List Tečaj XVI , (f. t - t ... V v 1 gospodarske, obertniške v naro Ljubljani v sredo 17. novembra 1858 Nadloge prezgodnje letošnje zime V saboto pred vsemi Sveti je jéla neznano huda burja r : saj at i in je razsajala 4 dni in veiiko škode po suhem in po morji napravila. Tudi našim krajem ni prizanesla. Ko je po snegu je pa pritisnil tak vihár potihnil, je padel sneg, hud mraz, da 7. dan t. m. je bilo že vse mocno zmerz njeno 9 ker gorkomer je kazal S stopinj mraza ; z majhnim deblu škodljivo; zatega voljo jez vsako jesen okoli vseh drevés, kakor so bolj ali manj moćne, za 1 do 2 cevlja na debelo zemlje osu i em; v južnem vremu se odteka moca po nji lahko in teče tje, kjer se korenine najbolj razprostirajo. Spomladi pa nasuto zemljo spet odsipljem in prav srečen sem z drevesi. Delà s tem ni dosti in tudi stroškov ne prizadene. Naj me posnemajo vsi vertnarji. razločkom je terpelo do 13. dneva t. m. Taka zima okoli vseh Svetih je nenavaden prikazek, in to toliko bolj, ker celo jesen* popřej nismo ne enkrat slane imeli. Al ravno ta prijetna jesen je menda zapeljala veliko kmetovavcov, da so odlašali še čez sv. Uršulo zelje, repo, peso in kor en je domu spraviti inje tako sneg zapadel mnogo polj „Allg. Land und Forst-Ztg. u Gospodarske skušnje. » t skih sadežev in jih je stiskala zmerzlina pod nemilim nebom. Kakor nam pismo iz Marborga danes pripoveduje, je na Siajarskem še tudi veliko grojzdja v nogradih. Da je pa (Da jabelka ostanejo do spomladi lepe in ok usne), jih položi v suhi pesek, in mesca majnika in rožnika ti bojo še tako presne (frišne) in dišeče kakor da bi jih bil ravno pred z drevesa vzel; še recelj je sočen. Amerikanci tako delajo in ne morejo prehvaliti kako dobro stelja še tudi zunaj pad pravi čas. ni čuda i ker za njo je še le listo je to. jih Pesek namreč brani, da ne more sapa do njih ? ki suši ? brani pa tudi, da ne izpuhtijo iz sebe cvetú r ki jih prijetne delà ? od druge strani pa pesek tudi vso Vse to so velike nadloge za kmetovavce, ktere more zmanjšati le tišti Gospod nad nami Koseski pravi kteri kakor nas 5 .piše veliko pratiko. Ci Danes (14. nov.) je odjenjai mraz in prezgodnji sneg je spet jel slovo jemati; Bog daj, da bi nastopili še topli dnevi in da bi ljudje mogli z vsemi svojimi pridelki domu! Po večletnih vremenskih skušnjah moremo boljega vremena tudi še pričakovati; saj dunajski možje, ki se pečajo z vremenostjo, pravijo, da v přetečen ih 100 le tih je le 14krat tako zgodaj mraz nastopil, da pa v vseh 14 letih no beno zimo vreme ni stanovitno bilo, ampak zdaj je bilo mraz zdaj toplo, zdaj sneg zdaj dež. S temi skuš-njami se ujema tudi stari pregovor naših kmetov, ki pravi: mokroto na-se vlece, ktero potijo jabelka iz sebe. (Da krompir kali ne poganja in dolgo dober ostane), naj se vsuje na grobo stolčeno oglje; tako shranjeni krompir še spomlad ne kali in je tako dober kakor da bi ga bil malo pred iz zemlje skopal. (Kadar štala gori), * ni skor mogoče kónj drugač iz štale spraviti, kakor da se okomatajo kakor za uprego. (Krompir za krave). Sirov krompir napravi, da krave dobro molzejo, pa mléko nima kaj dosti smetane; po kuhan em krompirji se dobro pitaj o, mleka ni m ajo toliko, pa je mastneje. Najbolji jim tekne zdro-zgani krompir; po njem krave obilo molzejo, mleko ima dokaj smetane, in tudi redijo se dobro. r če pred sv. Martinom zmerzuje pred Božičem še zlo dežuje." To nenavadno vreme, ktero nekteri hočejo 3?slovó re Nektere poglavitne potrate naših kmetij Brez krajcarja ni goldinarja je ze star pate zvezde" imenovati, smo zapisali v naš list le za to, pregovor, pa kmetje naši premalo porajtajo ta pregovor. bojo nasledniki naši kadaj brali in vremenskim skuš- Priden gospodar mora tudi na majhne reči gledati, ker iz da ga nja m vverstili. Prav za prav je pa namen teh verstic le opomnimo naše gospodarje, ako nastopi bolje vreme i pustijo zmerznjene sadeze v se toliko časa v zemlji da naj da majhnega zraste veliko. Naj omenimo tedaj nektere reči, ktere se le preveč zanemarjajo ; škoda je vendar precejšna. 1. Lis tje. Poglejmo le okoli sebe in vidili bomo skor jim ono zmerzlino vén potegne, zlasti repo, ki še veliko povsod, koliko listja leži okoli, za ktero se nobeden ne raje premerje kakor terdniše korenje, in kolikor moč naj se zmeni kakor veter, ki ga na ceste odnese ali pa v vodo, spravi suho v hrame, 2) kar je zmerzlina prevzéla, naj se porabi kakor koli pred, ker vse kar je zmerznilo, raje gnjije in in vendar nikoli nimamo stelje prevec. 2. G noj in gnojnica. Koliko gnoja se po nemarnem naj to, kar je zmerznjeno bilo, vselej potrati! Hlapec, ki ga pelje na njivo, ga stresa spotoma 9 dobro prekuhano živini pokladajo, da ji ne bo v škodo, ker znano je, da zmerznjene reči napravljajo mnogotere bolezni in breja živina po njih zlo rada zve rže. in ce rnu ga tudi veliko z voza pade 9 Vertnarska skušnja. (Osipanje sadnega drevja) priporoča vertnar Kôhler v kmetijski šoli Altenburški na Ogerskem. Rahljati zemljo okoli dreves in jim narejati kakor kolo veliko plitvo ga še ne pogleda ne. Gnojnica pa teče po dvorisčih in na cesto, kakor da bi bila prazna voda. 3. Voda. Tudi za vodo je kmetovavcom dostikrat premalo mar; namesto da bi lovili vodo in jo napeljavali na pogublja, kakor da bi ne bila trav skledo okoli je ze stara reč pravi Kôhler je le spomladi; pred zimo pa je gotovo škodljiva in pokončá mnogo drevés; v južnem vremenu se steka v tisto ponvo namreč veliko moče, ktera ponoći zmerzne; to pa, da eukrat zmerzuje, enkrat pa se taja okoli drevesa, je senožeti, se nečimerno nikom poglaviten živež! 4. Klaja. S klajo ravná včasih živina kakor svinja z mehoni, in gospodar pazi na to tako malo, kakor da bi je pa dobra imei Iia kupe brez konca in kraja. Meče jo živini v jasli i če jo živina z nogami teptá, ne vidi 9 in žleb, kolikor more da je to velika zguba. Ni čuda potem, da gré enkrat z bàtom, drugikrat s psom. \ 363 Kratkočasno beríio » Abd-el-Kader in arabski konj. V nekem francozkem časniku se bere mično pismo ki ga dobro znanega arabskega emira Abd-el-Kadra je zastran arabskih kónj pisal generalu Daumas-u, ki ga je o tein vprašal marsikaj. Čeravno je pismo to pisano popolnoma v priličnem duhu tistega jezika, ki se govori v jutrovih deželah in kteri je včs razločen od vseh druzih jezikov, je vendar vse, kar Abd-el-Kader govori o naturozuanstvu arabskega konja popolnoma resnično y kar pa se tiče zgodo vinskih reći se opira vse le na pripovedke in zato naj jih vzamemo tudi mi. Na vsako stran je pismo tako mikavno, da ga bodo tudi naši bravci radi brali. Posnamemo tedaj nekoliko verstic iz tega pisma Pismo ima sledeči nadpis: Cast in hvala edinemu v Bogu! Njemu ? ki- na vse veke ostane nespremenljiv med vsemi prekucijami sveta." Potem se začne pismo tako-le: Našemu prijatlu, generalu Daumas-u !" Î5 V Blagor Ti bodi in milost in blagoslov Božji, od mene pisatelja, od moje matere, njenih otrok in vseh žlahtnikov mojih. ln potem: Tvoje vprašanja sem bral in Ti odgovorim u a v na-nje tako-le. Zvediti želiš od mene: od kod izvira a rab ski konj? pa Ti si kakor razpokljina zemlje, ktera je po solncnih žarkih ovenćla in ktere tudi še tako močen dež napiti ne more. a „Vendar Ti hočem, kolikor morem tedaj s Tab«» k izvirku studenca stopiti.'' y zej o ugasiti m v Vedi tedaj. da pri nas je ta misel, da Bog je konja ustvaril iz vetra, kakor je Adama ustvaril iz perští. « je, dati ,,Bog je konja ustvaril pred človekom. da člověk je imenitniša stvar. , cesar je potřeboval." Bog je cloveku Priča tega hotel vse y> Tudi je Bo«* o konja ustvaril pred kobilo, ker o u je , zakaj žlahneji kakor ona, pa tudi krepkeji in terdneji je Božja moč vselej ustvarja krepkejšo stvar najprej. Zato je arabské konje ustvaril pred vsemi drugimi, ker so Bog najžlahnejši med vsemi. L( Zgodovina arabskega konja razdeljuje Abd-el- od Adama do lztnaila, od Salomona do Kader v čvetero velikih dob: 2) od Izmaila do Salomona Mohameda, 4) od Mohameda do današnjega dné. Največ za požlahnjenje in razširjenje arabskega konja je storil Mahomed. On je nekega dné stopil pred sotor svoj in tako-le govoril: „Tišti, kdor konja za Božjo voljo redi in glešta y se šteje v versto tistih, kteri podnevi in ponoći na tihem in očitno Bogajme dajejo: Vsi njegovi grehi mu bojo odpušeni in nikoli ne bo serca njegovega kak strah prešinil. u Na vprašanje: po kterih znamenjih se spozna žlahni konj? odgovarja imenitni mož tako-le : v Konj čistega plemena ima tanke ustnice in tanek nosni hrustanec; nosnice so mu široke; glava je suha y da se ji vidijo žile; vrat nosi ponosno; griva mu je kakor svila, dlaka in koža kakor žlahno sukno; persi ima široke, člene močne, noge suhe, da se jim vidijo kite povsod. Zraven te°:a je žlahen konj pogumen in ponosen; svojega jezdil gospodarja ljubi in ne terpí, da bi ga kdo drug dokler gospodar na njem sedí, se ne očedi pa tudi ne kihne ne. Cisto vodo pod seboj z nogami rad kali; s svojim sluhom, duhom in vidom kakor tudi s svojo pametjo in ur-nostjo varuje gospodarja svojega sto in sto nesreč v vojski in na lovu. V boji se bojuje ž njim vred in neutrudljivo sterpi vse nadloge. u Pismo pa sklepa Abd-el-Kader ta-kole n Sedaj pa prosim Boga y naj Ti podělí srećo, ktera nikoli ne mine. Ohrani mi prijaznost svojo. Modri možje našega naroda so rekli Bogastvo utegne zgubiti je le senca, ktera zgine, al pravi prijatel je zaklad ostane." čast kteri »Ta, kteri Ti te verstiee piše z roko, ktero bo kadaj smert osušila, je prijatelj Tvoj, revež pred Bogom u Sid-el-Hadj, Abd-el-Kader Ben-Mahhyeddin. Zgodovinske drobtinice y Nekoliko mien z rimskih kamiiov. najdenik na zemlji starega Aorika in Panonije ktere še dandanašnji živijo med sloveuskim ljudstvom. Spisal Davorin Terstenjak. Slavnoznani jezikoslovec Fr. Pott, profesor jeziko slovja na hallskem vseuceliscu, je imenitno delo dal na svetio pod naslovom : „Die Personennamen ùnd ihre Ent-stehungsarten auch unter Berucksichtigung der Ortsnamen, eine sprachliche Untersuchung, Leipzig 1853. V predgovoru teh bukev stran IX. piše, da v mertvih imenih je življenje, rekoč: „Im gewôhnlich todtgeglaubten Namen wohnt Leben; auch diese Wortgattung durchwallt lebendiger, wenn gleich oft i n Schlummer versenkter und G e i s t. wie gebundener Nomina propria sind nicht sinnlos und nicht Kinder der uneingeschrànkten Willkuhru iz i. t. d. V tem spisu sledeče temelje posebno navaja, kterih izvira početek osebnih imen. Jaz hočem nekoliko takošnih imen primerjati, kolikor se ujemajo s pogodbami, ktere je slavni Pott za pravila postavil. Pot piše na strani 337, da rodbinske in osebne imena so nastale tudi po dre ves ih, kakor: Eller Olševski, Fichtner, S m reka r, Jelovšek, Dobni k, Hrastnik, Hrastovec itd. Po dreves ih, na priliko, nahajamo na štirskih rimskih kamnih žensko ime DERVA ; primeri ime kneza luzickih SorbovDervan (Fredegar c. 68), dalje po Serkunu posvečenem drevesu dubec, dobec možko ime: DVB-NISSVS *), in žensko: DVBNA. Dubnissus = Dubniš po obliki, kakor osebne imena: Jariš, Hertis, Skoriš Smodiš, Dubna po obliki, kakor: Radna, Verbna Kertna. Babna itd. y Dobnikov, Dubnikov, Dubravcov in enacih iz besede dob y dub y rojenih imen je sila dosti po Slo ven8kem. Da so stari Slovani po dubu imenovali svoje hčerke, pričuje ime hčeri kralja Boleslava leta 966: Dubravka. Dervani, Dervanjšaki so na Štirskem. Thema je dhamba novoslov. dob dub. A m. an se V ze v frižinskih spomenicih glasi kot u, primeri dalje historično ime korotanskega vojvoda: Borut iz Bo rant. Da je am u y pričuje: sthamba stub, zato imena gor: Stubnik, Stubica. ponemčene v Stu bi ng, dalje: gambha, podbradek. = guba, goba, g u bec, gobec polsk: gemba česk. huba, hubička. Primeri cerkvenoslov. lončića, palus, slovensk. Luče, imena muznatih krajev. Osebne imena so tudi nastale, kakor Pott (str. 329) terdi, po krajnostih iOertlichkeiten) kakor: Hin t erbe r g e r, Podgoršek, Zahor ski, Waldmann, Silvester, Silvanus, Silvina, Logar, Kobal y Ko bale itd. Po krajnostih ste imeni BONONIVS in BANONA Silvanus, Silvana, od bon, eine grasreiche Wald *) Vse te imena so vzete iz sledećih bukev: 1. Muchar, rora. Norikum in „Gesch. der Steierm." po çosp. Knabelnovem berilu. Ankershofen „Handbuch der Gesch. des Herzo£ thuras Karnten." Eichhorn ..Beitrage." Imena še danas živećih rodbin sem pa izpisal iz farnih kerstnih ali mert-vaških bukev, tudi iz škofijskih šematizmov iz tako imenovanih „Seelenstandsprotokollov" itd. Pis. huthung y v se v doljne-lužičkem narečji poznana beseda i y rana in razun groba omenjenega Hasana ni viditi v nji nie při Slovacih banj, ein ausgehauener Wald, sansk. Vana, zanimivega sil va. Na Štirskem imamo les, kteri se veli banetina. Ko potem na grad prideva, se nama odprè krásen Učeni konsul dr. Hahn piše v svojem imenitnem delu razgled. Piramide, do kterih je iz Kahire skorej tri urer Albanesische Studien" : „Wald und Sumpf sind háufig stoje veličansko pred nama proti jugo-zahodu, kakor da bi korrelate Begriffe", zato najdemo že v sanskritu: vana, ne bilo cez pol ure do njih. Posamesnih kamnov in sklad Veliko zanimiviši in mikavniší silva in aqua, primeri: slov. bana, bena, bona muza, jezero y y voda pa nisva mogla razločiti. }I11U1C11. 01VV. U « 11 « , M V U h • W U 11 (4 j vvvIM, yv» j"" ' " am^vv*«,.. . v.iuu t-Huuiinioi 1U uiinutllli?! Benatki, vas v mokrem kraji kraj cerk- pa mi je bil pogled na sila obširno Káhiro, ki se proti niskega jezera, in pa gori omenjeno lužiško besedo: bon, severju razprostira. Mesto je prav za prav iz treh mest, , ki ji in slovaško: banj v pomenu „grasreiche Waldhuthung y « namreč iz velike Kahire, iz stare Kahire m 55 ausgehauener Wald" , B o n o n po obliki, kakor tudi F o stah pravijo, in iz Đul a ka. Pa ze velika Kahira li o g o n, K a I o n iz r o g, cornu i kal y mons y bre«- » Kar sama na sebi je sila veliko, čez celo uro dolgo mesto y in K filon, Kališnik itd. pomenjuje, to tudi ime, ktero po-gostem na rimsko-slovenskih kamnih najdemo: COBALO meri na okrog y do tri ure hodá. S staro Káhiro in z Bulakom vred šteje čez 300,000 duš mnogoverstnih narodov, Arab- Kobel, der Bergriicken. Rodbin Kobal, Kobale canov, Koptov, Armencanov, Judov in Evropejcov raznega najdeš zadosti po Stirskem in na Kranjskem. pokolenja. Vélika Kahira ne stojí pri Nilu, ampak kake pol Kar Kobalo pomenjuje, to tudi ime: CETIN1VS, ure od njega, pa širok rov ali vodotok s petnajsterimi mostovi je napravljen skozi mesto, ki šteje do 300 mošej in ktero stoji na koroških rimskosl. kamnih, od kat Berg, zato Cetinje, die Bergstadt. cet Rodbine z imenom do 26,000 večjih in manjših, večidel iz opeke, deloma pa Ce tin živijo v celjskem okraji. V jurjevški in malonedelski tudi iz drobnega kamnja sozidanih pohistev in poslopij s fari najdemo vasi po redi stoječe, ktere imajo sledeče si plošnjatimi strehami. Mesto pa ni samo sila veliko, temuč enake poznamovanja: Stara gora, na Bregih, Pred- tudi sila važno, ker je sedež vlade in središče kupčije med Evropo, Azijo in južno Afriko, — Fostah ali stara Kahira stoji malo čez pol ure od velike Ka- ce tin ci, perva stoji na gori, druga na bregih pred četom. y tretja n o s t i Slavni Pott dalje piše (str. 604), da tudi po kakoš- hire proti jugu, Bulak pa, luka ali kahirske brodostaje : Cla u- pri Nilu, še ne pol ure proti severo-zahodu. Pa tudi na gradu sva imela marsikaj zanimivega ogle- nog so obviknile imena in navaja imena dius, Krunim itd. za přiklad. Na Koroškem je kamen z imenom CR1NVON, nosljana dovati. Grad stoji na sila veliki skali, ki je severo-zahodni svetninki po- rob ne ravno visoke mokatamske gore, toda od gore ne- obiika za K r i v o n primeri izgovarjanje : horskih Slovencov. Rodbine Krivo nj a, Krivec in slične kako odkrojen. Tù je vsekan v skalo 276 čevljev globok živijo še dandanašnji po Kranjskem in Koroškem. (Dalje sledi.) vodnjak, ki ga „Jozefov vodnjak" imeuujejo Hebrejcu, Faraonovem namestniku, kakor , pa ne po mnogi mislijo y Putovanje po izhodnem ali po jutrovih deželah letu 1857. ampak najberze po kakem Juzufu, ki ga je napraviti dal; zakaj Kahira je arabsko mesto, ki je bilo osnovano in so-zidano še le kakih 2600 let po smerti mogočnega Jako- Spisal Mihael Verne. LXII. Ko se v gostivnici nekoliko bovega sina. dolgem vodovodu , in tii jo njaka čisto in hladno za potrebe grada. Voda je napeljana v vodnjak iz Nila po lobokega vod- vzdigujejo iz S okrepimo, se zacnemo po Na gradu je govarjati, kaj bi najprej ogledovali. Nekterim so bile le piramide pri sercu, nekterim pa mesto. Tudi jaz sem prej serčno želei, viditi čudovite piramide. Kakor hitro pa jih iz železnice od deleč zagledam in spremislim, koliko truda in terpljenja, koliko grenkega potů in kervavih žuljev je prizadjala ena sama 100,000 ljudem, ki so jo celih 20 pa tudi nekoliko vojašnic in drugih poslopij in shramb za razne potrebe, in lepo poslopje, v kterem je stanoval dolgo y časa slavni Mehemed-Ali verli poglavar in vladar egiptovske okrajne. Pred poslopjem je lep, pa ne velik vert, poln rastlin in cvetlic , in blizo let stavili, mi je prešla vsa volja do njih iti. Zato potegnem s tistimi, ki so hotli pred vsem Káhiro ogledati, in še le potem, če bo časa dovolj, k piramidam potovati. Ker nismo že zgodaj vse bili tedaj vsi ene misli, se naslednje jutro razkropi. Večji del tovaršev jaha na berhkih burikih k piramidam, Kunstman in jaz greva po dolgem dolgem mestu naravnost na grad, da bi lego mesta in mestno okolico z eni m pogledom vidila, in še nekteri drugi se podajo drugam. K sreči se je bil zrak ponoči spet razhladil in nebo se razjasnilo, drugač bi saj jaz tega poslopja stoji na južni strani grada nova velika in kaj krasna mošeja. Znotraj in zunaj je vsa z lepim egip-tovskim marmorjem převlečena, in razni kipi so lepo pozlaceni. V severo-zahodnem kotu mošeje je grob slavnega Mehmeda iz enakega kamna. Tudi tù nama ni bilo treba čevljev izzuti, ampak nekakošne platnene čevije so nama verh naših pri vezali. Kmali bi bil pozabil opomniti, da se vidijo z kakih pet milj deleč proti jugu, tudi menfiške pira grada. mi de. Slavnega mesta ni v ze davno davno več nepo trebne piramide pa so ostale. ne bil mogel nikamor. Ko sva bila tu vse natanko ogledala, greva spet, pa Skorej celo uro hodiva s Kunstmanom po sirokem mestu. Memo gredé naji pelje dragoman ali tolmač v krasno sultan Hasanovo mošejo. na drugi strani, ki stoii že čez 600 let in ie ena naj za nimi viših v Kahiri. Tù nama ni bilo treba čevljev izzuti, ampak nek mošejin čuvaj nama natakne verh najnih z grada v mesto, in po raznih, vecidel ozkih in nesnažnih ulicah v gostivnico domu. Memo gredé pa obiševa tudi frančiškanski samostan, da bi z vedila, kdaj bova mogla v nedeljo, ki je bila že následuji dan 3. maja čevljev nekakošne druge cevlje iz bicja ali neke dolge terdne trave. Mošeja ta je velika in res krasna, toda prazna razun mnogih arabskih napisov iz ko- sveto mašo brati. Kmali po poldne pridejo tovarši od piramid nazaj i pa nič kaj zadovoljni, ker niso imeli pravega obširnega raz kakor vse druge, in gleda y kakor so se nadjali. Pa sej sta sla le dva, Bogcha ') Niederlausitz wend. Worterbuch von Zwahr str. 410. Iz theniata bon. najdemo: Bonarje, Bonone, na Kranjskem in Koroškem, na Štirskem Bonině. Dalje se so iz themata bon imena: Bon cel na Kranjskem. Iz bona v pomenu muža je panonska beseda: bonas = bujvol, bivol, zavoljo suffiksa primeri ogerskoslov. : ka nag, der Schweinhirt od k a n , kane, Eber, Wildschwein. Pis. in Milliner, na sila visoko piramido, ostalih pa se ni no beden gori upal. Po obědu se peljemo vsi skup v Šubro, eno uro od Kahire proti severju, kjer si je zasadil in napravil že toll— kokrat omenjeni Mehmed-Ali krásen gaj mnogoverstnega drevja iz vseh krajev. Vsred gaja je velik vodnjak, kakor majhno jezero y ki ga okro°- o in okrog krasno poslopje iz 3G4 belega marmorja obdaj Poslopje to pa je prav za prav slavnega moza 111 iskreneg S * ko so topiîi le velik pokrit, cveterovoglat in krásen mostovz z edino visje duhovno pastirstvo v Terstu. Med mnogimi mičnimi V nekem řečmi beremo resnično povestieo, ki so jo rajni škol" Rav- veliko in lepo okinčano sobo na vsakem voglu. kotu obširnega gaja je bilo tudi nekoliko afrikanskih žival, nikar večkrat pripov mika nas jo povedati tudi tukaj divjih koz, gazél in antilopo v, in pa še prav mlad slon O koliko premore in dov v • sem si spet mislil mož, ki je terdne olj in bistre glave ! Pač škoda i veri da n Bilo je v V da so se do slovensko v neki kerčmi več mestnjanov. in na to sitega d e ž e najedl in m pili, začnejo čez svojo i ski jezik zabavljati kosa nemile smerti takim mozakom delj casa ne prizanasa, Ravno tain in pri tišti mizi se pa znajde tudi neki stotnik in da Subi imajo malokdaj sebi enake naslednikc T škodo čuti T posluša in posluša nekoliko časa to nerodno žlabudranje že sedaj m arsikaj je jelo v lepi napravi ze kar se naenkrat vzdigne in jo tako s pestjo po mizi vreže., pod zlo iti da vse zarožlja, rekoč: Jaz pa tako velim: d leh V nedeljo 3. maja po sveti maši se podamo nekteri v 9 k s e m J v 1 Fostah ali v staro Ka h ki ji po pravici st pra m uj t VllO 9 ker je, čeravno z di je h imenom 9 čez 1000 let sta še tako imenitna i n p n in í e b a mat & b b Vsi kakor s krop jezika h r a pec, i n J po rejša od vélike Kahire. Že Cirov sin, divji Kambiz, je tù parjeni omolknejo, verli stotnik k e g a rodu [»a se nek mesto osnoval z imenom Babil azijatskega Babilona ob Evfratu , ki razdjal. v spomin slovecega pet vsede, svoje kosilice brez vse zabave dokonča in se ga je bil oce njegov nazaduje prijazno od svojih se Kambiz napade Egipt, si ga podverze. razsaja po poslovi u zmiraj Pri marsikteri mizi bi pač še nemih družnikov dandanašn ji ze deželi ko hud divjak, razdene slavno menfiško mesto i in leli kakega takega stotnik da bi udaril ob njo, k teg V ze utemelji namesti mesta Babilon kakih pet do šest milj niže ob Nilu tudi Kambizov Babil toliko stoletij starega krasnega Pa ptuj ki jejo slovenski kruh, ali pa domaći, ki ne znajo nobenega jezika zabavlj našemu jeziku mi je bil kdaj in kako, mi ni znano kavna je tud god Marij Celj i Prav popis poti ze pod zlo přišel, ko so si Saraceni ali Arabčani Egipt tje itd. in pa še več di reci. podvergli, in še je viditi mnogo velikih kupov žalostnili po dertin. O m pa i Mahomedov zet. Abubekerov následník cilu „Drobtinc" s sercno izhajale in da bi nevtrudlj želj saracenskih mahomedanov dragi kalif gosp Sklenemo to priporo-da bi vsako leto tako krepke ednik obilo pomočnikov ga spet popravi in vedno imeli! povzdigne posebno s tem, da ljene egiptovske dežele okliče mesto Kahira. za glavno mesto pridob-in od takrat se imenuje Še nekoliko kritike. Mene pa ni peljala tje ne Omarova slava ne staro davnost in zgodovinska zanimivost mesta, ampak le zrocilo, po kterem j^ta nek přečistá devica Marija in sveti Jožef z •Jezusom Gospodom našem po begu iz Betlehema nekoliko časa tu stanovala. — Vsred mesta, ki pa sedaj ni Je li uam treba kritike? o takem vprašanji pri-naša 8. list „Glasuik" neki sostavek, ravno tako, kakor da bi doslej nihče ne bil spoznal potrebe prave kritike, pa veliko, stoji v nekem kotu revna koptiška cerkev, o kteri pripovedujejo, da je na tistem mestu sozidana, na kterem je stalo nekdaj Marijno in Jožefovo stanovališče. — Tudi v ti cerkvi je za velikim altarj em neka, pa ne obširna vot-lina veduje, v omenjeno razun pisatelja tistega sostavka, gospod Cegnarja, in njegovega zagovarjanca, gosp. Levstika. Ob enaki reči ili berž ko ne iz enakega upliva se je tudi „Neven" oglasil v neki opombi. Na obojem mestu sem tudi jez nekaj zadet, ali prav za prav, me je hotel kdo zadeti; pa ne vem ni saru sebe zadel. y ce i ki je spadala nekdaj, kakor starodavno zrocilo pripo Ker stanovališče. (Dalje sledi.) „Neven" povzame uni dan presojeno besedo k r i tik a, kritika, pa kritika! naj se meni dopusti še en krat nekoliko kritike, pa nikomur ne v ponos ali v opo Slovensko slovstvo n asa nje. kakor pravimo drugod. Da si pa ostanem v » Dr obline e za novo leto 1858. Učiteljem in učencom, st arišem in otrokom v poduk in kratek čas. J\a svetio dal IM ih ae l Stojan, bras lové ki defiant. \r Celovcu natisnil in založ U Janez Leon. besedi zvěst, hocem zopet nekoliko razločiti: „Qui bene di8tinguit, bene dočet." Tudi nočem ravno pretresati (durchschuttein, durchrutteln), ktera beseda se utegne le včasih v priličnem pomenu rabiti; bolj prav je, menim presojevati (beurtheilen, richten), ker gerška beseda y kritik a je prav za prav presodna umetnost; nemški Med bukvami, našemu ljudstvu priljubljenimi, se či- puristi so kritikarja imenovali Kunstrichter. Zdi se mi y slajo že 12 let „Drobtince." Tudi 13. tečaj se lepo vver- stuje svojim prednikom, in s tem je v kratkem veliko rečeno. Prečastiti naš gosp. dehant Stojan so spet skerbno da 9 ce bomo le pretresovali, se bo kmalo reklo: Pretresovanje vaše le razpor delà. Kar se prevec trese 9 gre rado narazen; dopisnik Raji doversili nalogo marljivega vrednika in rodoljubni pisatelj i „Glasnikov" pa pravi: „Podajmo si bratovsko roko.1,4 so pripomogli spet letošnje leto namen doseći, ki so si tedaj pres oj ujmo, bodi si včasih tudi nekoliko ojstreje. v Drobtince" pred 13 leti napisale na čelo. Tedaj naj bo moja beseda ravno beseda unstranskih kri Kakor vsaki tečaj zaljša tudi letošnjega podoba doma- tikarjev. čega svetnika. Sv. Jus ta Teržačana vidimo letos 9 podobo 1. Kritika, kritika, pa kritika! Tedaj kritika in popis njegovega življenja so darovali prečastiti teržaški enkrat, dvakrat, trikrat. Eden kritiko rabi, eden kritiko prošt gosp. M. Y7erne. Sledeči sostavki se verstijo tako, terpi, eden kritiko pri nas a na dan. Naj se obernem da je za vsacega bravca obilo lepega berila; spisi so ve- naj poprej proti tretjemu. Ce je pervi po svoji misli rojen čidel izvirili; beseda je gladka domaća brez pretesnega v to, da je kritikovan, je tretji po moji misii poklican v to, omejenja le na to ali uno podnarečje slovensko. Dva po- da kritikuje za obojno stran. Ta — tretji pa je pri nas naj sebno mična življenjopisa nahajamo v letošnjih„ Drobtincah" : večkrat časnik, ali prav za prav, vrednik časnika ali ča-eden je slavnega maršala Slovana grofa drugi Radecki-ga, sopisa. Ravno casniki ali časopisi morajo pametno škofa terzaskega gosp. Matevža Ravnikar-ja, presojevat i, kakošne spise spreje majo, in na Dr. Bleiweis je v „Novicah" leta 1845 po sporočilu svetio prinašajo; njih vredniki se ne imenujejo zastonj gosp. kanonika Pavšek-a spisal življenjopis rajnega škofa, odgovorni. rNovice", vem, da niso zadovoljne z vsa- kterega so v „Drobtincah" dokler so v Ljubljani bili, prečastiti kanonik Kovačič, njih nekdanji kaplan, po-daljšali z napisom tistih dogodb, ki spadajo v življenje kterim spisom, zlasti se ne pečajo rade s praznim prič- se pred malim časom pre-ktere bi utegnile nepotreben kanjem ; tudi od „Danice" sem pričal da se skuša ogibati reči 305 prepir roditi. Res, da je to nekterim pisateljem nepriležno, slovnice, ko je slovenščina še malo prijatlov štela! Pridite « i • • »91 t • • »V«. J 1 t « A « • • « IS _ _ A « ker zastajajo njihni spisi; pa obcinstvo se s tem rado za dovolji, ker je kmalo sito neprijetnega ravsanja vsi druffi hvalj dujte slovnica rj i slovenski v s i ! preg » Napake slovenskega 2. Kritika, kritika, pa kritika! Eden kritiko najdete, kar niste vedil pisanja a 9 tr ft lejte 9 ondi se le rabi, eden kritiko terpi. Ce je pervi po svoji misli rojen v to, da kritiku je. mora po moji misli včasih tudi na- 3 pa k Kritika, kritika, pa kritika! Eden kritiko rabi o? Naj dobro pomni vsa- aj J b in kak menjen biti v to, da je kriti ko van. Tako obstojím pri kteri: Kritika, kritika, pa kritika! tedaj kritika trikrat drugem; naj tudi gosp. Levstik in gosp. Cegnar terpita Tedaj naj se dobro razloci, po tem se prav uči. kako kritiko. Ce ona „ne kritiku jeta vselej po tovsko", naj ne zarnerita, če jima bra kterikrat kaj pové kak distinguit, bene dočet » Qui bene star ji brat. b Kritik aJ b jpred pisatelj sam p Po veljá vsakteremu pisatelju, bodi si mlaj 9 bodi Gosp. Cegnar posebej pravi, da pervi stirje stavki si začetnik, bodi si mojster; brez lastne kritike tudi mojstrov moje kritike so vegasti. Nasproti naj povem: ce je 11! 9 zacetniki pa, in to so ravno dep mlad v • bilo kaj vegastega pri meni, je bila vsa moja kritika naj si brez lastne kritike tudi ne obetajo pospeha To je vegasta, in ne samo stirje stavki; ce je da ni samo hvalila, te mue je bila v tem pomenu, tudi grajala; kakor sploh prava kritika dobro hvali na bila pa vegasta, učil slavni rimski pesnik H eni strani , ^raja na drugi strani. Rajni Cop nam je slabo cr kdaj pravil verstico, ki jo je pisal A. V. Schlegel: Der Choliambe ist ein Vers fiir Kunstrichter." » Choliambus, to je, hromi jamb, je pesniška ver-stica, ki je sostavljena iz jambov, in se končava s trohejem, je tedaj nekako hromasta, ali če kdo raji hoče, vegasta. Ta verstica je primerjena kritikarjem, ker za hvalo se pri njih primaja rada graja (als hinkender Bote). V taki meri bi jez kteremu naših kritikarjev, ki se toliko znašajo s svojim pretresovanjem, hotel povedati: Po druzih mahal si, pa si zadel sebe! Gosp. Cegnar pravi, da jez v svoji kriti ki me sam resnico z neresnico. Pa mislim, da neresnicaje le pri mojem pretresovavcu. Jez sem vendar v začetku svoje kritike izgovoril besedo, da se v sostavku slovnica privzeti, sem tedaj njegov spis vendar tudi pohvalil; in moj pretresovavec nekako vegasto kramlja, kakor da bi bil samo grajal. Ce pa že mora biti, da sem neresnico izrekel, r Napak" še kaj nahaja, kar bi si utegnila naša sem jo morda v tem, ker sem g. Levstika tudi za to hvalil, kar so prav za prav že drugi pred njim pisali, je pa on kot svoje prodajal. Kar sem pa jez nad „Napak" grajal, za drugo stran mojo be- pisateljem , sedo poterdi gosp Cegnar s a m 9 on namrec pravi : „Ne rečem, da bi ne bil gosp. Levstik včasih nekoliko pre ojster." Drugi ta „preojster" kak drugač imenujejo Gosp. Cegnar meni, da jez prazno g raja m brez dokazov; pa sam me brez dokazov hoče odpraviti; saj kar on rabi v dokaz za se, veljá za me. Pervi stavek moje kritične graje je bil: Gospod pisatelj „Napak" tako govori, kakor da bi doslej nobeden slovenskih pisateljev ne bil razum el slovenskega duha. To po gospod Cegnarjevi misli ni resiiica, ker gospod Levstik na ravnost govori, da je Prešeren lepšal in gladil jezik. No! no! sam Prešeren! samo eden? to je veliko! Nemec bi rekel: „Einer ist keiner." K temu pa naj se privzemó še besede, ki jih gosp. Cegnar dalje piše od gosp. Levstika : Sicer pa bi bilo dobro za nas, da prebiramo njegove spise; v njih se na- Dobro naj pomni vsakteri „za nikjer ni nič razločka, kteri vsi, tedaj se ne haj a dobrega za vse. vse a more drugač misliti, kakor vsi slovenski pisatelji, mladi in V stari, zacetniki in mojstri. Tedaj je vendar po lastni gosp. Cegnarjevi besedi resnica, da doslej nobeden slovenskih pisateljev ni razume! slovenskega duha, razun gosp. Levstika. Pridi torej (zakaj Prešeren je že umerl) gosp. Koseski, v kte- rega pesmih smo še le našli jezik slovenski, da smo ster- meli ? tako veličasten ? bogat in krepák ! Pridite drugi slavljeni pesniki slovenski vsi! berite „Napake ol A f? All mim IV n V\iriAninU * Alf A lr A It r« 1 L A /\ ^ /v is In ! ^n. slovenskega pisanja » glejte ? kako slaba je še vaša pisa r> 0 Nec virtute foret, clarisve potenti armis lingua, Latium, si non offend m Queraqu Porapilius P 1 i m a e b et mora. Vos, o sanguis carmen reprehendite, quod non Multa dies, et multa litura coercuit, atque Pertectum decies non castigavit ad unguem u Kritik jat aj b De arte poet. v. 289 P tem prijat P 9 k pri u č e n c u, m o j s t P 294. * i p r t n i k To je druga kritika, ki se pa godi p bodi v s t n i besedi, ali v d o p i s i h. Tudi to eni Horáci: Tu nihil invita dices, faciesve Minerva; uči ravno po h Y Id tibi jud Scripseris esto, ea mens: si quid tamen olim E P in Metii descendat, jud , et nostras, nonuit q aures, î p r e m in annum. Membranis intus positis. Delere licebit, Quod non edideris; nescit vox missa reverti. c) Kritik aj b De arte poet. v. 385 še 1 v v J k m J P d d dnje pt vet. To 390. ji pre je tretj kritika, in tista se abi V • t bodi si v bukvah ali v kih ali v utegne měnili H vstvenih govorih. To kritiko ko se glasi: Vir bonus, et prudens versus reprehendet Fiet Aristarchus O č i t n a vse pervence i v časnikih pretresovati Cujte zopet H kritika bi preve oadepolne mladi De arte poet. v. 445. 450 imela opraviti, če bi mogla ? :ie, bodi si tudi bolj izbi bi časniki po tem imeli brav 9 Ind doctumque fugat recitator acerbus De arte poet. v. 474 Hicinger. w V Kratkočasnica. K nekemu imenitnemu dohtarju v Peštu je přišel te dní nek kmet iz Kečkemeta in mu položí na mizo pet tolarjev rekoč: „Ze pred več mesci ste mi ozdravljali mojo zeno in danes Vam prinesem placílo. Zdravnik, ki je ze skor pozabil na ta dolg, se čudi, da mu mož pritira zdaj terdih tolarjev. „Zdaj Vam lahko plaćam svoj dolg, ker sem pred tednom poerbal precej srebra. Ker ste pa že tako dobri bili, da ste mi ozdravili ženo prosím." „In kaj je to?u „Da bi mi hotli sreberni dnar zmenjati. Dajte mi za-nj toliko bankovcov, kolikor mislite, da je prav. 9 Vas v se nekaj lepo « Izgovoril je pa mož te besede tako pobitega serca, sreberni dnar za nič. da se je vidilo, da misli, da je vès Ko mu pa dohtar odšteje v bankovcih celi znesek srebernega dnarja po njegovi popolni vrednosti ga kmet debelo tr t? leda, v v ces ? saj vendar ni tako slabo 9 9 imeti cel kup srebernih dvajsetic! Novičar iz avstrijanskih krajev Iz Marburga na Martinovo. građo v, . Posestniki vi n o-kteri niso še obrali, z žalostním obrazom hodijo rija! Pridita tudi (zakaj Vodnik in Kopitar sta umerla) gosp. Metelko in gosp. Mur ko, ki sta pisala slovenske po svetu. V vinogradih naših je še dosti grojzdja potergati 366 Večji posestniki so komaj polo vico spravili na prešo, ker je sneg zadnji dan oktobra se že prikazat in do 8. tega mesca prav globoko tersje zakopal. Nekteri so v snegu brali, al iz 42 brent (put) komaj polovnjak (pol šterti-njaka) dobili. Drugi pa cakajo lepšega vremena. Tako, na priliko, so presvetli nadvojvoda Janez prepovedali svojemu vinogradniku, naj ne bere, dokler toplo vreme grojzdja ne otali. Tudi v Lutomerškem je več kakor polovica za brati ostalo. Nekdo je prerajtal, da je grojzdja na Sta-jerskem v vsem skupaj še za kakih 20,000 šterti-njakov pod nemilim nebom. Cena letošnjemu vinu ni velika; vina iz slovenskih goric so od 36—40 gold, štertinjak. Iz Goriškega 6. listopada. Skorej bi člověk mislil, da pri nas nismó Slovenci; tako poredkoma se od naših krajev v „Novicah" kaj bere. Res, da v naših gorah se ne godijo reči kakor v Parizu, pa vendar zadnji na svetu tudi nismo. Saj nas poslednji vihár tudi pozabil ni. Naj-starši ljudje ne pomnijo, da bi bil sever kdaj tako hudo razsajal, kakor zadnji dan pretečenega in pervi dan tega mesca. Jaz sem z lastnimi očmi vidil zidane kozolce do tal poderte. Po čepovanski dolini so hiše večidel vse odkrite, sto in sto smrek je izruvanih; ajda, ki je še po kozolcih bila, je na vse strani raznešena, da še semena ne bo. Ker sem ravno zgorej čepovanske doline opomnil, hočem tukaj še par besedic od nje govoriti. Mislim namreč, da je bila po nji stara rimska cesta v Kranj: Iz Gorice gor g o r (Gargaro) do Pštale-v (postaja-statio) , če pa vun (Cepován) na Vrata (ime izhoda v idrijsko dolino), v Tri buša („in tribus aquis", ker se tam tri vode stekajo), dalje poleg Idrice in čez gore v Terbije („tres viae", in resnično se tam tri poti zedinijo) po p olj an ski <1 olini v Kranj. Na Vojskem nad Idrico je mesto, kteremu „taborišče" pravijo. Morda od vsega tega kdo kaj več vé? Koliko je moje misli pravega, drugi sodili bodo. Z Bogom! Verhovski. Iz Gradca 15. nov. Tukaj se je nekoliko slovenskih rodoljubov zbralo, ki nameravajo v prihodnjem letu cei venec slovenskih igrokazov (teatralnih iger) na svetio spraviti. Berž ko se bo toliko naročnikov nabralo, da se bodo tiskarski stroški splačali, bodo igrokazi v natis tekali, iz kterega bo redno vsaki mesec po eden izhajal. Igrokazi niso izvirni, vendar pa so za naš narod tako lično prikro-jeni, kakor da bi že njih izviri nalaš za-nj spisani bili. To počénjanje je sedanjim časom čisto primerno in bi utegnilo se prav dobro povesti. Srečo dobro! Iz Zeleznikov 6. listopada. —• Da mi ne zastane preveč pero, naj Vam, ljubljene „Novice", zopet enkrat pišem par verstic. — Lepe urice letošnje jeseni, kterih bi se bili radi še dolgo veselili, so nenadoma hitro potekle. Že přetečeni teden je po dolgem deževji pričel pihati silen in tako merzel sever, kakor da bi bil napeljan po cevih nepo-srednje iz same merzle ruske Sibirije, — bil je prav za kače vganjati. Ne zadovoljen s tem, da se je mokra zemlja vsled njegovih merzlih poljubov skerčila v terdo ledeno skorijo, mu tudi kozolci, ki so še plodno ajdo hranili pod svojimi strehami, kakor tudi visoke drevesa niso bile po volji. Ajdo je razmetal zopet, od kodar je prišla, po poljih; kozolci in drevesa pa tudi ležijo sèm ter tjè kakor da bi jih bil polomil sam štempihar. Naši kmetje, ki večidel bolj za-denejo vreme kakor vsaki pratikar, so koj rekli: „na veter bomo dobili sneg", in res, kar zavihalo se je krog gorá, in bilo je belo vse. Pa kaj! verhuncom visocih pecin in gorá kaj tacega o tem času že podá, le ravnine bi se bile radovale še dalje rade lepe zelene odeje, toliko več, ker mnogo kuhe in zeljenadi je bilo še domu spraviti. Pa vse naše želje niso ustavile merzlega zimskega strica; pri-koračil jo je v ravnine, zagernil jih s svojim belim plajšem ter zasul ijudem mnogo kuhe, ljubi živinici pa pašo, in kar je še veliko huje, večidel tudi zimsko steljo. Ako sneg že zdaj obleží, česar se je zlo bati, bo za marsikaj dosti čudna. Kje je še Božič? kje pa še le sv. Juri? Nehotoma nas prešine mraz po herbtu o tacih mislih. Pa! — dobri in skerbni Gospodar nad nami more vse k našemu priđu oberniti ; toraj zaupajmo va-nj ! — Kakor menda povsod, tudi pri nas delà novi denar Ijudem sive lase. Eden vé to od njega, drugi uno, največ pa jih je, ki vedo od vsega skupaj malo več ko — nič. Kaj pa tudi hočejo vediti, saj ga večidel še le po imenu poznajo! Smejati se člověk mora, kakošne nekteri bašejo, in večkrat se spomnim res-ničnih besed, ktere je predlanskim neki člověk v gosposki suknji svojemu družetu rekel: „preštej mi, brate, denar, da bom vedel, koliko imam." — Vendar, šale gori ali doli; ako hoćemo resnico govoriti, bo se vteklo še dosti vode, preden se bomo ogniti mogli vsake pomote. Saj še take novosti imajo svoje težave, ki dotikajo le po sa m es ne ljudi; kolikoveč pa še le te, ki zadevajo več ali manj vsacega člověka od perve bogatincove palače do zadnje še tako borne bajtice. Kakor je pa čas že mnogo druzih reči pre-strojil, bo polagoma tudi to reč spravil v pravi red. ,,No-vicam" gré hvala, da so nam to reč, kolikor je moč, po domaće razjasnile, in res želeti je, da tis te ga poduka, ki je še na posebnih lis tih natisnjen, bi šlo kot listja in trave po deželi! — Ne morem se zderžati, opomniti še neke žalostné prigodbe, ki se je pripetíla přetekle dní ne daleč od nas. Vseh Svetnikov dan se iz neke samotne hiše zmuzne natihoma malo, okoli 5 let staro deklice ravno tadaj, ko so drugi domači južinali, in se podá ne deleč proč na polje k ognju, poleg kterega so se poprej pastirji greli. Sam Bog vé, se je li hotlo revše tukaj z ognjem igrati ali kaj. Mati punčko pogreší, g re gledat po nji, pa že jo sliši vpiti od dalječ. Na materni klic se zdaj deklica urnega teka proti domu spustí, pa — o groza in strah! svitel plamen punčko obdaja, kajti vsa obleka je v ognji. Mati ji hiti sicer hitro na proti, pa prepozno! — vse opečeno je malo ur potem zdihnilo ubože po silnih mukah dušico v roke svojega Stvarnika. Žalostna in strašna smert! — Nisem pa tega zapisal, kakor da bi hotel s tem komu kako zanikcrnost ali nemarnost očitati; — velikokrat člověka nesreća zadene, ko se je naj manj nadja, posebno pa še pri otrocih, ki včasih vkljub vse pazljivosti zginejo varhom spřed oči kot blisk. Opomniti hočem le s tem žalostním izgledom velike nevarnosti slednjega, ki ima kaj opraviti z ognjem, naj si že je po potrebi ali nepotrebi, in ponoviti mu nauk, naj pri takih nesrečah ne beži, ampak vleže naj se na zemljo ter valja okrog in okrog, da tako ogenj na sebi zaduši. Da pa take nesreće, da namreč kdo tako rekoč živ zgorí, niso nič novega, tega nas prepričujejo le prepogostoma časniki; kaj takega se lahko tudi vsakemu odrašenemu zgodi, ako zgubi um, in si ne vé prav pomagati. Jos. Levičnik. Iz Jesenic na Gorenskem 8. nov. A. P. — Se huje morebiti kakor drugod se je tudi pri nas začel v saboto pred vsemi Sveti silen vihár in je gospodaril s strehami, drevjem in ajdo v stogih tako, da na vseh Svetnikov dan je bilo veliko ljudi prisiljenih na polji in na strehah delati kakor v delavniku. Ajda in še več druzih reči je bilo tako strašno razmetano, da jih ni bilo mogoče nazaj spraviti. Dilje s střeh so šle po zraku kakor listje. Ta strašna moč vetra pa ni povsod enako zadela; nekteri kraji so veliko več terpeli kot drugi, čeravno so bili blizo skupaj; kar se Ijudem posebno čudno zdi, je pa to, da so v nekterih krajih močne drevesa in močni stogovi grozno polomljeni in ravno v tistih krajih je pa več starih in že trohnelih dreves in pa slabih stogov, ki so brez škode ostali. Iz Ljubljane. Ker smo zadnjič povedali, kako so se obnesli letošnji učenci kmetijstva, moramo danes še tudi povedati od učencov kovaštva in živinozdravilstva, da jih bojo ljudje po deželi poznali. Med 22 učenci, ki jih je štela letošnja kovaška in živinozdravilska šola, so se skozi pol leta, kakor cesarska postava veleva, le samo 367 višjega kovaštva učili in preskušnje dobro prestali: in ker je Ljubljana na lepem središu za mnoge obertnijske Finkš Janez iz Toplic, Kapus Matevž iz Lesec, početja, moremo tudi gosp. Ambroževemu mlinu prero- Zupan Jakob iz Beginj j posebno dobro pa : Resrnan France iz Zgoš, Svetel Juri iz Podgira in Zajec Janez iz Drage. Kovači, ki so celo leto se poveduje, je gosp. Fr. Kwizda, apotekar v Korneuburgu kovati dobro srečo. Iz Ljubljane. Kakor dunajski časnik „Presse" pri kovastva, zraven pa se tudi zivinozdravilstva učili v doljni Avstrii, čigar štupo za živino današnji in so preskušnje iz obojega znanstva prav dobro prestali, n nik Oglas- naznanuje, v poslednjem zboru parižkega družtva zoper Dor nik Gašper iz Teržiča, Hafner France iz terpinčenje žival 27. rožnika t. 1. s častno medaljo postavljen Dorfarjev in Ju van To maž iz Zagorja. Kot učenci kme- bil. Je tedaj to že 3. medalja, kakor tudi „Oglasnik pravi ^ 0 • a J * • V • • 1 • 1 j V • 1 • t m * . « m m m mm. m - . SO y tij8tva so se tudi zivinozdravilstva učili in pres kušnje prav dobro prestali: Barb o rič Janez iz Lu ktero je prejel omenjeni gospod za koristnost svoje znajdbe. Ravno smo slišali, da prečastiti stolni prošt gosp Anton terskega Sela y V i d e m š e k France iz Doba y v se in pa Kos so izvoljeni general-vikar. Siinoncic France iz Leskovca. Vsi drugi se toliko izučili, da bi bili mogli že letos šolo zapustiti niso y ker iz Ljubljane. Sledečim versticam, ker je odgovor nost vso gosp. pisatelj sam s podpisom svojim na-se vzel, naukov je prevec, in kdor ni dobro izucen, se mu ne more nismo mogli odreci prostora v našem listu: „Naj mi dovoli pismo dati y da je V ze izucen. Zato je treba razlocke delati vredništvo, da očitno zabavljico, s ktero je neznan do in ne vsak ega ze izucenega misliti, kdor je le v Ljub- pisnik v 253. listu „Laib. Zeit." o zadevah novega dnarja ljani bil: pa treba je tudi razločevati med takimi, ki so se vse tergovce na drobno omadeževal, tudi očitno overžem. ■ ■■ 4,1 l i i i mm mnj ^ ^^gf^Mit den Kaffehsiedern und Detailverkáufern aber ist man durch- samega kovastva učili, ker taki so sicer bolj ali manj Vsakega poštenega člověka so raz žali le besede: dobri kovači, iz živinozdravilstva pa ne umejo • V nic. 5) To moramo enkrat očitno povedati, da ne reče kdo: „saj aus nicht zufrieden" itd. V svojem imenu in v imenu še sem bil v Ljubljani, znam vse." Le kar se je učil, to več druzih tergovcov m o j e ve r s t e (Detailverkáufer) moram zna, druzega ne. naravnost reči, da to, kar dopisnik v omenjenem listu oči- Iz Ljubljane. Kakor se kaže, se bliža našemu mo- tuje, ni res! Da se je kje perve dni kaka pomota v ne- cirju ali mahu nova dôba. Pervo dôbo, ki je nam ze znaném prerajtovanji zgodila, ne tajimo; tudi utegne biti, al zatega voljo „durchaus" toliko dobrega naklonila in nam še zmiraj na tavžente do- da je kdo kaj pregrešil — , v>. — ~ jv ivu\j auj piu^iuou «--cti. /iuiv^a vviju viiuuo bička vsako leto donaša in ga nam, če Bog dá, še vpri- vsem čast jemati, je nespodobna pisarija, kteri se more hodnje douašala bode, imenujemo tisto, ko se je mah obde- vsak pošten člověk resilo zoperstaviti. Če dopisnik vé greš- laval za kmetijstvo. Možje, ki so se za blagor mahú ni ke v tem obziru trudili in se trudijo v se y naj jih imenuje; poštene ljudi naj pa pri miru dan današnji, so bili pusti; če pa že zabavljati mora, naj bolje gleda, da se v našem listu ze tolikrát imenovani, da jih vsak dobro pozna in vredno spoštuje. Druga dôba, ki se našemu . tista raba i mu ne zgodi spet taka kakor takrat, ko je v hudem mrazu mahu zdaj bliža, je dôba obertnijstva y to je y kar noben drug ni vidil, krajnske kuharce s „Blei sote y po kteri se ima ona y vse drugač kakor dozdaj vidil stiftom in der Hand" jajca in pa peteršilj prerajtovati v y pil novi dnar." Janez Tavcer. V se drugo rabo. pravna narediti za kur javo, svečavo in Slišali smo, da gospod Baumgartner želi fabriko osno vati, v kteri se bojo svečava, olje in druge šote ; ker pa o tem reči delale iz nimamo dostojne vednosti, tudi ne moremo več govoriti. Al dosti več smo v stanu povedati Novičar iz raznih krajev # V se od pocetja gospod Ambroževega, od kterega drugo Iz Dunaja. C. k. ministerstvo je prepovedalo orožje in střelivo iz našega cesarstva voziti v Serbijo. Povedali smo, da je nova družba dunajsko-proti temu teržaško železnico prevzela, in to je res, ker so 1. dan ~ . • 1 • 1 •• • • I v • • V • -m v « smo ze vidili take izdelke za kurjavo, da vse je kakor noč in dan. Z mašino, tako pripravno kakor igrača, t. m. přejeli uredniki svoje plačilo že v imenu te družbe. _ m t 1 1 • • 1 t i * i • v « li« m -w 1 ktero je dobil iz Pariza od umetnika in fabrikanta fizičnega, kemiškega in druzega orodja gosp A. Frekot-a, iz naše ujetih Na dalje se je zvedilo, da mlajši blizo Hamburga Ogrov y ktera sta bila v Novem Jorku ponarejanja po- mastne šote (vsaka ni za to pripravna) se napravlja tako avstrijanskih bankovcov delezna, jih je sam kurivo, da je zlo terdemu pre mogu podobno in da se magal delati, stařeji pa jih je le izdajal in je bil popřed sme misliti, da po vročini, ki jo tako napravljena šota grajšak na Ogerskem, pa je v poslednji vojski ob vse svoje V« • v 1 l i V • • I V # fl i t « ft * f v sebi ima bi utegnila , ». «tv^uu«. nadomestovati derveno oglje premoženje přisel; mlajsi je sluzil pod Bernom, je bil od ali popolnoma ali bo saj blizo toliko zdala, kar se bo zvedilo Rusov ujet in je šel pozneje na Turško. Ponarejeni po skušnjah, ki se bojo skorej naredile na debelo. Ce bankovci pa imajo znamenje: J. N. 82,430. Pismo iz Dunaja nam naznanjuje, da ljudje za bo skušnja to poterdila kar se zdaj po očéh upati more in za kar je imenovani mojster mašine porok, koliki dobiček vročinsko boleznijo (močuhom ali tifusom) ondi tako za fužine, kovače, ključarje in vse, ki oglja potrebujejo, zlo bolehajo, da en sam dan (12. novembra) so jih v samo - • _ _ . . •/ . . _ - __t v , i i i • v • • n i rv a ker bo to kurivo tudi cenejše kakor og lje! Ena sama obcinsko bolnisnico přinesli 120. mašina , ki se brez truda prestavlja sèm ter tjè, napravi na dan 90 centov suho vagane šote, tedaj v enem poletji lz Českega. Iz Prage. V saboto, 13. t. m. je bil grofa Radecki-ta razgernjen spomenik rajnega marsala okoli 18,000 centov, in le 10 ljudi potřebuje, 7 možkih, o nazočosti Njih Veličanatev cesarja in cesarice. Podoba _ . _ mí v « * Vf • Vi* 11 1 • * « 1 troje pa otrok. Toliko za zdaj od te nove naprave y od slavnega maršala stojí v vojaški obleki, z golo glavo, v ktere, če bo vse tako po sreči šio y kakor po lastnem pre- levici zastavo (bandero), v desnici pa marsalsko palico pričanji upati smemo, bomo še velikrat govorili. Pri tej deržeč na vojakih vsake verste. Radecki-tova podoba je priliki tudi V se , „^j ------- --- --- ------ - -- r- to povémo, da novi mlin, od naših mo- čez 9 čevljev, podobe vojakov so 7 čevljev visoke. Vse karjev prav dobro suhi mlin (Dampfmuhle) imenovan, podobe so bronaste, iz Piemontezom vzetih kanon vlite y ker ga ne goni voda, ampak le hlap ali sopar y je v ze tako kterih so presvitli cesar 100 centov za ta namen podarili. dodělán y da bo O" » ospod Ambrož prihodnji teden že Maršalovo podobo je modeliral Emanuel Max y podobe mleti začel, in s tem bojo na enkrat ob tla vse govoríce vojakov pa njegov brat Jozef Max, vlil je pa vse po- Vse podobe tistih ljudí, ki se ne morejo povzdigniti čez staro kopito dobe v Nirnberg-u mojster Burgschmiet. in kterim ne gre v glavo, da bi tudi mi to mogli kar mo- stojé na štalu iz likanega granita, v kterem je napis v rej o drugi. Ker suhi mlini melejo moko lepše memo druzih, českem in nemškem jeziku: „Maršalu Janezu Jožefu ker vsaki dan prosimo v Oče našu „daj nam naš vsak- grofu Radecki-tu, vodju hrabre italijanske armade v letih danji kruh1,4, tedaj se moke zmiraj dosti potřebovalo bode y 1848 1849. Družtvo za umetnost na Ceskem v letu 1858." % 368 S presvitlim cesarjem in cesarico je prišlo se čez 60 prevzel voz v imenu cesarja Napoleona in postavili so generalov k slavnosti. Ta spominik za slavnega maršala je stal čez 100 tavžent goldinarjev; samo družtvo za umet ga v cerkev, kjer bo ostal. nost je darovalo za-nj blizo 80,000 lz Indije. Veliko repatico, ktero smo vidili le tošnjo jesen v naših krajih, vidijo sedaj, kakor iz Bom Iz Dalmacije. Neka gospa, ktera se peča z rej o baja pisejo, v izhodni Indii, s vil oprej k je bila letos tako srečna, da je imela iz enacega semena trojen pridelk. Iz Beneškega. Tudi v Benedkah se je zima silno da Prošnja zgodaj vselila; perve dni mesca novembra je medio Za neko slovensko delo potrebujem imen vseh znanih 7 V ze brez snega in prav je bilo strah, pa 8. t. m. je bilo prijetno kakor pomladansko vreme. Tudi v Florenci in v T urinu so imeli sneg, kakor je iz teh krajev brati. jednih in strupenih gob ali Of © ljiv. Imam sicer ze Iz Lombardije. Iz Milana 5. nov. Kakor povsod so tudi pri nas novi dnarji še skoro bele vrane. Sej se tudi ni čuditi, ker se ne manjka tudi novim dnarjem pre-kupčevavcov. — Predvčeranjem nas je obiskal pervi sneg. Stari ljudje ne pomnijo kaj tacega v tem času. Danas zjutraj smo imeli na toplomeru 3 stopnje mraza. Iz Rusije. V poljskem kraljestvu je bilo doslej samo ruski gerb viditi. Sadaj se vidi vsled cesarskega povelja na vseh javnih poslopjih zraven ruskega tudi ZI1anih: poljski gerb obešen. precejšno število teh imen nabranih, vendar še ne vseh* in nektere gobe se tù tako, tam drugač imenujejo. Ker bi tedaj rad vse to zvedil, da bi se delo doveršilo kolikor je moč dobro, lepo prosim vsakega, ki je zveden v gobah in njih slovenske imena vé, naj mi jih zapiše in berž ko more pošlje na moje stroške; naj tudi kakega kmeta ali kmetico plača, da mu pové imena jednih in strupenih cr O ob ; vse stroške mu bom berž povernil. Ker pa vém, da mar 8Íkdo vé to in uno gobo po slovensko imenovati, nem škega imena pa ne j mu zapišem tù nekoliko nemških imen, za ktere prosim slovenske, čeravno mi jih je vec Plemenitazi iz Moskove se na dalje obotavljajo, po carovi volji kmete oprostiti. Ko je bil car 12. septembra v Moskovi, jim je bral ostré levite. Rekel jim je med drugim : Pred dvěma letoma sem Vam v ravno tej sobi rekel v Žal mi je, da se Vam danes ne morem zahvaliti. da 7 u bo danes ali jutro treba, zastarané pravice sužnosti od-praviti in da je bolje, da se to od zgorej kakor od s podaj začne. Vi moje želje niste spolnili dosihmal. Se enkrat Vam tedaj ponavljam, gospodji, delajte tako, da mi bo mogoče z Vami dobrému biti. lz Serbije. „Pražke Nov." pišejo: Zopet se je lepo pokazalo, da imajo S erb lj an i še vedno pravo ljubezen do domovine in da so zdravega uma. Ko so stranke vidile, da je nesloga med knezom in ministerstvom kvár domovini, so se kar zedinile, in Garašanin, kteri se je hotel svoji oblasti odpovedati, je obderžal še dalje pred-sedništvo. Tako je potihnil vihár, in s kup šina bo mesca maja. lz Svajca. Skoro ob enakem času, kakor v Ham- burgu , je přijela St. Golska policija 3. dan t. m. nekega člověka iz Badena, kteri je přisel iz Amerike in je imel mnogo avstrijanskih po na rej en i h bankovcov po 100 gold. Iz Nemskega. Iz Berlina. Volitve za deržavni zbor dajajo zdaj največ opraviti in govoriti. Vse je na in se pripravlja za volitve volivcov, ktere bodo 15. t. m.; izvoljeni volivci bojo volili potem še le poslance v deržavni zbor. lz Francozkega. Veliko se govori zdaj od ukaza, s kterim nogah tistega je cesar Na pol prepoved 8 silo naberati delavce v Afrik i, ker to je toliko kakor a s sužnimi, le v drugi podobi. Francozki časniki ku p čij a se vé da pojejo slovo temu ukazu le nekako 7 dru£fi » pa pravijo » da je kasnj poznanje poprejšne francozke silovitosti, s ktero so se žalile p tem takim mea culpa a pravijo je ta Napoleon o v e š t v a ; ukaz le očitno po n k V mnogih francozkih mestih se utemeljuje nov " Kamor pridejo d namreč red „sester ubozih te sestre, najmejo najpervo sobo ali stanico od hiše do hiše in naberajo dnarj hišo. živeža potem itd.. gredo zidajo v ktero jemljejo stare ljudi, da jim strežejo 5. t. m gležk general S je izročil v imenu angležke kralj John B o u r g o y v Parizu voz, na kterem so rajnega cesarja Nap otoku sv. Helene k pogrebu peljali. Princ Nap e an-tisti I. na 3n je Garten-Champignon (Angerling na Štajerskem), Para solschwamm ali Buberitze, Bubutzen, Schierlingsblatter gnon, Gugemucke ( Wiesenchampignon). schwamm, Giftchampi Bilzling, Pràtling (Milchschwamm), Hallimasch, Stock-schwamm, Mauroche, gemeine, Spitzmorchel, runde Speise-morchel,Riesenmorchel, ofFene Morchel, Eichelschwamm ( phal. impudius) oder Gichtschwamm, Herbst-Lorchel, Riesenlorchel^ Stockmorchel, Gift-Stockmorchel, schwarze Triiffel, Hirsch- Reitzger, Birkenreitzger, Gelbmilchreitzger, Habichtschwamm (Hirschschwamm), Kai- brauner Birken- ? trůffel, Weisse Truffel, Rothling, serling, Fliegen8chwamm, Perlschwamm, schwamm, Mehlschwamm (Maischwamml, sternschwamm ), Lauchschwamm, Drehlin^ (Au Nagelschwamm, Nelken blatter-Schwamm , Griinling, Stoppelschwamm (^blasser Hirschshwamm) , Klapperschwamm fScheberling) , Igel- Konisrs- schwamm Leberschwamm 7 gelbe Bárentatze 7 schwamm (rother Herrenpilz) Schmalzling ^doppelres Schafeuter^), Saupilz (Schmierschwamm), rôthliche Báren tatze, Korallenschwamm, violetter Keulenschwamm, asch grauer Keulenschwamm, handform. Keulenschwamm, Schaf euter, Mordschwamm, Brennreitzger fWaldteufel), Satanspilz Gift-Rothling, Wollschwamm (wolliger Milehling), Pfeffer schwamm, Krôtenschwamm, Schusterpilz (Judenschwamm), Giftreitzger, rother Táubling (Gift-Taubling), Honiirtáublin or Stocktàubling, Schwefelkopf, Bitterschwamm, Rothfuss. Ce bi morebiti kdo v kakem kraji bil, kjer ljudje posebno veliko gob poznajo, bi mu radi profesor Marquatove lepe podobě gób poslali, da bi jih takim pokazal in mu oni potem ime povedali. Prav lepo prosim, naj bi mi bili zvěděni možje kakorkoli v pomoč, da zvemo kar najvec slovenskih gobnih imen. Vrednik. Za Vodnikov spominek nam je se doslo: od gospod Andr. Mariotti-a, benefic. v Kastvi « V) A. K raj o c a v Terstu 1 fl. 20 kr 1 77 7) tedaj s poprejšnimi doneski skupaj . 1143 fl. 35 kr. in pa 10 franko v v zlatu. Pogovori vredništva. Gosp. A. IVI. v K. : Po Vaših željah sem se oglasil na dotićnem mestu in obljubilo se mi je popraviti tudi napačni naslov. Gosp. J. B., fajm. v Z: Vodno apno je tudi za ka pni ce po mnogih skušnjah poterjeno, pa dobro se morajo ž njim zamazati ali s ćistim ali s prav drobno sipo zmešanim, le z apnenim mortrom se ne sme mešati, će ne, ne derži. Zdravju ni ni-kakor škodljivo, že samo po sebi ne, še manj pa zatega voljo, ker se dobro vodno apno tako zlo sterdi v vodi, da ne enega drobca ne zgubi v nji. Odgovorni vrednik: Dr. Janez Bleiveig Natiskar in zaiožnik : Jožef BlâZDÎk $