r ja * jo a ve ii e5 izpli plan ida, ili A •regi* jede! In zap* ;in6l ja il, d* ,ti«' jdi ;TJ anl) ir T ni >! ilje« ili tlT?*' ! iiflf je. Beif potr >re. , pn iib? n ;i V iko Ikon® i0, ob* Naslov — AtWress nova doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) m »©o©o©oeoo!) NOVA DOBA (MEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE —OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION NO. 17. Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 ŠT. 17. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, APRIL 28 — SREDA, 28. APRILA, 1943 VOLUME XIX. — LETNIK XIX. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED VOJNA SITUACIJA i ^rožena nemška in italijanska armada v Tunisiji, ka-ero. brez prestanka napadajo če| ^e’ arnei'iške in francoske e> sfc bori za vsako ped zem-.. ®* Zavezniki so se približali AUmsu i*1 Bizerti že na 25 milj. B eriški in britiški 'letalci ^vidirajo sovražno le-s v° nacj Tunisijo in nad * °zemskim morjem. I"ua .Pacifikii je aktivno ame-0 in avstralsko letalstvo. i6t a ruski fronti se tako Rusi filial ' PriPravlJaj° «a Pola I ofenzivo, ki se bo razvi-Vol' a^°r ^ro *30 ozemlje do-Pr t ?su®eno za akcijo. Konci lik6 6 -^a ^ec^na s0 Nemci z ve_ Pa° naPadali v Kavkazu, in Povs6d vrženi nazaj usi so celo izboljšali svoje ZlClje. S^AVKA PREMOGARJEV ZaPadni Pennsylvaniji pre-rPe laVlta Progarjev. Manj-kva'-u'^6’ raztresene po raznih 6 11 ia S0 se ze Počele. Situaci-1 ^ e^sPl°zivna> da bo £011! p,,',.a Predsednik Roosevelt rZ jen storiti resne korake, ara? _____ *k°! ' ^ DoBRO SOSEDSTVO l0|j zgodovinskega po- ^ pretekli teden se-e Predsednika Zedinjenih jB in predsednika Mehike. a jufc-Mtoik Roosevelt je po obis-j?n^W^rlh vo3ašb5h taborišč južnih državah posetil " Mo 1 §a predsednika v mestu „ rey v Mehiki. Od tam ,VP° 'radiju slišali govora ^slei ka'*1Sice§a in našega predsedni-ilo * “° govori1 v španščini oZeH fe m‘hV peščini. Drugi dan u ( Hiac^0 * predsednik Avila Co-Hika sPremil našega predsed oZir 6tj) ij?rek° meje v Corpus Chri jjla ftie^ 6?cas- O vsebini konferenc Nud i ma Predsednikoma mo-^ bil 6 u^ibati. Nedvomno pa ►VI* ^S(. tZa Poglobitev dobrega so-vli kov Qif ta sestanek predsednici, M lilw sestrskih republik ve-ot9j ^ Pomena. ______ Va{AI>0NSKI BARBARI 1 SL°!wf“->a je zajel vse Ze- ^ J ^r^a,ve’ se Je zaznal°> n» V after.jv, JaP°nci usmrtili nekaj i °{f v 8 ^ letalcev, ki so padli liki jri°ns^° ujetništvo ob pri-* napada na Tokio. Nnih aro^nem dogovoru se o1 .uJetnikov ne sme niti :fjp> trpinčiti, toda Ja- šteVa tega dogovora ne upo-stf ^’eddasi Sa podpisala. ^ ba Roosevelt izjavil, j)0 f afski čin Japoncev ne 8* bo a ^en i*1 da po naši zma-zaslužena kazen ja-lastnike, ki so odgo-Za to barbarstvo. apo VETA bo PRIŠLA ti Srti!?01 Potrjujejo, da so V taiCev nekaj ameriških vojnih jiln te Ia : kl So jih ujeli ob p__ i t ®a naPa _ če jih dobijo v ro-^fal TZlr°m na to je izjavil ge , t ^°dil ,arnes H. Doolittle, ki je ^io letalski napad na a Se bodo taki napadi io p1’ Sicer kmalu, in se J* -jja a^evali, dokler ne bo ^vljajo^0nSk* militarizem. Pri ^lci] ,.Se tisočeri ameriški le ^baM- Ze^j° sodelovati pri lranju Japonske. ^aštLA NAD 'evropo ra<*ijske postaje dan, 0alje na 3. strani) MOČI n VOJNE SILE ALI INDUSTRIJO po 0 l* J; te 1 o S h Kdo bi moral iti najprej v armado: oženjeni može z odvisnimi otroki ali samci, ki delajo v vojni industriji? Dokler poklicane oblasti ne najdejo končnega odgovora na to vprašanje, ni mogoče rešiti problema ljudske sile naroda. Naborne oblasti se bolj in bolj nagibajo k mnenju, naj nujno potrebni vojni delavci (essential war workers), samci ali ne, ostanejo pri svojem delu. Paul McNutt, načelnik War Manpower komisije, hoče držati poročene može, ki imajo otroke, izven vojnih sil kolikor dolgo mogoče. Kako stališče bo končno prevladovalo, je vprašanje časa, ali rastoče število washington-skih merodajnih krogov prerokuje, da tekom meseca maja bodo nekateri naborni odbori (draft boards) vpoklicali za vojno službo poročene može z otroki, ako do tedaj ne bodo zaposleni v bivstvenem vojnem delu. Kriza položaja ljudskih sil nastaja iz potrebe vojne uprave, ki hoče letos dobiti dodatnih 4,200,000 mož za vse panoge vojne službe, tako da se vojna moč poveča na 10,800,000 mož. Istočasno pa industrija zahteva dodatnih 5,600,000 delavcev pied koncem tekočega leta, da se poveča produkcija vojnega materiala. In tudi farmer ji kličejo za več delavskih sil. Delna rešitev tega problema utegne priti že ta mesec. Začenši od 1. aprila, vsi moški vojaške starosti—od 18. do dovršenega 37. leta—ki so zaposleni na delu, ki je bilo označeno kot “neodložljivo” (not deferable), imajo 30 dni časa, da si poiščejo delo v “bivstveni’ ’industriji, bodisi po svojem lastnem prizadevanju ali potom registracije pri federalni posredovalnici dela (United States Employment Service). To vključuje poročene može, one, ki imajo otroke ali druge odvisne sorodnike, in samce. Ako se prizadeti do maja ni potrudil dobiti tako delo, ki se smatra bistveno za vojno, bo bržkone vpoklican v vojsko brez ozira na svoje družinske zveze, le da je telesno sposoben. Dokler ne pride posebno navodilo s strani vrhovne naborne oblasti, bodo lokalni naborni odbori tudi nadalje določevali, komu naj se dovoli odložitev, bodisi radi tega, ker dela v bivstnem delu ali ker ima ženo in otroke. To seveda ne dovede do enakega postopanja širom dežele, kakor ga ni bilo niti v preteklosti, in komisar McNutt je izjavil, da enakost postopanja je nekaj nemogočega. Splošno pa se pričakuje, da vpoklic očetov se' bo vršil približno po sledečem redu: Prvič, očetje, zaposleni pri delu, ki ga War Manpower komisija označuje kot neodložljivo (non-deferable). Drugič, očetje, zaposleni v delu, ki ni označeno niti kot “neodložljivo” niti kot “bivstve no.” Tretjič in v skrajnosti, očetje, zaposleni v delu, označenem kot bistveno (essential). Predno se to zgodi, bodo bržkone samci, zaposleni v “bivstve-nih” industrijah, že podvrženi vpoklicu. War Manpower Commission poudarjajoč važnost določbe, naj si ljudje poiščejo delo v bistvenih industrijah, je nedavno opozoril, da vsi ljudje, ki (Dalje na 4. strani) REPUBLIKA MEHIKA V torek 20. aprila so časopisi in radio naznanili prebivalstvu Zedinjenih držav, da bo njihov predsednik Franklin D. Roosevelt zvečer ob 11. uri govoril po radiju iz sosedne republike Mehike. Istočasno je bilo naznanjeno, da je predsednik obiskal več vojaških taborišč v naših južnih državah in prisostvoval nekaterim vojaškim vajam. Predsednik je bil odsoten iz Washingtona nad en teden, predno je bila splošna javnost o tem obveščena. Iz Texasa se je predsednik Roosevelt podal preko meje v Mehiko, in sicer v Monterrey, ki je glavno mesto mehiške zvezne države Nuevo Leon. Tam ga je sprejel predsednik republike Mehike, Manuel Avila Camacho. Prebivalstvo Monter-reya je Roosevelta navdušeno pozdravljalo. Zvečer ob 11, uri sta oba predsednika govorila na radio, in sicer Manuel Avila Camacho v španščini, Franklin D. Roosevelt pa v angleščini. Navzoči sta bili tudi soprogi obeh predsednikov. Oba predsednika sta poudarjala dobre sosedstvo med obema republikama in o potrebi iskrenega sodelovanja v vojnem in mirnem času. Oba sta tudi poudarjala važnost solidarnosti med vsemi ameriškimi republikami. Medsebojni odnošaji med Zedinjenimi državami in Mehiko niso bili vedno najboljši, toda odkar je v Washingtonu Rooseveltova administracija, so se ti odnošaji želo' izboljšali. Ta administracija je zavzela smernico dobrega sosedstva napram vsem latinskim republikam in dobre posledice niso izostale. Ko so nacifašisti napovedali vojno Zedinjenim državam, so vse ostale ameriške republike, z izjemo Argentine, druga za drugo napovedale vojno državam osišča, ali pa so pretrgale diplomatske zveze z njimi. Mehika, ki je edina ameriška republika, katera meji direktno na Zedinjene države, se je izkazala za dobro sosedo. Napovedala je vojno državam osišča in iskreno sodeluje z vlado Zedinjenih držav. Njena armada najbrž ne bo poslana izven njenih mej, toda vrši važno obalno stražo. Vdiik prispevek k voj-(Dalje na 4. strani) VRTNA DELA SEZONE V začetku maja je v večini krajev s tako zvanim zmernim podnebjem že mogoče zemljo obdelovati in na prosto posejati semena zelenjav in cvetlic, ki niso prav preveč občutljive proti mrazu. Med te spadajo od ze-lenjav: solata, redkvica, korenje, peteržilj, grah, špinača, čebula, koleraba, kale, cikorija, zelena, karfiola, navadno zelje in kitajsko zelje (Chinese cabbage). Isto velja tudi za di-šavne rastline, kot so janež, majron, timijan itd. Tudi semena vseh poletnih cvetlic se smejo navadno v tem času že posejati na prosto. Med vrtne rastline ,katere lahko poškoduje pozna slana, spadajo: fižol, soja, melone, kumare, buče, sladka koruza in paradižniki (tomatoes), dalje kane, dalije in koleus. Mnogi domači vrtnarji kupujejo od vrtnarjev že nekoliko odrasle sadike raznih zelenjav in cvetlic, in glede teh je navadno priporočljivo počakati do srede maja, predno se jih posadi na prosto. V rastlinjakih ali pod steklom vzgojene sadike so bolj občutljive za (Daljs na 4. strani) Kampanjsko poročilo DEVET NAJBOLJ AKTIV-NIH DRUŠTEV Poročilo, katero sem dobil iz glavnega urada, pravi, da so bila dne 22. aprila sledeča društva najbolj aktivna in da so imela isti dan sledeče število pridobljenih točk: Društvo št. 2, Ely, Minn., 18 točk; društvo št. 55, Uniontown, Pa., 17 točk; društvo št. 114, Ely, Minn., 15Vz točke; društvo št. 70, Chicago, lil., 15 točk; društvo št. 28, Kemmerer, Wyo., 14 točk; društvo št. 190, Butte, Meni., 13 točk; društvo št. 101, Walsenburg, Colo., 12 točk; društvo št. 140, Morley, Colo., 12 točk; in društvo št. 88, Roundup, Mont., 10 točk. Izmed devetih aktivnih društev je pet društev na Zapadu, ki so aktivna. In izmed teh petih društev na Zapadu, je društvo št. 28, Kemmerer, Wyo„ ki je v zadnji mladinski kampanji pridobilo 71 članov, društvo št. 190, Butte, Mont., 63 članov, in društvo št. 88, Roundup, Mont., pa 16; skupno vsa tri društva 150 članov in članic. Društvo št. 2, Ely, Minn., je dobilo v zadnji kampanji 19 članov; št. 55, Uniontown, Pa., 14 članov; društvo št. 114, Ely, Minn., 9 članov ih št. 70, Chicago, lil., pa 37 članov. Iz te statistikmmzvidite, da so povečini vedno 'ena in ista društva aktivna v kampanjah. Kje ste tajniki in tajnice drugih društev? To je sedaj kampanja društvenih tajnikov. Ali bi ne bilo mogoče, če vas še enkrat malo poprosim, da bi sledili našemu društvenemu tajniku, bratu Franku Okornu, pri društvu št. 21, Denver, Colo., ki je že dosegel 45 točk ter postavil njegovo društvo na prvo mesto v tej kampanji, ki se vrši ob 45-letnici ustanovitve naše podporne organizacije. Pomlad je sedaj v deželi. Več ne bo treba toliko trkati na vrata, da bi videli prijatelja ali znanca. Ljudje bodo sedaj dosti več zunaj, zakar boste imeli veliko več prilike, da jih nagovorite za nove člane. V državi Colorado se lahko sedaj sprejema otroke v bratske organizacije takoj po rojstvu otroka. Izrabite to priliko! V državi Ohio se bo otroke lahko sprejemalo v mladinski oddelek brez zdravniške preiskave, kakor hitro governer podpiše tozadevni zakon, ki je bil že sprejet od obeh postavo-dajnih zbornic v Columbusu. Tudi te prilike ne smejo zamuditi društva v državi Ohio. S pomladanskim življenjem naj poživi tudi naša kampanja za pridobivanje novih članov. Janko N. Rogelj, gl. predsednik ABZ. POTREBA ODDIHA SLOVENSKE VESTI Državni senator William M. Boyd je dne 8. aprila obvestil uredništvo Nove Dobe, da je bil v obeh zbornicah legislature države Ohio sprejet dodatek k zavarovalninski postavi, po katerem bo bratskim organizacijam dovoljeno sprejemati člane v njihove mladinske oddelke brez zdravniške preiskave. Dne 26. aprila je governer dotični amendment k zavaro-valninskemu zakonu podpisal in dokument je bil uvrščen na pristojno mesto v uradu državnega tajnika. Tako je bil ured-(Dalje na 4. strani) Vsi vemo, da po trdem delu potrebuje telo oddiha in odpo-čitka. Prav tako ali pa še bolj potrebuje oddiha tudi naša duševnost. Duševno delo je dostikrat prav tako utrudljivo kot fizično. Duševni oddih in razvedrilo si ljudje iščejo na različne načine. Mnoge razvedri sprehod v naravi ali samo opazovanje naravnih lepot. Drugi iščejo razvedrila v knjigi, ki jo čitajo za zabavo. Nekateri najdejo razvedrilo v poslušanju godbe ali petja, drugi v gledališču, tretji v prijateljski družbi itd. Vsi sicer nimamo enakih okusov glede razvedrila, kakor jih nimamo glede hrane, toda skoro vsakega razvedri dobro-voljen smeh ali nasmeh. šala, ki pričara na lica nasmeh, je povsod dobrodošla, v Ameriki pa še posebno. Zato skoro vsi večji ameriški listi priobčajo nekaj šaljivega gradiva, bodisi v čtivu ali v risbah, tako zvanih kartunih ali karikaturah. In menda ga ni Američana, od brezskrbnega otroka, ki še ne zna čitati, do profesorja, bankirja ali sivolasega državnika, ki ne bi posvetil nekaj minut dnetno šaljivim dogod-bicam ali situacijam, ki jih predstavljajo kartuni in karikature. Ljudje, ki si izmišljajo in rišejo take dogodbice in situacije, so običajno dobro plačani od večjega ali manjšega število listov. Kartun, ki ga dnevno producira George McManus, naslovljen “Bringing up Father,” priobčuje 308 dnevnih in nedeljskih listov v Zedinjenih državah in 36 nadaljnih listov v Centralni in Južni Ameriki. Besedilo je iz originalne angleščine prevedeno v 27 drugih jezikov, kar znači, da se ljudje s tem kartunom zabavajo menda v vseh delih sveta. • Kartun “Bringing up Father” je prvič izšel v marcu leta 1913, torej obhaja letos svojo 30-letnico. Pri svojih 60 letih je George McManus še vedno njegov avtor, ki je plačan dva tisoč dolarjev tedensko z dodatkom še nekaj komišna. Zasluži torej več kot sam predsednik Zedinjenih držav. Njegov talent, s katerim dnevno zabava milijone ljudi, ne samo v Zedinjenih državah, ampak tudi v mnogih deželah inozemstva, se mu torej dobro izplačuje. Kljub temu mu menda ni nihče zaviden, ker kar koli razvedri človeka, četudi samo za nekaj minut, je vredno poštenega plačila. NEMŠKA BESTIALNOST NE POZNA MEJ O IZOSTAJANJU V ameriških listih je bilo zadnje mesece veliko vpitja glede izostajanja delavcev od dela v vojnih industrijah, češ, da to zelo ovira našo vojno produkcijo. Polagoma pa je to vpitje v glavnem pojenjalo in zdaj prihaja na dan, da izostajanje od dela ni bilo niti zdaleč tako veliko kot so vpili kapitalistični lakaji in da če je bil zastoj v produkciji, ga je večkrat povzročilo pomanjkanje materiala kot pa izostajanje delavcev od dela. To potrjuje tudi izjava, ki jo je nedavno izdal Aircraft War Production Council Inc., ki zastopa osem velikih družb, katere izdelujejo bojna letala. Po tej izjavi je bilo izostaja nje delavcev od dela v januarju letos samo 6 in dve desetini odstotka. Izjava tudi navaja po vrstnem redu vzroke za izostajanje od dela. Prvi irt največji (Dalje na 3. strani) Od časa do časa priobčajo slovenski časopisi v Ameriki poročila o zverinskih činih naci-fašistov v Sloveniji, o streljanju, obešanju, pobijanju in trpinčenju nedolžnih ljudi, o odvajanju tisočerih oseb v pregnanstvo ali v koncentracijska taborišča, o požiganju domovanj in vasi itd. Taka poročila prihajajo do nas v drobcih, po tajnih potih, in večinoma niso potrjena po uradnih dokumentih. To je nemogoče, ker nimamo s Slovenijo nikakih direktnih zvez. Mnogi naši tukajšnji rojaki vsled tega takim poročilom ne verjamejo, češ, da so pretirana, direktno neresnična in tako dalje. Zadnje čase pa prihajajo poročila o sličnih grozodejstvih iz Rusije, in sicer iz krajev, katere so bili pred časom okupirali Nemci, pa jih je nedavna ruska ofenziva osvobodila. Posebni državni preiskovalni odbor preiskuje te nemške grozovitosti in jih objavlja. Na osvobojenem ruskem ozemlju zdaj ni več nemških cenzorjev, in tako je mogoče izvedeti pravo resnico. V naslednjem naj bodo navedeni nekateri izčrpki iz teh poročil. Dne 7. januarja je nemški poročnik Kissler v Sičevski, dal povelje, da se skupaj zbere vse židovsko prebivalstvo mesta, okoli 100 po številu. Najprej so bili do krvi pretepeni, nato pa odgnani izven mesta in postreljeni. Dne 28. februarja so v istem mestu Nemci zbrali vse na tifusu bolne osebe v eni hiši, z obljubo, da jim bodo dali zdravniško pomoč. Bolnike so nato zaklenili v hišo in jo zažgali. Blizu vasi Holmec v sičev-skem okraju so hoteli Nemci odstraniti mine z dela neke podminirane ceste. Na povelje nemškega generala Fieslerja so vojaki zbrali skupaj vse prebivalce vasi in jih napodili po omenjeni cesti. Eksplozije min so pobile vse vaško prebivalstvo. Vas Korbutovko so Nemci do tal požgali. Prej pa so pozaprli vse prebivalstvo v hiše, da je zgorelo. V vasi Klini so Nemci vrgli kmetico Bodganovo z njenim otrokom vred na gorečo grmado. V vali Vasiljevki so Nemci dva člana zadružne kmetije za čeljusti obesili na vislice in so ju tam pustili viseti več dni. V vasi Draševo so Nemci v marcu letošnjega leta zaprli okrog 200 oseb v hišo kolektivnega farmerja čistjakova in hišo zažgali. V vasi Stepaniki so nacisti sedem dni trpinčili 35-letno Eleno Iljino, nakar so jo obesili na drevo in prisilili ostale vaščane, da so trpinčenje gledali. V vaseh Kulikovo in Ko-lesniki v gžatskem okraju so Nemci vse vaščane, mlade in stare sežgali s hišami vred. 'V Rževu so Nemci tisoče mirnih prebivalcev postrelili. Mnoge so trpinčili z odrezanjem ušes, ustnic, prsi, nosov, spolovil, z izkopan jem oči, z direktnim iztrganjem rok otrokom itd. Nobena zver ne bi bila mogla z ljudmi poča Tukajšnja slovenska ^ bodo priredila v soboto !*•. ig skupno veselico, katere ČlS.< z\ biček je namenjen blagaj11’ venskega ameriškega nar la ga sveta, katera ustan0' trudi za pravo osvobodit venije po končani vojn^. ca se bo vršila v Slovi delavskem domu in vsi tukajšnjega okrožja so ni na poset iste. Od našega društva sti k vojakom John F. Nah' Rudolph Plesničar. ^ spremlja sreča na vseh potih in naj bi se po d zmagi zdrava vrnila meu fc0 prijatelje in/sobrate! 1 društvo št. 172 ABZ: • ;,j( John Nahtigali ^ ,j0 (|e Reek Springs, Wyo. pisniku letne seje glavn^ 6 bora je jasno zabeleženo, ; nekateri glavni odborni^ ^ strinjali s priporočilo«1 , j nega tajnika za pren^ 0g prihodnje konvencije ^ o, Springsa v Chicago. ^ zuje, da se je o tem pravljalo kot je nave£ zapisniku. Izraz “nekat1 tudi lahko tolmači, da dotični glavni odbori manjšini in kot taki nisc več ugovarjati. Povedan0^ šo “pristali,” da se zade| B(j članstvu na splošno glas°| i češ, pa naj članstvo odl0^ li so v pravem ali ne. ^ s splošnim glasovanje# * leg konvencije najvi^J stanca. Toliko o tem v 0 glavnemu tajniku. Glavni tajnik pravi, ^ *j' logi, katere je navedel ', 0 poro omenjenega predi0*1, vedno držijo, češ, kdor *e( ^ verjame, naj se obrne H®- a • ne urade, ki se bavijo s. P™ mi produkcije, transp0 (Dalje na 3. strani) Chisholm, Minn. — V Novi Dobi z dne 14. aprila sem či-tala dopis sestre Mary Ker-shisnik in se popolnoma strinjam z njenimi izvajanji. Prihodnja konvencija naj se vrši v mestu, katero je izbrala zadnja konvencija, namreč v Roq1< Springsu, Wyo. Meni se nekam čudno vidi, zakaj je našemu glavnemu tajniku tajfo pri srcu, da se Zvezi prihrani nekaj tisočakov s premestitvijo konvencije, ni mu pa bilo za priporočano varčevanje drugod. Znano nam je, da je svoječasno društvo št. 124 ABZ v La Sallu. 111., predlagalo spremembo točke v pravilih, da ne bi hodile šest podpredsednikov vsakih Ji 1)1 ov !la ara mi s z & 8 C* bi! DOPISI (Nadaljevanje z 2. strani) inflacije. Zakaj potem ni S avni tajnik priporočal, da se Prihodnja konvencija vrši v 1 s urghu, kar bi v večji me- 1 olajšalo transportacijo, ka-or Prestava konvencije v Chi- cago? Pennsylvania ima naj-T? d™stev ABZ in bližnja država Ohio jih ima tudi precej. 2 "ennsylvanije pojde torej , a konvencijo največ delegatov s, ene drŽ£*ve. Ako k temu prizmo še Ohio, West Virgi-X?; W York in mesto De-vbvV Vv^’mo’ c'a bi imelo zelo e iko število bližje potovati v nttsburgh na konvencijo, ka- e-lav^a V .^*cago. Zakaj tukaj „u, niv ni upošteval iz- casa in večjih stroškov? d 3e pravi glavni tajnik, da t)i-;in!-1ZnaVa nobenih napak ob bora 'mh SeJe glaVnega od" . da,: JM,lhce ga ne more siliti, dokn* J' ^r^zna^ toda s tem ni -! mpH Zain°’ da ^ Primer, Veri« Ugim se meni zdi še bor ° napa^a> da je glavni od-zbo 1ITlenova^ Za delegata na eaV°'an^e davnega bratske-ongresa v Pennsy Ivani ji ne- Ohja ^avnega odbornika iz Za zborovanje držaVnega en ega kongresa v Ohio pa p. a ^avnega odbornika iz PreS1Vanije-. To’ P° 8 ca Can;iU’ niti varčevanje ^ niti varčevanje z de- ^a^čplf^6 pravi giavni tajnik Ven .. Orno s Premestitvijo konter podp.rH še vojne na- ^aih na^ s* v *ako dolži/11 ltler*’ P°tem je naša Ako '°S^ da Premestimo. n0 glavni tajnik tako tipič- Pravk ri0^^en> zakaj ni bil ob boli 3r 0menjenih prilikah c'evan^OZOren *n *skren do var-H^olJ.a’ s ; kateri m bi se tudi Pore * ^ P°dprlo naše vojne na-razjje r zasleduje in čita ii/tj vjU^rePe> ki niso v korist >ifliti organizaciji, mu *0, da glavni tajnik gleida »ca n Cevan.ie le z enega stali-da se konvencija j*ag0 vj! *z našega mesta v Chi-i'a'! it}ko Jegov namen je prepre-1)8 iato ^Venc^° v Rock Springsu drl) Harg on, glavni tajnik, ne ^ ’ a se konvencija vrši v 2brai mestu. Za ta namen si je ^htenSe^anj'° vojno kot dovolj •sr^etn Vzr°k> da konvencijo v n°' laustv0168111 PrePreči, ako bo it®' ijeitj *1 S sPl°šnim glasova-■ c '^to asovalo za ta predlog. V6!o )0v2rofiiP°Udarim’ da V0J'na ni >i ltitev i a Predloga Za preme- ) '* Z nezna°nvencije’ ampak ga je iaprj nega vzroka povzročila ■el ^o a ^av°ega tajnika, t-fli *aii kislih ima vsaki n * h'fto'S” favicc;.?ove- ' v,! «v 0r ot Je, kar se tiče za- ed5' ,atriQtiČe‘ZaCije- Koliko je kd0 ; x »ovinj • ln zvest svoji do- ^šno' ^ Pa 11J eg°va stvar. Na ta) ;^° im? kak° veliko mesto je ’ ^drihS ^V.lJen 'n °d kakšnih ^ (e Post °,!^njakov in sodnikov ^a ]a. ja V Jen> me tudi ne zani- n« d e^esni *Se Zanimam le, koliko 11 ki ki Cll0s^ v podanih razlo- ^ I °Premljeni s patrio- 3 v ' °sti tda Se Prerekam v jav-Tn $ °’ 4 a Smatram za potreb-veC od Yc "a to zadevo 1$ ty0 veriQi strani, da bo član-tefi ^eVati a?-’ kak° soditi in od-a šO 1 delec. ,nstv6 naj odloči, če t,# aptaviiiati zadnJe 'konvencijt' ••n? Ml M*napak°. ali jo je na-j ' ^rat ^ni °dbor na svoji se-je^4 aPake vni tajnik; pravi, da a 0v> 6<^a I,11-6 Prizna. Sem rado- Srf 1 sli 80 glede te- 1 16. redne konven- «1 K , riši1* ^to laVni taJnik prav lie- • of zadiligU;'e’ da se pote" Nng.s konvencijo v Rock (]> ^jvečil. Zato’ ker da lastujem ,’i v I V Venski> če sploh ne ,, je 0(j v našem mestu. t«Bl S. ani. glavnega tajni- ca * ^aiia llneniten oglas. Pre-c v* LeWt!m,.da niti ena četrti-nof® ^ Za »Ja dosedaj ni velo 4 “veliki” hotel. Ker , 8n° glasovanje še ni ejn’ re di se11 ad>» lel»1 Na ita č\»] zaključilo, ter je še vedno upanje, da se bo članstvo ABZ širom Amerike zavedalo, da je za prihodnjo konvencijo v Rock Springsu odglasovala 16. redna konvencija, je še vedno upanje, da bo članstvo s splošnim glasovanjem vztrajalo pri zaključku zadnje' konvencije. Zato naj bo na tem mestu povedano, da šteje mesto Rock Springs deset tisoč prebivalcev ter ima pet večjih hotelov. Moj je izmed Vseh najmanjši in za napolnitev sobic istega nisem nikdar v zadregi. Mnogokrat sem v zadregi, kam z gosti, in si želim večjega hotela. Pa ne tako velikega, kot ga skuša predstaviti glavni tajnik, da bi opozoril članstvo ABZ, zakaj mi je toliko, da se konvencija vrši v našem mestu. To povem, da v primeru konvencije v Rock Springsu ne bo kdo razočaran nad velikostjo mojega hotela. Članstvo ABZ naj bo globoko uverjeno, da nikdo v našem mestu nima namena izrabljati 17. redne konvencije za svoje lastne koristi. Morda se tu na zapadu zavedamo bratstva prav v toliki meri kot kjer koli v naši republiki. Nihče naj se ne boji, da bo tukaj izkoriščan. Torej, bratje in sestre, ponovno vam priporočam, da vzdržite odlok zadnje konvencije in odglasuje-te, da se 17. redna konvencija vrši v našem mestu. Pozdrav vsemu članstvu Ameriške bratske zveze! Mary Kershisnik, predsednica dlruštva št. 134 ABZ. kov gasolina, bodo določali tozadevni lokalni odbori. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) za dnem v tridesetih evropskih jezikih poročajo o zavezniških letalskih ofenzivah. Nekateri radijski poročevalci pravijo, da je zavezniška letalska ofenziva neefektivna in povzroča malp škode, drugi trdijo, da letalski napadi zaveznikov samo dvigajo moralo nemškega prebivalstva, in spet drugi se zgražajo, da zavezniški letalci pobijajo civilno prebivalstvo ter rušijo bolnišnice in šole. Iz vsega tega pa se da sklepati, da so učinki zavezniških letalskih bomb ravno nasprotni in da prizadevajo Nemcem silne ne-prilike in škodo. PROTI PODMORNICAM Sovražne podmornice povzročajo zavezniški plovbi največ izgub sredi Atlantika, kjer jih ne dosežejo napadalna letala niti z ameriške celine niti iz Anglije. Ta nevarna črta je okrog 500 milj dolga. Kapitan L. P. Lovett, načelnik nekega mornariškega odbora, je pred dnevi povedal, da se konvoji na tej nevarni črti že v veliki meri poslužujejo za obrambo letal, imenovanih helicopters. Ta letala so nameščena na krovih tovornih ladij, od koder se morejo dvigniti navpično v zrak in spet z lahkoto pristati na krov ladje. Letala so strah za podmornice. SEDEM TISOČ Donald M. Nelson, načelnik odbora za vojno produkcijo, je pretekli teden izjavil, da bo produkcija bojnih letal v Zedinjenih državah ta mesec skoro dosegla število sedem tisoč. Prihodnji mesec bo produkcija letal še večja in se bo stalno dvigala. ZA DOMAČE VRTOVE Domači vrtnarji, ki bodo letos skušali pridelovati zelenjavo za dom na zemljiščih, oddaljenih od doma, bodo mogli dobiti dovoljenja za večje odmerke gasolina. Tako naznanja Office of Price Administration v Washingtonu. Dovoljenih bo največ za 300 milj vožnje potrebnega gasolina, račun&no 15 milj na galono. Kdo bo upravičen do takih nadaljnih odmer- VOJNA S PLINI? Britiški ministrski predsednik Winston Churchill je pretekli teden opozoril prebivalstvo Anglije, naj bo pripravljeno s plinskimi maskami, ker Nemčija se v svoji desperatnosti namerava poslužiti strupenih plinov. Istočasno je Churchill izjavil, da imajo Anglija, Rusija in Amerika tudi pripravljene dovoljne zaloge strupenih plinov, da vrnejo Nemčiji milo za drago. Zavezniki pa se ne bodo posluževali strupenih plinov, če ali dokler sovražnik tega ne stori. KRITIČNI MESECI Ruski poslanik v Londonu, Ivan Majsky, je ob nedavni priliki podelitve ruskih odlikovanj britiškim letalcem in mornarjem izjavil, da je vojna stopila v odločilni štadij. Uspehi zaveznikov tekom zadnjih šestih mesecev so bili briljantni in velika zavezniška ofenziva ni več daleč. • ŠVEDSKI PREROK V vojnem času se pojavljajo preroki kot gobe po dežju. Iz Stockholma na Švedskem poročajo, da je bila švedska telegrafska družba prisiljena napeljati telefonsko zvezo 200 milj daleč na sever do farme Gustava Carlssona, katerega ljudje iz vseh delov Švedske vprašujejo za nasvete in napovedi bodočnosti. Carlsson baje že zadnjih dvajset let nenavadno točno napoveduje dogodke bodočnosti. Glede sedanje vojne napoveduje, da bo končana še letos. Bomo videli! POLJSKA ZAMEJNA Poljska žamejna vlada v Londonu je nedavno apelirala na Mednarodni rdeči križ, da preišče, če je resnično nemško poročilo, da so naciji pri Smolen-sku našli skupne grobove 12,- 000 poljskih častnikov, katere da so Rusi pobili pred tremi leti, Eksperti v Washingtonu sodijo, da je to čisto navadna nemška propaganda, ki naj bi zanetila spor med zavezniki. Istega mnenja je tudi časopis New York Post. Nemci imajo Poljsko okupirano že skoro dve leti in nobena tajnost ni, da so pobili tisoče, morda milijone Poljakov. Tista trupla, če so bila res odkrita, so trupla Poljakov, ki so jih Nemci pobili. V tem smislu se ogorčeno izraža tudi rusko časopisje. Nam, oddaljenim opazovalcem razvojev, se zdi, da visoka poljska žlahta, ki vedri na varnem v Londonu, ne bo osvobodila niti pedi poljske zemlje, ampak da jo bodo osvobodili Rusi, kadar napodijo Nemce proti Berlinu. Zato) so taki izpadi poljske zamejne vlade proti Rusiji kar čudni. Po zadnjih poročilih je ruska vlada pretrgala diplomatske zve-fee s poljsko zamejno vlado v Londonu, ker da .slednja intri-gira direktno . po siigestijah Nemcev. FINSKI PROBLEMI Finska je še vedno na strani Nemcev v vojni z Rusijo. V severni Finski so postojanke nemških letalcev, ki napadajo ameriške konvoje, kateri vozijo živila in vojno opremo v Murmansk v severno Rusijo. Marsikatero ameriško tovorno ladjo so ti letalci potopili in marsi-kak ameriški pomorščak je tam jzgubil svoje življenje. Tako je Finska neoficielno v vojni tudi z Ameriko, dasi ima uradno še diplomatske stike z njo. Toda vlada Zedinjenih držav vedno težje prenaša finsko dvoobraz-nost in finsko sodelovanje z Nemčijo napram naši zaveznici Rusiji. Ameriški poslanik na Finskem je bil pred tedni pozvan domov v Washington na posvet in zdi se, da se ne misli Vrniti na Finsko. Pretekli teden pa je ameriška vlada odredila, da se skoro vse ostalo osobje ameriškega poslaništva na Fin- skem premesti v nevtralno Švedsko. V ameriškem poslaništvu v Helsinkih na Finskem je ostal le drugi podtajnik s par klerki. Zdi se, da bo kmalu konec ameriške potrpežljivosti in da bo pretrgala diplomatske zveze z Finsko, ki se neče in neče izviti iz objema nacijske Nemčije. IZ JUGOSLAVIJE Ameriški korespondent Frank Brutto poroča iz Berna v Švici (po Associated Press), da je gerilska armada v Jugoslaviji zdaj oskrbljena z letali, tanki in oklopnimi vlaki in da vodi pravo vojno proti četam osišča v gorovju ob Jadranu. Prava vojna da je v teku v Bosni, Herce govini in zapadni Srbiji. Italijani da so priznali, da je bilo v tistih krajih pretekli mesec 1,-659 italijanskih vojakov ubitih ali ranjenih in da se jih 1,862 pogreša. Bojev da so se udeleževale tudi nemške čete, toda o njihovih izgubah se ne poroča. Po poročilih iz Budimpešte so se vršili ostri boji med hostarji (the men of the forest) ter nemško - italijansko - hrvatskimi četami. Posebno krvava bitka se je vršila na Jan-Planini. Cas-niška poročila pravijo, da so partizani držali v oblasti šest mesecev okrožje Bradine, ki je rojstni kraj hrvatskega “po-glavnika” Ante Paveliča. Po os'tri bitki so osiščne čete pregnale partizane iz dotičnega kraja in so spet pobile pod kontrolo železniško progo med Sarajevom in Dubrovnikom. Hostarji nimajo nikakega usmiljenja s Paveličevimi ustaši. Poročilo je nejasno v mnogih ozirih, posebno pa v mešanju Mihajlovičevih čet s četami ge-rilcev, partizanov in hostarjev, in napravlja vtis, da se vsi ti uporniki skupno borijo proti četam osišča. Mi bi zelo želeli, da bi res bilo tako, toda za enkrat se nam zdi, da še ni. Od Italijanov kontrolirani ljubljanski “Slovenec” poroča v svoji številki od 19/marca: “Od 4. do 7. marca so partizani napadali Metliko. V teh napadih so izgubili 130 mrtvih in 200 ranjenih. Svoje žrtve so odnesli deloma proti Kolpi, deloma pa v Gorjance, kjer sq jih pokopali. Svoje ranjene vojake so nastanili v cerkvi v Radoviči”. To poročilo je poslal Jugoslovanski informacijski center. Radio “Svobodna Jugoslavija” je dne 23. aprila med driigim poročal: Slovenska ljudska armada je aktivna in je nedavno prepodila “belogardiste” iz starodavnega samostana v Pleterjih. Partizani so pretrgali komunikacije med Bohinjem in Bledom ter med Jesenicami in Kočno. Hrvatski fašistični letalci so bombardirali slovenska mesta. Jugoslovanska osvobodilna armada, ki je pričela Ž protiofenzivo 23. marca, je dosedaj počistila sovražnika s 6000 kvadratnih milj ozemlja. Med večjimi mesti, ki jih je osvobodilna armada zavzela, so: Nevesinje, Gack, Foča in šajnica; dalje je osvobodila okrožja Ljubin, Savnik in Bilec v Hercegovini. ! lih z ozirom na produkcijo. Deveti vzrok pa je nerazumevanje I delavca, kakšne važnosti je nje-i govo delo z ozirom na bojne ' operacije. Izjava navaja devet glavnih vzrokov za izostajanje delavcev od dela, in prvi izmed teh vzrokov je bolezen ali prevelika utrujenost. To je razumljivo, če pomislimo, da danes je v vojnih industrijah uposlenih mnogo starejših ljudi in tudi mnogo takih, ki morda prej leta ali desetletja niso opravljali kakšnega težjega fizičnega dela. Za mnoge delaželjne sploh dela ni bilo kot vsi vemo. Stalnemu zaposlen ju se telesni sistem ni mogel nagloma prilagoditi in posledice so bile bolezni ali močna utrujenost. O IZOSTAJANJU (Nadaljevanje s 1. strani) vzrok za izostajanje je bolezen ali prevelika utrujenost. Na drugem mestu je bolezen ali smrt v družini. Na tretjem mestu so osebni opravki, kot nakupovanje, plačevanje računov in oskrba otrok. Na četrtem mestu so nezadostna transpor-tacijska sredstva ali pokvarje-nje istih. Na petem mestu so nezadostne stanovanjske prilike. Na šestem mestu je nezadostna hrana v tovarniških restavracijah. Na sedmo mesto pride prepričanje delavca, da ni dovolj gradbenega materiala na razpolago in da vsled tega ne bo polnega uposlenja delavcev v dotičnem oddelku. Osmi vzrok je pomanjkanje razumevanja, kako je delo enega delavca povezano z delom osta- NEMŠKA BESTIALNOST NE POZNA MEJ ^Nadaljevanje s 1. strani) V gornjem so navedeni samo nekateri izčrpki dolgega poročila, ki ga je na podlagi točnih dokazov sestavil omenjeni preiskovalni odbor. V mnogih primerih so navedena tudi imena prizadetih žrtev. O tem poročilu lahko sodimo, da ni izmišljeno niti pretirano. Tako skoro gotovo niso pretirana nemška grozodejstva v Sloveniji, dasiravno za enkrat glede istih nimamo tako točnih poročil. Nemška bestialnost v tej vojni ne pozna nobene meje. Javen poziv Vsem slovenskim organiziranim skupinam v okrožju Slovenskega narodnega doma na St. Clair A ve., Cleveland, Ohio. Dve dolgi in strašni leti že trpi in zdihuje naš nesrečni in nesvobodni slovenski narod pod grozečimi vislicami, v senci krvavih bajonetov in smrtnono-snih pušk, iz katerih, se kadi dušljiv in moreč dim smodnika. čez dvesto vasi, trgov in mest je uničenih in požganih, ljudje pomorjeni ali raztepeni po tujih zemljah. Čehi imajo ene Lidice ,in za nje ve ves svet, mi imamo preko dvesto Lidic v mali Sloveniji, in kdo ve za nje? Naš narod ima zavezana usta, ne more govoriti. Govorimo za nje lahko le mi, prosti in svobodni ameriški državljani, mi ameriški Slovenci in Slovenke. Bomo li molčali mi, ko kričijo to tal požgana slovenska bivališča, ko iz prezgodnjih grobov kliče na pomoč spomin nedolžnih žrtev. Ne! Nikakor ne! Mi moramo govoriti potom našega Slovenskega ameriškega narodnega kongresa, ki je pri-poznan pri - ameriški vladi v Washingtonu, D. C. Direktorij Slovenskega na-1’odnega doma na St. Clair Ave. je na svoji zadnji seji na večer 13. aprila osvojil sklep, da zavzame iniciativo, da skliče ustanovno sejo za lokalno podružnico Slovenskega ameriškega narodnega sveta v Ameriki. Upravni odbor SND je dobil nalogo, da skliče skupaj vse organizirane slovenske skupine v St. Clairskem okrožju. Ta ustanovna seja se vrši v petek 30. aprila 1943, v dvorani št. 1 v novem poslopju. Pričetek točno ob 8. uri zvečer. Direktorij apelira na sledeča društva, ki so delničarji SND in ki povečini obdržujejo seje tudi Domu, da pošljejo na to sejo svojega predsednika, tajnika in blagajnika, da se udeležijo ustanovnega sestanka: Carniola Hive, št. 493 in Car-niola Tent št. 1288 (The Maccabees) ; Cleveland, št. 126 SN-PJ; Clevelandski Slovenci, št. 14 SDZ; Danica, št. 11 SDZ; Comrades, št. 566 SNPJ; Con-cordians, št. 185 SNPJ; Doslu-ženci; France Prešeren, št. 17 SDZ; Glas Clevelandskih Delavcev, št. 9 SDZ; Ilirska Vila, št. 173 ABZ; dramsko društvo Ivan Cankar; Jugoslav Camp, št. 293 WOW; Jutranja zvezda, št. 137 ABZ; Kristusa Kralja, št. 286 KSKJ; Kranj, Lipa, št. 126 SNPJ; Ložka Dolina; Lun-der-Adamič, št. 28 SNPJ; Napredne Slovenske, št. 137 SNPJ; Napredni Slovenci, št. 5 SDZ; Naprej, št. 5 SNPJ; No- vi Dom, št. 7 SDZ; Progresivne Slovenke, št. 2; Ribnica, št. 12 SDZ; Slovan, št. 3 SDZ; Slovenec, št. 1 SDZ; Slovenske Soko-lice, št. 442 SNPJ ; Socijalistič-ni klub, št. 27; Spartans, št. 576 SNPJ; Srce Marije (staro); Sv. Ana, št. 4 SDZ; Sv. Cirila in Metoda, št. 18 SDZ; Sv. Janez Krstnik, št. 37 ABZ; Sv. Vid, št. 25 KSKJ; Presv. Srce Jezusa; St. Clair Grove, št. 98 WC; Slovenska narodna čitalnica; Svobodomiselne Slovenke, št. 2 SDZ in Vodnikov Venec, št. 147. Dalje se poziva, da pošljejo na ta sestanek tudi svoje zastopnike sledeči časopisi: Ameriška Domovina, Glasilo KSKJ, Glas, Zarja, Enakopravnost in Nova Doba, katerih uredniki spadajo v širši odbor Slovenskega ameriškega narodnega sveta. Svoje zastopnice naj pošljejo članice Slovenske ženske zveze in članstvo Slovanske za-padne zveze v St. Clkirskem okrožju. Tako se vabi zastopnike Glasbene matice, fare sv. Vida, North American Bank Co., St. Clair Savings and Loan Co. in vse druge obstoječe in organizirane slovenske skupine, klube ali društva, katerih imena bi slučajno pozabili i/nenovati. Vsi bodo dobrodošli in vsi so poklicani k temu delu. Namen in delo Slovenskega ameriškega narodnega sveta je pomagati našemu zasužnjenemu narodu v domovini do združenja vse slovenske zemlje in do svobode in miru, ki bo stalen in pravičen. Mi ameriški Slovenci kot ameriški državljani želimo našim bratom in sestram onkraj morja prav tako svobodo in prostost, kakršno mi uživamo v svobodni in demokratični ameriški republiki. Vsak društveni odbornik, ki se bo udeležil tega sestanka, naj se zaveda, da se s tem ne zavezuje nobenega društva, ampak bo to le sestanek, kjer se pogovorimo in izmenjamo naša mnenja, kaj bi bilo najbolj priporočljivo. S takim priporočilom se boste vrnili k svojim društvom ter jim poročali glede vsega provizoričnega dela in načrtov, katere bo osvojila skupna seja. ' ' To bo prva in ustanovna seja, na kateri se bo izvolilo provizoričen odbor, katerega naloga bo, da organizira p o d r u žnico SANS-a in izvede volitve stalnega odbora, ko bodo društva izvolila svoje stalne zastopnike ali zastopnice. , Ne pozabite datum — 30. aprila — ob osmi uri zvečer v dvorani št. 1 SND, novo poslopje. Pridite vsi, Posebnih povabil se ne bo pošiljalo na posamezna društva. Za upravni odbor Slovenskega narodnega doma: Janko N. Rogelj, predsednik; Frank Oglar, podpredsednik; John Tavčar, tajnik; Leo Kushlan, blagajnik. Zapisnik seje slovenske sekcije Jugoslovan-skega pomožnega odbora, ki se je vršila dne 10. aprila 1943 v Chicagu, Illinois (Nadaljevanje Iz zadnje Izdaje) Brat Michael Cerkovnik, podpredsednik KSKJ iz Ely, Minn., mi je sporočil, da je odbor tamošnje podružnice JPO-SS določil, da bodo na cvetno ne-nedeljo (18. aprila) praznovali “Slovenski dan.” Naprošen sem bil, da bi na shodu omenjeni dan govoril. Ker imam pa za isti dan določen, že drugi program, zato se prireditve ne bom mogel udeležiti. Pisal sem bra- tu Cainkarju, da bi on šel, in se prireditve udeležil, toda brat Cainkar mi je sporočil, da se povabilu tudi on ne more odzvati, ker je na cvetno nedeljo tudi on zadržan. Odboru podružnice JPO,SS v Ely, Minnesota, izrekam prav iskreno hva« lo za povabilo in prosim opro-ščenja, ker se povabilu odzvati ne morem. Pri praznovanju “Slovenskega dne” pa želim obilo uspeha in zadovoljnosti. Ko se je našo pomožno akcijo ustanovilo, je bilo potreba isto pri državnemu tajništvu, Washington, D. C., registrirati. Državni department nam je izdal dovoljenje za poslovanje. Do 28. julija 1942 so bile vse pomožne akcije ali agencije pod nadzorstvom in kontrolo državnega tajništva. Z 28. julijem 1942 pa so te vrste organizacije pod nadzorstvom in kontrolo “President’s War Relief Control Board.” Od omenjenega dne dalje, se morajo vsa naša poročila poslati na omenjeni urad. Poročila o prispevkih in izdatkih so bila" na ta urad redno vsaki mesec poslana, kot se zahteva. Enako je bilo poslano tudi vsake tri mesece poročilo, pripravljeno po računskih veščakih. O finančnem stanju bo poročal brat blagajnik. Omenim samo to, da koncem marca meseca znaša preostanek v blagajni $47,193.36, kar bo gotovo tudi brat Jurjevec, potrdil. To je moje poročilo za sedaj. O raznih drugih zadevah bom poročal pozneje. Josip Zalar, tajnik JPO.SS. Stavljen, podpiran in sprejet je predlog, da se tajnikovo poročilo sprejme. Poročilo blagajnika: Blagajnik prečita poročilo zapriseženih javnih pregledovalcev, ki je podpisano od James T. Wilkes and Co., 15309 Center Ave., Harvey, Illinois. Finančno poročilo se glasi: Gotovina na Skala National BanJs of Cliicago $2000.00; naloženo na Metropolitan State Bank of Chicago $316.40; naloženo pri Reliance Federal Savings and Loan Association $7,-321.96; in vojni varčevalni bon-di $37,555.00. Skupna gotovina JPOJSS je sedaj $47,193.36. V dveh letih poslovanja je imela pomožna akcija sledeče stroške: čekovna knjiga $2.00; bond za blagajnika za dve leti $25.00; in za pregledovanje knjig po zapriseženih pregledovalcih $20.00, skupaj vseh stroškov $47.00. Nadalje poroča blagajnik, da bo kupil za denar na bankah zopet bonde baš sedaj, ko je kampanja za drugo vojno posojilo. Stavljen, podpiran in sprejet je predlog, da se njegovo poročilo vzame v naznanje. Nadzorni odbor JPO.SS, ki je pregledal blagajnikove knjige dopoldne, poda'svoje poročilo. Nadzornica Josephine Zakrajšek izpove, da je nadzorhi odbor pregledal vse dohodke in stroške blagajnika ter da je knjige našel v vzornem in pravem redu, zakar se zahvaljuje blagajniku za njegovo delo. Stavljen, podpiran in sprejet je predlog, da se poročilo nadzornega odbora sprejme. Nato tajnik obširno poroča še o njegovi korespondenci. Pravi, da mora vsak mesec poslati poročilo o dohodkih in stroških na President’s War Relief Control Board v Washington, kjer nadzorujejo vse vojne * pomožne akcije v Ameriki. Vsake tri mesece pa se mora poslati poročilo zapriseženih javnih pregledovalcev, ki pregledajo blagajnikovo knjigovodstvo. Nadalje poroča še o korespondenci z National Budget Committee in National War Fund, kakor tudi o vsem drugem delu, ki je v zvezi s tajništvom. Nadzornica Josephine Zakrajšek poroča, da je lokalni odbor št. 2 JPO.SS v Clevelan-(Dalje na 8. strani) DOBA MOYA GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 : OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.12 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XIX. NO. 17 TEDEN BRATSTVA Prihodnji teden, od 3. maja do vključno 8. maja, je Fraternal Week, teden bratskih organizacij. Prokiamiral ga je Norton J. Williams, predsednik Narodnega bratskega kongresa v Ameriki. V tem kongresu so združene sko-ro vse oratske podporne organizacije v Zedinjenih državah in Canadi. Vseh organizacij, ki pripadajo temu kongresu, je 96, in ena teh je tudi naša Ameriška bratska zveza. Teden bratstva bodo razne organizacije prosiavile na različne načine. * 7r. * Člani Ameriške bratske zveze so v teh časih večinoma preveč zaposleni, da bi mogli sklicevati posebne seje ali prirejati društvene proslave, toda niso tako zaposleni, da ne bi mogli šiliti ideje bratskega zavarovanja med svoje prijatelje, sodelavce, sosede in znance. Povsod se še dobijo značajni ljudje obeh spolov in raznih starosti, ki niso še zavarovani nikjer ali ki so zavarovani premalo, katere bi bilo mogoče pridobiti za vstop v Ameriško bratsko zvezo, ako se jim raztolmači ugodnosti zavarovanja, ki ga nudi naša organizacija. * * * 'Tekom tedna bratskih organizacij je tudi priporočljivo pomisliti, da so se mogle naše bratske podporne organizacije razviti in da morejo uspevati le v svobodni Ameriki. Ako bi Amerika izgubila svojo svobodo in neodvisnost, bi izginile naše bratske organizacije, bi izginilo bratstvo sploh. Tega se zavedajo vodstva teh organizacij, tega se zavedajo krajevna društva in tega se zavedajo posamezni člani, ki lojalno investirajo svoje rezerve oziroma svoje prihranke v vojne bonde Zedinjenih držav. Naša Ameriška bratska zveza, naša krajevna društva in naši člani so že investirali stotisoče dolarjev v vojne bonde in bodo še investirali. Prispevali so že tisočake za Ameriški rdeči križ in slične dobrodelne ustanove in bodo še prispevali. Tudi to spada v zaželjive načine proslave bratskega tedna. H* H* Slovenske podporne organizacije s svojimi društvi in s svojimi glasiii tvorijo najboljšo vez med slovenskimi Američani. Te organizacije obsegajo najmanj 90 odstotkov slovenskega življa v tej deželi. Glasila teh organizacij dosegajo vsako slovensko naselbino v Ameriki in tisoče posameznih raztresenih rojakov. Vsak vseslovenski podvig v tej deželi more biti uspešen le s sodelovanjem slovenskih podpornih oiganizacij. Le z njihovim sodelovanjem je bilo mogoče ustanoviti slovensko sekcijo Jugoslovanskega pomožnega odbora in organizirati Slovenski ameriški narodni svet. Slovenske podporne organizacije, ki so se razvile in poslujejo na podlagi bratstva, predstavljajo največji uspeh našega življa v Ameriki. * * * Naše bratske oiganizacije, ki temeljijo na bratstvu in demokraciji, imajo v veliki meri zaslugo, da je slovenski živelj v tej deželi stoprocentno lojalen naši republiki, da navdušeno sodeluje v vseh naporih vojnega časa, da kupuje vojne bonde in prispeva za Ameriški rdeči križ in slične dobrodelne ustanove. Slovenske podporne organizacije dosežejo s svojimi glasili stotisoČ in več svojih članov tet jim v poljudni besedi tolmačijo vladne odredba in druge razvoje vojnega časa. Te organizacije so tudi omogočile in v veliki meri vzdržujejo delo odpomožnih ustanov za naše nesrečne rojakq v starem kraju. * * * Vse navedeno je sicer znano rojakom, ki se za to zanimajo, vendar ni odveč, če se to v bratskem tednu posebno poudari. To bo pomagalo, da bomo v bodoče še bolj cenili naše bratske organizacije kot smo jih cenili dosedaj, in to nas bo navdušilo, da borno skušali v te organizacije vpisati vse zavarovarljive osebe našega rodu. Mi, ki smo člani Ameriške bratske .zveze, bomo seveda skušali vse take zavarovarljive osebe dobiti v našo organizacijo, toda če je kakemu prospektivnemu članu kaka druga slovenska podporna organizacija bolj po godu, naj vstopi v isto. Vse so dobre, vse so poštene in vse so priporočila vredne. H- * * Mi, ki smo elani Ameriške bratske zveze, bi morali v tednu bratskih organizacij obrniti prav posebno pozornost naši kampanji, ki je razpisana v proslavo 45-letnice naše organizacije. Pomislimo, kateri naši znanci zavarovarljive starosti in zdravja, Še niso zavarovani, stopimo do njih in jih nagovorimo, da se pridružijo naši Zvezi. Naša organizacija jim more v zadevi zavarovanja dati vse,'kar jim more dati kaka druga zavarovalnica, in v ne- j katerih ozirih še več. Nagovorimo jih, da vpišejo v našo < organizacijo tudi svoje nezavarovane otroke. Ako to storimo, bomo najlepše in najkoristnejše proslavili teden bratstva, v naš kredit ter v korist naši organizaciji in novim zavarovancem. H' Dandanes je v vojnih in drugih industrijah uposlenih i mnogo mladih ljudi, ki še niso nikjer zavarovani, enostavno iz vzroka, ker jim še nihče ni pojasnil potrebe in ugodnosti takega zavarovanja. Med njimi je tudi mnogo mladih žensk in deklet, ki nikdar prej niso bile uposlene ; v industrijah in ki se ne zavedajo potrebe zavarovanja za primere bolezni in poškodb. Po neki nedavno priobčeni statistiki se dandanes v industrijah pripeti mnogo več poškodb kot v normalnih časih. Vzroki za to so lahko j umevni, toda to ponesrečencem nič ne koristi. Kako prav i bi jim prišla bolniška podpora, če jih poškodba onespo- j sobi za delo za več tednov ali mesecev! Bratje in sestre,; mislimo na to v tednu bratstva in storimo našo bratsko dolžnost napram našim nezavarovanim prijateljem in znancem! To bo hajlepša in vsestransko koristna proslava bratskega tedna. SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) Iz urada glavnega tajnika oA. B. Z- VAŽEN ZAKLJUČEK GL. ODBORA Potom Referenduma št. 28-1943 in na podlagi točk 58, 63, 69 in amendirane točke 363 Ustave in pravil Ameriške bratske zveze je glavni odbor sprejel in odobril sledečo resolucijo: 1. Da se iz športnega sklada daruje Ameriškem rdečemu križu vsoto $500.00; 2. Da se iz športnega sklada daruje organizaciji USG vsoto $100.00; 3. Da se iz športnega sklada daruje slovenski sekciji Jugoslovanskega'pomožnega odbora v Ameriki vsoto $500.00; 4. Da se iz športnega sklada daruje Ruskemu vojnemu relifu vsoto $400.00; 5. Da se smatra svrhe, cilje in namene Slovenskega ameriškega narodnega sveta za človekoljubne, častne, plemenite pravične in poštene in da se omenjenemu Svetu iz športnega sklada daruje vsoto $1,000.00. Dano v Elgu, Minnesota, dne 21. aprila 1943. ZA GLAVNI URAD A.BZ: ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) nam povedo resnico in če pošljejo med nas agente nove vere in novega perja. -5* Blizu Missoule v Montani j^ neki avtomobilist, potujoč v južni smeri, privozil do velikega plaza, ki se je bil vsul na* cesto in mu nadaljno vožnjo preprečil. Ko je situacijo pregledoval, je opazil na drugi strani plaza drugega avtomobilista, ki je bil namenjen proti severu, pa tudi zaradi plaza ni mogel naprej. Obema motoristoma se je mudilo, pa sta si enostavno j zamenjala vozili in se odpeljala! vsaki v svojo namenjeno smer. Plaz pa sta pustila, kjer je bil. H* Iz državne jetnišnice v Deerj Lodge, Montana, je nedavno po-j begnil Indijanec Nace Pride-j Ponoči (James Comes at J Night). Možak je sklepal, da| se pomen njegovega imena lahko porabi tudi v obratnem smislu in je tako tudi storil: Nace je odšel v prostost ponoči. V Brocktonu, Mass., je neki bartender odslovil že pijanega možaka, ne da bi mu dal zahtevano pijačo. To je pijanca tako razljutilo, da je odšel v bližnjo trgovino železnine, kupil “žabico” in od zunaj zaklenil vrata saluna. Pijančevo osveto je bartender opazil šele po par urah, ko je preiskoval, kaj je vzrok, da ne pride v salun noben gost več. * V Seattle, Wash., se je nedavno vrnil na kratek dopust mornariški podčastnik T. Kelly, katerega so imeli tam na spominski plošči že označenega kot padlega v bojih na južnem Pacifiku. Ko je mornar merodajne kroge prepričal, da je živ in da njegovo ime še ne spada na spominsko ploščo* so mu dovolili, da je vzel lestvo in čopič in lastnoročno prebarval svoje | ime na plošči. Kelley je izjavil,: da za enkrat še ni zrel za tisto čast. V neki reviji smo čitali, da je bilo lani v Zedinjenih državah 25 milijonov molznih krav, ki so z združenimi močmi producirale toliko mleka, da bi napolnilo jezero 75 milj dolgo, 150 čevljev široko in 31 čevljev globoko, škoda, da statističar ni še izračunal, kakšna smetana bi se napravila na taki lat-vici mleka. V poročilih iz Evrope smo čitali, da je bilo 20. aprila v proslavo Hitlerjevega rojstnega tako gromovito streljanje v Nemčiji, kot še nikoli prej. Za to streljanje so namreč uslužno poskrbeli britiški, ameriški in ruski letalci. Upamo, da se bodo take proslave vedno bolj pogosto ponavljale. * Radio iz- Berlina poziva Američane, da naj ne kupujejo vojnih bondov. To je dobra Tekla-ma. Kadar nam Hitjler kaj odsvetuje, je, tisto gotovo dobro za nas in, slabo za Hitlerja. Mi smo že dosedaj vedeli, da je nakup vojnih bondov za nas dobra in patriotična investicija, Hitler pa nas je v tem prepričanju še utrdil. Hitler nam odsvetuje nakup vojnih bondov, zato le po njih, fantje in dekleta, še z večjo iftto kot dosedaj! * Vojni časi prinašajo tudi prijetna izjienadenja. Med taka prijetna iznenadenja lahko štejemo mi in sosedje Mehikanci obisk predsednika Roosevelta v Mehiki. Tam je posetil mehiškega predsednika kot poseti dober sosed soseda, in možaka sta se pogovorila o vsem, kar jima je bilo na srcu. Potem pa je mehiški predsednik Manuel Avila Camacho spremil predsednika Roosevelta preko mejs v Zedinjene države, kakor spremi sosed soseda na njegovo posestvo. Moža sta se še na tej strani meje malo pogovorila, malo popušila in morda enega ali dva popila. Zastopnikom gotovih finančnih interesov, ki ne morejo Mehike več izkoriščati kot nekdaj, se je zaradi teh obiskov morda nekoliko pokadilo, vendar si niti kihniti niso upali. Kaj bi rekli zastopniki teh finančnih interesov, če bi se zgodilo, da bi se enkrat v bližnji bodočnosti sestala Roosevelt in Stalin? Morda bi jih zvilol A. J. T. ------- ni k Nove Dobe obveščen s pismom od državnega senatorja Boyda dne 27. aprila. * Vsa slovenska društva v Den-verju, Colorado, priredijo v so-i boto 1. maja skupno veselico, katere čisti dobiček je namenjen slovenski sekciji Jugoslovanskega pomožnega odbora. * V Lloydellu, Pa., se bo v soboto 1. maja vršila veselica, katero priredita skupno društvo št. 35 ABZ in društvo št. 60 SNPJ. Veselica se bo vršila v tamkajšnji Društveni dvorani in se bo pričela ob 8. uri zvečer. * Federacija društev Ameriške bratske zveze v zapadni Penn-sy Ivani ji bo zborovala v nedeljo 2. maja v Slovenskem domu v Pittsburghu, Pa. Pričetek zborovanja je določen za drugo uro popdldne. * Pochužnica št. 36 JPO,SS v Girardu, Ohio ,priredi v soboto 22. maja veselico v korist fonda omenjene pomožne organizacije. Veselica se bo vršila v Slovenskem narodnem domu v Girardu. * Zborovanje federacije društev Ameriške bratske zveze v državi Colorado se bo vršilo v nedeljo 23. maja v Pueblu, Colo. Na večer prej, to je v soboto 22. maja, se bo tam vršila veselica v korist federacij-ski blagajni. ❖ V Chicagu, lil., se bo v nedeljo 30. maja vršila velika prireditev v korist slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora. Program prireditve' bo vseboval igro, petje, govore in drtige točke. Prostor prireditve: Bohemian - American Hall. t V Meadow Landsu, Pa., je umrl Matija Zalar, star 59 let, član društva št. 75 ABZ in društva št. 259 SNPJ. Tukaj zapušča sestro Cilo Leskovic, v starem kraju pa enega brata. Doma je bil iz vasi Hraše pri Postojni in je bival v Ameriki 36 let. * Lepa črtica “Meet a Hero” je bila 25. aprila priobčena v reviji “This Week,” ki je nedeljska priloga mnogih ameriških dnevnikov. Junak je vzet iz Kranja na Gorenjskem in črtico je napisal naš odlični pisatelj Louis Adamič. REPUBLIKA MEHIKA (Nadaljevanje s 1. strani) Vse žrtve, Tei jih doprinaša-mo mi na domači fronti, so nič v primeri z žrtvami, ki jih do-prinašajo naši vojaki na aktivnih frontah. nim naporom Zedinjenih držav tvorijo mehiške rudnine, živila ter razne druge surovine, ki jih naša dežela potrebuje. Poleg tega mnogo tisoč MehikancOv pomaga pri poljedelstvu v Zedinjenih državah. Mehika je velika dežela. Njena površina, z otoki vred meri 767,055 kvadratnih milj in prebivalstva ima nekaj manj kot 17 milijonov. Uradni jezik dežele je španščina, toda govori se tam tudi več indijanskih jezikov, ker je v deželi več milijonov čistokrvnih Indijancev. Ostalo prebivalstvo tvorijo potomci Špancev in mešanci. Ustava republike precej sliči ustavi Zedinjenih držav. Dežela ima 28 zveznih držav, federalni dis-trikt, ki vsebuje glavno mestc Popocatepetl (Mexico, D. F.) in dva teritorija. Glavno mesto šteje nekaj nad 960,000 prebivalcev. Predsednik republike je izvoljen za štiri leta in kongres tvori 56 senatorjev in 233 poslancev. šolstvo je obvezno za vse otroke med 6. in 16. letom in je pod federalno kontrolo. Republika Mehika leži v zmernem in v vročem pasu ter ima vsled tega različno podnebje in pridelke. Na severu je dežela suha in mnogokje puščav- AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena. 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRSEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland,j 1. podpredsednik: Frank Okoren ........... 4759 Pearl St., DenvHi 2. podpredsednik: P. J. Oblock.....RD No. 1, Box 506, Turtle Ctw 3. podpredsednik: Joseph Kovach ......... 132 East White St., Efr 4. podpredsednik: Anton Krapenc ........ 1636 W. 21st Place, 5. podpredsednik: Joseph Sneler 5237 Carnegie Ave., PittsbuU® 6. podpredsednica: Mary Predovich .......... 2300 Yew St., BUttM Tajnik: Anton Zbašnik ............................ AFU Bldg., Bftj Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr................. AFU Bldg., Blagajnik: Louis Champa .............................. Ely. »T Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ...... 618 Chestnut St., Pittsbwj Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec..„6233 St. Clair Ave., CWW NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse ................... 1735 E. 33rd St., Lorato 1. nadzornik: F. E. Vranichar.........:_ 1312 N. Center St., J®1! 2. nadzornik: Matt Anzelc..........................Box 12, Aurora 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr................... Box 185, HoUS* 4. nadzornik: F. J. Kress ................. 218—57th St., FINANČNI ODSEK: J. N. Rogelj ......................... 6208 Schade Ave., Clevela®1’' Anton Zbašnik, tajnik ............................. AFU Bldg., John Kumše................................. 1735 E. 33rd St., M«* Frank E. Vranichar...................:.....1312 N. Center St., Andrew Milavec, Jr................................ Box 185, HoU*® GLAVNI POROZNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish .......... 1078 Liberty, Ave., Barbertoft 1. porotnik: Frank Mikec ......................... Box 46, Straw*** 2. porotnica: Rose Svetich ....................... _.. Ely, 3. porotnik: Steve Mauser.................. 4627 Logan St., D®nV/ 4. porotnik: Ignac Zajc............. 683 Onderdonk Ave., BrooW1 Ob 45-letnici zvišane nagradi Ameriška bratska zveza plačuje zdaj za novo pridobljene čla®* in mladinskega oddelka spodaj navedene nagrade. Za člane, zavarovane: v razredu “D” za S 250.00 zavarovalnine, $ 1.50 nag v razredu “D” za $ 500.00 zavarovalnine, $ 2.50 nagrad^ v razredu “D” za $1,000.00 zavarovalnine, $ 5.00 nagrad^ v razredu “D” za $1,500.00 zavarovalnine, $ 7.00 nagrad®’ / v razredu “D” za $2,000.00 zavarovalnine, $ 9.00 nagraie| v razredu “D” za $3,000.00 zavarovalnine, $12.00 nagrad*’ v razredu “E” in “F” za $ 250.00 zavarovalnine $ 2.00 nag1*"* v razredu “E” in “F” za $ 500.00 zavarovalnine $ 3.00 nag1* ; v razredu “E” in “F” za $1,000.00 zavarovalnine $ 6.00 nagr* ' v razredu “E” in “F” za $1,500.00 zavarovalnine $10.00 na^*L; v razredu “E” in “F” za $2,000.00 zavarovalnine $12.00 nap"*": v razredu “E” in “F” za $3,000.00 zavarovalnine $18.00 nagf® Za novopridobljene člane mladinskega oddelka: Za razred “JA” $1.00 nagrade od člana; za razred “JB” $3.00 ^ razred “JC” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za razred “JC"* zavarovalnine, $5.00 nagrade; za razred “JD” za $250.00 zavaro* nagrade; za razred “JD” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za $1,000.00 zavarovalnine, $5.00 nagrade. ji Do navedenih nagrad so upravičeni tisti člani in članice, ki člane ali članice v odrasli ali mladinski oddelek Ameriške bratsk® grade so izplačljive, ko so nbvi člani vplačali vsaj po šest mesečnih*? ^ , ovalf ska ter primerna največ za živinorejo, ovčjerejo in konjerejo. V južnem delu je še mnogo bogatih pragozdov, in, kjer je zemlja obdelana, uspevajo tropski in poltropski pridelki. Tam se prideluje mnogo kave, sladkorja, oranž, banan, riža, oliv, bombaža, zdravilnih rastlin, kakava .tobaka in koruze. Izmed rudnin so važne: zlato, srebro, baker, svinec, antimonij, živo srebro, arzenik, grafit in olje. Zgodovina Mehike je burna. Odkril jo je leta 1519 špansk zavojevalec Cortez in so jo do leta 1810 vladali španski podkralji. Tega leta so se začele i evolucije in homatije in republika je bila ustanovljena šele leta 1924. Revolucije in homatije pa so se še potem ponavljale. Leta 1862 so vdrle v deželo francoske in avstrijske čete in so dve leti pozneje postavile, Habsburžana Maksimilijana za mehiškega cesarja. Maksimilijan je bil brat avstrijskega cesarja Franca Jožefa. Cesarstvo, pa se v Mehiki ni dolgo vzdržalo. Leta 1867 so mehiški revolucionarji pod vodstvom Benita Jaureza strmoglavili monarhijo in cesarja Maksimilijana ustrelili. Od takrat naprej je Mehika republika. Dežela je bila zatem še dolgo nemirna in revolucija je sledila revoluciji. Zadnja desetletja pp ima Mehika urejeno in napredno vlado in ljudsko blagostanje in izobrazba se dvigata leto za letom. MOČI ZA VOJNE SILE ALI INDUSTRIJO (Nadaljevanje s 1. strani) toga ne storijo, bodo avtomatično postavljeni v naborni razred A-l. Razni merodajni uradniki so , v. v ' mnenja, da, cim se zaene vpoklic očetov,vpelje nadaljni led, po katerem bodo vpoklicani, tako, da pridejo najprej na vrsto očetje z enim otrokom potem z dvema otrokoma ali več in da tudi starost pride v poštev, tako da bodo mlajš K1'! i P očetje vpoklicani prefl: šimi. vjjt Vse to seveda poVWJ cejšnje težave mnogi111 jalcem, ki jim ne pi'e°s. drugega, kakor nadoff1^ lavce z ženskami ah čez starosti 37 let. Pre ' v starosti med 38. in : je približno 7,000,000 ni izključeno, da tudi . va utegne biti kasneje11 nabora za vojsko ali industrijalno delo. ^ mon Council—FLIS. VRTNA DELA (Nadaljevanje s 1. s^ \1t mraz kot na prostem Take na prosto *posaje,lf ne je priporočljivo P papirnatimi vrečicam1 veznjenimi cvetlični#' kakšen hladen večeri J bati slane. Posebno v m kih vzgojeni paradižnik občutljivi za mraz. _ j Zimsko kritje vrtnic gih večletnih rastlin je , že varno odstraniti v_ maja,. V tem času naJ n vejice vrtnic prirežejo ni naj se vse suhe in poškodovane vejice, vse slabotne poganjka miču naj se pusti le ri najmočnejše vejice,1(1 se prirežejo do polovil dveh tretjin. čim W°^l( rastlina, tem daljše m* lahko pusti. Paradižniki navadno uspevajo ob kaki sor»c, ali ograji. Ne potreba sti prostora, toda ^ gnojno zemljo, dovolj dovolj zalivanja. R»st radižnike se lahko nekako brajdo in ducM rastlin daje navadno dežev za potrebe P° družine. Nagrado v znesku $15.00 ]MjJ služi vsako društvo Amerik zveze, ki tekom kampanja , vrši v proslavo njene 45-1®*** za 45 točk novih članov. N® . član mladinskega oddelka točko, novo vpisani član delka pa dve točki. Kamp®11* jala 45 tednov. " . : J ICTORY BUY VNITCO •tat*« ■ ENGLISH SECTION Of I V olt'cial Organ ▼ of the American Fraternal Union AMPLlFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Rational Fraternal Week - SMay 3 - 8 and p^le jra^er.na^ benefit societies of the United States what •nia celebrate, during the week of May 3rd, Xllf nWn as National Fraternal Week. It would be eivp tt?1' ai ^'Vernal-minded people of this country to nnCaoi°Ug , ^ie W01'k of these societies and to the pur-ior which they were organized. brnth1^ Principles of these societies are based on the vidp / ,0(*j mankind, to aid in time of need, to pro- om* s anc^ orphans, to build a secure future for nildren, to “love thy neighbor as thyself.” of thp^6, fra^erna^ societies have put into practise many We fin m, S ^ra^ernalism and in the past two years of tWu ^ their responsibility of being a great part great-p. War e^orts _ of our country. To this end, the invecf r P?rt °f Premium income of these societies was resnnrf'^M- ^ar Bonds. The members felt the same siirvn f.ty and contributed their time and money in support of final victory. hom^f y^Uth of our membership left their peaceful Tho 13 points; Lodge 101 of Walsenburg, Colo.; Lodrrooo 6 140 of Morely> Colo., 12 points; and finally s 08 of Roundup, Mont. with 10 points. y°U dS *y°Ur listed among these nine? If net, are your best to acquire as many new members as tary • .Now is the time to step out and help your secre-f^niibCCJ?re those points. First make a survey of your own ^°Ur n ^ey a^ members of the AFU ? Then canvass bewu^hbors and friends and tell them about the many ts our Union has to offer. ^eihh^S camPaisn wiH be a complete success if every It js ei enrolls at least one new member. It can be done! Up to each individual member to step out and sign new member today! Ely News Flashes By Florence D. Startz The Second War Loan Drive has been entered into with real enthusiasm by the people of Ely, Minn. We have topped our quota and at the rate we are going-, it looks as if it will be doubled shortly. Our American Fraternal Union helped boost the purchase here when on the first day of the drive, it purchased $30,000 worth of Bonds! * if * Our Supreme Secretary, Mr. Anton Zbasnik, was chairman of a War Bond Rally held in Ely last Sunday. Mr. Zbasnik is a good example of a person who puts his heart and soul in his work; who isn’t satisfied with just “doing his share.” How many of you members have shown as much initiative in the 45th anniversary membership campaign? Have you entered the race whole-heartedly or are you one of those members who thinks that by paying his monthly dues and’ attending a few lodge meetings, he is “doing his share.” It’s more fun to be in the race than on the sidelines—those members whose lodges are nearing the quota can verify this. So the best of luck to all of you who have en tered the campaign. ' BRIEFS Thought For The Day The heights by great men reached and kept Were not attained by sudden flight, put they, while their companions slept, Were toiling upward in the night. _ —Henry W. Longfellow CL SXrrtc "MB 803 Feb4«-MF 19 Florence D. Startz A “Tree for Soldier Plantation” has been proposed to be planted by the- people of Ely. Going hand in hand with Ely’s recently initiated Victory Garden campaign, it will stress the important part trees play in helping our war effort. Five trees will be planted for each local boy serving in the armed forces. Did you know that for every U. S. soldier five trees will go to’the war this year? We often get letters from lodge secretaries saying certain soldiers,Hvhose addresses have been sent to the Nova Doba, aren’t receiving their paper. Upon checking the mailing list we find their addresses are listed correctly and their papers are being mailed regularly every week. Often we receive letters from the boys themselves telling us they sometimes receive 3, 4 or more copies at one time. We gladly send the Nova Doba to all our soldier and sailor members whose addresses have been sent to us. Due to war conditions there are apt to be certain .delays in mailing for which this office is not responsible. *2^1ews of Soldiers August Fortuna, member of the Collinwood Boosters Lodge 188, AFU, left recently to serve in Uncle Sam’s Army. Friends may write to him at the following address: Pvt. August Fortuna A. T. Co. 289th Inf. A.P.O. 451 Ft. Leonard Wood, Missouri Lodge 168, AFU, of Helper, Utah Meeting Notice All members of Lodge No. 168, AFU are reminded to positively attend the regular lodge meeting to be held Sunday, May 9th at 2 p. m. in the usual meeting place. The order of the day will include the voting in regard to the Supreme Board motion of changing the convention oity. All members in favor of the convention to be held in Chicago, 111., should attend this meeting as well as those in favor of it being held in Rock Springs, Wyo. as decreed by the last convention. Vote ac cording to your own conviction. Members can vote only at the meeting and therefore this will ae done at our next meeting Sunday, May 9th. I also appeal to the members to enroll some new members in the Juvenile and Adult Departments of our lodge so we also will help in the celebration of he 45th anniversary of the American Fraternal Union. -John Yakopich, Lodge No. 168, Helper, Utah Sec’y AFU Progressing rapidly in the U. S. Armed Forces is Lt. David E. Alar, son of Mr. and Mrs. i ancj Joseph Alar of Ely. He has recently been transferred to Camp Shelby, Miss. I know he would enjoy hearing from you members as would the other soldiers whose addresses appeal in this paper. Write to him at : Lt. David E. Alar 69th Quarter Master Co. A.P.O. 69 Camp Shelby, Miss. V- * * * Talking about soldiers* it was nice seeing an article from “Little Stan” again. Also, I’m always glad to see “Idle Chatter” written by Mary Balint. I had the pleasure of meeting Mrs. Balint at the last AFU convention held in Ely. * ❖ 5i! So until I see you again, next week, this is “so long” from Ely. How sweet and gracious, even in common speech, Is that fine sense which men call Courtesy! —J. T. Fields It takes only one car, or one pedestrian—plus one little act of carelessness to make a serious accident. The Greater Cleveland Safety Council urges' both pedestrians and motorists :o be extra careful—wartime careful—to prevent accidents save manpower for war-power. Sgt. Frank J. Jevitz (Zjvetz), member of Lodge No. 66, AFU, of Joliet, 111., has been in the service of his country since March, 1941 and overseas for the past 10 months. He was recently in the North African war zone where he was severely injured on active duty. Sgt. Jevitz was returned to the United States for further treatment. He writes, in a letter to his family, “I consider it to be a misfortune being back in the states when so many thousands of men are up on the fighting front doing their all, parting with limb and life. All I can say is that I hope to soon be able to go back again and help finish something that I wanted much to stay and see finished.” Sgt. Jevitz is the son of Bro. Frank Jevitz, 1019 Oakland Ave., Joliet, 111. He was formerly employed at the Ruberoid Roofing Mfg. Co. as an electric welder. While in the army camps in this country he was a welding instructor. We hope he shall recover soon and if possible visit his family and friends back home. He will have much to tell about his experiences. Friends may write to him ,at the following address: Sgt. Frank J. Jevitz Halloran General Hospital Bldg. 7 -Al ' Staten Island, New York. * V V- Pvt. Anthony V. Rovanšek postcards us from Mexicali, Mexico. He says*hello to all his friends and says he is enjoying himself for the weekend away from the desert. Friends may w^te to him at: Pvt. Anthony V. Rovanšek v Co. D. 57th Med. Bn. A.P.O. 493 c/o Postmaster Los Angeles, Calif. gAFU 45th Year Anniversary Awards The American Fraternal Union now pays higher cash awards to all members who enroll new members in the Adult and Juvenile Departments! The awards are as follows for the Adult Department: For Plan “D” insured for $ 250 death benefit, $ 1.50 award; For Plan “D” insured for $ 500 death benefit, $ 2.50 award; For Plan “D” insured for §1,000 death benefit, § 5.00 award; For Plan “D” insured for §1,500 death benefit, $ 7.00 award; For Plan “D” insured for §2,000 death benefit, § 9.00 award; For Plan “IV’ insured for $3,000 death benefit, $12.00 award; For Plan “E" and “F” insured for $ 250 death Jienefit, $ 2.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $ 500 death benefit, S 3.00 award; . For Plan “E” and “F” insured for $1,000 death benefit, S G.00 award; For Plan “E” and “F” insured for 81,500 death benefit, $10.00 award; For Plan “E” and “F» insured for $3,000 death benefit, $12.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $3,000 death benefit, $18.00 award. Awards for enrolling new juvenile members: For Plan “JA” $1.00 award; for Plan “JB” $3.00 award; for Plan “JC” for $500 insurance, $3.00 award; for Plan “JC” for $1,000 insurance, $5.00 award; for Plan “JD” for $250 insurance, $1.50 award; for Plan “JD” for $500 insurance $3.00 award; for Plan “JD” for $1,000 insurance, $5.00 award. All members who enroll new members in the adult or juvenile departments of the American Fraternal Union are entitled to these awards The awards will be paid when the new members have paid six months dues Health Tips for Tired Workers i / ______ i I Of the millions of men and j women in U. S. war plants, ! many are “green” to hard phy-; sical labor, and most are learn-| ing for the first time the agony J of muscle strain. The U. S. De-I partment of Labor strongly ; recommends the following sim-! pie muscle exercises: For that nagging kink in your back, try a “cat stretch.” Raise your arms above your head, I keep them apart, arch your ;back—and then reach for all I you’re worth. j * ; If you stand at your job, don’t droop. Hold your shoulders back and your tummy in. To rest, sit with your felt up. Tired feet need soaking in warm water, roomy flat-heeled shoes, and one minute of toe higgling with heels higher than the hips. Cramped hands can be relaxed by being scrubbed in water, by. massage, or by just a good hand shaking. If you sit at work, don’t perch on the end of a chair in a slumped, knocked-kneed fashion. Sit deep, with the backbone against the chair. Believe it or not, one of the best ways to revive tired muscles is to exercise them in a speedy game. —Popular Science not expendable War Workers! You fire not expendable! You and your work are needed for the victory that you and your family need. The Greater Cleveland Safety Council urges war workers to do all work safely. If you’re not absolutely sure of the safe way, ask your forman. Keep working to win. QiJiuzt youfcuif With WAR BONDS * x ft The “Stovepipe," as the 60-mUii-meter trench mortar, is commonly known, is used by our infantry lor close-in fighting. It fires a 2.4-pound shell at the rate o{ about 35 a minute. Mf The mortar fireH its projectile in a U-shaped arc and for this . «■ u may be successfully cam »« of cur arwy. Investing at le;rst’ :*r. cent of your income in W.tr ikvf.s every payday will do :he job. 0« on the firing line on the Konta trf.nl . . . jem the “Ten Peiceyt CHslj." U- i. 1 J'tvjiiij}' ;m*.u SIGNS OF SPRING What are the signs of.spring? A robin in the ^rd . . . geese •honking northward . . . budding trees . . . yes, all these, but there is another sign of spring that the Greater Cleveland Safety Council wants you to notice particularly. Children start playing outside. Shooting a game of marbles in the ley . . . getting up a, game scrub in the street . . . zipping around on their bicycles . . . roller skating on paved streets. Youngsters shouldn’t, play in such dangerous places, of course, but you know how kids are. They don’t think—as long as it’s fun. It’s up to you parents to caution them—and you motorists to watch out for them. So be especially alert these days, won’t you? You never know when a child will dart out in front of your car! Courtesy In Traffic Motorists are generally crea-l tures of habit to a greater ex-j tent than any other type of citi-i zen. Each driver picks a favor-j ite route to and from his place; of business and nothing short; of a barricade or a uniformed; officer can change his course. | We know drivers who have fol-j lowed the same route for years j and grumble if, because of c6n-| struction work, they are temporarily forced to use other thoroughfares. If traffic will not let you; through and you see that you; are holding up cars behind,; drive on a way until you can! turn and allow traffic to pro-j ceed from the rear. If you don’t! have to turn at that particular! corner, try the next, don’t permit habit to cause inconvenience to a number of other drivers. Did you ever hear of the Golden Rule in driving The[ answer is no or you wouldn’t! be in this category of splashing pedestrians and autos you pass, with blobs of mud and water. You certainly wouldn’t) get as much kick out of being: the victim as you do being the; offender. In addition to causing damage to clothing of pe-; ’destrians, there is always the possibility of splashing into the . window of another car and causing an accident by tempor- ' arily blinding the driver. Let : courtesy be the keynote in your driving habits. —Cleveland Police Dep’t Drivers—remember that the < yellow light means, “Wait a ’ few seconds longer.” It doesn’t! j mean, “Go ahead if you think |r you can make it!” The Greater < Cleveland Safety Council asksjt you to remember that green is! i the only color that means, h “Go.” i al- y[ Motorists, the Greater Cleveland Safety Council reminds you that you can be injured even after you’ve parked your car. If you must get out of your car on the driver’s side, be sure no other car is approaching. Otherwise, you may be opening the door to the hospital. rKISONERS OF WAR SUPPLlES-Cases of Ked Cross food anci comfort articles shipped to American prisoners of war and civilian internees m Janan and other sections of the 'Far East i-r* marked with their destination by a Red Cross worker in an Eastern seaboard warehouse. AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vlce-Pres’t: Frank Okoren .............. 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vlce-Pres’t: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach ...... 132 East White St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc ............. 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler ...... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6th Vfce-Pres’t: Mary Predovlch ......... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik ................... AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr...........AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa ................................ Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch........618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec.,6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse ...................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar . 1312 N. Center St., Joliet, 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc....................Box 12, Aurora, Minnesota; Andrew Milavec, Jr................................. Box 185, Houston, Pa. 4th Trustee: F. J. Kress-----------------------218—57 St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj --------_.-------------- 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary___________________________AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumse________________________________ 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar ------------1312 N. Center St., Joliet, 111.; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr ..................Box 185, Houston, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish .............. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec ----------------------- Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich____________________________Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser .... 4627 Logan St., Denver, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc----------- 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. I',!.'11 ■ M I SSSSSSSS Removing Clothing Stains Your clothes have to last longer now and here is how to keep them spotless. Ink stains: Remove by soaking the material in raw milk or in tomato juice that has been boiled in a little water for 10 minutes. . Blood stains: Never put into hot water. If washable material, soak or rub article in cold or very lukewarm water until stains become light brown. Then wash in hot water. If you prefer, soak washable material in a solution containing two tablespoonfuls of household ammonia to one gallon of water until the stains loosen. Then wash in the customary manner. Bluing and iron-rust stains: Spread the material over actively boiling water and squeeze a lemon over the stained area. This treatment, slow but sure, will not injure even the most delicate white cottons or linens. Candy stains: Ordinary laundering usually is sufficient, but on nonwashable materials sponge with clear warm water. Coffee stains: On washable fabrics, fresh stains and most old ones will disappear with ordinary laundering. If a slight trace remains, dry the material in the sun. Pouring boiling water on a fresh stain from a height of two or three feet is also effective. Fruit and berry stains: These' may usually be washed out by pouring boiling water from a height of three feet, so that the water strikes with some force. For this treatment, stretch the section taut over a bowl. “Cooked” stains, on the other hand, usually require dif- ferent treatment. Try the method given above, and if necessary moisten any remaining stain with lemon juice and expose it to a bright sunlight. . Grease stains: First step is to scrape off the surplus with a knife. Next use either a soapy, warm water solution, an absorbent, or a solvent. Soaps containing kerosene or naphtha are particularly good. Ink stains: If it is freshly spilled on the carpet, apply an absorbent immediately—talcum powder will do—working it around with a dull knife and brushing well after each application. When the dry material no longer takes up ink, make it into a paste and apply again. White garments may be dipped in raw milk. Tomato juice, boiled 10 minutes in a little water, is good; or, baking powder, followed by lemon juice. Perspiration stains: You may be unable to restore colors changed by perspiration, but hot water containing a little ammonia usually will take out the stains from washable materials. Soak the stained ^art in cold water for 30 minutes, then soak in hot water containing ammonia, and finally launder in sudsy hot water. Use less ammonia if the colors threaten to run. If you prefer, launder and bleach in the sun. —Popular Science. “Your husband ought to be more generous with you, my dear. Now, every time I’m in the dumps, I just get myself a new hat.” “Is that so, darling? I often wondered where you found them.” ONE WAY TO BRAND HIM k ICTORY JotiL hUbtM j THE NEW WORLD OFFERS ITS BLOOD TO THE PEOPLES OF THE OLD WORLD I • Shall we do less for the peoples of Europe than we have done for their vineyards? Many years ago, when a blight destroyed these vineyards, American cuttings were sent abroad as a "transfusion" to restore the grape-growing industry of the Old World. The vines of Europe were both renewed and improved because the American stock, originating over there, had been strengthened over here. Today when a greater blight destroys the peoples of the globe, Americans of Plymouth Rock and Ellis Island, of all strains and backgrounds, are volunteering to make the passage back as an American Reconstruction Mission; not alone to Europe, but to every part of the world which needs our supplies and wants our ideas. The Yanks are coming—with medical supplies and food, with seeds and fertilizer, with farm animals and machinery. More important still, zee are bringing a blntd-banh #/ democratic ideas for a whole new world! Do you know about it? Have you read Louis Adamic’s Two-Way Passage, a proposal that we take our American experience back to Europe, in person? The colleges are offering special courses to prepare us for this vital job. Washington is stirring to this opportunity of serving our good neighbors over seas. The public is aroused by this chance to plan the peace to win the war by taking from the plain people of the Axis their incentive to fight on. World Peaceways has been inspired to new effort by this proposal, at once so challenging and so practical; so American in conception, so universal in application. We want you—everyone—to know about this idea. One year after its launching, Louis Adamic has published in This Week, After Victory—What? a short, to-the-point restatement,of his proposal, strengthened by wide discussion and made more specific with organizational suggestions. You will want to read After Victory—What? You should know, at once, of this plan to win the peace. Please enclose 10c to cover the cost of printing, postage and handling. Write to: New World Committee of World Peaceways, Inc. 103 Park AVe., New York, n.y. WORLD PEACEWAYS FORUM U. S. Trea»ury Dept. The Columbus, Ohio, Citizen, The World Peaceways Inc. conducted a forum on the subject “Should the ‘Big Four’ Organize the Peace?” On Sunday, March 21, 1943 the following address was given on this subject over radio station WQXR by Dr. Joseph Hano, Czechoslovak author, lecturer at the Fletcher School of Law and Diplomacy, Yale University, and author of “Tornado Across Eastern Europe.” If the question implies the organization of the peace by the Big Four to the exclusion of the twenty-seven smaller United Nations, the answer is in the negative. But I do not believe that the responsible leaders of the great powers entertain any such idea or tendency. It is true, and historical records prove it, that for several centuries past, it was the policy of the major powers to create international stability on the basis of the so-called balance of power. The balance of power was usually effected at the expense of the small nations. Poland was partitioned four times as the vie. tim of such a policy. In 1938 Chamberlain and Daladier at tempted to reconcile the German lust for Czechoslovak territory with the' desire for peace through working out an equili-briqm of power between the Axis and the democracies. The attempt ended in a disaster. The balance of power as practiced by the big nations meant always a divided power, a divided authority, two opposing forces poised against one another. As soon as the balance shifted too much in one direction, war inevitably followed. What we are fighting for today is to do away with this divided authority, and to establish a united, collective preponderance of power, military, economic and moral which would preclude division of nations into rival groups. This collective authority sup- ported by collective power should be organized by the United Nations working in unison. The Atlantic Charter does not make any distinction between the big and the small nations. To a large extent this distinction has become obsolete. Even the largest nations are unable to defend themselves single-handed. Indeed, we cannot secure 'peace within any smaller unit than the whole world combined. The Atlantic Charter lays down the principle that. the right of all peoples should be respected to choose the form of their government; that all states, great or small, should enjoy access, on equal tferms, to the trade and the raw materials of the world; and after the destruction of the Nazi tyranny a peace should be established which would afford to all nations the means of dwelling in safety within their own boundaries. In April 1940, President Roosevelt stated that if civilization was to survive, the rights of the small nations to independence, to their territorial integrity and to the unimpeded .opportunity for self-government must be respected by their more powerful neighbors. All- this leads up to the conclusion that the organization of the peace must be the common work of all the nations which are members of the powerful coalition against aggression. It is obvious that the United States, Great Britain, the Soviet Union and China will assume a larger share of responsibilities on account of their size, wealth, man power and natural resources. When it comes for instance to pooling strategic bases for the maintenance of general,, security, United States and Great Britain with her dominions will play a decisive role for the sim- ple reason that these bases are in their physical possession. Yet it should not be overlooked that the big powers need the small nations both for winning the war and for winning the peace. The direct military contribution by the small nations to the total war efforts is considerable. Moreover the resistance to the Nazi occupation is a factor to be considered in the global allied strategy. If Hitler was able to win over the small nations of Europe to his side, he would create a united and powerful Europe which would be impossible for the United Nations to reconquer. It is the resistance of the invaded small countries which frustrates all such attempts and which will have a great bearing on the final outcome of the war. Some people are skeptical of any agreements concerning post war problems on the ground that future conditions cannot be envisioned now. We should not forget, however, that these conditions will largely be/'such as we create them during the war through our action or in action'. We should develop the existing war agreements into effective instruments of postwar colalboration. The following steps might be undertaken to that effect: 1. The Atlantic Charter, as the most comprehensive and generally accepted statement of principles should be made into a statement of concrete policies. Problems which concern the United Nations to the exclusion of the enemy countries should be settled before the end of the war so that the victors can offer a united front not only in the military sense but also diplomatically. 2. For that purpose the Declaration of the United Nations which at present is only a war ^Uiance for the duration should be made into a diplomatic al- liance to run for a long period, at least for twenty years. 3. The Anglo-Soviet Treaty is limited to two belligerents. It should be extended so as to embrace the largest possible number of the United Nations. 4. The Lease-Lend program is also limited both in terms of times and scope. It should be extended, with such modifications \as may be found necessary, so as to be operative after the war, preferably in conjunction with the reciprocal trade treaties program. 5. It is most unlikely that the Soviet Union would be a party to any agreement which would leave Europe filled with quislings and arch-appeasers. The Twentieth century has no room for justification for some new edition of the repressive and stifling Holy Alliance of the 19th century. The political agreements among the United Nations should therefore obviate any tendencies to use the cooling-off period for the re instatement of reactionary regimes of the past. Uncle Sam’s Corner Throughout Norway the “Jos-sings” know who will be shot next by the Nazi firing squads. They do not know why they will be shot but they know that names of all loyal Norwegians, or “Jossings,” are contained in lists of future victims compiled by the Nazi terrorists and their quisling jackals. All of them know that the day of liberation is not for them. The Jdsswes. know that quisling and his storm troopers will shoot every man and every woman on the list when the United Nations invade Norway. Compare the deeds of these Norwegian patriots with your own wa efforts and see if you can afford no to buy more War Bonds. WSS 741A V. S. Treasury Dept. mimnmm Conserving National LuinW Supply: The householder won’t81 fer because WPB has orfe reduction in the length wooden matches in order conserve the national to® supply. 11^ anybody is hurt might be the match mal)®- j turer, for the consumer will more matches for the & ^ money. OPA has not g pegged the price per box. it has ordered that 10% ® ^ matches be packed in each1 It has been estimated tb»| effect of the WPB order* be to make 7,000,000 board of lumber per year avail for other products. & * * Ml Ration Points for Serviet j1 on Furlough: ^ Servicemen or women o*1 lough may obtain a P°in^ ^ ficate good for meats, fats and oils, cheese or.c8"1 ,. fish if home for three da}’’ longer. However, a mem^ the armed services ^ home on leave for seven or longer before any allot1®* of processed fruits and '1 e5 tables, sugar or coffee are tainable. Applications be made to the local war r jh and rationing boards. He * * * of Fats Salvage Campaign' jo It takes about three ^ ** to turn your salvaged f8® to explosives. Three* j $ from now your unused wiFl b(^ bullets •flrlrttf fo Axis! You can now iff type of clean tin can toj Qr your discarded fats in. Tu (ig, all your excess kitchen Pej * «= * j Don’t Throw Away . He Old silk stockings. Ie them to your nearest lie ment store. They also c° he bute to victory. , ia Old playing cards that (ta have plenty of games 1®. iea them may be contribut®" any USO center. Brass, copper and tinf01. ^ also vital to victory. Save tge items and donate them ^ scrap salvage campaign ■ :oft * * * if, Make Your Blood Their ^ Blood! i naj The Army and Navy lQt) asked the Red Cross for ^ 000 pints of blood. $ve ijaj. you’re not in unifor«1 ^ blood can go to war a»®| ^ the life of an America!1 ’ iceman. Call your loca^ ^ Cross headquarters for information. Donate a P'( ^ your blood for a v^ iee-American boy. He will & ^ life, if necessary, to P yours! ^ * * * i*rj Victory Gardens: | g A perfectly successf11, ^ ( tory garden can be mad®^ ^ no more than three ^J spade, hoe and rake. Th® . Department of AgricultJ1 ports that a garden ^ . and watering can may ^ j ijj but are not absolutely t & sary. Plan your victor? < den now and help Amerik 1 her food problem. i J* jfv • , ’■« < Little Boy: “Mother! J ^ er! Give me a nickel for * lli man who is out in/ fr0® ine” A Mother: “Surely. Po°^ what is he crying about -. j Little Boy: “He’s cf y ‘Fresh peanuts, 5 c®11 01 bag!’” » 'iiš 1 Cleveland War Chest S ervices United States Employment Service The United States Employment Service’s total number of i jobs filled during March 1943 reached an all time high of 9,S53: n. 65% increase over j March 1942, according to B. C.; Sieple, Manager of the Cleveland office. Figures for March 1943 showj an accelerated decline in the supply of male labor. Male, registrations were down 15% compared to February 1943. i An 11% increase in male em-i ployment against the decline in male registrations during the: month just ended indicates the! rapidity with which the avail-j able labor supply is becoming | depleted in the Cleveland area.! The registration and placement of women remain about the same as in previous months, i Placement of women continued! at about 30% of the March! total. Women represented 44% j of the March registration. Despite this marked improvement in the employment picture for the Cleveland area as indicated by the March report,! there are still thousands of vital war job that must be filled j as quickly as it is. humanly pos-; gible to do co, before Amen-j can industry can meet the pro-, duction goal for 1943. Production in certain war in-; dm-tries has been crippled through lack of typists, general and file clerks, stenographers, and comptometer operators. In fact, the shortage in all types and classes of office, personnel is serious. Therp is; en increasing demand for 'tool; and die makers and designer:-;! as well as for all types of ma-; chine operators, learners and laborers. This means that there arej immediate and unlimited opportunities for men and women cf all ages. Are you always in a hurry? If you are, the Greater Cleveland Safety Council suggests that it may be well to remember that you’re not as fast as a street car or bus. Nor as big. Don t try to catch them on the run! With more people riding public conveyances, the accident hazard is greatly increased. So,' watch your step! Save manpower for warpower. FIGHTING JUGOSLAVIA The Struggle of the Slovenes By BORIS FURLAN, Professor of Political Philosophy at the University of Ljubljana (Jugoslavia) Zapisnik 11. SEJE IZVRŠNEGA OD- , BORA SLOVENSKEGA AMERIŠKEGA NARODNEGA SVETA Predsednik Etbin Kristan od-j pre 2. sejo eksekutive SANSaj; v soboto, 27. februarja 1943, ob'; 10. uri dopoldne v Sherman hotelu, Chicago, Illinois. Poleg j; njega so navzoči še sledeči: I.n podpredsednica Marie Pris- i land, II. podpredsednik Janko N. Rogelj, tajnik Rev. Kazimir , Zakiajšek, blagajnik Joseph Zalar, zapisnikar Mirko G. Ku-hel ter odborniki Vincent Cain-kar, Leo Jurjevec, dr. F. J. Kern in Frank Zaitz. Navzoč ni Rev. J. J. Oman. Zapisnik prve seje je preči-tan in sprejet. Sledi kratka razprava o pri-občitvi zapisnika in večina se strinja in smati-a za potrebno, da se zapisnik objavi v časopisih, kajti narod se zanima in pričakuje točnega poročila o našem delu. Podpiran in sprejet je Rogljev predlog, da brat Cainkar preskrbi potrebno število kopij za vse liste, ki ga lahko objavijo obenem ali pa v presledkih. Brat Kuhel odgovarja na vprašanja glede kongresnega zapisnika, kateri še ni tiskan v obliki brošure v smislu zaključka pl-ve seje. Omenja, da je ieksekutiva izbrala tri odbornike, da store vse_potrebno za ob-I javo zapisnika, toda nobeden ni j imel dovolj časa za veliko delo, ki ga zapisnik potrebuje. ; predno bo v taki obliki, da bi | smel v javnost. Vso krivdo gle-i de zapisnika se polaga na kon-venčna zapisnikarja, 4ci svojega dela nista dokončala. Odbor uvideva potrebo za-ureditev zapisnika čim preje, vsled tega zaključi, da se naprosi brata Jakoba Zupančiča, da to delo izvrši. Br. Cainkar je izvoljen, da se pogovori z Zupančičem•, 'dovoljeno mu je tudi potrošiti i do $40 v ta namen, samo da bo |zapisnik urejen. Tajnik Rev. Zakrajšek poja-| snuje glede registracije pri ju-j stičnem departments Redni i formular še rti pripravljen, med tem časom pa da imamo : ustmeno dovoljenje za nadalje-: vanje poslovanja SANSa. Omenja tudi glede sprave, ki se naj doseže med Srbi in Hrvati. J u-goslovanski poslanik g. Fotič, ! skuša napraviti premirje med| njimi; medtem pa srbsko časopisje še vedno napada Louisa ‘ Adamiča, častnega predsedni-| ka SANSa, radi njegovega član ika o Mihajloviču, ki je izšel v j tedniku The Saturday Evening j Post. Preide se na poročila. Predsednik brat Kristan poda kratko poročilo e svojem delovanju. žal mu je, ker mu zdravstveno stanje ni dopušča-I lo, da bi bil z ostalo deputacijo !vred obiskal državnega podtajnika Wellesa; to je bil tudi i vzrok, da s člani deputacije ni mogel imeti tiste zveze kot bi ' bilo “želeti. Pri nominaciji je upošteval želje odbora, ki so bi—j le izražene na prvi seji. Iz po-j ločila deputacije pa je uvid no, Ida je bil obisk v Washingtonu! ' uspešen v vseh ozirih, posebne’ važnosti pa je vabilo podtajnik".; Wellesa, da se naj v potrebi J š? oglasimo.—Prejel je od političnega tajnika brzojavko za! časa reorganiziranja jugoslo-i ; vanske vlade, ni pa hotel storiti i nobenega koraka v tem oziru, j ker jo SANS neodvisen od ju-, gcalovanske vlade. Delal .je tudi j korespondenčno z upravnim j uradom in je uspel v organizi-j lanju podružnice v Detroitu.; Udeležil se je tudi Hrvaškega; 'j narodnega kongresa, ki se je vr-! šil v Chicagu 20. in 21. februar-; ja. Ta kongres je sprejel veliko: sličnih resolucij kot miš in po- j sebno se je poudarjala potreba; za slogo med Srbi in Hrvati. Slednji imajo sedaj organizaci-; ■j jo, registrirano v Washingtonu,; je katero bi se sedaj dalo koope-j I rirati; ravno tako s skupino, ki S ji načeljuje Sava Kosanovič. ! Masa srbskega naroda je po-j polnoma pripravljena za spora-: zum, le kak odstotek kričačev j je med njimi, ki pobijajo vse. Nato prečita izjavo “Naloge j SANSa”: Ker je še vedno opaziti razne nesporazume z ozirom na naloge in namene Slovenskega ame-rikanskega narodnega sveta, se | zdi izvrševalnemu odboru po-t trebno, podati sledečo izjavo: Naloga in cilj SANSa nista in ne moreta biti nič drugačna kot sklepi Slovenskega narodnega kongresa, iz katerega se je porodila ta organizacij a. Predvsem je treba še enkrat naglasiti, da dela SANS začasno, ker si—kot je bilo na kongresu povdarjeno—ne lasti nobenih pravic, ki gredo le narodu v domovini samemu. Ta narod poskuša govoriti, toda sovražna sila, ki ga davi, je prehuda in če ga v tej strašni krizi zapuste njegovi svobodni bratje, bi se lahko zgodilo, da ostane popolnoma zapuščen. Jasno pa je, da morejo njegovi zastopniki nastopati samo za to, za kar se narod sam bojuje tako, da ni nobenega dvoma o cilju. V mnogih podrobnostih imajo gotovo tudi tam različna mnenja; gotovo pa je, da hoče vse ljudstvo osvoboditev ne le od tistih trinogov, ki so ga podjarmili odkar so sovražne tolpe pregazile njegovo zemljo, ampak tudi od onih, ki so že pred izbruhom sedanje vojne skušali z najbrutalnejšimi sredstvi iztrebiti slovenski narod. Vsi Slovenci hočejo zedinjeno Slovenijo, da bodo rešeni naši Pri morci, Korošci, Štajerci in Prekmurci in da bo narod mogel naposled razviti svoje kulturno življenje. To vemo in zato lahko smatramo to tudi za svojo nalogo. Zedinjenje Slovenije ne bo Slovencem nihče prinesel na krožniku. Nasprotno: sovražnikov ima mnogo več kot prijate 1 jev tov še med temi jih je mnogo zelo mlačnih. Zato je to delo tako potrebno, da ga nič ne bi smelo motiti. Dalje tudi vemo, da hoče ljudstvo v stari domovini Jugoslavijo, kajti če bi dali Sloveniji takozvano popolno neodvisnost, bi bila v večni nevarnosti, da jo pogoltne kakšna “centralno evropska” sila, ki ne bi bila bistveno nič drugega kot j stara habsburška Avstrija. To-! da nešteti dokazi nas prepričujejo, da zahteva narod drugačno Jugoslavijo in naj se ideje o podrobnostih ureditve kolikor koli razlikujejo, gotovo je to, da hoče narod toliko avtonomije, kolikor je more skupnost prenesti, kar pomeni federativno Jugoslavijo in da prav tako odločno zahteva demokracijo in garancijo zanjo. Nihče noče diktature, ne tuje, ne domače, razen tišjih, ki bi sami radi bili diktatorji, ali pa vsaj dikta-torčki. Kakor naše narodno edinstvo, tako ima tudi demokracija močne sovražnike in sicer ne samo v osiščnem taboru. Kdor ima odprte 'bči, ne more prezreti, kako skuša reakcija preprečiti uresničenje glavnega cilja v tej vojni in spraviti svet nazaj na tisto točko, kjer je bilo ljudstvo le štafaža najaebičnejšim interesom. A če je demokracija potrebna vsem, je za male narode tako neizogiben pogoj, da brez njega ne morejo živeti. Ker pa demokracija še davno ni varna,'je v tem važnejša naloga tistih, ki jo hočejo priboriti. V ta namen je treba iskati zaveznikov, ki imajo enake cilje. V prvi vrsti je kongres naložil izvrševalnemu odboru, da naj po možnosti posreduje med Sr-£i in Hrvati za sporazum, ki je oberaa enako potreben. Pa so tudi druge organizacije v deželi, ki imajo široko obzorje in 'se bore za demokratiziranje vsega sveta; in resnično, le če postane ves svet demokratičen, bo demokracija posameznih de-(Dalje na 3. strani (Continuation) BURNED DOWN SETTLEMENTS AND HOMESTEADS Horrifying sights are reported from the German and Italian parts of Slovenia, where the Germans and the Italians, in reprisal for attempts on their lives, acts of sabotage, aid to the fighting volunteers, etc., burn down entire villages or particular homesteads. Entire communities are first robbed and then leveled to the earth; the inhabitants, whom the oc-cupationists don’t murder, are dragged to concentration camps. So far, the Italians have destroyed 104 villages, and the Germans 16 (End of July 1942). The destruction of villages is carried out in big punitive expeditions, in which aU types of weapons are employed. The Italians employ, in addition to the regular army, also special units especially trained for this kind of work. Besides, the Ital-, ians have introduced the bom-. bardment of communities from airplanes. To illustrate the way destruc-! tion is carried out, let us quote ! two examples, the first referring to the German, the second to the Italian occupation. Dražgoše, in Gorenjsko, whither about 100 Partisans retired, after battles in the Poljanska Valley, ! was attacked by 4,0C0 German soldiers with heavy and light artillery. The siege lasted three days, during which time the}' kept firing into the village with heavy and light cannons, at the ; same time attacking in swarms the various positions. They took terrible revenge fot their losses. i There were 100 Germans killed and 150 wounded. All houses that we re not destroyed by the artillery fire wep < '.plundered, then burned down, the walls blown up and the ground leveled. All males over fourteen whom they could seize, were in-! stantly shot. Three children between the ages of four and ten succeeded in escaping into the woods where several days later they were found frozen to death. In the lower part of the village • near the church where there was no fighting, the Germans locked all the men in the parish War Chest agencies dealing with youth are meeting the challenge to provide wholesome recreation, helping to keep at a low level the inevitable rise in juvenile delinquency. Increased employment among; boys and girls is resulting in a j shift to later hours for youth' activities at settlement houses and at ,f iver branches of the YM-CA, odd-hour recreation for night-shift workers is available. Types of programs for these young people are also constantly changing. With older boys' and girls carrying more respon-j sibility at home and working as| well, more mature programs are1 necessary. Boy Scouts, Girl Scouts, Camp Fire Girls also demand activities geared to the war effort. With a motto Of service, they find many oppor-1 tunities to fit into the all-out! effort. Lack of leaders is one of thej greatest problems in this field, according to Miss Mildred Es-gar, secretary of the Group j Work Council. Men have gone; into the armed forces, volunteer, leaders have jobs that cut down the time they can give. —Cleveland War Chest, operated by the Cleveland Community Fund. DRIVE WITH CAUTION Drivers!—The Greater Cleveland Safety Council reminds us that April showers mear: slippery pavements . . . sofu, muddy shoulders at the side of the road . . . and poor visibility. The Council asks that you drive with extra caution on wet pavement, and keep your brakes and windshield wiper in; perfect condition. Stop accidents and save manpower for warpower. ---------------------s Housewives—.even thou g ; you are using less canned food j these days, the opening of can -1 still is a kitchen hazard. The Greater Cleveland Safety Council suggests that, if possible ! you use. a revolving-motion car j opener that folds the shar.; edges under. If you use a-pry-type opener, hold the can firmly near the bottom—never on j top. Save your tin cans forj victory material, and save you.rj hands, for war work! IT TAKES BOTH! ■ . ..V-' • . $ 4 ft U. S. Treasury Department Perhaps the greatest new de- \ mands on the services of the v agencies result from the urgent c need of war industries for all r available manpower. New and L expanding industries are tap- j Plng a11 sources, as able-bodied Joung men go into armed serv- v ices. i Women are replacing men in a ar y every field of work, and a any of them are women with (_ n a children. The Emergency1 n ay Care Committee, set up in y> 1942, began active opera-!, °ns in May of the past year, j ming volunteers, setting upP onItenterS’ and enlarginš old s o care for the children of v bese mothers. Facilities for day r e have more than doubled, q or*6 jneW centers have been,, tahrV aUc* more are being es- v sent wherever the need pre- s teers Eighty-°ne volun-ij train- aVe already completed e the? » *n order to help staff vat/ ^en^ers> and scores of pri-for ri °meS are being utilized “ for daytime care. 'ja P°weSr° toel£S tC\SUPPly man‘ \ ar 0 production lines j. J agencies to aid the , for^h^6^- ^e Association . for 6 and Disabled, Y-. examPle, trains men and tott.e\to utilize their abilities e stori6 advantage. It is re- r jj ble as comPletely as possi- >r jured° the'r °ld •'obs men in" t Other m iHdustrial accidents. w'health agencies of the tiridc ieSt Perform similar func- ' * eye^r0r hearing.th ' 6 o ° j i jo *ervices to Soldiers j( men fWeen'66'000 and 70-000 1 Ho\v r°m Cuyahoga County are ; of 0S6rving in the armed forces 1 join f, C°Un^ry- Many more will 1 fftj e^r numbers before the : tsj ^ another year. < «4 the w0rnPanying them all over 1 »Ši °rd not °nly the good f & their families ^nd ,1 ir;r,s* but also the \ ry con-j -i s*Drga .e^P °t the United Service 1 ^ a?en n!ia^°ns> one of the new < tJ’ ^ar’su, benefiting in this' i ^ead ^-hest campaign. i it a ^ injured service ; leari^ '^Ssoc^ation for Hard of < >led Association for Crip-11 he Disabled, Society for;; , ferd Association for the;1 K ll^l W- ^earing is urging fed-! 1 l6arinal °n to have loss of : vaS included among other frhicjjCa^Sed disabilities for °'l ieive service man will re- 3 i§enc/0vernmental aid. This 1^ ^ of S exPer*ence with veter-' :°ftie f war v/ho have 1 real °r shows this to be He need‘ t ^ be ^ rcturning service \\ lQhie ; C°1Tle ^established in his 2 ainii*8 ^be work of the US* S!Šs'such as Asso- 'i l, i i'atnjlv Parities, Institute of j i‘aaaL ice- This angencv! jl lllft>ber° n°^ced a rise in the: ,J Hor(.,. °t families needing j jjji >robleservice, as a result of jJjjl aggravated by the1 , r example, a service wife! pfian° ^ suPPorting herself I f exPected baby ; service are tinanialiy de' ^five Un*-^ their allowances ■tfl le' :°Pin» 1 en': houses, too, are' Ool _ Wl*-h the problems of i« ^ ^ ha^h d mothers struggling ;U^ 0f worry for the wel- 'et t0 e^r men. A chance to e ^ ^ leH^er’ comPare notes, if1,1 Pr'ovi^’ send Pac-kages, oft-J e4se f. es ^-be much-needed re- It. *lp8 eterans’ Claims Bureau '■‘Sari11® secure depen-^eath allowances. Le-! ^ 6it1« of °c*ty assists in prob-r 3 ^ iti i0 *e E°ldier and hi3 fami- ,nt gal matters. Mn ! ' Youth of ^ uch rxt j.f Q 1 the stress and erf l(*ts jn ,War times always re-^ °f v0 era°ti°nal instabili- uth. Here in Cleveland, j house and in the Cultural Home, whereupon they set both buildings on fire with bombs. The village Ravnik was destroyed by the Italians. One day, outside of the village, a’ patrol of partisans and an Ital-; ian patrol, each composed of , three members, clashed. In the I ensuing shooting, one partisan j and one Italian were killed. The, 1 remaining two Italians fled to an arsenal in Velike Bloke, which was not far away. Short- j ly afterwards some trucks car-; rying Italian soldiers arrived! J o ■ at full speed. Instead of the fact j that the dash of the two pa-! trols had occurred by chance j 1 near Ravnik, as the partisans had not occupied this village,; the inhabitants knew what fate’ lay in store for them and start-! i ed to remove some necessary I ; personal effects. But the Italians were quicker in carrying out their plans. They circled the ! village and the work of destruction started. All hay-shelters, f barns and tool shacks were burnt down, the houses destroyed by bombs. Even the church ! was destroyed — the roof and ■ the Choir balcony were consum-;! ed by the flames, the church bells fell from the belfry to the •1 ground echoing their last toll . as they broke to pieces. The horror of the conflagration was ,1 increased by the agonizing , ecreams of the trapped cattle ; which perished in the flames. ■ An eye witness who describes the fury of the Italians writes that only one house was saved : because the soldiers had ex-, hausted their suppiy of bombs. : “All is destroyed and the only . inhabitants of this once beauti-l ful settlement are now starving i dogs and cats who remain !■ faithful to the ruined homes.” I , The inhabitants were not per-i mitted to remove the smallest -1 possession. A girl who fled her i burning homestead with some -! clothes wa*; compelled by the - Italian soldiers with bayoneted i rifles to return and throw the 3 articles back into the fire. The : men from the village fled most-. ly to the woods. Those who 5 v/ere captured were taken to the ; arsenal where they were held 3 captives for days without food i and subjected to beatings. At the moment of arrival in this arsenal, they were forced to dig a deep trench and to stand over ; it, while the Italian soldiers pretended to shoot them. After the ! destruction of the village, the Italians announced by posters that anyone who offered sheltei to the women, children and old men of the ruined place would suffer the dec.fh penalty and his home would be burned to the i ground. I MONSTER COURT TRIALS I Armed resistance has gripped all Slovenia, even Koroško (Ca-rinthia) and the Coastland j which before the invasion ol j Yugosle :/ia belonged to Ger-i many tmd Italy. Thus, in al xctions of Slovenia, the mili' ‘;ary courts function and con dernn Slovenes to death. Tht dark tradition of Italy begar long before the invasion of Yugoslavia. In 1926, the Italian' introduced the death sentenc: lor crimes against the safety ol the state and established r | Special Court foi these trials (To be continued) _____i------- j In the United States the Vic-! tory Tax is* estimated to pro-! duce a revenue of $2,000,000,-! 000 in 1943. In France 40 000.000 peoph Jare paying Hitler $4,000,000,' j 000 as the price of Nazi occu ! pation. Be glad it’s a Victory Tax. Hitler coMects an Oceupa-: tion Ta •, V ZAPISNIK SEJE SLOVENSKE SEKCIJE JPO (Nadaljevanje s 3. strani) du tudi podvzel korake pri mestni administraciji, da se bo dobilo prispevek za JPO,SS od vsote denarja, katerega se zbira vsako leto za različne pomožne akcije. Poročilo direktorja publicitete: Slovenska sekcija Jugoslovanskega pomožnega odbora v Ameriki ima sedaj 38 lokalnih odborov. To vidite iz imenika, katerega sem poslal na vse liste, ki sodelujejo z našo pomožno akcijo. V Clevelandu imamo sedaj tri lokalne odbore, da se bo delo porazdelilo, a najmanj eden ali dva bi se lahko še organizirala, ako bi imeli vsi ljudje občutno srce in krščansko usmiljenje do revežev v stari domovini. Nekateri lokalni odbori so aktivni, drugi spet ne. Kaj je temu vzrok? Moje mnenje je, da bodo morali ti lokalni odbori imeti več stike z našim glavnim odborom, od koder bo prišlo nekaj navodil ali dopisovanja, da jih bomo opominjali na delo. Toda potežkoče nastajajo v tem, da smo vsi zaposleni in vsi delamo brezplačno v tem odboru. O tem naj odloči današnja seja, kaj bomo storili v bodočnosti. Moja misel je, da pri pomožni akciji ni potreba nobene dvo-tirnosti. če se je slovenski narod v Ameriki lahko združil v eno skupno akcijo, v Slovenski ameriški narodni svet, zakaj bi ne mogel biti ves slovenski narod v Ameriki zainteresiran v slovensko sekcijo JPO. Članstvo desetih slovenskih bratskih organizacij v Ameriki bi to lahko storilo, saj vendar zastopa pretežno večino našega naroda v Ameriki. čas prihaja, in menda ni več daleč, ko bo naša slovenska zemlja onkraj morja zopet prosta okupatorjev, in takrat bo naša pomožna akcija rabila na tisoče in tisoče dolarjev, da pomaga sestradanim in raztrganim rojakom. Naša pomožna akcija je prav tako važna, kakor je obrambna akcija, kajti v poštev bo prišla naj prvo pomožna akcija, a nji bo sledila obrambna ali politična akcija, če jo tako imenujete. Nekje sem čital dva sltavka: “Po vojni bo pomagal vsakdo tistim, ki jim bo hotel. Sicer,— komu bomo pomagali, če bodo od lakote pomrli?” Jaz se ne strinjam s takim načrtom. Tistp je res, da bo vsak lahko tistim pomagal, ki bo hotel. V takih besedah ni širokogrudna človeška usmiljenost, ki bi dosegla vsakega, ki bo lačen po končani vojni. Ali naj tisti, ki nimajo nobenega svojca v Ameriki, potem po vojni pomrjejo. Naš odbor se tudi ni strinjal s takojšno pomočjo in tako je po pretežni večini govoril tudi naš narod v Ameriki, ko se je naglašalo, da bi sedaj vsaka pomoč bila direktno ali indirektno v pomoč okupatorjem. Ali se ni to zgodilo v Ljubljani, ko se je slovenskim izgnancem pobralo ves‘živež, katerega jim je dal slovenski Rdeči križ, predno je vlak potegnil iz ljubljanskega kolodvora? Komu je koristila ta pomoč? In kdo je dal to pomoč? Ne bodo vsi pomrli, nekaj jih bo ostalo. Mnogo se jih bo vrnilo v Slovenijo, ki so sedaj izgnanci. Vsem tem bdipo pomagali, tu ne bo razlike, kaj je njegovo prepričanje, vera ali politika. Tu ne bo izjem, tu ne bo dvotirnosti. Vsi bodo lačni, vsi bodo potrebni. Naša slovenska sekcija JPO bo lahko polagala svoje račune za pomožne delo v Ameriki. On#i se drži svoje izjave in svojih pravil, katere še ni narod preklical, ampak so bila odobrena od desetih naših bratskih organizacij v Ameriki. Mi gremo svojo pot, naprej, kakor smo jo začrtali. Apelirati pa moramo na vse naše slovenske naselbine v Ameriki, da organizirajo še nove odbore ter jih priklopijo naši pomožni akciji. Vsaka slovenska naselbina mora biti organizirana, ko bo Slovenija spet prosta vseh sovražnikov. Takrat bo potreba velika, in takrat bodo govorile iz domovine številke, a iz Amerike bodo govorili—dolarji. Zato bi priporočal, da spet ponovno pišemo vsem našim društvom, ki pripadajo k našim desetim bratskim organizacijam, ki tvorijo JPO,SS, da se organizirajo po vseh slovenskih naselbii. h. V to svrho bi se moralo sestaviti pismo, ki bi se ga dalo vsem glavnim uradom naših organizacij, da ga pošljejo vsem društvom. Delati bo treba, s pomnoženo silo vsaki dan in vsi moramo poprijeti to delo, ki bo menda najbolj plemenito v zgodovini našega slovenska naroda. S to zaobljubo pojdimo na delo takoj! Stavljen, podpiran in sprejet je predlog, da se poročilo sprejme. Nadzornik John Gornik poroča, da je po svojih močeh vedno rad pomagal pomožni akciji in bo to še nadaljeval v bodoče. Prav tako se bo pridno udejstvoval pri SANS-u, kjer koli bo mogoče. Nadzornik John Ermenc poda svoje poročilo o delovarfju v Milwaukee in okrožju. Stavljen, podpiran in sprejet je predlog, da se vsa poročila sprejme. Po daljši razpravi je bil sprejet predlog, da se piše pismo vsem lokalnim odborom, v katerem Se jih prosi, da naj gredo zopet na delo in pričnejo z nabiranjem denarnih prispevkov. Istotako se odobri, da se pošlje pisftio vsem društvom vseh organizacij, ki so včlanjene pri slovenski sekciji Jugoslovanskega pomožnega odbora v Ameriki, z namenom, da pomagajo z nabiranjem denarnih prispevkov, bodisi pri svojih lokalnih odborih JPO,SS ali posamezno. Nadzornica Josephine Zakrajšek poroča, da je društvo Napredne Slovenke št. 87 SN-PJ odobrilo predlog na zadnji seji, da darujejo JPO.SS $800.00, to je vsaka članica en dolar. Poročilo se sprejme, in želja odbora je, da bi druga društva posnemala to društvo. Zaključek seje ob 3:30 popoldne. Vincent Cainkar, predsednik; Joseph Zalar, tajnik; Janko N. Rogelj, zapisnikar. Važno pismo SANSa Ko se je angleški tajnik za zunanje zadeve Anthony Eden mudil na svojem uradnem obisku v tej deželi, mu je predsednik Slovenskega ameriškega narodnega sveta Etbin Kristan poslal sledeče pismo: Honorable Anthony Eden, Esq., British Embassy, Washington, D. C. Your Excellency: We are fully aware of the extreme importance of your mission to this country and consequently of the limited time at your disposal. We are, therefore, very reluctant to bother you with our worries, but nevertheless, by doing so we are respectfully asking you to consider the terrible suffering of the Slovenes, and the dark outlook the uncertain future has in store for them. We are representing the Slovenes of the United States, most of them American citizens, thousands of yvhom are fighting in the American armed forces. 'Our Council was duly elected by the Slovenian National Congress held at Cleveland, Ohio, on December 5th and 6th, 1942. Since you are well acquainted with the situation existing irf the European countries subjugated by the Axis, you under- stand that the Slovenes,, although resisting the conquerors in all possible ways and fighting deperate battles in the field, have no means of normal communication with the outside world nor any other opportunity to express their grievances, their desires and their hopes for the future,—if, indeed, there is any future left for them. The extermination of the small nation by executions, cold murder, deportations and forcible denationalization of youth in German, Italian and Hungarian schools is proceeding relentlessly. In view of this tragic situation, and according to the wishes relayed by underground channels from organizations in Slovenia, the Slovenian American National Council is acting as the spokesman for the Slovenes in Europe until such time when either an invasion or the final victory of the United Nations will enable them to speak for themselves. Slovenes were treated as an inferior race even while their country formed a part of the Hapsburg Empire. They were divided into five separate provinces and mixed with other nationals in such a manner that they were not able to act as a political unit; they were deprived of schools; their language was barely tolerated; they were excluded from all important administrative posts. But that, of course, is history. It only explains the reason why the Slovenes rejoiced more than any other nation in Europe when the ffrst World War ended with the victory for the Allies and the artificial empire of the Hapsburgs collapsed. But bitter disappointment was not far away. Instead of the hoped for unity, the small nation was dismembered. Only a part of Slovenia was attached to Jugoslavia, while other important and vital sections were awarded to Italy, Austria and Hungary. There were solemn promises that the national rights of these Slovenes would be respected by the governments of the aforementioned countries. But they were never kept. First of all Italy, long before Fascism rose to power— launched a ruthless campaign of denationalization. The use of the Slovene language in public became a crime. Slovenian institutions were destroyed and Slovenian names were forcibly Italianized—even on the tombstones; tens of thousands of Italians from Southern provinces were imported to replace the ruthlessly discharged Slovenian workers. Farm lands were expropriated by newly created laws, and the Slovenian peasants thus became homeless paupers. Austria followed the suit both in Styiia and Carinthia, especially after the famous “Anschluss”; Nazism proved its “efficiency” at the abominable work of enforced denationalization. We need not tell you for no doubt, you know very well, that today thousands of Slovenes, technically subjects of Italy, are serving the fighting in the ranks and side by side with the forces of the United Nations. Deep in their hearts these Slo-vepe soldiers believe that they will never again be forced under any hateful foreign rule. At home thousands of them are risking their lives, obstructing and sabotaging the war efforts of the Axis. Others again, are participating in the fights of the Slovenian guerillas. Slovenes under Italy fervently hope for a United Slovenia, a goal toward which all the Slovenes were struggling for centuries and especially since the collapse of Napoleon’s “Illyria.” They, as well as the Slovenes under Austria and Hungary, witnessed tfye phenomenal cultural riso of that remnant of Slovenia which at the lend of 1918 became a part of I i Jugoslavia. They, therefore, | want to be united with their; | brethren in order to build up| i a national culture, unhampered by eternal strifes and struggle! ! for the preservation of their language, in a Slovenia that i will become a bulwark against! i both German and Italian ag-j j • gressions. The Slovenes are by no means! isolationists. They do not want; ! to part ways with Jugoslavia.! 'On the contrary, they are ex-| citing their utmost to eliminate! I the artificially provoked mis-j understanding between the j Serbs and the Croats, and to build a new federated Jugoslavia based upon the principles of true democracy and equality. They also look forward to a new, federated, democratic Europe and finally to the new, free world. But they are disturbed and their hearts are heavy, because their hopes and encouragement are still unfulfilled. They are bringing untold sacrifices, they are dying in their homes, in concentration camps, as slaves in foreign factories; their daughters are becoming victims of white slavery instituted by Nazis and Fascists; they are laying down their lives in battlefields all over the country,' and they are seeking and asking why nobody tells them that after the victory they, too, will be awarded freedom in a home of their- own. Your excellency, we realize that you are occupied with thousand problems of your own and other nations’, compared with which the Slovenes would seem a nonentity. But large qr small,/ justice for which you are working day and night is everybody’s due. One word that the Slovenes will be regarded as a nation that has a right to live would be the source of the most genuine enthusiasm in enslaved lands of the SlovtWes; and when the United Nations decide to invade those parts of Southern Europe, they will be welcomed with open arms by young and old, and helped in every way on their roadjto victory. We beg your forgiveness for taking some of your valued time. You may be assured, however, that our appeal was dictated only by the desperate situation the Slovenian people were plunged into. For everything you might do on behalf of their just aspirations, yo« may be sure on the undying gratitude of a nation that loves liberty above all things and deserves it after centuries of suffering and struggle. Accept, Sir, the assurances of our most sincere respect. Slovenian American Council, Etbin Kristan, President. Mirko G. Kuhel, Ass’t Secretary. To pismo se glasi v slovenskem prevodu takole: Prav dobro se zavedamo, k^-ko izredne važnosti je Vaš obisk v tej deželi in kako omejen je zastran tega čas, ki ga imate na razpolago. Zato smo se zelo obotavljali, da bi Vas nadlegovali s svojimi skrbimi; če pa vendarle.storimo to, Vas spoštljivo prosimo, da vzamete v obzir strašno trpljenje Slovencev in temno sliko, ki jim jo nudi negotova bodočnost. Mi zastopamo Slovence Zedinjenih držav, ki so večinoma ameriških državljani in katerih se na tisoče bojuje v ameriških oboroženih silah. Naš Narodni svet je bil pravilno izvoljen na Slovenskem narodnem kongresu, ki se je vršil v Clevelandu dne 5. in 6. decembra 1942. Ker dobro poznate položaj v evropskih deželah, ki jih je osi-šče podjarmilo, veste, da nimajo Slovenci kljub temu, če se upirajo zavojevalcem na vse mogoče načine in bijejo obupne bitke na bojiščih, nobenih sredstev za normalne stike z zuna- njim svetom in nobene prilike za izražanje svojih pritožb, svojih želja in svojih upov za bodočnost—če jim namreč sploh še ostane kakšna bodočnost. Kajti iztrebljanje majhnega naroda z eksekucijami, prostim umorom, izgoni in prisilnim raznarodovanjem mladine v nemških, italijanskih in madžarskih šolah se brezobzirno nadaljuje. Z ozirom na ta tragični položaj in po željah organizacij, ki so nas po podtalnih potih dosegle iz Slovenije, nastopa SANS kot besednik za Slovence v Evropi, dokler jim ne bo bodisi invazija bodisi končna zmaga Združenih narodov omogočila, da bodo govorili sami zase. S Slovenci so ravnali kakor z manjvrednim plemenom že v časih, ko so bili njihovi kraji del habsburške monarhije. Razdeljeni so bili v petero pokrajin in pomešani z drugimi narodi na tak način, da niso mogli nastopati kot politična enota; primanjkovalo jim je šol; njihov jezik so komaj trpeli; izključeni so bili od vseh važnih upravnih mest. Ali to je seveda zgodovina. Samo da ta dejstva razlagajo, zakaj so se Slovenci bolj veselili kakor katerikoli drugi narod v Evropi, ko se je prva svetovna vojna končala z zmago zaveznikov in se je umetni imperij Habsburžanov zrušil. Toda kmalu so doživeli bridko razočaranje. Namesto združitve, na katero so Slovenci upali, je prišlo razkosanje tega majhnega naroda. Samo en del Slovenije je bil priključen Jugoslaviji, med tem ko so bili drugi važni kraji izročeni Italiji, Avstriji in Madžarski. Slišale so se slovesne obljube, da bodo vlade ter dežel spoštovale narodne pravice Slovencev. A to so bile same prazne besede. Prva je začela Italija z okrutnim raznarodovanjem še veliko prej, preden je prišel fašizem do oblasti. Raba slovenščine v javnosti je postala zločin. Slovenske ustanove so se uničile, slovenska imena so bila po sili poitalijančena—celo na grobovih; na tisoče in tisoče Italijanov je bilo naseljenih iz južnih pokrajin, da so nadomestili brezobzirno odpuščane slovenske delavce. Po novo uvedenih zakonih so se razlaščale kmetije in slovenski kmetje so postali reveži brez domačij. Avstrija je sledila temu zgledu na Koroškem in Štajerskem, zlasti pa še po zloglasnem ‘An-schlussu’; nacizem je pokazal svojo ‘temeljitost’ z odurnim delom prisilnega raznarodovanja. Ni treba, da bi Vam pravili, saj Vam je gotovo dobro znano, da služi danes in se bojuje v vrstah pa ob strani oboroženih sil Združenih narodov na tisoče Slovencev, ki so tehnično' podložfliki Italije. Ti slovenski vojaki verujejo globoko v svojih srcih v to, da ne bodo nikdar več pognani pod sovražno tujo oblast. Doma jih na tisoče tvega svoje življenje z oviranjem osiščnih vojnih naporov. Drugi pa se udeležujejo bojev na strani slovenskih ge-rilcev. Slovenci, ki so pod Italijo, trdno upajo na Združeno Slovenijo, cilj, za katerega so se vsi Slovenci borili stoletja, posebno pa še po propadu Napoleonove ‘Ilirije.’ Oni kakor tudi Slovenci pod Avstrijo in Ogrsko so bili priča čudovitega kulturnega razmaha po ostanku Slovenije, ki je proti koncu leta 1918 postal del Jugoslavije. Zato se hočejo združiti s svojimi brati, da zgradijo svojo narodno kulturo neovirani z večnimi boji za ohranitev svojega jezika v Sloveniji, ki postane trdnjava zoper nemško in italijansko agresivnost. Slovenci nikakor niso izola-cionisti. Nočejo se ločiti od Jugoslavije. Nasprotno. Oni storijo vse mogoče, da se odpravijo umetno izzvani nesporazumi med Srbi in Hrvati in se zgra- di nova, federativna Jugoslavija na podlagi načel resnične demokracije in enakopravnosti. Prav tako imajo uprte oči v novo, federativno, demokrati«:n,\ Evropo in naposled v nov, svoboden svet. Toda vznemirjeni so in srca so jim težka, ker so njihovi upi v pobudo še vedno neizpolnjeni. Oni doprinašajo neštete žrtve, umirajo v svojih domovih, v koncentracijskih taborih, kot sužnji v tujih tovarnah; njih hčere postajajo žrtve bele suž-nosti, ki jo vpeljujejo nacisti in fašisti; oni dajejo svoja življenja na bojiščih po vsej deželi, a pri vsem tem pa vprašujejo, zakaj jim nihče ne pove, da bo po zmagi tudi njim priznana svoboda v njihovem lastnem domu. Dobro razumemo, da ste zaposleni s tisočerimi problemi svojega naroda in drugih ljudstev in da bi se Slovenija v primeri z njimi zdela malenkost. Toda naj so veliki ali majhni —pravičnost, za katero delate noč in dan, mora biti delež vseh. Ena beseda, da bodo Slovenci priznani kot narod, ki ima pravico do življenja, bi bila vir najpristnejšega navdušenja v zasužnjenih deželah Slovencev. In kadar sklenejo Združeni narodi napad na te kraje južne Eviope, bodo pozdravljeni iz vsega srca in sprejeti z odprtimi rokami od starih in mladih ter bodo našli vso pomoč na svoji poti do zmage. Prosimo, da nam odpustite, ker smo Vam vzeli nekoliko dragocenega časa. Toda bodite prepričani, da n^m je ta apel narekoval le obupni položaj, v katerega je bilo pahnjeno slovensko ljudstvo. Za vse, kar storite njegovim pravičnim željam in nadam v prid, Vam bo zagotovljena nesmrtna hvaležnost naroda, ki ljubi svobodo nad vse ter jo zasluži po tolikih stoletjih trpljenja in bojev. Sprejmite izraz našega iskrenega spoštovanja! SliOVENSKI AMERIŠKI' NARODNI SVET Etbin Kristan, predsednik. Mirko G. Kuhel, pomož. tajnik. V odgovor na to pismo je prejel Etbin Kristan od angleškega Veleposlaništva iz Washington?, sledeče vrstice: Dear Sir, Mr. Eden has asked me to thank you for your letter of March 25 in which ,on behalf of the Slovenes of the United States, you express your sentiments regarding the unhappy situation of the Slovenes in Europe. Your letter is accordingly receiving appropriate consideration. Yours .very truly, Donald J. Hall. V prevodu se glasita odgovor takole: Cenjeni gospod: Gospod Eden me je prosil, naj se Vam zahvalim za Vaše pismo od 25. marca, v katerem izražate za Slovence v Zedinjenih državah svoje občutke glede na nesrečni položaj Slovencev v Evropi. Vaše pismo dobiva primerno vpoštevanje. Z iskrenim pozdravom Donald J. Hall. M Dotlej morajo njegovi M delati na to, da bo dobil priliko in da ne bo ukanjtt dar zmaga. SANS ne posega v strt1 sko življenje, toda pričal* sme ozirom na nevarno* pieti narodu, da ne bo to" ki ne služi nobeni stranki, koristi pa vseffijj more nobena uspevati, c«, pade narod, ovirano iz kostnih razlogov. Naspi'ott ima med tujci dovolj. Izvrševalni odbor je W priprave za zgradbo oi$ cije in v kratkem dobe društva in ustanove vab)11 navodila za snovanje kraj*1 organizacij, brez katerih goče pričakovati uspeh3' sevalni odbor apelira tt*| potom na vse, katerim Je tev in boljša bodočnost da pri srcu, da se odzove| mu vabilu—nekatere storile in dale hvale zgled—in pomagajo zgW"1 ganizacijo, ki bo dovolj® odbiti napade vseh sovr& slovenskega naroda i’1 Mišljenje je, da ta danes toliko važna kot * včeraj, če pa je doscz^ razum med j ugoslovan5^ do in sovjetsko Rusij° hajlovič proglašen saHWj ditelja vojne, tedaj bo doseženo. Nadalje govor*, odpora v stari domovin^ težkočah in problemih’ vsled tega nastali. M°^ ^ da se je nesporazum ^ med ljudi na umeten n® se jih zbega in razdaj ^ pa izkorišča po izreku . ^ et impera.” Zatem Pr ■ |, javo “SANS in odpor ^ “ domovini”: S ^ Izvrševalni odbor ", ^ globoko obžaluje razj1®? j^, se, da bi se razvneli sk^-‘ varni spori zaradi obl1 ^ ^ ra v stari domovini, ^ tem postavlja vsa slovenskega naroda 113 J če so med posamezni skupinami v Slovetifj^^l ja, je to pač obžaloval dno, toda naša naloga H se postavljali za sod'11 manj pa, da bi pwlivj ^ ognju s hujskanjem zoP b pino, do katere ima k«0, .0f simpatij kot do kakšne 1 z razdražljivimi poroč1 J terih nihče natančno ne J liko imajo stvarne P° J p koliko jih je diktirala. t in z drugimi načini raz , pl (Dnlio nrihnrinfn K KM w v v tej pos0^ H zavarovane do $5,000.00 Savings & Loan Insurance ^ j tion, Washington, V'a) ^ Sprejemamo osebne ln vloge i P0,| Plačane obresti „ St. Clair Savings & 6235 St. Clair Avenue Victory vrf^ % Pomlad se bliža. Kdor i O® J T*j še tako majhen, ga bo obd^jji *

fJ^l ^ gležkem jeziku pisano knji?0 j) den Encyclopedia” ki velj# j (v To je najboljša vrtnar8** s* ^ i angleškem jeziku, ima 1’ ' ' 750 slik. Naročite jo laliko pri: Slovenic Publish«1^ “Glas Narod*. 216 West 18th Sj! New York, N--y ZAPISNIK (Nadaljevanje s 7. str.) lov, torej tudi našega naroda varna vsake avtokracije. Naloga SANSa je, pripraviti j tla za dosego teh ciljev. A lca-j dar bodo nacisti in fašisti ^>re-j gnani s slovenskih tal in bo narod v domovini odrešen te mo-! re, mora SANS stopiti v ozadje I in prepustiti ondotnemu narodu, da si sam uredi svoj dom. VESTI iz bojnega polja in o splošnih dog1 kih širom sveta, lahko dnevno citate v ENAKOPRAVNOSTI Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, obt^K•>1)1 se na našo moderno urejeno tiskarno. Vsako ** točno in po zmerni ceni izvršeno. to s