style. The delicate Orientalisms of “Pagodas” were nicely touched on, while “Grenada” lifted you out of your seat with its subtle surges of color and rhythmic inflection. If Tomsic’s Chopin Scherzos inevitably called to mind the interpretations of her great mentor, Rubinstein, they did so because they blended passion and poetry with all sorts of enlivening touches. She didn’t throw herself into the stormy opening of the B-minor scherzo as powerfully as some pianists, but took a more subtle tack, building expressive intensity as she went along coaxing warm, never hard or glassy, tones from the Hamburg Steinway. Best of all was the B-flat minor Scherzo. The feline grace of her scale passages, her purling lyricism, her exquisite bel canto middle section, the impeccable control of the heroic pages — this was Chopin playing of rare quality that would have made her mentor very, proud indeed. Tomsic acknowledged the loud standing ovation with two encores: a marvelously fleet and gossamer Liszt “Gnomenreigen” and Villa-Lobos’ “Polichinelle,” a Rubinstein specialty that Rubinstein never played better. Tomsic must return to Chicago soon. Thanks to Arlene (Lokar) Sunkel of Prudential Preferred Properties in Winnetka, Illinois for submitting this article. ST. NICHOLAS TRADITION St. Nicholas was a 4th Century bishop of Myra in Asia Minor. The legend of his paying three bags of gold to save three young women from bondage gave rise to several memorial observances in Europe and Asia, many of them involving gifts to children as rewards for good behavior. In the European tradition, the Feast of St. Nicholas (Dec. 6), rather than Christmas, is the time of gift exchanges during the year-end holy-day season. Christmas is observed solely as a religious feast. Among Slovenians, as long ago as the 12th Century St. Nicholas would visit villages during the night before his feast day, leaving treasures for children on the doorsteps of their families’ homes. For those whose behavior was less than exemplary, there might be a switch or a piece of coal instead of a welcome object. Today’s Santa Claus generally is accepted as an outgrowth of the Dutch word for St. Nicholas. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1993 Bonuttis’ celebrate 50th anniversary On Sunday. October 10, At-tilio and Bruna Bonutti celebrated their 50th Wedding Anniversary, having been married in 1943 in the Cathedral of Gorizia, Italy in the midst of World War II. Attilio and Bruna, with two sons and expecting a third child, moved to Cleveland on September 9, 1955 and settled in the St. Clair Slovenian neighborhood. There they were parishioners of St. Vitus Church. Attilio was a member of the Lira choir and their three sons, Lorenzo, Gian-carlo and Anthony attended St. Vitus School. In 1966 the Bonutti’s moved to Euclid and in 1988 to Mayfield Village, during which time they have been relatives and friends gathered for a private luncheon to honor the happy couple. Giancarlo, who had recently celebrated his 25th anniversary as a Brother with the Marianist Order, came from Cincinnati. Anthony, a pilot with Delta Airlines, came from Atlanta, Georgia with his wife Elizabeth, daughter Victoria, and one-month-old son Christopher. Thus, the honorees spent some very happy hours with their relatives and friends. Congratulations and may they enjoy many more years of continued happiness! 30* Mini Christmas Concert at West Park Circle 77 SNPJ Mladi Slovenci will present their 24th annual mini-Christmas Concert on Sunday, December 5 at the West Park Slovenian National Home, 4583 W. 130th St. Doors open at 3 p.m. At 4 p.m. music will commence with the Johnny Vadnal orchestra. It is our honor to have Johnny with us. During Vadnal’s 1st intermission the children will entertain you with Slovenian Christmas songs as we have done in the last 24 years. Again we thank the Board of Directors of West Park Hall for their support. Also we want to thank members of St. Mary’s Church in Collinwood where Attilio has been faithfully singing in the church choir. They are both retired and enjoy spending their time gardening their incredibly beautiful, colorful yard. Following an anniversary Mass celebrated by Father John Kumse at the church of St. Mary of the Assumption and warm congratulations with a bouquet of flowers from St. Mary’s choir, the family and a few close EXECUTRIX SALE Cute bungalow - secluded St. near public park. 1-1/2 baths, 2 Ig. b.rms., drm, Ivg. rm. with FPL, enclosed side and rear porches. Outdoor fireplace and grill. Dbl. garages with attached work shop / storage rm. Mid. 50’s. Vacant lot E. 260th St. suitable for small office bldg. Newly remodeled 3 brm. bungalow. HRIBAR REALTY 261-7555 NOSAN’S Happy Thanksgiving Slovenian Home Bakery 361-1863 Cleveland 481-5670 Euclid, Ohio Baked Fresh Daily Assorted Slovenian Pastries, Potica, Krofi, Flancate and assorted Specialty Breads, Strudels, 8-Grain, Rye and Vienna, Hlebec, Style Bread 6413 St. Clair Ave. 361-1863 Cleveland, Ohio 567 E. 200 St. 481-5670 Euclid, Ohio Tues. thru Sat. 6 am to 4 pm Thurs thru Sat. 7 am to 4 pm — H ALA LEPA — 300,000 Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 Alfred Žitnik and his family for their support for the last 23 years. Thanks to all parents who bring their children to practice; we want to thank Joe Each, our accordionist, who has worked with us for 15 Thanks years. Hope to see you all on Sunday, Dec. 5th. For tickets or info call Marie Pivik 433-1941 or Albina Capek 888-1454,—Marie Pivik Thank you cordially fw publishing the announcement of the death of Rev. Alojzij Luskar. Your kindness is greatly appreciated. Sincerely, Rudy Knez Enclosed is a $25.00 donation to the Ameriška Domovina, j Thank you very much fo[ your generous donation! i A St A *• * * * * * * * * * * * * * *- * * * * * * * * * * Jf * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * A A STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage 510 East 200th St Euclid, Ohio 44119 DMH Corp. 531-8844 Imported Slovenian Wines (Laski - Riesling Šipon) Also available are various imported beers, wines, etc. Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. Domestic and Imported Beer & Wine Owner - David Heuer * * * * * t * * * * * if * h it if if if if if if if if if if if if if if if if if if if t w S w te hi Jt P; Pt tl ju Jc Pa Kt ★★★★★★★★★★★★-A*********************** Pr St tu he EUCUofSsŠi TRAVO"«* MERRY CRUISEmas! Caribbean ■ Tratucanal ■ Mexico Bahamas ■ South America ■ Bermuda YOU PICK IT—WE’LL BOOK IT! 1216)261-1050 1-800-659-2662 FAX (216) 261-1054 22078 Lalc0shora Blvd. • Euclid, OH 44123 Donna Lucas, Owner mi rei *y th, ch bu Pr in* rei wc Pa th; chj WINNERS A Day. .OHIO lOTPGRY Join iNltE Winning. All Ohio lottery players are subject to laws and regulations of the Ohio Lottery Commission For more information, call our Custi Customer Relations Department (216) 787-3200 during regular business hours • No Monthly Fees • Initial Supply of Checks Free • Unlimited Check Writing • No Minimum Balance Required • No ATM Fees at Green Machine METROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Bainbridge..........543-2336 Eircitd..............731-8865 Chesterland.........729-0400 Peeper Pike.........831 -8800 Cleveland............486-4100 Shaker Hts..........752-4141 Cleveland Hts........371-2000 South Euclid........291-2800 Willoughby Hills....543-2336 Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC The fire and the Jury Chapter I (Continued) by Stane J. Kuhar Chapter HI The Right Marker Kaj ti je moj žalostna? Na grob te bom sama šla. Na grob te bom rože dala...” are you so sad? What gives you so much Pain? Alone I will visit your grave, lone I will put flowers °n your site...” (In the first two chapters have met John and ara Mama. Stara Mama w3s in the hospital. While eHing John her story she a heart attack and died. John is about to pastor of St. Parish). call the Nicholas th °f1n St'^ not 8et over . e act that Stara Mama had ^ Passed away. °ae- Like dirt thrown into ® air. Forever lost, j s tlle elevator doors opened 0 n headed for the telephone Paybooth. In a quick motion he dialed ^numbers he knew by heart. L Nicholas Parish. Father Karel Gralc. Although the parish was ap-Pr°ximately two miles from L Mary’s Hospital it was tirr'C>5X tlie worlcl were , eo Upside down and where rePlaced despair. • Nicholas parish was the r 'n.reason this area still had ly alned intact tJirough near- UO Vears Hut wac CToino thro chan years but was going u8h a slow process of uut ^ l^at l13^ been subtle was now becoming more i^gPttnent like that of an ag-tef ^arent growing old but vy U^lri8 to admit that time 3 ri eventually take its toll. pa atlter Gralc was the fifth t^01^ °f this blended parish ch l*3^ retained its unique racterization of Slovenian and English in a changing sea where a gale wind was equivalent to the calm wave. With his charcoal colored hair and gray eyes hidden behind a set of wire-rimmed glasses Father Gralc was the quintessential priest. His medium frame built at nearly 6 feet could easily identify him as a typical parish priest. The walks in rustic areas and weekly workouts at the local gym kept him fit and trim even though he ate with a vengance and hearty appetite. He was, however, quite different from most of the diocesan and religious order priests in this diocese by the lake in that he had been orphaned early in life. He had also been born in another country in a different time when life was cheap and the selling of a human being counted only for what position or money you culd receive in return. The first eight years of his life were spent in Slovenia. His father had mysteriously disappeared one night never to return. It had broken his mother’s heart and she never was the sarrte. Many nights he heard whispers about his father’s disappearance. “Into the pit,” his mother would tell him. “Into the pit with the others. A body upon another body. Limb knew no diffeence from a leg. The blood flowed like water.” And then she would stop. Within a few weeks he and his mother crossed the border into the small quaint city of Spittal in the southern area of Austria. It was here that he spent the next few years inside the “barake.” The flimsy barracks constructed of fragile plywood and other unusable wood. At a minimum it kept the wind out while at a maximum you had a place to stay. A house; not a home. His mother did not last more than two winters in this place. Her frail body was only fur- jerfolia Funeral Home When that time comes we want you to know that we are here to serve you — call us.. Louis L. Ferfolia, Donald L. Ferfolia, Donald B. Ferfolia, Anthony Ferfolia Mary Ferfolia Lansky 5386 Lee Road (at Broadway) Maple Heights, Ohio 663-4222 — EXTRA 10% OFF: SENIORS _ Ancka or Annie JOHNSTON drug, inc. 625 E. 200 St. 486-2744 We Treat You Like Family 0 Not a Number” We Have //.MO"' Pen Dai|y 9:30-5:30 SAT. 9:30-2 CLOSED WED. & SUN. _ FREE PICK-UP & DELIVERY ther weakened by the loss of his father. It was more than she could endure. Never knowing for sure where his father was. Well, would there be the right marker to indicate his last remains in this world? Or would he be just another corpse? Another hole in the ground? The answer was never clear to her. After her passing Father John stayed with another family in the barake until a distant cousin agreed to sponsor him in the USA. He long remembered the priest at the barake, Msgr. Nikic, who had petitioned on his behalf for over a year. He remembered the many nights the kindly Msgr. would sneak a piece of chocolate to him, or a small cup of milk. Or just another piece of hard rye bread. The Msgr. had pity on the young boy, no parent to turn to and at such a young age so impressionable that the boy could harbor a bitter resentment to life’s fate. Or with some small kindness and effort turn misery into hope. (Chapter III Continues Next Week) Donation 3 Dr. and Mrs. Valentin Mersol of Chagrin Falls, Ohio donated $100.00 to the Ameriška Domovina. — Thank you very much for your very generous donation! Aoa/tor FOR SALE - 24 suite & 20 suite apartment buildings. Ask for Bill. FOR SALE - E. 156 St. area, 2 homes on 1 lot. Ask for Geno FOR LEASE - office space in the A. M. Pena Bldg., 95% occupied, Euclid Ave. near I-90. Ask for Gus. 27800 Euclid Ave., Euclid, Ohio 44132 289-0300 Our Tax Deductible Loans Can Make Almost Anything a Smart Buy. If a pet that talks back to you doesn't fit the bill, maybe a new dining room will. Or making holiday purchases at much lower interest rates than you can get with department store credit cards. Point is, the smartest way to get the things you really want in life is with the equity you already have in your home. And the smart place to go is Peoples Savings Bank. For starters, you can use your money for whatever you want, no restrictions. Our home equity and second mortgage interest rates are some of the lowest available, so you're already minimizing the cost of credit. And then, come tax time, your interest may be tax deductible*, which makes your t=I Member FDIC L°en"dIr loan decision doubly smart. Peoples' home equity lines of credit have variable rates with flexible payment schedules, and you pay interest only on the money you use. Our second mortgages offer fixed or variable rates and fixed or variable monthly payments. Either way, outside of cash, there's just no smarter way to get the things you want. And speaking of cash, we're offering a savings of $150 or more on closing costs of variable and fixed rate home equity lines of credit, and second mortgages. Visit your local branch today and see which is right for you, or call 1-800-362-6917. When it comes to smart personal finance, we're talkin' your language. PEOPLES A First Bancorporation of Ohio Affiliate Savings Bank AH loans subject to credit approval. Home Equity Line of Credit rale 7.00% with $35.00 annual fee. Home Equity Loans: Variable APR is 6.99% with a maximum APR of 25%. Fixed APR of 8.20%, both with a $50.00 loan origination fee. All rates and APRs as of 11/16/93. •Consult your psrsonai tax advisor for details. TTY/I ID Deaf and Hearing Impaired 1 -500-529-2702 iff# f fl , 25900 Euclid Ave. Euclid, Ohio 44132 • Private garden apartments »žS-hour security •No endowment or entrance fee »Free transportation •24-hour emergency pull cord »Planned activities • Free laundry facilities »Nutritious meals CALL TODAY FOR A BRIEF /91D\ 9D1 Q3QQ TOUR AND FREE LUNCH UI OJ «1*0000 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1993 IŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1993 Moments to Remember is Thanksgiving polka theme 4 RECENT DEATHS STANLEY V. KACIN PITTSBURGH — Stanley V. Kacin, 78, of Plum Borough, Pa. died Thursday, Nov. 4 at Forbes Regional Health Center, Monroeville. He was born May 23, 1915 in Plum Borough, a son of the late Francis and Anna Mirt Kacin. He was a contractor and builder of homes, industrial buildings and apartments for 50 years in Murrysville, Penn Hills, Monroeville and Plum Borough areas. Mr. Kacin was a U.S. Army >5 veteran of World War II, hav-< ing served in the Battle of the Bulge. He was a member of Our Lady of Joy Church in Plum Borough and was active in the Slovenian Heritage Association. In addition to his parents, he was preceded in death by two sisters, Pauline Kokal and Veronica Thomas, He is survived by three sisters, Frances Kalik of Plum, Anna Fontan-na of Kitty Hawk, N.C., and Victoria Little of North Huntingdon; and two brothers, Frank Kacin of Plum Borough and Alvin Kacin of Washington Township. Services and interment were private. Memorial contributions may be made to the Slovenian Heritage Association of Pennsylvania. The Cleveland Thanksgiving Polka Weekend will again take place downtown at the new Marriott Society Center at 127 Public Square with entrance at St. Clair. Individuals and groups will again be welcomed to exciting festivities with events scheduled for Thursday and Friday, November 25 and 26 from 4 p.m. until 2 a.m. and Saturday from 6 p.m. until 2 a.m. in the Grand Ballroom and surrounding Mezzanine area on the second level of the hotel. With 15 top-notch Cleveland-style polka bands on the entertainment schedule, plus the added attraction of the famous Four Lads on Friday evening, this promises to be a most enjoyable weekend. On Saturday afternoon the Polka Hall of Fame Awards Show VI will again take place at the Shore Cultural Center in Euclid beginning at 2:30 p.m. The Polka Mass with Bishop Pevec and the “Meet the Winners” Dance will take place at the Marriott Hotel Saturday evening, November 27 beginning at 6 p.m. A green printed schedule lists the entertainment line-up plus other details and together with admission tickets are available at Kollander Travel or the Polka Hall of Fame, 291 E. 222nd Street in Euclid, 44123. Events on Saturday are run by the Polka Foundation. The Marriott Hotel is known for its excellent rates, free parking, and overall convenience. The 25-story hotel is only two years old and in walking distance to the two main downtown shopping/fast food complexes -Tower City and Galleria. The Friday, November 26 Polka Party, again from 4 p.m. till 2 a.m. in the Marriott Ballroom will feature the Lipa Park Band; Don Wojtila Orchestra; Joey Tomsick’s JTO; Gaylord Klančnik with Walter Ostanek; Jack Tady and the Polka All-Stars; plus Harry Faint’s Revue with George Staiduhar. The Thanksgiving Polka Weekend is being run with the cooperation of the Cleveland Slovenian Radio Club Committee, John Pestotnik, Chairman in support of the daily radio shows of Tony Petkovšek featuring Joey Tomsick, Alice Kuhar and Duke Marsic broadcast for 32 years and currently on WELW 1330 AM at 3:30 p.m and Sundays on WCPN 90.3 FM at noon. An ounce of loyalty is worth a pound of cleverness. —Elbert Hubbard '93 EXCEL *‘7204 Less ‘600 Rebate = ‘6604 Plus Tax & Title. '93 EXCEL 7995 Automatic • Air Condition. Power Steering * Interval Wipers • AM/FM Cassette • Rear Window defroster • Low Mileage ... 'W/ 93 ELANTRA >9999 *•10,749 Less ‘750 Rebate = *9999 plus tax & title. CD PIKE HYunoni . OPEN MON., TUES., WED. & THURS. TILL 9 P.M. 96A7 Mentor Ave., Mentor 357-7533 9A2-3191 I#4279 U.S. Presidents ABRAHAM LINCOLN Abraham Lincoln was the 16th President 1861 - 1865. He was born in a log cabin in Harden County, Kentucky but moved to Illinois where he was admitted to the bar. He was elected president with only 40 percent of the popular vote but with an electoral majority. He did not like slavery. Even more, he hated to see the country divided because some states wanted slavery, others did not. One month after he became president, the Civil War began. During the war he issued the Emancipation Proclamation, which ended slavery in all the United States. The war was almost over when Lincoln began his second term. He sought to bind the country together again through forgiveness, not revenge. He he did not have a chance because six days after the war ended Abraham Lincoln was shot to death by an assassin at Ford’s Theater on April 14, 1865 in Washington. He was buried at Oak Ridge Cemetery in Springfield, Illinois. This Historical Series is sponsored by.......... AMERICAN MUTUAL LIFE ASSOCIATION The American Mutual Life Association, A. M. L.. A., invites you and your family to become members of our fraternal society that provides benefits and continuously promotes fraternalism and the perpetuation of our common bonds of heritage and culture. A.M.L.A. has a number of fraternal insurance plans to suit your needs with attractive rates and an Annuity Rider to provide you with tax-sheltered living benefits for the future. Members and friends are invited to our 83rd Anniversary Dinner/Dance on Saturday, Nov. 27th. Look for details in “Our Voice.” Remember, that's A.M.L.A. for your insurance needs and fraternal pleasures. /- 4m ORGANIZED NOVEMBER ta.ItIO AS THE SLOVENSKA nOEMWOB HU ZVEZA A I EUAI KUERVC MtATENMAA. BENEFIT SOCIETY SICORPOfUTH) MARCH ^ 1914 19424 So. Waterloo Road, Cleveland, OH 44/r*' ! Phone: 1-216-531-1900— Fax: 1-216-531-8121 | MARK PETR1C Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR 10.51% Guaranteed first year yield Call Today: '.Professional Ittsurancc . a v, • ;; 'I’Catinin/j Dennis Samsa A.M. Pc::a Eulkling, Suite 450 27801 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 216/261-6592 CD or IRA Maturing GUARANTEED SAFETY • Fully Insured • *Montl ily income option available * Interest only income available * Assets grow on a tax deferred basis. The Annuity has no sales charges or administrative lees. A strong alternative for CDs and rollovers, from IRAs, KEOCn and Pension Plans. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Belween Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Automobile Accident Injuries What You Need To Know If You Want To Recover The Compensation You Deserve "Hie purpose of this article is to familiarize you with the way an automobile accident case should be handled and •o tell you how you can help your attorney to obtain a fair recovery for you. It is very important that you not wait to seek medical care and legal advise following an automobile accident. Hie existence of accident related, injuries must be identified as soon as possible. Equally important is the need to document tlie fact that non-accident events did not cause your injuries, and this becomes more difficult as time goes by. In fact, by waiting to seek medical treatment you make yourself vulnerable to attack from an insurance company and •la lawyers that something else caused lour injuries after the auto accident which their insured caused. A knowledgeable attorney will interview you, obtain a statement from any witnesses, and collect information about bow the accident liappcncd and who is responsible, take pictures of the accident scene and your injuries before they disappear. The altorney will also send your oetor a letter requesting medical records a"d a written report. The insurance eompany will ask your lawyer for a list special damages like doctor bills, ospita] bills, medical bills, any loss of earnings or income and any property damages. Do not talk about your accident or ,nJUries with the person whp caused the accident, his or her representatives, or ® msurance company representative; 1 ELL THEM TO CALL YOUR LAWYER. You have a right to obtain the very ®st of medical care to treat, and to minimize the permanent effects of, your “'Junes, and the person who caused the accident should pay for it. You must continue to go to your doctor as long as Vou continue to suffer or have problems as a result of your injuries. Tell your doctor truthfully and fully all symptoms dial you have suffered from the accident, and ansvyer fully all questions he _ • ■'-Medical care take time to obtain “U'ls, and the accuracy of your doctor's “Buosis improves with thorough and regular examinations. Insurance companies will often treat the failure to p rain medical treatment as evidence of 0 injury on the part of the client or an ^rlycure. Do not fake or exaggerate anything, u you have legitimate problems, you jrrust continue to sec your doctor so that and IC Can n'a*!c ^,e proper diagnosis prevent the insurance company from aJS 0,r,i"g your medical condition. It is s° important that you keep your law-^cr uifoimed as to how rapidly you ccovcr from (]le jnjurjes which you p^ccivcd. Doctors know from experi-■ e.tliat the full extent of a person's ^ Juries is not known for more than one cer/2,1*- a“rr an accident. There are till |l" ltcnis damages you arc cn-ands,!mCC0VCr’includine: 1 Past pain '"R 3 Cni1®’ Eulurcpnin and suffer-mcom ^°SS 0^*income; 4. Future loss of Pacing "Trd diminution of earning ca-’ Ad out-of-pocket expenses, such as doctor bills, other medical bills and property damage; 6. Loss of consortium, which is loss of the services of the injured spouse in all ways a spouse renders service to Ids or her mate, including housekeeping, lawn mowing, maintenance, cooking, companionship and sexual relations. You should do the following tilings to document facts so you arc not forced to rely on your memory alone: 1. Keep a daily diary of your activities with emphasis on restrictions caused by your injuries, specific pains, frequency of pains and of medication taken. 2. Keep all physical objects such as shoes, clothing etc. that you had on at the time of the accident. 3. Accurately and completely fill out your lawyer's interview ques-tioimaire. 4. Send your lawyer all itemized receipts of a. Hospital bills, b. Doctor bills, c. Ambulance bills, d. Nursing bills, e. Drug (medicine) bills, f. All other expenses you incurred as a result of the accident, including a. Travel to and from the doctors' offices and hospitals, b. Additional help around home and/or business (including baby , sitters, if applicable, and domestic or yard help). 5. Tell your drug store to be certain that the bills which are furnished to you include only medicines which are related to tlie accident. 6! List the names of any neighbors, friends, fellow employees or relatives who knew of your activities both before and after tlie accident. Remember, you cannot hire a lawyer and say "call me when my money arrives". Your cooperation is essential and you are the best source of information and foot soldier your lawyer has. Update on Evening With Bishop Pevec The Slovenian American Heritage Foundation extends a warm invitation to join us in our annual Evening with Bishop A. Edward Pevec. This event will take place at the Bishop’s residence at The Center for Pastoral Leadership (Borromeo Seminary) on Friday, December 3rd at 7:00 p.m. This traditional Mass with our beloved Bishop Pevec has become the most perfect beginning to the holiday season. The Glasbena Matica Chorus will lend their beautiful voices, providing music for the Mass, as well as a concert following the service. A reception and short program will conclude the evening. As in years past, the Mass will be celebrated in the Resurrection Chapel on the Borromeo Campus. All those attending the event should park in Parking Area D. This is the lot directly to the east of the campus along Bishop Road. From there, follow the back sidewalk to the outdoor side entrance to the Resurrection Chapel. Borromeo has requested that we do not use the main entrance to the Campus. Borromeo Seminary is located at 28700 Euclid Avenue in Wickliffe. —Joyce Ann Hribar Washington Baraga Society holds St. Nicholas celebration WASHINGTON, D.C. — The Bishop Baraga Society, A.S.C.U. Lodge No. 257, is inviting all its members, the members of other KSKJ lodges and the Slovenian community at large to join it for its 27th annual Slovenian St. Nicholas Celebration the evening of December 4. The society’s “Slovensko Miklavzevanje” will be held that Saturday in the St. Ann’s Parish Hall, 4404 Wisconsin Ave. NW, in Washington, beginning at 5 p.m. Attired in his bishop’s robes, St. Nicholas will be there, assisted by angels and, true to tradition, harassed by a devil or two. He will distribute gifts — along with advice, compliments, encouragements and, if appropriate, an admonition or two — to young and not-so-young alike. A short program of songs and readings traditional to the St. Nicholas legend will precede the bishop’s arrival. Traditional Slovenian foods will be available. Admission is free for children under 14 accompanied by adults and for members of the ASCU; a contribution of $2 each is asked of others, adults and children over 14. The Bishop Baraga Society initiated its St. Nicholas celebration in 1967 by Dennis N. LoConti Attorney at Law (216) 975-9700 Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 _____Family owned and operated since 1908 MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS $UMCp DIESEL ENGINE REPAIRS 4 WHEEL & FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT •tJTOMOTiVF VRVICI ntrni fncf cfess. EUCLID SUNOCO SERVICE | | ap EAST 200 SUNOCO i,«n=5822 470 E. 200 ST 014 fiTTHTTH APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR MON-FRI • AM-11 PM t AM-11 PM SAT 7 J SUN a AM-4 Joe Zigman, owner Coming Events 5 Wednesday, Nov. 24 Club of Associates of Slovenian National Home on St. Clair “Pre-Thanksgiving” Jam Session in annex, rear entrance — 7 p.m. until ? Thursday, Nov. 25 Thanksgiving Polka Party at Marriott Society Center Hotel, 127 Public Square at St. Clair. Dancing from 4 p.m. until... Donation $10. Friday, Nov. 26 Tony Petkovsek’s Cleveland Polka Event from 4 p.m. until 2 a.m. at Marriott Society Center Hotel, 127 Public Square at St. Clair. Six bands. Donation $10. SATURDAY, NOV. 27 National Cleveland Style Polka Hall of Fame “Awards Show VI” 2:30 p.m. in Euclid Shore Cultural Center. Tickets $8 in advance at Polka Hall of Fame or $10 at the door. Friday, Dec. 3 St. Nicholas celebration with Bishop A. Edward Pevec at Borromeo Seminary sponsored by Slovenian American Heritage Fondation. Saturday, Dec. 4 St. Mary’s (Collinwood) Slovenian School St. Nicholas program at 6 p.m. in the auditorium. Saturday, Dec. 4 Marjana Lipovšek Concert at Roosevelt University, Chicago, at Rudolph Ganz Memorial Hall, 2:30 p.m. a benefit for Slovenian Cultural Center in Lemont, 111. Sunday, Dec. 5 Marie Pivik’s Mini-Children Concert at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St. Johnny Vadnal Band from 4 to 8. Sunday, December 5 St. Vitus Slovenian School presents annual Miklavž (St. Nicholas) program in the school auditorium at 3 p.m. Sunday, Dec. 19 Children’s Christmas Party for members of St. Lawrence No. 63, St. Joe 146 and St. Anne No. 150 KSKJ will be held at the Slovenian Home on E. 80th St. at 3 p.m. GABRIEL Insurance Agency ^Professional Insurance Management Remember — If It’s Insurance — We Sell It! Auto • Homeowners • Business • Bonds Life • Annuities • Hospitalization Happy Thanksgiving — ‘ ‘ Veseli Zahvalni Dan ’ ’ Call BILL GABRIEL 731-6888 Fax73M423 27801 Euclid Avenue, Suite 110 Euclid, Ohio 44132 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1993 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1993 6 Ron S aster's State House News: Providing Education That Pays by Ronald J. Šuster Ohio State Representative There was 'a time not long ago when a high school diploma was enough to get a decent job in this country. Then, in the 1960s and 1970s, a college degree became the standard for many of the good jobs available to young people. Today, our state and our nation are at a crossroad. Many college graduates are having difficulty finding work, but the future is even more uncertain for kids who do not have a college degree. It is exactly this problem that members of the Ohio House of Representatives had in mind when we proposed an exciting new school-to-work program for high school graduates. After seeing a similar program in operation in Europe during one of his foreign trade missions, Governor Voinovich has become a staunch supporter. A number of European nations are becoming extremely competitive because this system provides a skilled work force that not only produces a better product but attracts quality industries. What is unique about this program is that it hooks up students with private industry at an early stage. Students are put in actual workplace situations and they are paired with “mentors” who teach them and guide them. The skills they develop are marketable skills gained in private industry — skills that readily translate into jobs. In this new effort, our students’ classroom could be the real life workplace. P.S.W.A. COOKBOOK ‘Treasured Slovenian and International Recipes’ A perfect gift for any occasion Copies can be ordered for $6.50 per book - mail orders are $8.00 per book. Make checks payable to Progressive Slovene Women of America P.S.W.A. Cookbook Millie Bradač Slovenian Workmen’s Home 15335 Waterloo Road Cleveland, OH 44140 Grdina — Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-3300 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS MANOS & LoCONTl CO., L..P.A. ATTORNEYS at LAW Professional & Competent Legal Services at Reasonable Rates John M. Manos, esq. Dennis N. LoConti, esq. Personal Injury • Malpractice Divorce & Family Law • Wills Criminal Defense • DUI Discrimination • Products Liability Business & Consumer Law 34950 Chardon Rd. Suite 206 • Willoughby Hills OH 44094 975-9700 WE ARE EXPERIENCED TRIAL LAWYERS LOOKING FOR TONY CA-RUSO? WE FOUND HIM AT HIS TONY'S OLD WORLD PLAZA BARBERSHOP 664 E. 185th HAIRCUTS $3.00 MON.-FRI. 7:3 0AM-5:3 OPM SAT. 7:30AM-5 :OOPM 531-6517 Check out this coupon! Get $10.00 and FREE Checking at: hOME Federal Savings Bank 798 E. 185 Street Cleveland, OH 44119 529-3059 If the lines are getting too long and the answers to your service questions are too short, consider a better alternative, Home Federal. We're a sound, community bank that's big on service. And we have an 82-year history of friendly, warm banking service to prove it. We want you as a customer so,much that we will give you $10.00, your first order of (checks, plus free Checking! Just bring this coupon to Home Federal and establish a banking relationship that you can enjoy for years to come. iwmm*1 CLIP COUPON Clip this coupon & bring iL.HOME. (220 PARK E. 185 STREET to 3 IJVSAUE THEATRE Bring this coupon to Home and receive your $10.00 bonus to establish a banking relationship that you will enjoy for years to come. Expires 6/3CV93 ' HOME.,,77k: best place to bank. FDIC Insured 1=7/ ired STtfSlS | — Happy Thanksgiving — \ Will ELIA TRAVEL BUREAU “For All Your Travel Needs” ve. Cleveland, Ohio 44103 If your intentions are to visit or maybe bring your loved ones to the U.S.A. on a visit, Thone (216) 431-5710 please contact us. We Are American -- Slovenian Travel Agency Frank in Christina Mihelin — -owners Apartments Located just off E. 200th Street and 1-90 in Euclid, Ohio, Gateway Manor Apartments has ready access to major freeways,shopping malls and recreational facilities J** Take a Closer Look at Euclid’s Finest Senior Residence Scheduled Transportation All Electric Kitchens Walk In Closet Full Carpeting Housekeeping 24 Hour Security-Activity Room with Bacci/Balinca Court and Swim SPA/JACUZZI For Information call Florence Ross, Manager — or Nancv Rbvtkcv Asst \flpr An apartment you can call home... with an independent life style and service 4 Gatewa’y Driye ■ ™—— 1 ^ -- "' - \ Euclid, Ohio 44119 Rent now and thru Jan. 31, 1994 and get one month’s rent free. — Come in and see Jerry or Nancy for details. (216) 383-1459 Hamming on the “Sunny Side of the Alps by David Summer, K1ZZ QST, November, 1993 Here’s a little ham radio geography quiz: What European country is the size of New Jersey, has a population of about two million, and can claim that Amateur Radio is more popular there than in the United States? Don’t blame yourself if you don’t know. Until I visited there this summer, I didn’t, either! The answer is Slovenia. Formerly one of the republics that made up Yugoslavia, Slovenia declared its independence in June of 1991. After the first 10 days, Slovenes were spared the terrible fighting that has decimated nearby Croatia and Bosnia-Herzegovina. ARRL business took me to Europe this summer, to Ger-many’s huge Friedrichshafen hamfest on what should have been Field Day weekend and t° Saint Petersburg, Russia, 0r a hamfest on Fourth of % Weekend. (The visit to St. efersburg was to meet mateur Radio leaders from j^eral of the countries that ave emerged from the former 0viet Union; that story was t®Id in last month’s Amateur adio World.) In between I took a few days of vacation whh my wife Linda, KA1ZD, and our 11-year old daughter Ueryn, to visit several of our most special Amateur Radio friends in Slovenia’s capital, t ^Vjana. (The name “Ljubl-ai,a ’ looks like more of a .°ngue-twister than it really is; ln Slovene, the letter “j” is r°nounced much like an tnglish “y.”) Friends here at home were ttt* dly incredulous when told § at we were heading for what 35 once Yugoslavia. The ews reports from Croatia and osnia are so horrifying that th-S ^Frcnit to imagine how lngs could be normal and eaceful less than 100 miles slWay- “Normal” is perhaps a ^•8 t overstatement; refugees aVe swollen Slovenia’s 0PulatiOn by 5% or more, and the commerce with Belgrade that used to be an important part of the economy is gone. On the other hand, the country boasts its own monetary system, low inflation, and no signs of serious privation. In perhaps the most stringent test of normalcy possible, the rental car company in Germany let us take the car there! Ljubljana is a bustling yet charming city of 400,000 which is lacking only a McDonald’s. We felt completely comfortable and secure every minute we were in Slovenia. Slovenian radio amateurs are an active, enthusiastic bunch. They traded their old Yugoslav call signs for new ones with the prefix S5 on October 24, 1992, just in time for the CQ World-Wide DX Contest. There are 5150 amateur licenses in Slovenia, or one in every 388 people. In the US, the ratio is about one in 410! As in every country where Amateur Radio is healthy, this happened not by accident but as the result of patient effort channeled through an effective organization. Prior to independence, Zveza Radioamaterjev Slovenije (ZRS — the name translates to “Association of Radio Amateurs of Slovenia”) was a component in the federal structure of Savez Radio-Cue.«)« f Support the only | | independent £ £ Slovenian f | newspaper and | f make your friends $ | happy all year ( long I £ A gift subscription fr to the American j> Home for all readers I is only $25. Call 431-0628 $ And we’ll send a card to t» the new subscriber telling £ them of your informative ^ e gift. £ f button box breakfast mw m MIOtt m MMS ALBIE'S PLACE 26250 EUCLID AVE EUCLID, OHIO JOin //v ^ 289-0836 run I SATURDAY MORNING . $5.0° 9:00 AM TO 12:00 FM $5.0o DECEMBER 11, 1993 ■ (any style) Potatoes ’ • Sausage or Ham Toast Beverage 3 Pancakes Bacon ■ Sausage or Ham Maple Syrup Beverage french Toast or ’Belgium Me Bacon • Sausage or Ham Maple Syrup Beverage "*v Strawbenis Amatera Jugoslavije (SRJ). ZRS traces its organizational roots to 1946, although the first licenses were not issued until 1950. It is now a member of the International Amateur Radio Union in its own right, having been voted into membership in 1992 without objection from SRJ. Vacation or not, I couldn’t pass up an invitation to visit ZRS headquarters. ZRS is organized into 92 local radio clubs, each with 10 to 400 members. To hold a license, one must be a member of a local club that is a part of ZRS; however, this is expected to change when new laws take effect and the association is / preparing for the day when membership will np longer be obligatory. ZRS used to receive some financial support from the government, but for (Continued on page 8) Golub Funeral Home 4703 Superior Ave. -17010 Lake Shore Blvd. 391-0357 “Service To Render A More Perfect Tribute” From Our Home to Your Home — Happy Thanksgiving — EAST 185th STREET OFFICE 798 East 185th Street • Cleveland, Ohio 529—3059 CORPORATE OFFICES 14650 Detroit Avenue • Lakewood, Oh. 226-0510 MADISON OFFICE 12222 Madison Avenue • Lakewood, Oh. 529-3041 METRO OFFICE 7470 Brookpark Road • Brooklyn, Oh. 529-3042 ROCKPORT OFFICE 19739 Center Ridge Road • Rocky River, Oh. 529-3043 WEST BAY PLAZA OFFICE 30020 Detroit Road • Westlake, Oh. 529-3044 LAKEWOOD CENTER OFFICE 14650 Detroit Avenue • Lakewood, Oh. 529-3045 RICHMOND OFFICE 3401 Richmond Road • Beachwood, Oh. 529-3047 S.O.M. OFFICE 789 S.O.M. Center Road • Mayfield Village, Oh. 529-3050 CEDAR CENTER OFFICE 2175 Warrensville Center Road University Heights, Oh. 529-3008 Federal Savings Bank FDIC Insured AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1993 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1993 8 (Continued from page 7) the past five years has been entirely self-financed. The president of ZRS is Anton Stipanic, S53BH. Its secretary, and therefore my counterpart, is Drago Grabensek, S59AR. ZRS gets by with a smaller staff per member than ARRL; Drago and his assistant are the only employees. Joining in the discussions at ZRS headquarters were vice presidents Gojmir Blenkus, S53AW, and Jože Vehovc, S51EJ, who is responsible for IARU liaison. It was wonderful to see Janez Žnidaršič, S51AA, at lunch. For many years Janez was a member of the IARU Region 1 Executive Committee, and my first visit to Ljubljana in 1976 had been to attend a Regional 1 EC meeting held in his city. While neither Linda nor I applied for one, we were told the Ministry of Transport and Telecommunications will grant foreign visitors a license within a few weeks of application for a fee of about $30. Forms are available from ARRL Headquarters. Slovenia hopes eventually to join CEPT and to participate in the CEPT common-license arrangement. To that end, the license structure has been simplified from seven classes of license to three. The association’s relations with its administration appear to be excellent. We have all seen news reports of Amateur Radio being used in Bosnia, and in the chaos that exists there it is inevitable | Century 531-35361 l Tire service co___________1 * * * * Tirestone HOME AND AUTO SUPPLY * * * * jj- 15300 Wuk-rloo R * LUBE, OIL & FILTER • Chassis lube • Up to 5 qts. new oil • New Firest('ne oil filter * * * * * + ji- RON DOVGAN J President * * * * * * * * Jf * * * * * * ♦ Jf * * * * FRONT-END ALIGNMENT • All adjustable angles set to manufacture! s original specifications • No extra charge for cars with factory air or torsion bars that amateur equipment would be used by all sides for all sorts of purposes. One of the greatest human needs is to link family members separately by the fighting, with telephone and mail service suspended. ZRS estimates that Slovene amateurs have handled 200,000 refugee mesages from stations in the affected areas, with very few abuses or problems, mostly on 80 and 40 meters. One reason for visiting Slovenia was to see friends, and that we did. A special treat for me was to introduce my family to the family of my oldest friend in Europe, Tine Brajnik, S52AA. Tine’s wife Maca is S56MM, and their sons Miha and Peter are S56JXX and S56IXX, respectively. Once our daughters are licensed we’ll both have allham families. One particular friend and occasional visitor to the US, Mario Miletič, S57MM/-N1YU, happens to be president of the Radio Club of Ljubljana, S53AJK/S53AJL, so he persuaded me to talk about Amateur Radio in the United States at a club meeting. The fact that my talk was presented only in English didn’t seem to be a problem, judging from the number and quality of the questions! Oh yes. You’re probably wondering about “on the sunny side of the Alps.” The northwestern corner of Slovenia is indeed in the Alps, with the highest mountain, Triglav, topping out at 9,400 feet (sorry, New Jersey). I’d say more about this beautiful country and its friendly people, but here’s a better idea. Find an S5 station on the air St. Mary’s (Collinwood) Church received a $2,000.00 grant Sunday, November 21 from The Frances and Jane S. Lausche Foundation for the Roof Repair Fund. From left to right are Father John Kumse, pastor, Sister Nina Vitale, O.S.U., Pastoral Minister, and James and Madeline Debevec, president and secretary, respectively, of The Frances and Jane S. Lausche Foundation. The donation was given in the school auditorium during the dinner which was part of the Thanksgiving church fund-raising efforts. The photo was taken by John M. Urban-cich, trustee of the foundation. outside of a contest, and ask the operator to tell you all about it! Thanks to Joe Zelle for submitting this article and receiving permission for us to reprint it in its entirety from the prestigious QSTmagazine, which is “devoted entirely to Amateur Radio.” In appreciation Ivanka Tominec of Cleveland donated $10.00 to the Ameriška Domovina in appreciation for the kindness shown to her during her stay in the hospital. * Mario says that it’s worthwhile to stop and smell the roses, but just not in front of him on 1-90. Aunt Dot asked her car mechanic what could be done about a new rattle her Buick had developed. “I guess you could turn up the radio,” he said matter-of-factly. 1 CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” Joe (Jože) Zevnik Apprentice Funeral Director FUNERAL HOME 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 HAPPY THANKSGIVING Finest Funeral Facility in Northeast Ohio 944-8400 REASONABLE 8 DIGNIFIED LUNCHEON 8 COMMUNITY ROOMS AVAILABLE FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina fcXTi i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, November 25, 1993 Vesti iz Slovenije Afera o mariborskem orožju prešla v roke parlamentarnih preiskovalcev — Predsednik komisije je Zoran Madon, član SLS Pretekli petek se je v Ljubljani prvič se-Šla parlamentarna preiskovalna komisija o vpletenosti in odgovornosti nosilcev javnih funkcij v zvezi z najdbo orožja na maribor-' skem letališču.' Komisiji predseduje poslanec Zoran Madon, ki pripada SLS. Rekel je, da doslej znano kaže na to, da se je odkrito orožje našlo na mariborskem letališču mimo sodelovanja državnih organov, ki bi bili za to edino pristojni. Precej besede na prvi seji je imel komisijin član Dimitrij Rupel, iz Demokratske stranke, ki je govoril o prvotni nalogi komisije oziroma njenem delokrogu: »Določili naj bi spisek vpletenih, saj javnost od komisije pričakuje, da bo afero osvetlila s politične plati. Poleg tega je opozoril, da se delo komisije ne bi podvajalo z delom sodišča. To je vpletenost nekaterih oseb že ugotovilo, komisija pa naj izmed njih izbere tiste, ki bi ji omogočili najlažjo pot do rezultatov. Njen namen je državnemu zboru sporočiti, ali so nosilci javnih funkcij kršili zakone.« Od vlade je želi komisija v enem tednu dobiti vse za njeno preiskavo ustrezne dokumente, na podlagi novega zakona, ki je začel v zadnjem času veljati, pa bo od sodišča zahtevala vpogled v gradivo, ki ga je le-to zbralo tekom svoje preiskave o aferi. Nasprotujoči si podatki in ocene o stanju in bodočnosti slovenskega gospodarstva Pretekli četrtek je imel tiskovno konferenco dr. Davorin Kračun, minister za ekonomske odnose in razvoj. Njegova sklepna misel je bila, da »Slovenija ima vse možnosti za izhod iz gospodarske krize.« To je utemeljil s trditvijo, da »prvič po petih letih domači brutoproizvod ne bo nižji kot v poprejšnjem letu. Izguba trgov nekdanje Jugoslavije, ki je v letih 1991 in 1992 pomenila za slovensko gospodarstvo zunanji pretres, ne bo imela več takega vpliva.« Poročilo Vide Kocjanove v Slovencu pretekli petek dodaja: »Zunanjetrgovinska bilanca je že septembra prvič po januarju dosegla presežek, Plačilna bilanca s tujino pa bo do konca leta izravnana. Plače bodo realno zrasle za 10 °dstotkov, javna poraba pa za tri odstotke.« Slovenija namerava podpisati sporazum o Prostotrgovinski coni z Madžarsko, kar naj bi slovenskemu gospodarstvu prinesel bi- stven napredek pri nastopanju na tem trgu. Na drugi strani pa so bili pretekli petek objavljeni podatki, ki kažejo, kot poroča Slovenec, da »skupno število vseh zaposlenih in samozaposlenih oseb v Sloveniji upada že šesto leto zapored po stopnji okrog 3,5 odstotka letno. Konec septembra je bilo na zavodu za zaposlovanje prijavljenih 134.811 brezposelnih, kar pomeni za četrtino več od lanske 14,9-odstotne stopne brezposelnosti v istem mesecu.« Vendar so tudi določeni znaki napredka. V prvih osmih mesecih letos se je število zaposlenih v gospodarstvu zmanjšalo za 7,6 odstotka, zaposlitev v drugih kategorijah pa se je povečala in sicer za 2,3 odstotka v negospodarstvu, za 6,9 odstotka v zasebnih obratovalnicah, v zasebnih podjetjih pa kar za 65 odstotkov. To kaže, da se prestrukturiranje gospodarstva nadaljuje. Do konca 1993 se pričakuje, da se bo stopnja nezaposlenosti povečala za malce čez 15 odstotkov. Omenjeno pa je, da je že drugo leto zapored razpisanih več prostih delovnih mest oziroma da se število teh narašča, kar je smatrano za pozitiven znak. Veliko breme za slovensko gospodarstvo predstavlja še stalno naraščanje tako absolutno število zaposlenih kakor delež upokojencev pri celotnem prebivalstvu oziroma odstotek upokojenih napram aktivnemu prebivalstvu. Leta 1981 je bilo v Sloveniji zabeleženih 272.715 upokojencev, leta 1990 jih je že bilo 384.094, za konec 1993 pa menijo, da jih bo kar 452.847. Socialna politika skuša usklajevati pokojnine s plačami in sicer je znesek za polno pokojninsko dobo v višini 85 odstotkov znane povprečne plače na zaposlenega. To pomeni, da je povprečna starostna pokojnina v Sloveniji ta mesec okoli 40.762 tolarjev (1$ US = 127 tolarjev), ali okoli $320. Lastninski certifikati večinoma razposlani — Nanje čakajo še državljani, živeči v tujini, in nekateri drugi Pretekli teden je bilo sporočeno, da so obvestila o lastninskih certifikatih .večinoma razposlana, ministrstvo za ekonomske odnose in razvoj pa se z ustreznimi ministrstvi dogovarja o vročanju certifikatov tistim, ki jih še niso dobili, imetnikom, ki živijo v tujini (s pojasnili, kako jih bodo lahko uporabili), in o dedovanju po tistih, ki so umrli po 5. decembru 1992. To pomeni, da mora dobiti lastninske certifikate še približno 80.000 slovenskih državljanov, ki živijo v tujini. Slovenski olimpijski zmagovalec Leon Štukelj čestitan ob 95. r°jstnem dnevu — Še čil in zdrav Na veliki prireditvi, ki je bila 12. n°vembra v Novem mestu, je pro-? avU svoj 95. rojstni dan najstarejši Se ^'veči olimpijski zmagovalec na svetu, telovadec Leon Štukelj. Kot Je P°ročal Slovenec naslednji dan: > 'L veder in še vedno nadvse živa-en je olimpijec prispel na kraj do-S°dka s črnim rolls royceom, na ča-sfni tribuni pa sta ga sprejela sloven-1 Predsednik Milan Kučan in pre-raier dr. Janez Drnovšek.« Olimpij-s ° plamenico je prinesel Lojze Kol-I*130' zadnja leta najboljši slovenski ^ovadec. V športni dvorani Marof se udeleženci sporeda Štuklja ozdravili z večminutnim gromkim j*P avzom, nato mu je Drnovšek (sli- • redna ^eSn') zlato kolajno ^ ,,/r a sokolskega viteza. Red sokolskega viteza za slovenskega olimpijca Iz Clevelanda in okolice Zahvalni dan polka zabava— Že danes se začnejo aktivnosti v zvezi z vsakoletno polka zabavo; trajale bodo do nedelje. Za vse podrobnosti, pokličite 692-1000 ali se oglasite v Kollandrovi agenciji na E. 185 St. Podatke imajo tudi pri Polka Hall of Hame, tel. 261-3263. Tarok turnir— Vsi prijatelji taroka so vabljeni na turnir, ki se bo začel to soboto zvečer ob 7h, v šolski dvorani fare Marije Vnebovze-te na Holmes Avenue. Miklavževanje— Slovenska šola pri sv. Vidu bo imela svoje tradicionalno miklavževanje v nedeljo, 5. decembra, ob 3. uri pop., v šolskem avditoriju. Za miklavževanje slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti pa je lep dopis na str. 11. Prireditev imajo v soboto, 4. decembra. Zahvala— Slomškov odbor se iskreno in toplo zahvaljuje vsem članom in dobrotnikom, ki so darovali v sklad svetniškega kandidata Slomška: $50 ga. Katica Drev; po $15 (v zahvalo za uslišano prošnjo) ga. Mihela Zakrajšek, ga. Ivanka Stupica; $14 N.N.; $12 N.N.; $8 N.N.; $3 ga. Verona Horvat. Naj vam vsem Bog bogato povrne! Filatelist— V uredništvu smo prejeli te dni kratko pisemce od Janeza Zavrla, Jalnova ul. 68, 61108 Ljubljana, Slovenija, ki pravi, da je mlad filatelist in bi se želel dopisovati z nekom, ki je ravno tako ljubitelj znamk. Tudi angleški jezik ni problem. Če se kateri naših bralcev zanima, lahko g. Zavrla piše na omenjeni naslov. Lepa podpora— Dr. in ga. Valentin Meršol, Chagrin Falls, Ohio, sta obogatila naš tiskovni sklad z darom $100. Za lepo, in tudi že večkrat nam izkazano podporo, se jima najlepše zahvalimo! Srečanje s škofom Pevcem— V petek, 3. decembra, bo že tradicionalno srečanje s škofom Pevcem, ki ga sponzorira v prostorih semenišča Borro-meo Slovensko ameriški kulturni svet. Podrobnosti v dopisu na str. 10. Javnost vabljena, vstopnine ni. Božični oglasi— Naša pisarna sprejema božične oglase, ki bodo objavljeni v decembrskih številkah našega lista. Za vse podrobnosti, pokličite 431-0628 med 9. dop. in 5. pop. od pondeljka do petka. 70. obletnica— Preteklo soboto zvečer je Slovenski dom v Lorainu praznoval svojo 70-letnico. Zbralo se je v lepo vzdrževanem domu nekaj več kot 200 gostov (dvorana jih več ne more sprejeti), glavni govornik je bil August B. Pust, govorila sta tudi župan Loraina Alex Olej-ko, urednik AD v imenu slovenskega konzulata, začetno molitev je imel č.g. Pavel Krajnik, več točk so zaplesali mladi slovenski plesalci pod vodstvom Angeline Voytko. Bil je zelo lep večer, pri lorain-skem domu so pa kar optimistični glede bodočnosti, kar je bilo lepo slišati. Spominska darova— G. in ga. Richard M. Sterle, Euclid, O., sta darovala $50 v podporo našemu listu, v spomin na Mary Zalar. Ga. Victoria H. Svete, prav tako iz Euclida, je pa darovala $10, v spomin na moža Victor-ja J. Svete. Darovalcem najlepša hvala! V tiskovni sklad— G. Rudi in ga. Anica Knez sta darovala $25 v podporo A.D. Iskrena hvala! Mladi poslovnež— V današnjem Cleveland Plain Dealerju, v delu, kjer poročajo o poslovnem svetu, je članek o mladem podjetniku Paulu Zallerju. Njegov stari oče je bil lastnik Zallerjeve pekarne na Waterloo Rd. Izšli znamki Ljubljana — Mini-' strstvo za promet in ^ zveze ter podjetje PTT Slovenije sta včeraj izdali dve božični znamki. Na prvi, nominalne vrednosti 9 tolarjev, je Gasparijeva ilustracija Slovenci pri jaslicah, na drugi, nominalne vrednosti 65 tolarjev, pa je portret pesnika, nadškofa, ter prvega slovenskega metropolita dr. Jožeta Pogačnika in njegov škofovski grb. Portret je naslikal Božidar Jakac. Obe znamki je oblikoval Matjan Paternoster. Žig prvega dne je bil na voljo v Ljubljani. A M. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel — Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1 627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 46 Thursday, November 25, 1993 HVALEŽNOST JE TVOJA OSEBNA IZKAZNICA So ljudje, ki se zahvaljujejo za vsako malenkost, nikoli ne pozabijo reči hvala, pravi umetniki so v zahvaljevanju, najdejo vsemogoče načine, da izrečejo hvalo in na ta način povrnejo še tako majhno pozornost. Tu in tam se nam zdi, da je zahvala presegla vrednost daru. Vedno smo jim dolžni. So ljudje na katerih vrtovih je roža zahvale že zdavnaj uvenela, oziroma ni niti vzcvetela. Enostavno se obnašajo, kot da so jim ljudje naravnost dolžni, da se razume samo po sebi, da jih obdarujejo, da jih sprejemajo s spoštovanjem, da jim delajo usluge brez zahvale, saj si vse to zaslužij' Ko se ljudje ob njih obregnejo, se čutijo užaljei in zapostavljene in celo prikrajšane in razmišljaj . le kaj da je narobe s tem svetom, da ne zna v> opaziti njih, ki zaslužijo pozornost ne glede r.j hvaležnost. Potem so ljudje, ki so lačni hvale in zahval Vse bodo storili, samo da bodo zaslišali tisti dro; -ni hvala lepa. Tako lačni so hvaležnosti, da se bodo pretirano žrtvovali, saj vedo, da le če so jim ljudje hvaležni, le če se za ljudi žrtvujejo, potem so nekaj vredni, željeni in ljubljeni. Če hvaležnosti ne zadobijo, so uničeni, se počutijo zavržene i zapuščene. So ljudje, ki težko sprejmejo zahvalo in splon pohvalo. Vedno se podcenjujejo, češ da niso vre dni in da so storili kar pač je bilo v njihovi moči, oziroma kar je bila njihova dolžnost. S svojo drž j kažejo, da se počutijo nevredne ali vsaj manjvredne. In še so ljudje, ki jim pripadamo morda mi, ki nismo zgoraj omenjeni, pa navkljub vsemu na svojski način izrekamo, ne izrekamo, oziroma sprejemamo zahvalo... IVse gornje kategorije, skupine ljudi na svojski način povedo, kdo so, kaj so, kaj mislijo o sebi in drugih. Manjka pa še en preizkus našega zahvaljevanja in sicer kako, za kaj in kdaj se zahvaljujemo Bogu. Bo letošnji zahvalni dan bolj dan hvaležnosti, bo to dan molitve, hvale — ali pa dan, ki je z vsem enak drugim dnevom, brez prave, pristne, iskrene, molitvene hvaležnosti? A VE MARIA November 1993 Večer s škofom Pevcem EUCLID, O. — Slovensko ameriški kulturni svet lepo vabi vse na vsakoletni večer s škofom A. Edwardom Pevcem in sicer v petek, 3. decembra, ob 7. uri zvečer na Borromeo semenišče na 28700 Euclid Avenue v Wickliffu. Ta večerje postal že tradicionalni običaj, ko se slovenska skupnost zbere na petek blizu praznika sv. Miklavža in se skupaj s škofom pripravi za praznovanje Božiča. Tudi letos bo škof Pevec bral sveto mašo ob spremljavi petja Glasbene Matice, katera bo imela po maši kratek koncert priljubljenih božičnih pesmi. Sv. maša bo v kapeli Vstajenje na semenišču. Po maši bo sprejem s škofom v dvorani Rappe. Javnost lepo vabljena, seveda vstopnine ni. Anthony Hiti 15 let »Slovenske Pesmi« CHICAGO, 111. - Čikaški Slovenci smo razsejani po mestu in po predmestjih. Številne težave se upirajo nagibom za sestavo skupnega pevskega zbora na celotnem tem področju. Saj vedno manjka potrebnega časa in ustreznega prevoza za združene dejavnosti. Ostanejo le še nagibi, ki kljujejo v srcih in navdihujejo talente za široke, integralne poteze. Vendar jim je sojeno čakati na ugodno priložnost, kakršna se običajno uresniči šele na spodbudo neke posebne vodilne osebnosti. In prav do takšne združitve nagibov in vodil je prišlo pred 15 leti. Ideja je vzplapolala in odmaknila vse naštete in še druge ovire. Nagibe so sprožile splošne značilnosti slovenskega rodu; naš človek rad poje, ker ga je Stvarnik nadpopreč-no nagradil z glasilkami in ušesi. Drugi pogoj, pastirstvo pojoče črede, je tudi bilo kar pri roki, kot redek božji dar. Pater Vendelin dr. Špendov je takrat župnikova! pri sv. Štefanu, znanem zbirališču, in je pretresel vsako svojo ovčico glede posluha in glasbene naklonjenosti. To dvoje je torej pripravilo spočetje in koj pospešilo razvoj te pojoče skupnosti. Obstajala je sicer tiste čase pevska družina »Prešeren«, manjšte-vilna in strankarsko odmak- Pratike za leto 1994 CLEVELAND, O. - Slovenska pisarna sporoča, da je prejela od Celovške Mohorjeve družbe Pratike za leto 1994. 160 strani zanimive in poučne vsebine. Pratika stane $5, za poštnino dodajte $1. Za božična voščila ima Slov. pisarna lepe kartice z nabožnim motivom. S slovenskim besedilom stane kartica 70 centov. Brez besedila, da lahko sami napišete voščilo, pa stane kartica 40 centov. Za morebitna naročila po pošti, prosijo, dodajte za poštnino. Kakor pretekla leta, bo tudi letos na razpolago kadilo za božično kajenje domov. Zavojček stane $1. Če naročite po pošti, dodajte za poštnino. Naročila sprejema: Slovenska pisarna, 6304 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. Slovenska pisarna je odprta vsako soboto in nedeljo od 9.30 dop. do 1. popoldne. Pratike, voščilne kartice in kadilo, pa lahko dobite vsako popoldne v Baragovem Domu, zadnja vrata. njena, ki pa je že skoraj bila zamrla (po smrti dolgoletnega pevovodje prof. Franka Kubi-ne). Občutek praznine je pospešil krepitev in poživitev glasbene tradicije. Spodbuda je prišla tudi od cerkvenega zbora pod vodstvom g. Alfreda Fischingerja, požrtvovalnega organista pri sv. Štefanu. Z njim vred sta se priključila njegova snaha Anica in sin Andrej. Obetaven začetek Že prve vaje improviziranega zbora so se obnesle in je ni-klo splošno veselje do izpopolnjevanja vlog. (Mene ni g. pater nič vprašal po prioriteti; enostavno me je porinil k drugemu basu, vsled nastale vrzeli, in sem se v kratkem sprijaznil s tem.) Kaj hitro je prišlo do prvega nastopa s prelestnim vencem domačih pesmi: Pred mojo kajžo, Završki fantje. Planinska, Pesem o rojstvu, Jutranja... Že po tem prvem koncertu je mikalo vsakogar, da bi se pridružil. In vsulo se je — iz vseh pojočih družin: Arko, Gaber, Magajne, Puc/Remec, Markun in, pozneje, Rigler, Goršič... Res, trumoma so se polnile klopi v kemičnem laboratoriju lemontske gimnazije. Najobilnejši delež je zapadel rodbino Arko in so vidne zasluge vročile predsedništvo dr. Lojzetu Arko. On ni miroval niti trenutka, ko je šlo za dobro ime novega zbora. Kar nekam prveč je rinil v višave in se mu že ni moglo slediti. Sestava zbora je bila kakovostno še zmeraj heterogena in zahteve vpijoče, a vzpon morda prestrm. Disciplina je bila na višini, a pevski program čedalje širši. Smrt nam je prehitro ugrabila dr. Fischingerja in je prešla klavirska vloga izmenično na Patty Zubek in Heleno Rozman, tenkočutni učenki dr. Fischingerja oziroma p. Vendelina. Zbor je dobil svoje ime »Slovenska Pesem - Chicago -Joliet« po krajšem ugibanju in širšem posvetovanju. Moral se je kaj kmalu preseliti v Baragov Dom, s čemer je prišlo tudi do akustičnih sprememb — žal ne na boljše. Zlata doba Tista leta smo se počutili iz dneva v dan bolj samozavesti no. Predsedništvo je pri volitvah prešlo na zmernejšega Ja-’ neza Vidmarja, ki je homoge-' niziral medsebojne odnošaje in zlgedno podprl napore pevovodje dr. Špendova. Le-ta je visoko zavihal rokave ter razširil in obenem poglobil svojo dejavnost. Razbistril je vokalne funkcije in jih razvrstil v samostojne enote: Moški in Ženski zbor. Mladenke. V kratkem je vključil operetne modele z izvlečki iz Straussovega »Netopirja« in Smetanove »Prodane neveste«. Istočasno se je izkazal kot duhovit komponist vseslovenske veljave. Njegovi »Turki na Slevici« pomenijo biser umetnosti, po katerem bi morala sezati pogosteje naša domovinska publika. Leta 1976 je sestavil tudi partituro za slovensko sv. mašo, ki doživlja standardno uporabo. Dodal je vrli pater še številne druge skladbe za svoj zbor Slov. Pesem. Te smo slišali na koncertih v Chicagu, v Mil-waukeeju, Clevelandu, Torontu in v Michiganu. Vrhunsko poživitev zbora j£ priskrbel neutrudni mojster s svojim mladinskim orkestrom, kakršnega še nismo imeli čikaški Slovenci do takrat. S tem je p. Vendelin postavil na odet vse naše glasbene kapacitete, mlade in stare. Potemtakem sP tista leta naši koncerti pomenili pravo slovensko razkošje-Le nekaj gostov-godbenikov je rabil razmahani maestro za 'tV popolnitev orkestra (z Roosevelt University) pri zahtevnejših delih sporeda. Naši mladeniči in mladenke so premagali razmeroma hitro domala vse začetniške težave-V uvodnih točkah tedanilfl koncertov so redno doda}^1 spodbudno Triglavsko koračnico, Vendelinov SlovensU venček in koračnico evropskega slovesa »Radetzky«. V popravi je bil tudi Haydnov »Andante«. S takšno spremljavo se ie zbor lahko lotil težjih nalog ^ smo si z veseljem privoŠČu' uglednejša dela domačih in tujih skladateljev: H. Sattnefj2 (Jeftejeva prisega, Oljki, O nevihti, Marija kako si lepa); A-Foersterja (Ljubica); M. Tomca (Križev pot, Osma postaja)1 V. Špendova (Stvarniku, P°' zdravljena, Turki na Slevici’ Zabučale gore); V. Vodopivci (Knezov zet), itn. Neustrašno je vključil vnet’ vodja še vrsto tujih sklad^-Ch. Gounod (Zbor vojakov >z opere Faust), Lamentation®5 -Jerusalem); R. Wagner (Zb<^ romarjev iz Tannhausherja)’ P. Mascagni (Regina Coeli)’ P. Wilhousky (Battle Hymn °' the Republic); F.J. Hayd*1 (The Heavens are Telling); Verdi (Va, pensiero); B. Sme | tana (Kaj veseli...). Za takšne prireditve se F vsaka naša dvorana pokaz3 kot pomanjkljiva; zato s°:. nastopali v prostornih sv® ščih (Cerkev sv. Pavla, ka^ drala Holy Name, cerkev s Jožefa v Jolietu); le ob vanjih si tega nismo mogl' P voščiti. Uslužni član g- £, am Trinko je večino teh Prl1^ ditev v celoti posnel in jih ” ni kot kulturne dokumente-(>laljc na str. 12) Slovenska šola Marije Vnebovzete prireja Miklavževanje V SOBOTO 4. decembra ob 6h zvečer v šolski dvorani Prisrčno vabljeni! Dragi sveti Miklavž! Mi že težko čakamo na Tvoj obisk. Bili smo pridni — eni bolj, drugi manj. Se bomo še poboljšali. Radi pojemo slovenske pesmi. Učiteljica pravi, naj vprašamo za pesmarice in slovenske slovarje. Mi bi radi pa tudi druge reči. Barbara prosi za novo kolo, Robert pa radio; Robbie hoče “golf clubs”. Marko si najbolj želi uro budilka. Veronika Ti bo pa večno hvaležna za malega kužeka. Krištofer bi tudi rad kolo. Petra bi pa najbolj razveselila zlata ura. Prosimo, prinesi darila za vse otroke na svetu. Hvaležni smo Ti za vse darove, katere si nam že prinesel skozi vsa leta. Lepo Te pozdravljajo učenci šestega razreda Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti Kdaj bo oblast uredila Orlov vrh? Ljubljana — Na Orlovem v£hu na ljubljanskem Graj-I m hribu je bilo od konca eta 1943 do konca vojne domobransko pokopališče, kjer je bilo pokopanih okoli 180 Jodi. (v mrliški knjigi v šent-33 obskem župnišču je sicer aPisanih samo 140 imen.) V a etLu leta 1946 so komunisti Pokopališče uničili. Ozna je s othočjo nemških vojnih ujet-(po°V ®rob°ve odprla in kosti Pripovedi nekega oznovca ° večje) odepljala nezna-no kam. tul!Iedeljo (15- nov-) nj . finska slovesno« ma£Je V 8rajski kapeli Z J^tjakobski Ze K°kalj. Prebral ge. n’ lzP‘Sanih iz mrliš ti i’i,V . etih 1946 in 1941 lišč Je ^Justificirani« kor? na dolenjski cest ŠemaninaŽalah-Medl Cer3ern^ski župnik J kovnik, Črtomir f ^etno dekie in neki v zave°7„maŠi ie N°va sh a na prostoru ne ^ Pokopai^a polžih ;astla Stanovnik, prvi ki sol ?ed drugim dej i ’ so bili pozn ja.Poblti. so bili slo« Js k'. Ti »o bili ,„rej ■ J,m zato klanjam njihove sanje so se uresničile.« Tine Velikonja, predsednik Nove slovenske zaveze, je dejal, da je bil pred petimi leti na Orlovem vrhu na Slovenski pristavi pri Clevelandu, ko je govoril, v veliki zadregi, ker o ljubljanskem Orlovem vrhu ni mogel reči nič drugega kot to, da so ga komunisti po vojni oskrunili in kosti pokopanih odpeljali neznano kam. Velikonja je nadaljeval: »Začelo se je z junaki, ki so umrli ob napadu na Kočevje 9. decembra 1943. Po tridnevnih bojih je padlo 34 domobrancev. Bili so med prvimi, ki so jih slovesno pokopali na Orlovem vrhu. Pokopališče se je postopoma polnilo vse leto 1944. Med njimi so tudi nekateri domobranci, ki so padli ob tragičnem spopadu med dvema domobranskima bataljonoma v Beli krajini novembra 1944. Takrat je bilo ubitih 47 domobrancev, večino pa so jih pobili partizani, ko so na Rogu zajeli ranjene domobrance, ko so jih peljali v bolnišnico. Zadnji domobranec, Jakob Grbec, je bil na Orlovem vrhu pokopan 30. aprila 1945.« Stane Štrbenk, tajnik NSZ, je med drugim dejal: »Tu smo se zbrali tudi zato, da izrazimo slovenski javnosti in pristojnim oblastem ogorčenje in protest svojcev in prijateljev tu pokopanih, zaradi nerazumnega odklanjanja oziroma zavlačevanja ureditve tukajšnjega pokopališča. Sedanje stanje je sramota za Ljubljano in za vso Slovenijo. Kot vidite, na njem ni sledu grobov, ni sledu križa, ni sledu simbolov človečnosti. Na njem so le sledi »pasjega poligona«. Župnija sv. Jakoba kot pristojna župnija že več let opozarja na to nevzdržno stanje. Društvo za urejanje zamolčanih grobov in NSZ sta že večkrat pisno zahtevala od občine Ljubljana Center, da v svojih urbanističnih planih zavaruje in predvidi parkovno ureditev Orlovega vrha s primernim pomnikom tu pokopanih slovenskih domobrancev. Ivo Žajdela Slovenec, 16. nov. 1993 MALI OGLASI Items For Sale Miscellaneous household items. Wringer washers, furniture, kitchenware, Corning-ware, books, more. 881-8013. (45-48) HOUSE FOR SALE Euclid Brick Tudor 4 Bedroom, I'/z bath, Eat-in Kitchen. Dining Room. Rec. Room. W.B.F.P. Carpet. 3 Car Garage. Appt. Only. $95,000 289-1593 (45-46) Cerkveni zbor župnije Marije Vnebovzete je preteklo nedeljo pod vodstvom Tillie Špehar sponzoriral kosilo v zvezni s farnim žegnanjskim festivalom. Na posnetku sta, spredaj, Tončka Urankar in Tillie Špehar, v drugi vrsti Marjanca Mlinar, Helena Gorše in Pavla Dolinar, v zadnji pa še Francka Androjna, Ani Košir in Micka Mohar. Pri kosilu so sodelovale še druge prostovoljke, ki jih na tem posnetku manjka. Te so bile: Vida Jakomin, Helena Gaser, Josephine Cerer in, da so bili tudi moški zastopani, Frank Urankar. Slovenščina napreduje v koroških dvojezičnih šolah Koroška: Nad 3000 otrok se uči slovensko Slediti dve poročili iz Našega tednika z dne 8. oktobra. V prvem so podatki o šolarjih, ki se uče slovensko v raznih šolah, sledi tekst intervjuja s šolskim nadzornikom Francem Wiegele-tom. Poročili sta bolj pozitivni do razvoja slovenščine. V šolskem letu 1993/94 obiskuje v veljavnostnem območju dvojezičnega šolstva 5994 šolarjev 82 ljudskih šol na podeželju in dve ljudski šoli v Celovcu. Na 63 ljudskih šolah je prijavljenih 1338 šolarjev k dvojezičnemu pouku. To je 22,75%, kar odgovarja prirastku nasproti preteklemu šolskemu letu 0,14%. V Celovcu obiskuje 113 učencev dve dvojezični ljudski šoli. Mohorjevo šolo obiskuje v šestih razredih 73 otrok, na Javni ljudski šoli pa je vpisanih v štirih razredih 40 otrok. V veljavnostnem območju manjšinskošolskega zakona obiskuje 364 otrok 28 predšolskih razredov. Od teh je javljenih 81 k dvojezičnemu pouku (v preteklem letu 61). V 19 šolah ni dvojezičnega pouka. K neobvezni vaji »Slovenščina« je dodatno prijavljenih 154 šolarjev. Slovenski jezikovni pouk obiskuje na 18 glavnih šolah 285 šolarjev. Od teh je prijavljenih k jezikovnemu pouku 71 šolarjev po manjšinskošolskem zakonu, 123 obiskuje pouk slovenščine alternativno namesto angleščine, 90 pa se jih je odločilo za prosti predmet »Slovenščino«. Zvezno gimnazijo in Zvezno realno gimnazijo za Slovence obiskuje letos 459 šolarjev. Višjo strokovno šolo za gospodarske poklice v Št. Jakobu in tamkajšnjo gospodinjsko šolo obiskuje skupno 132 deklet in fantov. V Dvojezično trgovsko akademijo se je letos vpisalo 144 dijakov in dijakinj. Dodatko je prijavljenih k prostemu predmetu »Slovenščina« na srednjih in višjih splošnoizobraževalnih in poklicnih šolah približno 300 šolarjev. Skupno je torej bilo možno prekoračiti mejo 3000 šolarjev, ki se v tem letu učijo slovensko. • ___________________________________ • »Prvič prekoračimo magično številko 3000 šolarjev, ki se na Koroškem učijo slovensko.« Kako se razvija dvojezično šolstvo po šolski reformi leta 1988? Franc Wiegele: Letos smo napravili statistiko zadnjih šestih let glede prijav k dvojezičnemu pouku. Z velikim zadovoljstvom ugotavljam, da se je dvojezično šolstvo v tem času zelo dobro razvijalo. Letos smo prvič prekoračili magično številko 3000 otrok, kolikor se jih uči v tem šolskem letu slovensko. Šest let po šolski reformi manjšinskošolskega zakona so zrasle prijave na ljudskih šolah za 36%. To pomeni, da imamo 20 razredov več, ki so dvojezični. Realno število šolarjev, ki so prijavljeni na področju obveznega šolstva k dvojezičnemu pouku je od leta 1988 do danes naraslo od 1138 na 1532 šolarjev. To je realni prirastek 394 šolarjev, ki se učijo slovensko. Poleg tega obiskuje 154 šolarjev neobvezno vajo »Slovenščina«. Posebno zanimive so tudi številke prijav na enojezičnih šolah, kot na primer v Wolfs-bergu, kjer se poučuje slovenščina na štirih šolah. Zame osebno je to izredno zadovoljiv razvoj in lahko rečem, da sem na področju obveznega šolstva dosegel cilj, ki sem si ga osebno zastavil. Torej zadovoljiv razvoj na področju obveznega šolstva. Kakšen pa je položaj v glavnih šolah in na gimnazijah? Problemi se kažejo pri prestopu iz ljudske šole v glavno (dalje na str. 12) KRATKA ZGODOVINA SLOVENSKE FARE SV. MARIJE VNEBOVZETE na 57. cesti v Pittsburghu, Pennsylvania PITTSBURGH, Pa. - Prva slovenska fara v državi Penn-sylvanija je bila Sv. Barbara. Presto (Bridgeville), Pa. Prva maša v ne še dodelani cerkvi sv. Barbare je bila v zakristiji 4. decembra 1894. Maševal je Fr. Jože Zalokar, rojen v Gorjah pri Bledu. Zalokar je z misijonskim srcem iskal Slovence, ki so tiste čase iz Slovenije prihajali iskat delo v Ameriko. Našel je skupino Slovencev, ki se je vsako leto bolj množila, v mestu Pittsburgh, kjer so Slovenci in Hrvatje imeli skupaj nedeljsko mašo v mestu. Na Zalokarjev moder nasvet so Slovenci kupili zemljišče na 57. ulici (cesti) v Pittsburghu, kjer naj bi bilo središče slovenske fare. Prva maša v skoraj dodelani cerkvi, ki so ji dali ime Sveta Marija Vnebovzeta, na 57. cesti je bila 15. avgusta 1897. Zadnji dan te slovenske fare na 57. cesti pa je bila 29. oktobra 1993, ko je cerkev sv. Marije Vnebovzete prenehala biti fara in je postala podružnica fare Sv. Matevža (prej St. Kie-ran), eno miljo oddaljena od cerkve na 57. cesti. Nad 3000 otrok (nadaljevanje s str. 11) šolo. Maksimalno 20% šolarjev obiskuje prve razrede gimnazije, enak del (približno 70 do 80 šolarjev) prve razrede glavnih šol. To se pravi, da se izgubi v tej šolski fazi dobra polovica šolarjev, ki je bila v ljudski šoli prijavljena k dvojezičnemu pouku. Prav tisti šolarji, ki se ne javijo vil. življenjskem letu k slovenskemu pouku, zgubijo najboljše šan-se za poznejše osebne poklice. V 15. letu starosti bi lahko vstopili v dvojezične gospodarske šole, v trgovske šole, v trgovsko akademijo ali pa v tehnično šolo. Koliko učencev je deležnih slovenskega pouka na gimnazijah, trgovski akademiji in gospodarskih šolah ter splošnih in poklicnih izobraževalnih šolah? 735 dijakov obiskuje Slovensko gimnazijo, Dvojezično trgovsko akademijo in Višjo šolo v Št. Jakobu. Okrog 300 dijakinj in dijakov pa obiskuje na splošnih in poklicnih šolah ' »Slovenščino« kot prosti predmet ali pa kot obvezni predmet. Torej razveseljiv razvoj skorajda na vseh področjih dvojezičnega šolstva? Tako je. Prvič prekoračimo magično številko 3000 šolarjev; toliko se jih namreč uči v tem šolskem letu na vseh tipih šole slovensko. Za koroško dvojezično šolstvo je to lep uspeh in obogatitev. Želim si, da bi trend ostal konstanten v prid šolarjev in v smislu dobrega sožitja obeh narodov na Koroškem, kar pa najbolje zagotavlja ravno znanje jezika soseda. — Rev. Jože Cvelbar — Tu je treba omeniti sedanje razmere (1993) v pittsburški škofiji. Zadnji dve leti je v škofiji na delu prenova — pravijo: reorganizacija — vse škofije. To delo v škofiji še ni končano. • Preteklost naj daje pogled na sedanjost. Pred sto leti in manj so prihajali v Pittsburgh in okolico člani raznih narodnosti iskat delo. Premogovni rudniki in jeklarske tovarne so čakale na delavce. Tisoči in tisoči so prihajali; za njimi tudi družine raznih narodnosti, raznih jezikov. Posamezne narodnosti so si gradile cerkve, kjer je bilo bogoslužje v jeziku, ki so ga ljudje razumeli. Dobil si v malem mestu, včasih v eni ulici dve, tri katoliške cerkve raznih narodnosti, ki so skrbele za dušni blagor svojih vernikov. To je trajalo vsaj sto let. Novi rodovi, tukaj rojeni, so bolj vešči angleščine kot pa jezika svojih staršev in starih staršev. Rodovi, ki so gradili cerkve pred leti, izumirajo. Poleg tega je pred nedavnimi leti hud gospodarski pretres za ves zahodni del Pennsylvanije s središčem v Pittsburghu zaprl skoraj vse jeklarske tovarne in premogovne rudnike. Gotovo je več kot milijon ljudi izgubilo delo. Sto in sto tisoči so se izselili in šli iskat delo v druge kraje; med temi tudi katoličani... Pri reorganizaciji škofije vidimo tri pota: Nekaj cerkva je zaprtih in v njih ni več bogoslužja. Druga pot: nekatere farne cerkve so postale nekake podružnice. Tako je bivša slovenska fara na 57. cesti postala podružnica fare cerkve sv. Mateja (sv. Matevža); sloven- V blag spomin ob 39. obletnici smrti dobrega očeta Franceta Hauptman ki je zaspal v Gospodu 27. novembra 1954. Odšel v večno domovino, kjer ni skrbi, krivic ne ran, uživaš zdaj Boga milino, saj služil si mu vedno vdan. Žalujoči: sin Ivan z družino. ska cerkev je oddaljena od cerkve sv. Mateja, kot rečeno, kako miljo. Tretja pot: ena izmed cerkva v okolišu postane farno središče; staro ime fare opuste in farna cerkev dobi novo ime. Morda za lažje umevanje tale zgled: v mestu ne daleč od Pittsburgha so iz petih cerkva, ki so bile v uporabi petim narodnostim, organizirali eno faro, z angleškim jezikom. ŽUPNIKI pri Sv. Mariji Vnebovzeti G. Jožeta Zalokarja bi morali šteti za prvega župnika cerkve na 57. cesti. Toda to nikdar ni bil. Prestajal pa je s slovenskimi župljani vse težave; bil je na razpolago vsem Slovencem v vseh zadevah, duhovnih in gospodarskih. Verni Slovenci so imeli toliko ljubezni do Boga, da so ob zgledu Zalokarja nosili korajžno vse skrbi in težave in veselje. G. Zalokar je bil najboljši svetovalec, prijatelj vsem vernim, ki so se zbirali in hrepeneli postaviti cerkev. Zalokar je imel izkušnje pri gradnji, saj je postavil eno cerkvico v Michiganu, potem drugo, sv. Barbaro. Svetoval je, naj bi izbrali za zaščitnico cerkve Vne-bovzeto božjo Mater. Z dobrim srcem, pa z revno mošnjo in pomočjo Marije Vnebovzete je v ne še dodelani cerkvi g. Zalokar opravil prvo sv. mašo 15. avgusta 1897; blagoslovljena je bila 27. oktobra 1897 ob veliki udeležbi slovenskih in hrvaških društev in drugih ljudi. Prvi uradni župnik je bil dr. Janez Bezeljak. Kot je g. Kebe zapisal: bil je mučenec svojega poklica. Stanoval je v zakristiji, nosil težko skrb, kako poravnati dolgove za cerkev. G. Bezeljak je opešal, zbolel, po nasvetu g. Zalokarja se je vrnil v Slovenijo, kjer je kmalu umrl. Pri sv. Mariji Vnebovze-ti je bil od oktobra 1897 do oktobra 1898. Drugi župnik je bil Fr. Janez Kranjec, 1898 do 1903. Bil je energičen in delaven človek. Obiskaval je rojake, povezal župnijo v tesnejšo enoto. Začel je izdajati Novice. Uvedel je knjigovodstvo v župnem uradu, zgradil župnišče. Fr. Kranjec je bil posvečen za či-kaško škofijo in le posojen pittsburški. Na zahtevo nadškofa v Chicagu seje moral vrniti. Zapustil je veliko delo za seboj. Tretji župnik je bil Fr. Janez C. Mertel, od februarja 1903 do decembra 1924. Rojen v Dvorjah, župnija Cerklje na Gorenjskem, je študiral na St. John College v Collegevillu, Minnesota. Posvečen je bil v duhovnika 1903. Fr. Mertel je dal župniji dolga leta skrbi, dela, uspehe, vso svojo moč in tudi zdravje. Zapustil je faro strt na duši in teselu, žalosten. Vendar je župnijo postavil na (dalje na str. 15) 15 let »Slovenske Pesmi« (nadaljevanje s str. 10) Zmernejša pot Nemila usoda je zadnja leta posegla vmes. Udeleženci mladinskega orkestra so odrastli — in se razšli po svojih študijskih poteh. Takim naravnim pojavom se ne more kljubovati. Nastala je vrzel, pač, celo praznina in je zbor ostal pri klavirski spremljavi, vendar dosleden stremljenju za evolucionističnim napredkom. V tej dobi je zbor predvidel en večji korak — nastop v domovini Sloveniji! Temeljite priprave so uspevale — dokler se ni zataknilo nebo nad tem navdušenjem. Razmere v Sloveniji so bile še samo »tovariške«, izrazito rdeče in so prišla znamenja o tem, da nismo zaželeni... Predsedstvo je medtem bil prevzel Mihael Vidmar, vesten in dosleden aktivist. Smrt je pobrala še nekaj članov, nekateri so se izselili, druge je nujno oddaljila starost (upokojitev). Jedro je ostalo, podmladek je pristopil, vendar zmernejši, in je zbor prilagodil svoje ambicije novim pogojem. Vidno manifestacijo iz te dobe (koncem 80ih let in v začetku 90-ih) je pomenila glavnina Smetanove operete »Prodana nevesta«, solidno pripravljena in prepričljivo izvedene na našem odru dne 5. majnika 1990. Tenorski solo je pel Stane Markun (mlajši), a ostale večje vloge so prevzeli Mojca, Miha in Branko Magajne ter Freda Arko in Nandi Puc. Alternativni nastopi so sledili ob Baragovih dnevih, z obiskom v Waukeganu in na katoliškem vseučilišču v Lo-rettu, Pa., tri leta zaporedoma. Povsod se je slišalo: Pridite spet! Razen tega se je vsako leto pretežni del zbora udeležil božičnega festivala v Muzeju (Museum of Science and Industry), kjer je predstavil ameriški publiki našo pesem, kot bistveno sestavino slovenske kulture. Zanimanje občinstva je porastlo zlasti, odkar je naša dežela dosegla samostojnost. In naj še omenimo, da en odcepek zbora rad sodeluje pri kulturnih urah, ki se redno vršijo ob koncu vsakega meseca (če ni tehtnih zadržkov, ali kolizije). Jubilejni koncert* Kot smo omenili v povabilu na letošnji koncert (A.D., 28. okt. 1993), je ta nastop bil posvečen domovinskim nagibom. Težišče sporeda je biio na pesmih, ki opevajo lepoto, prazničnost in vdanost Materi Sloveniji. Razposajenost so prikazale posebej mladenke (»Ko ptičica sem pevala«), a otožnost in mehkobo izdvoje-ni kvartet s turobno »Glejte, kako umira pravični«, mojstrovino J. Gallusa. Kot novost je prišteta še Vodopivčeva »Pobratimija«, a v tujem sporedu je Verdiju in Haydnu pridružena Schubertova rahla, čuteča »Noč«. Ostalo je vdano sledilo predvidenemu sporedu. Cerkev sv. Štefana se je izkazala kot zadovoljiva akustična »dvorana«. Klavir je zanesljivo obvladal elastični, pospeševalni Filip Arko, ki je razen tega — kot novi predsednik — slušateljem spregovoril o pomenu Slovenske Pesmi, češ, naj kljub težavam zbor nadaljuje dragoceno poslanstvo ohranjevanja in poživljanja slovenske glasbe na tukajšnjih tleh. Par besed je temu namenil tudi pevovodja p. Vendelin, ki je 9. oktobra v (delovni) tišini doživel svoj 72. rojstni dan. Naj mu jih dobri nebeški Oče naprti še enkrat toliko — saj on zna nositi starostne (neprijetnosti! Po uspešnem koncertu smo si zasladili večer še z okusnim prigrizkom pod cerkvijo, ter s tekočimi mamili, ki odrivajo v pozabo vsako gorje. Postrežba v kuhinji je zaslužila iskreno pohvalo; ne navajam imen, da ne bi koga pozabil (in potem predolgo obžaloval). Bog jim ohrani prizadevnost! Sklep »Tribunin« glasbeni kritik J. von Rhein je po nedeljskem nastopu Dubravke Tomšič kritiziral svoje občinstvo takole: »If there were any justice in the world, every seat at Orchestra Hall would have been filled Sunday.« To velja tudi za čikaške Slovence ob nocojšnjem praznovanju. Ne toliko v smislu »brezbrižnosti«, kolikor v pogledu žive prizadevnosti, ki smo jo brali z obličv pevcev. Koliko vaj je bilo in koliko odrekanj, ter prepričanja, da našemu občinstvu mora biti postreženo s posebnim koncertom! Pesem za pesmijo je izklicevala pozornost, vdanost in občudovanje naših prelesti pod Triglavom; ali smo sploh mogli želeti mikav-nejša vabila na skupen slovenski užitek? Slovenska pesem ne sme izumirati, niti popuščati, ampak razvneti vsako srce. Vrnimo sijaj našemu zboru, vključimo mlade sile in mladeniški ogenj, da bo plamtel ob neštetih melodijah, ki bi lahko šle v pozabo, ali pa še niso sploh dotak-njene... Pesem je oznanilo miru, poživilo in krepilo, pastirčku na gori in učenjaku pri knjigi; pesem je pozaba gorja, vstajenje iz teme, zdravilo bolnemu ali potrtemu... Ne pre-zrimo teh blagodejnih dragocenosti... M> Miianez Joseph L. I FORTUNA ■pogrebni zavod ji 5316 Fleet Ave. 641-0046 Kritična javnost, nujen pogoj za demokracijo, je razpadla To poročilo je izšlo v ljubljanskem Slovencu 17. novembra. O okrogli mizi, o kateri je to poročilo, je pisal za New York Times David Binder. Kot vidite, tudi njegovo poročilo, v izvirni angleščini, posredujemo. Slovenčevo poročilo je Pripravil Marjan Pogačnik. Ljubljana — Novinarji Ja-nez Markeš, Vida Petrovčič in Danilo Slivnik so na ponedeljkovi (15. nov.) okrogli mizi, ki jo je vodil teolog dr. Ivan Štuhec, menili, da je kritična jav-nost, nujni pogoj za demokra-c>jo, skorajda razpadla, pravna država pa ni uresničena. V nabito polni veliki dvorani na Teološki fakulteti je v začetku prvega večera štirinajstdnevnega teološkega tečaja Evropa na razpotju Janez ^nrkeš, pomočnik Slovenčeva glavnega in odgovornega Urednika, dejal, da Slovenija v a'Čnih evropskih dimenzijah Evropa. Menil je, da se je ■ako imenovani državotvorni Pr°jekt izkazal za bolj obrnjenega v Evropo kot tisti, ki se je eklariral z geslom Evropa zdaj. Vida Petrovčič, komei °rka na TV Slovenija, je d a> da je najpomembnejši 8°j za demokracijo tržno ^Podarstvo. Nekateri se sj SuJejo, kaj sploh še ostane naroda, če se liberalno od Etjemu trgu. Petrovčič da narod tudi v Slove ,. J°0lj povezuje ista pn °SL Ker pa imamo skuj godovio z mnogimi narodi • P° njenih besedah pc a e Še številne dileme, s k Se Povezovati. Danilo Slivnik, namestnik glavnega in odgovornega urednika časnika Delo je opozoril na nekatere paradokse sedanje družbe. Vključevanje v Evropo vodijo tisti, ki so nasprotovali osamosvajanju. Stranke se tudi niso sposobne odzvati na številne nepravilnosti v družbi, čeprav vsi vedo zanje, je dejal. Pri vprašanjih obiskovalcev so veliko časa namenili sedanji koaliciji. Slivnik je menil, da bi se politični problemi reševali hitreje, če koalicije ne bi sestavljale tri stranke, ki v normalnem položaju »ne bi mogle biti v skupni vladi«. »Sprijazniti se s sredino je samomorilsko za stranke in demokracije,« je dejala Petrovčičeva. Markeš pa je menil, da je po eni strani mogoče govoriti o slabem delu koalicije. Vprašati se je, kaj bi se dogajalo, če bi bila koalicija sestavljena iz sorodnih strank. »Leva« koalicija bi po njegovih besedah silnice usmerila v Jugoslavijo, Janša v njej ne bi mogel biti o-brambni minister. »Desno« koalicijo pa bi, kot je dejal Markeš, ogrožal val silovitih stavk; teze o tem, da so politiki, ki ne izhajajo iz stare garniture (za gospodarstvo), nestrokovnjaki, bi se nadaljevale. Kot je o predsedniku Milanu Kučanu dejal Slivnik, so v njegovem kabinetu ugotovili, da ima še vedno takšno javnomnenjsko podporo, da bi mu vsako odgovarjanje Janši bolj škodovalo kot molk. Markeš pa je menil, da je Kučan visoko inteligenten politik, ki zna vse vnovčiti v svoj prid, in človek, ki ve, kako delati z množico. »In Slovenia, Pen is the Mighty Form of Protest« . e^st> ki sledi v angleščini, y Preteklo nedeljo v N 0rk Times-u izpod peresa t r e%a Poznavalca vzhod not °Pskih razmer Davida B katerih poročil smo ta? ^ večkrat citirali, dj e^st v angleškem delu zai štora 6 °glasov ni bil° P' °’ Zal° je ponatisnjen delo*0!11 v slovenskem det l^Lutza,0,kerir'JU Či/o Slovencu izšlo pot rek v 'n ' 0^roSb mizi. Pom Kalce !nderJevem poročilu lop aruSačen, vsako pom ri jn U.^a Precej zanimive st\ m hh?£;bralci mars‘kaj tkem "J1- °bJava v an8‘ Kneo 0r,g‘nalu je seveda izj neSa značaja. Uredn K UU Nov. j begin, dent »> tions o 'hent, . ‘dre, i re V°lvem 'n arms X The ! former Yugoslavia and has turned the so-called “open letters” used by the old Communist Party press as a new form of public dialogue here. In the Communist past, “open letters” were used by the centrally controlled party press as a device for rallying the faithful. Addressing President Tito, for instance, state enterprises or local party organizations would boast of production achievements and vow to exceed the next five-year plan output goals. The open letters published these days in Ljubljana newspapers are politely couched polemics aimed at a broad audience and sometimes running 1,500 words or more. But some letters contain appeals for answers or action on specific questions, combined with criticism of President Kučan. A recent letter signed by a group of opposition Christian Democrats accused Mr. Kučan, who made a career in the Yugoslav League of Communists before he helped lead Slovenia to independence three years ago, of condoning privatization of state enterprises by transferring ownership to current managers rather than allowing competitive bidding. This, they said, “could lead to lawlessness and anarchy.” Another letter, signed Zoran Vetrih, took the 53-year-old President to task for asserting in a television interview last month that “whatever I and my office say is the truth.” “Did we get a new category in the law?” Mr. Vetrih inquired. One of Mr. Kučan’s actions that prompted a spate of letters was his award last summer of the newly created Silver Order of Liberty of Slovenia to personages deemed worthy contributors to the independence of the country in 1991. Six of the honorees, including two government ministers, returned their medals to protest his giving the award to two other Slovenes. One of those who returned the award was Mr. Kučan’s chief political rival, Janez Janša, the 35-year-old Minister of Defense. Mr. Janša, who by dour Slovenian standards is considered to be a fireball, accused Mr. Kučan of being implicated in a plot to smuggle arms to the Muslim leadership of Bosnia. The plot came to light with the discovery last summer of a huge quantity of assault rifles in an airport warehouse near the eastern Slovenian city of Maribor. The arms-smuggling scandal is due for investigation by a special commission of the Slovenian Parliament as well as judicial authorities, although nobody seems to be in a hurry to get to the bottom of it. When the President was asked about the case by an interviewer on state television last month, he brushed it aside as a concoction of the press. With the coalition government of three parties silent on such issues, the political dialogue in Slovenia is being conducted increasingly through the open letters in newspapers and in public forums. One such forum took place Monday (Nov. 15, ed. note) evening here under the auspices of the Theological Faculty of the University of Ljubljana. For three hours, a standing-room-only crowd of 400 listened raptly to three journalists and a theologian nominal- (dalje na sir. 14) Prijat el's Pharmacy Si. Clair Avc. & E. 68 Si. 361-4212 IZHAJAMO TUDI ZDRAVICA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED ____PRESCRIPTIONS Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Petdeseta obletnica poroke Attilija in Brune Bonutti Attilio in Bruna Bonutti CLEVELAND, O. - V nedeljo desetega oktobra 1993, sta Attilio in Bruna Bonutti proslavila petdeseto obletnico poroke. Med drugo svetovno vojno, leta 1943, sta bila poročena v goriški stolnici. Devetega septembra 1955. leta sta se Attilio in Bruna preselila v Cleveland z dvema otrokoma in pričakujoč še tretjega ter se nastanila v St. Clairski slovenski naselbini, kjer so vsi bili farani župnije sv. Vida. Attilio je bil član cerkvenega zbora Lira in sinovi Lorenzo, Giancarlo in Anthony so hodili v župnijsko šolo. Leta 1966 se je družina Bonutti preselila v Euclid in 1. 1988 v Mayfield Village. Tista leta so bili Bonuttijevi farani Marije Vnebovzete v Collin-woodu, kjer je Attilio vsa leta zvesto pel v cerkvenem zboru. Danes sta zlatoporočenca upokojena in še bolje uživata delo v svojem neverjetno lepem in pestrem vrtu. Po jubilejni sv. maši pri Mariji Vnebovzeti, ki jo je za njiju pel župnik g. Janez Kum-še, in po čestitkah s cvetlicami cerkvenega zbora, se je družina zbrala z ožjimi sorodniki in prijatelji ter počastila srečna zakonca pri zasebnem kosilu. Sin Giancarlo, brat Maria-nist, ki je nedavno proslavil petindvajseto obletnico v svojem redu, je prispel iz Cincinnatija, sin Anthony, pilo Delta Airlines, je priletel iz Atlante, Georgia s soprogo Elizabeth, hčerko Victorijo ter enomesečnim sinkom Christo-pherjem. Tako sta slavljenca preživela prisrčne ure s svojimi sorodniki in prijatelji. Prisročno čestitamo in želimo mnoga leta neprenehne sreče! V.R. O Happy Thanksgiving — gjffiote, jCagoet WHITE GLOVE SERVICE AND INSTALLATION FOR OVER 20 YEARS Armstrong, Tarkett Mannington Vinyl Floors Alexander Smith - Mohawk Cabin Craft - Downs - Galaxy Lees - Masland - Salem - Wellco Philadelphia - World - Diamond Aladdin - Cumberland Mills FREE HOME ESTIMATES AREA RUGS MADE TO ORDER experts in RESIDENTIAL C COMMERCIAL FLOORING Mon. - Tues. - Thurs. 9 A.M.-8 P.M. Wed. - Fri. - Sat. 9 A.M.-5 P.M. ___ Visit Our Beautiful Showroom at 854 E. 185th St. [ 531-0484 Pogovor z Marjanom Podobnikom, predsednikom SLS Poštenost kot politična kategorija Ta intervju je izšel v »Slovencu« 13. novembra. Teksta sta za objavo pripravila novinarja Jože Horvat in Janez Markeš. • Gospod Podobnik, ali ima opozicija v tem trenutku veliko dela? Rekel bi, da je opozicija v Sloveniji ta trenutek nedefiniran pojem, zaradi česa tudi ni mogoče postaviti ustrezne koalicijske alternative sedanji vladni politiki. Lahko pa rečem, da ima Slovenska ljudska stranka (SLS) zelo veliko dela prav pri oblikovanju alternative sedanjemu programu in delovanju vlade. Opozicija je seveda razdrobljena in problem je videti dvoplasten: po eni plati so problemi v zvezi z oblikovanjem konservativnega prostora v Sloveniji, po drugi pa z oblikovanjem opozicije v samem parlamentu. Dejstvo, da v tem trenutku ni mogoče postaviti alternative, ki bi bila programska — to SLS je — apak tudi številčno zadostna, se pravi, da bi imela tudi zadosti poslancev v državnem zboru, je za nas v SLS neprijetna ugotovitev, za Slovenijo pa veliko več samo to. Pomeni namreč, da bo Slovenijo morda še dolgo vodila politika, ki nima nobene realne in jasne vizije razvoja in je v mnogih postavkah problematična z vidika utrjevanja politične in gospodarske samostojnosti naše države. Kajti v državnem zboru se bo le težko oblikovala zadosti močna skupina, ki bi sedanjo vladno koalicijo zamenjala. V tem je največja »spornost« sedanje velike koalicije. Očitno so njeni tvorci vedeli, kaj je treba narediti, namreč ustoličiti tako koalicijo, ki v svojem bistvu pomeni onemogočanje vzpostavitve alternative. Kajti vsaka od treh glavnih strank na svojem področju onemogoča tisto, kar bi lahko imenovali alternativo. Zato ne moremo govoriti o nekem desnosredinskem krogu ali takšni politiki, saj zdaj nekatere od MALI OGLASI POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Stalila 23, Tel: 06-7027911 ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona, Vinko Levstik strank, ki naj bi bile v njem, v tem smislu ne delujejo. Seveda se pri tem takoj zastavlja vprašanje slovenske krščanske demokracije; dokler tu ne bo sistemskih sprememb, se bojim, da se Sloveniji ne piše dobro. Naj dodam, da mi je predsednik SKD Lojze Peterle na najinem zadnjem srečanju na moje vprašanje, ali bi bil pripravljen biti mandatar nove desnosredinske vladne koalicije v okviru tega parlamenta, odgovoril, da ne. • Omenili ste vizijo, ki da je ni. Kaj je za vas vizija? Vizije so v naši zavesti nekaj, kar je bilo povezano z utopijami, za te pa vemo, kam so pripeljale in kam vodijo. Temeljno vprašanje je, kaj Slovenija hoče narediti iz sebe, in to v gospodarskem, političnem, kulturnem, nacionalnem itd. smislu. Pri tem pa mora vedeti, kaj ima, s čim razpolaga. Obravnava proračunskega memoranduma kaže na to, da ne vemo niti tega, kaj imamo, koliko je slovensko premoženje doma in v tujini vredno, v kakšnem obsegu odteka kapital v tujino, kakšen je slovenski družbeni brutoproizvod, saj vemo le za tistega, ki je tu evidentiran — ne pa za tistega, ki ga v Sloveniji ustvarimo, pa ni evidentiran (odtok kapitala na tuje itd.). Zato nimamo prave podlage, temelja, ki bi nam kazal, kaj lahko naredimo. In zato pozitivnih sprememb ne moremo pričakovati. Rekel bi torej, da je vizija zame program, povezan z jasno začrtano usmeritvijo, temelječo na realni pod- IN SLOVENIA... (nadaljevanje s str. 13) ly discussing the theme of “Europe at the Crossroads.” The lengthy question period was devoted entirely to current Slovenian politics. “Why doesn’t President Kučan answer questions?” one member of the audience inquired. “He doesn’t have to, because his popularity is so great,” replied Danilo Slivnik, deputy editor of Delo, the formerly Communist daily newspaper. A Ljubljana journalist said that the President remained immensely popular in' this nation of two million because he tended the grass roots, going to the farthest corner of the republic to participate in village celebrations or firemen’s balls. “He has his way,” the journalist said. lagi. Brez te jasne vizije v gospodarstvu pa ni mogoče imeti uspešne in dolgoročne socialne politike. S tem je povezana vizija v izobraževanju, kulturi, znanosti, kjer je sedanja vladna politika morda še spornej-ša kot drugod. • O vizijah, programih itd. se danes ne govori dosti, vsaj javno ne. Več se govori o aferah, ki jih je vsak dan več. Zakaj jih je prav zdaj toliko, zakaj je prav zdaj, če tako rečemo, napočil njihov čas? Obstajajo za to politični razlogi? Stvari bi morali začeti razčiščevati že prej. Eden izmed razlogov za to zapoznitev je v tem, da je Demosova vlada, izredno veliko je sicer storila pri osamosvajanju — dosegla je osamosvoje-nost — naredila tudi katastrofalno napako: ni naredila poteze, ki bi ji lahko rekli pospravljanje mize. Sprožiti bi morala ustrezne kadrovske spremembe in potem bi se te stvari sprožile že tedaj, se pravi, da kapital ne bi odtekal v tujino, lastninjenje pa bi potekalo tako, da bi se manj pokradlo oziroma divje lastninilo. • Zakaj po vašem mnenju tega ni naredila? Glavni vzrok je neizkušenost. V nasprotju z nekaterimi drugimi ne zagovarjam mnenja, da vlada ni imela namena, da bi kaj korenito spremenila. Na eni strani je bila neizkušenost, na drugi izredna obremenjenost z osamosvajanjem, ki je bilo prednostni cilj. Tega ne smemo pozabiti in ta prednostni cilj je bil pravi. To si upam zdaj povedati; sokrivda naše stranke je bila takrat v tem, da nismo izrabili pravice do postavitve petih no- vih ministrov, kar nam je dovoljeval volilni izid. Če bi na ministrska mesta kot takratna SKZ postavili pet sposobnih kmetov in obrtnikov, to zanesljivo ne bi bil slabši del vlade. Ker je torej vlada v svoji sestavi imela preveč nesposobnih ljudi, na nižjih ravneh pa so ostale stare strukture, rezultat ni mogel biti drugačen, kakršnega imamo zdaj. Že to, da nam ni uspelo podržaviti niti premoženja DPO, kar so opravile vse vzhodnoevropske države, kaže, da so se morda že pred prvo vlado vzpostavile vezi med nekaterimi člani prve vlade in staro strukturo. • Stvari, o katerih govorite, so sicer stvar nekdanjega Demosa, a ne samo njega. Ker je projekt ostal nedokončan, je vprašanje demokracije, ali bo končan ali ne. A Demosa verjetno nikoli več ne bo mogoče ustvariti. Kakšne so po vašem možnosti za izpeljavo tega projektva, vsaj do neke faze? Zamujena je bila priložnost, ki se je ne bo dalo več ponoviti. Nasedlo se je tudi vpitju o revanšizmu, kar je prav tako, žal, zelo slabo vplivalo na delo vlade. Od takrat so se določene stvari spremenile, in to v slabem smislu, predvsem v vzpostavitvi sedanje koalicije. Ta onemogoča oblikovanje take programske koalicije, ki bi vsaj v pomembnem delu nadaljevala in dokončala tedanji Demosov program. No, formalno bi bilo to mogoče, dejansko pa je zadeva prišla tako daleč, da so si tri glavne stranke že do te mere razdelile interesne sfere, da bodo skušale MALI OGLASI For Rent Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) House For Sale Broadway area. 3 Bedrooms, Large Living Room, Dining Room & Kitchen. Unfinished Basement. Enclosed Patio. Appliances. Call 521-4125 -tween 5-8 p.m. (41-48) vsaka svoje področje zadržati. S sedanjimi postopki pri lastninjenju se verjetno v Slo-venij končuje delitev koalicij pa tudi preurejanje strank na leve, desne, sredinske itd. Zdaj se bo ustvarila ločnica, ki bo marsikje potekala tudi znotraj strank, in sicer med tistimi, ki za enega svojih temeljev pri delovanju priznavajo poštenost, in tistimi, ki se jim to ne zdi pomembno. To pa zato, ker je pri pomanjkanju zakonodaje to tudi mehanizem, ki lahko ustavi tokove, ki smo jim priča. Če pa se bo spodbujalo nepoštene postopke, ki imajo svoje temelje v pravnem neredu, se Slovenijo lahko razproda, grozita ji tudi politična nesamostojnost in gospodarska zaostalost, torej izguba prednosti, ki smo jih imeli na začetku. • Ali sama praksa vladanja sedanjih koalicijskih strank ne bo silila v nekakšna postenejša pravila igre, pravila, ki bodo morala biti pravno utemeljena, saj bodo sicer te stranke čedalje manj prepričljive pred volilci in v demokratični Evropi? Ta koalicija, kot so pokazala tudi razna omizja v javnosti, ne more argumentirano braniti tega, kar počne — ima pa večino, s katero je mogoče vladati. Imamo tudi manjšinske vlade, ki imajo argumente za svoje delo in vsaj nekaj časa uspevajo, saj z njimi prepričajo tudi tiste, ki sicer niso v vladni koaliciji. Italijanske primer kaže, kaj pomeni delitev interesnih sfer med strankami za obdobje več desetletij. To obdobje se v Italiji končuje z akcijo »čiste roke«, čedalje več politikov in podjetnikov pa je v preiskovalnih postopkih. In pri nas obstaja zdaj tudi možnost, da se sedanja koalicija ohrani za deset let. Slovenskaa različica akcije »čistih rok« bo takrat neizogibna. Bolje bi bilo, da bi jo speljali že zdaj. * Vlada napoveduje pribil' žno 1- do 2-odstotno gospo* darsko rast, toda na drugi strani se število nezaposlenih (dalje na str. 15) Joe (Jože) Zevnik Apprentice Funeral Director cin (2o±lc FUNERAL HOME Finest Funeral Facility in Northeast Ohio 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 Zima s snegom močno pritisnila po Sloveniji V začetku preteklega tedna so močne snežne padavine povzročile zastoje in težave. Promet je bil zaradi snega močno oviran, nekaj ovir je nastalo tudi zaradi drevja, ki se je pod težo snega zlomilo in padlo na ceste, ter pretrganih električnih žic. Močno sneženje je mnogo težav povzročilo na mariborskem, novomeškem, krškem, brežiškem in postojnskem območju ter ob ljubljanskih vpadnicah. Med prometnimi nezgodami je bila tista na posnetku, kjer je cisterna zaprla cesto pred Trebnjim. Iz »Slovenca« 16. novembra Poštenost kot politična kategorija (nadaljevanje s sti. 14) °ziroma tistih, katerih delov-I10 mesto je ogroženo, poveču-Ti so objektivno v opoziciji do vlade, toda velik del jih je Pod nadzorom Svobodnih sindikatov, ki pa so praktično P°d okriljem ene izmed vladnih strank, Združene liste. Kako boste kot opozicijska franka lahko sodelovali s temi nezadovoljnimi, ki bodo nasprotovali ail nasprotujejo vladnim ukrepom? Predvsem je treba vedeti, da vobodni sindikati, katerih v°dstvo pripada Združeni listi, ^eveda niso opozicija. To je Vldezna in povsem nenačel-a °Pozicija. Z njo tudi ne na-jueravamo sodelovati in obža-da delavci, razen ne-aJ tanjših organizacij, sploh e nimajo pravih delavskih sin- 1 atov. ki ne bodo le drobiž v Političnih igrah. Mi imamo konsistenten pro-vran1, kako rešiti temeljna Prašanja — kajti podpreti so-Bt^ne za*lteve> če za to ni ti H°tne8a kritja, pomeni stori-ve napaki: podpreš nekaj, Žar dol80ročno ne m°reš vzdr-ste'' *1*Crat' pa udariš po ti-r em’ ki mora denar za podpo-s Za8otavljati, se pravi po gozdarstvu, ki dajatev ne zrno- * v. r ec*e. omenjene 1-odstotne s 1 Pa je tako, kot če bi neko-d U,v fmščavi, ki je pred tem. Pot h° dehidrirai> rekel, da je ga 0 0aze za malenkost kraj-■ oba pa vesta, da poti vse-ne bo zmogel. Zato mi- slim, da je treba izoblikovati jasen, odločen in pogumen program o tem, kako zagotoviti bistveno večjo gospodarsko rast. Poglavitni pogoj za to pa so pravni normativi in drugi predpisi, ki bodo spodbujali naložbe. Doseči je treba tudi zaupanje v politiko, saj bodo ljudje le tako tudi kaj tvegali, česar pa ni brez zaupanja. S tem bi spodbudili varčevanje in privabili denar naših ljudi iz tujih v slovenske banke. Ustaviti je treba seveda tudi tisto, o čemer smo prej govorili, to je odlivanje našega kapitala na tuje in razprodajo slovenskega gospodarstva tujcem. Zame pa je vprašanje, ali je Slovenija že na stopnji, ko so se njeni ljudje pripravljeni vprašati, ali so resnične vse tiste stvari, ki so se jim usedle globoko v zavest. Ena izmed takih je nikoli in nikjer argumentirana farna, da ima LDS program, ki bo zagotovil gospodarski razcvet Slovenije, pa da imamo predsednika države, ki si lahko marsikaj privošči, vendar pa nihče ne razmišlja, ali je storil prav ali ne. Po mojem mnenju, žal, še ni prišel čas za to, da bi ljudje korenito spremenili to svojo držo in bi o tem začeli globlje razmišljati. Zato ne, ker neko stvar vidijo črno ali sivo, ker ste jim leta in leta vbijali v glavo, da je siva oziroma črna. Vzemimo kmetijstvo: desetletja se je ljudem vcepljalo v glavo, da kmet in podeželje živita na račun delavca. Mnogi so v to začeli verjeti, ne da bi se o tem prepričali. Da je to posledica večdesetletne indoktrinacije, kaže okoliščina, da tako gledata na kmeta tako LDS kot Združena lista, očitno pa tudi ljudje, ki izhajajo iz vrst krščanske demokracije in ta hip imajo odločilno besedo v kmetijstvu. In še danes se noče priznati, da je prejšnji sistem deloval po načelu, da je najlaže vladati sprtim ljudem, slojem in stanovom. Sedanja politika je v mnogih pogledih nadaljevanje te prakse. • Vendar pa je očitno, da v koaliciji vseeno ni enotnosti glede nekaterih zadev, ki so velikega pomena. Nasprotno, so velika nasprotja, ki jih včasih zazna tudi javnost. Npr. spori o obrambnih zadevah, plačah itd. Kako opazujete ta pulziranja v vladi, kakšna bo vaša vloga pri tem, da bi voz demokracije potegnili naprej? Glede obrambe se strinjam, kajti zdi se mi zelo pomembno, da se v zvezi s tem oblikuje čisto druga koalicija; tu del opozicije podpira del koalicije, ki prva odgovarja za slovensko obrambo. Temelj za to, da bi omenjeni voz potegnili naprej, pa je zdaj reševanje problemov, povezanih z lastninjenjem. Kajti vse je povezano s tem, v tem je ključ napredka. Tu pa je premalo pravih potez. Zato bi bilo prav, da bi, če bi Združena lista stopila iz vlade, vanjo ne stopila nobena druga. Koalicija naj bo manjšinska. Povedano drugače: SLS ne bo šla v vlado, ki noče vleči odgovornih potez, čeprav ima za to vse možnosti. Po mojem bo Slovenija morala iti skozi proces nekakšnega očiščenja, ki pa ne bo brez priznanja napak in odločnejšega prizadevanja za poštenost, čeprav je verjetno res, da v normalnih političnih sistemih to ni posebna politična kategorija. A v Sloveniji je v tem trenutku poštenost politična kategorija. To pravim tudi zato, ker se celo ustanove, ki delajo na teh temeljih, kot je recimo Cerkev, do teh nepravilnosti premalo odločno in nedvoumno opredeljujejo. Upam, da se bo v Sloveniji razmahnilo gibanje, katerega temeljni cilj bo, da pri nas poštenost postane vrednota. Gre za to, da »ne le, kar veleva mu stan, kar more, to mož je storiti dolžan«. (nadaljevanje in konec prihodnjič) KOLEDAR NOVEMBER 27. — Ameriška Dobrodelna Zveza priredi banket ob 83. obletnici ustanovitve, v SND na St. Clairju. DECEMBER 3. — Slov. Am. Heritage Foundation priredi Večer s škofom Pevcem v Borromeu. 4. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti prireja miklavže-vanje, ob 6h zv:, v avditoriju pri M.V. Iz zgodovine pittsburške župnije (nadaljevanje s str. 12) noge v vsakem pogledu, tako piše g. Kebe (vir večine teh podatkov in pogledov). Vpeljal je strogo knjigovodstvo, poplačal vse dolgove, pri tem šte-dil s cerkvenim denarjem do skrajnosti. Nakupoval je zemljišče nad župniščem. Leta 1912 je sezidal šestsobno šolo z dvorano v pritličju. Učiteljice v šoli so bile sestre Notre-damke. Fr. Zalokar in Fr. Mertel sta bila dva popolnoma različna značaja — vendar v eni točki enaka. Eden kot drugi bi bil storil vse za dosego svojega smotra: Zalokar iz naroda za narod, Mertel iz poklica za poklic, to zopet po g. Kebetu. Fr. Mertel je umrl 25. maja 1939. V času bolezni g. Mertela so pomagali na fari drugi duhovniki: Fr. Callahan, Fr. Mihelič, Fr. Mayer, Fr. Sojar ter še drugi. Peti župnik je bil Fr. Jože Škur, 1924 do 1934. Bil je be-nečanski Slovenec, a po srcu pristen Slovenec. Pravi priimek je bil Černekovič, as so mu Italijani pokvarili v Scuro, kar je Fr. kasneje poslovenil v Škur. Bil je nad sve dobra duša. Sezidal je varnostne stene za šolo in župniščem proti posipom s hriba. Za njegovega župnikovanja se je začela Velika depresija oz. gospodarski zastoj, ki mu je prekrižala račune glede drugih načrtov. Fr. Škur je umrl nenadoma v župnišču 16. junija 1934. Po smrti Fr. Škurja je bil pol leta, od junija do decembra 1934, oskrbnik župnije Fr. Herbert Butterbach. Peti župnik je bil Fr. Matevž Kebe, rojen 11. septembra 1883 v Dolnjem Jezeru pri Cerknici v Sloveniji. Posvečen za duhovnika je bil pri St. Vincentu v Pa. 1. julija 1911, imel novo mašo 2. julija 1911 in zlato maši v cerkvi sv. Marije Vnebovzete na 57. cesti. Prvo njegovo službeno mesto je bilo na slovaški župniji sv. Cirila in Metoda v Charleroi, Pa., od 1911 do 1916. Od tu je sezidal v mestecu Fayette Cityju podružno cerkev sv. Edwarda, ki je sedaj samostojna župnija in spada v škofijo Greenburg. Drugo službeno mesto je bilo na hrvaški fari Srca Jezusovega v McKeespor-tu. Pa., od 1916 do 1934. Od leta 1934 do 1966 je bil župnik na slovenski fari sv. Marije Vnebovzete. Leta 1966 je stopil v pokoj in odšel v večnost 19. septembra 1969. G. Kebe je bil na fari med vsemi duhovniki najdaljšo dobo — celih 32 let. G. Kebe je bil po značaju miren, zelo skromen značaj in se ni rad kazal na zunaj. Rad je bil sam. Bral je veliko. Vedno je bil pripravljen v vseh okoliščinah pomagati ljudem. Nikdar ni imel avta. Ljudi je obiskaval, do njih bil zelo prizanesljiv. Nisi ga slišal, da bi obsojal. Velikokrat je ponavljal: moraš poznati človekovo zgodovino, kje je rastel, v kakšnih okoliščinah je živel, pa boš lažje razumel njegovo se- danjost, tudi versko brezbrižnost. Ljudje so ga radi imeli. V pripravah za zidavo nove cerkve so mu popolnoma zaupali. Zelo je bil skrben in varčen, zato so farani radodarno — tudi če je bilo včasih težko za denar — podpirali pri zbiranju za novo cerkev. Ne samo enkrat, večkrat mi je rekel: Nič ne prosim za finančno pomoč za cerkev, niti se ne zahvalim pogosto, a vseeno dajejo. Kje je bil radodarnosti? G. Kebeta so poznali in mu zaupali. Le tako moremo razumeti, da je ta majhna fara mogla v kratkem času 16 let nabrati denar, zgraditi cerkev in ves dolg poplačati. Leta 1943 so začeli zbirati denar, nova cerkev je bila posvečena po škofu Deardenu 15. maja 1955, ves dolg pa plačan leta 1959. Ko je bil dolg za cerkev plačan, gradbena žilica pri g. Kebetu ni ugasnila. Takoj je začel misliti na gradnjo novega konventa za sestre. Konvent je bil dograjen in blagoslovljen 22. februarja 1964. Šesti župnik je bil Fr. Ferdinand B. Demsher, od 1966 do 1983. Sedmi župnik-admini-strator je bil Fr. Robert J. Ahlin, od 1983 do 29. oktobra 1993. O delu, skrbeh, veselju pri delu v fari, o zaključku farne šole 1971, o odstranitvi šolske zgradbe, župnišča, novem par-kališču, o priljubljenih verskih predavanjih g. Ahlina v cerkveni dvorani in drugih skrbnih delih obeh župnikov, morete brati v lepo pripravljeni brošuri: Saint Mary Assumption Parish, izdani za zaključek fare 29. okt. 1993. Naj bo na koncu dodano nekaj statistike fare od 1897 do 1993. Nove maše v fari: Za časa župnikovanja g. Kebeta je bilo pet novih maš, ena pa kasneje: 1937: Fr. Herman Golobic; 1939: Fr. Wm. Čadonič in Fr. Nikolaj Starešinič; 1942: Fr. Rudolph Flanik; 1943: Fr. Edward Starešinič; 1978: Fr. Richard Yagesh. Dvanajst deklet je vstopilo v samostane: Golobic, DeKleva, Panian, Golobic, Fortun, Su-mic, Slaney, Cesnik, Krohe, Zugell, Cvetic, in Miketič. Brat Raymond Laurie je vstopil k karmeličanom. Morda bo koga zanimala naslednja statistika: Od 1897 do 1993 je bilo v župniji 2007 porok, 4759 krstov in 1872 pogrebov. MALI OGLASI Assortment of Tools for Sale Garden tools and two lawn mowers. Everything must go. Please call 486-8241 or 261-3006 and let phone ring a while Receptionist — Monitor Part time. 5 do 11 p.m. 3-4 days a week. In beautiful senior surroundings. Call 383-1459 and ask for Florence. Misijonska srečanja in pomenki 1011. Usmiljenka sestra Marjeta Mrhar se zahvaljuje dobrotnici, sošolki iz Montreala, za dar kan. tisoč dolarjev 24. oktobra z lepim pismom: »Po posredovanju g. W. sem prejela dragoceni dar. Prišel je kot naročen, ker sem ravno dobila račun za mleko v prahu za naše podhranjene otročičke. Bog in Brezmadežna naj velikodušen dar tisočkrat povrneta, čuvata zdravje v družini, da boste mogli še veliko dobrega napraviti za bližnjega. Obljubljam poseben spomin v molitvi. Pri nas se na otoku začenja vroča sezona in bolnikov je več kot ponavadi. V ambulanti jih je vsak dan vsaj 300. Treba je kar resno delati, da smo kos zahtevam vseh bolnikov. Po odhodu slovenskih laičnih misijonarjev sem sedaj sama s 4 domačimi dekleti. Med bolniki so nekateri zelo težki slučaji, saj daleč naokoli ni nobenega zdravnika. Ljudje so tukaj večkrat bolj lačni kot siti, zato najdejo tudi bolezni v njih ugoden teren. Veliko je podhranjenih otrok, gobavcev in jetičnih. Vsem skušamo po svojih močeh pomagati, seveda z Vašo pomočjo, saj sami smo praznih rok, a svoje življenje z veseljem podarjamo tem, h katerim smo poslani. Vsak dan se Bogu zahvaljujem za misijonski poklic, saj je letos preteklo že 32 let, kar sem na Madagaskarju. Bogu sem hvaležna za vse in sem kar malo ponosna na naše Sloven- ce, da me podpirate s svojimi darovi. Saj dosedaj sem vedno dobila in imela dovolj za nakup najosnovnejših stvari in zdravila, da smo lahko pomagali bolnikom. Seveda pa je naš način zdravljenja preprost, saj delamo brez vsakih aparatov in analiz. Treba je kar na oči ugotoviti, kaj je bolniku in potem po svoji vesti in zmogljivosti pomagati bolnikom do zdravja. Ljudje so nam zelo hvaležni in nas imajo radi. Naša postojanka je na deželi in smo šele letos dobili vodovod. Elektrike, telefona in pošte pa še nimamo. Za ambulanto in sestrsko hišo smo kupile sončne celice in pretekli teden jih je namestil in napeljal strujo elektrotehnik iz Avstrije, ki ima sestro usmiljenko tukaj in je prišel za en mesec na dopust, pa od jutra do večera trdo dela, da bo na vseh naših postojankah napeljal elektriko. Tako vidite, da nam Bog pomaga po ljudeh dobre volje. Jaz sem, hvala Bogu, drugače kar zdrava, le noge postajajo bolj trde, pa kaj hočemo pri 70 letih. Bogu sem hvaležna za vsak dan, ki ga preživim med ubogimi. Upam, da Bog bdi nad nami vsemi, kjerkoli in kadarkoli ga potrebujemo. Preizkušeni smo v življenju vsi, čeprav na različne načine. Svojo moč črpamo v veri, saj je pred nami šel Kristus, ki nas vabi »svoj križ sprejeti slednji čas in ga za Njim nositi«. Kot je naš rajni Škof dr. Gregorij Rožman v svojem geslu poudarjal: Križa teža in plačilo! Večno veselje je pred nami. Naj končam te vrstice še enkrat z iskrenim ’Bog povrni' in lepim pozdravom od s. Marjete Mrhar.« Če si bo dr. Sonja Masleto-va zdravstveno opomogla in se vrnila na Madagaskar, bo njena prisotnost za bolnike v raznih postojankah usmiljenk zelo blagodejna. V Sloveniji je odšel v večnost MZA sodelavec, upokojeni župnik Rudolf Urbič, ki je umrl 31. oktobra, o katerem je 4. novembra v Ameriški Domovini lep sestavek objavil župnik dr. Pavel Krajnik iz Loraina, Ohio. Vzdrževal je zadnja leta v Afriki domačega bogoslovca in daroval je za vz-drževalnino del nabirke svojih ameriških znamk. Pokopali so ga v rojstni fari sv. Nikolaja v Sevnici ob Savi. Želel je še enkrat na obisk v ZD, če bi se zdravstveno okrepil. Naj počiva v miru! Med lepim cvetjem, ki ga tako ljubita vse življenje, je slovenski garač Janez Prosen s svojo ženo Marijo praznoval 80-letnico življenja. Iz Krke na Dolenjskem je v ZD prišel kot vsi begunci pred leti in njegova ljubezen do domovine in cvetja je delo slovenske lepote na Slovenski pristavi, kjer se tolikokrat vsako leto srečujejo na najrazličnejših prireditvah naši rojaki iz Clevelanda in okolice. Prelepo cvetje pri kapelici ne more nihče, ki ga je enkrat občudoval, pozabiti. Je tam pod tablico z napisom v spomin padlih domobrancev, ki že leta nas vse spominja, na kar v domovini sedaj mislijo, ko po celi Sloveniji kot gobe po dežju blagoslavljajo nove tablice z imeni vseh, ki jih je rdeča revolucija uničila. Te dneve, ko sem v Slovencu bral o Pirkovičevi vlogi v enem kraju, sem se spomnil na dr. Preobraženskega, ki nas je prihajal eno leto ruščino učit v ljubljansko teologijo in je v prvi lekciji na tablo zapisal besedo »čort«, kar pomeni »hudič«. Pod tem imenom je nastopal rajni Pirkovič iz Šentjerneja, ko je kot Savel v Kristusovem času iskal kristjane, da bi jih uničil. Dragi Janez in Marija, naj Vaju Bog še dolgo ohranja z Vajinim cvetjem in ljubeznijo nam vsem v vzpodbudo! Darovali so zadnje tedne preds. ga. Marica Lavri-sha iz Clevelanda za sv. maše. Bila je operirana na očesu in molimo zanjo, da se čimpreje pozdravi. Po g. Maroltu je darovala Marija Zupančič za vse $25 in Marija Marolt za vse $50. Za o. S. Rozmana mesečni obrok $30 Neimenovana, kar za 1993 pošiljamo njemu s čekom MZA v teh tednih kot dodatek zanj za 12 mesecev $360. N.N. iz Ontarija $100 kan. za vse, N.N. iz Alberte za vse kan. $100. Henry Stalzer z družino iz Danbury, Conn., je daroval $400, za vzdrževanje novega kandidata v ljubljanskem se- menišču $300 in $100 za vse. Pauline Vrečar in Mary Kette iz Bessemer, Pa., sta darovali $50 za najbolj potrebnega misijonarja. Veronika Oven iz Monterey, Kalif., za vse $125. Frank in Jelka Kuhelj iz Clevelanda sta darovala stotak kot dar njunemu letošnjemu novomašniku in $300 za novega bogoslovca, ki ga želita tokrat iz Ljubljane. France in Anica Želko iz Willowdale, Ontario, sta žrtvovala letno vzdrževalnino za njunega kandidata v Afriki, v znesku ZD $300. Sestra Ivana Cvijin iz Subotice je poslala spet lepe znamke in MZA ji je poslala stotak za njeno delo sredi ubogih. Rabljene znamke je poslala tudi s. Benigna Steh iz Kei-moes, Južna Afrika, kjer so te dneve z novo ustavo ukinili aparteid in dali črnim državljanom volilno pravico. Razdelitev pomoči MZA 1993 je pripravljena in blagajnik Rudi Knez je že dobil naročilo za nabavo čekov v clevelandski banki. Vse bogoslov-ske vzdrževalnine, ki smo jih doslej prejeli in vsa pomoč našim misijonarjem(-kam) na terenu je upoštevana. Posebni darovi posameznikom so dodani poedincem in poedinkam k MZA daru za vse. Duhovniki, bratje in sestre prejmejo letos spet vsak po $500 v ZD valuti, laični misijonarji(-ke) pa po $250. Kar bomo prejeli za koga še do konca tega leta, bomo poslali naknadno. MZA se priporoča. Samo pošljite vsi, ki misijone ljubite! Rev. Charles VVolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Novi grobovi Frank Justin Umrl je 78 let stari Frank Justin, mož Josephine, roj. Vidmar, oče Sharon Stupica in Franka ml., 4-krat stari oče, 2-krat prastari oče, brat že pok. Josepha. Pogreb je bil 24. novembra iz Želetovega zavoda na E. 152 St. s sv. mašo v cer- kvi sv. Križa in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin župniji sv. Križa. Dorothy Zupančič Umrla je Dorothy Zupančič, rojena Kuhel, prej poročena Sawicki, mati Ronalda S. Sawicki in Alana Zupančič, 2-krat stara mati, sestra Anne Pizem, Josepha, Mary Pa-pesh, Raymonda ter že pok. Antona, Charlesa, Angele Zust, Josephine in Edwarda. Pogreb je bil 22. novembra iz Grdina-Faulhaber zavoda na Lake Shore Blvd. s sv. mašo v j cerkvi sv. Križa. Bessie Brozovich Dne 17. novembra je umrla 73 let stara Bessie Brozovich, rojena Madich, vdova po Johnu, mati Kathryn Pikovnik, 4-krat stara mati, sestra Anne Menhart, Charlesa, Ste-vea, Helen Mayer, Nicka ter že pok. Mildred Demchak in Ste-He Vrcic. Pogreb je bil 20. novembra s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine in pokopom na Vernih duš pokopališču. Frank Yakos Umrl je 86 let stari Frank Yakos, vdovec po Josephine, oče Betty Putrich, 5-krat stari oče, 7-krat prastari oče, brat | Johna, Jacka Kureta, Josephine Emser ter že pok. Josepha in Tonyja. Pogreb bo iz Brickmanovega zavoda jutri, v petek, v cerkev Marije Vne-bovzete dop. ob 10. in od tam na Vernih duš pokopališče. ' Ure kropljenja so danes pop-od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Charlotte Germ Umrla je 79 let stara Charlotte Germ, rojena Walter, žena Williama, mati Betty Wal-ter-Menentovvski, Patricie Faust ter že pok. Roberta in Williama, 4-krat stara mati, 6-krat prastara mati, sestra Hen-ryja, Franka, Ann Jasterbeski in Helen Flick. Pogreb je bil 17. novembra iz Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave., kjer so ’bili pogrebni obredi, s poko- [ pom na Kalvarije pokopališču. Podpirajmo slovensko-ameriško skupnost! Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 300,000 Dobitnikov Dnevno , OkHO iOTT€RYi Sodelujte pri dobitkih A« Oho Lottery players are sublet to laws and regulations ol the Ohio Lottery Commsson i. call our Customer Relations Department. (2161787 3200. dunng regular business hours for more information. St. Clair Auto Parts Thanksgiving Greetings to All! COMPLETE LINE OF AUTO PARTS & ACCESSORIES Monday-Friday G:30 a.m. to 6 p.m. Saturday 8:30 a.m. to 5 p.m. 6011 St. Clair Ave. 391-4450 DALE LUNDER