Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési bérlet a kifejezett felmondásig fennáll. Reklamációk: előfizetési ügyben a kiadó hivatalhoz, hirdetési ügyben a nyomdához és szerkesztési ügyben a felelős szerkesztőhöz küldendők. Kéziratok, melyek nem adatnak vissza, legkésőbb minden kedd [apró hirdetés minden szerda) d. e. 10 óráig küldendők be kizárólag „'Muravidék' szerk. M. Sobota" cimre. Szerkesztő — tulajdonos KÜHÁR ISTVÁN. Murantisi és Hurs&cs heti értesitöje luformafivtii lednifc iá Prekmurla m fóediimurie Előfizetési ára: Belföldön negyedévre 15 Din., félévre 30 Din egész évre 60 Din. Minden más európai államba csak előre fizetve s legalább fél évre 40 Din., egész évre 80 Din. Amerika bármely államába csak egy évre és előre fizetve két (2) USA Dollár. Hirdetési ár □ cm-ként: Szövegközt ésnyilttérl'25 Din., rendes 0-75 Din., apróhirdetés 050 Din és az illeték; többszörinél engedmény.--Hirdetéseket kizárólag a „Prekmurska Tiskarna" veszi fel és számolja el. Csek számla száma: 12980. X. Évf. Murska 1931. április 5. 14. Szám. Feltámadás, Irta: Prek Móric. Lombtalan a fa, sivító szél rázza levéltelen ágait 1 Gúny hallatszik sivitásból, amint végiggázol rajtuk s megcibálja őket, a-hogy neki tetszik. S a fa nem lázadozik. Tűr. Arra hajlik, amerre a sivító szél parancsolja, mintha ki akarna térni a támadás elől. Hajlik erre is, hajlik arra is. Szinte könyörög: Ne bánts már, hiszen tudod, hogy nem ellenkezem! Megadom magam, nincs többé erőm; mindenki elhagyott! Csalódtam az égben, mely -beborult fölöttem, — csalódtam a napban, amely hideg lett nekem, — csalódtam a patakban, amely befagyott s most nem csörgedezik; — csalódtam a virágokban, amelyek nem illatoznak számomra, — csalódtam a madarakban, amelyek nem dalolnak nekem, — pedig a jobb napokban hányszor adtam nékik szállást!? Minden oda van ! Megadom magam, nem ellenkezem, — ez az én sorsom! Csupasz ágaimon varjuk ülnek, s csak azt hajtogatják: kár, kár, kár! Ezek a fekete madarak! Micsoda hangjuk van! A szivembe markol! De most övék a tér! Kár, kár, kár! Mindegyik a maga hasznát keresi, a maga gyomráért verekszik, s a lakomából nagyobb részt akar, mint amennyit elbir! Kár, kár, kár! De végre a varjuk is megelégelik a nagy küzdelmet a koncért s széjjelrebbennek. Azután valami más történik. Egy kis madár repül errefelé s leszáll egy rügyező vadrózsabokorra. Csipked valami száraz bogyót s azután elkezd énekelni emigyen: „Amit ma itt Iátok, az mind csak álom, mind mulandó! Majd eloszlik ám itt a köd, kisüt a nap s ismét meleg lesz! Eljön a kikelet, a tavasz, a Feltámadás, mint egy diadalmas király! Újra élet lesz it'. A láthatatlan tündérek szép zöld szőnyeget boritarnak a Feltámadás lába elé. S a Feltámadás végig halad mindenütt, vidáman, kacagva, s nyomában szép virágok fognak nyí-lani! Ami ma itt van, az mind eltűnik s jön helyette az Élet a maga bőségével, gazdagságával és boldogságával! Mert hiszen nemcsak arra vagyunk ám teremtve, hogy mindig csak szenvedjünk és sírjunk ! Az Élet gazdag, ad reménységet és boldogságot! És ez útban van már felétek, én azt hirdetem, én annak az előhírnöke vagyok!" Ezt énekelte a kis madár! Sokan kinevették őtet énekéért, sőt a lakmározó varjak meg is akarták őt ölni! De a kis madár csak tovább dalolt a Életről! — Végre meghallotta a kis madár énekét a — hóvirág — s kidugta fehér fejecskédét az avarból s igy szólt: „Csak dalolj, te kis madár, nagyon szép a te éneked! Én örömmel hallgatlak!" Azután jött a többi, sok, szép, kíváncsi virág s mindnyájan hallgatták a kis madár énekét! Végre teljesen elmúlt a fagy, szépen zöldellett, virágzott, pompázott minden! Jött sok kis madár is s azok is mind énekeltek ! A Feltámadás boldoggá tette a világot!! PoHfikai hirel A közoktatásügyi minisztérium rendelete a nemzeti kisebbséghez tartozó tanulók vallás oktatására vonatkozólag. A minisztérium ide vonatkozó határozata aiapján a nemzeti kisebbséghez tartozó tanulók csak azokat a hittanórákat látogathatják, amelyeken saját anyanyelvükön adnak elő. Németek, szlovákok, oroszok semmi esetre sem látogathatják a magyar vagy más nemzeti kisebbségekhez tartozók hittan óráit, viszont a magyarok, vagy rrás nemzeti kisebbséghez tartozók nem kaphatnak vallásoktatást német, vagy bármely más nyelven, csak anyanyelvükön. Különben ezt a rendeletet úgy foghatnák fel, mint azoknak a kisebbségeknek a németesítését, vagy magyarosítását, amelyek nem tartoznak ezekhez a kisebbségekhez. A rendelethez valamennyi igazgatónak, tanítónak, vagy hitoktatónak szigorúan alkamazkod-nia kell. A francia-olasz viszony mindinkább javul. Az olasz francia viszony lassank nt az őszinte közeledés fázisába jut. A két állam uj kereskedelmi szerződésének szövegét már elkészítették. A párisi Páneurópa konferencián Grandi olasz külügyminiszter szerré'yesen fog megjelenni s nagyon figyelemre méltó, hogy gróf Károlyi Gyula magyar külügyminiszter római látogatásának terminusát megváltoztatták, hogy Grandi külügyminiszter Párisba utazhassák. A középeurópai gazdasági konferencia befejeződött. A záró ülésen felszólalt Weiszmayer jugoszláv delegátus is, ki annak az aggodalmának adott kifejezést, hogy Németország nem tart majd ki végleg az az agrár államok mellett; a németek nélkül pedig a siker kilátástalan. Óva inti az ipari államokat attól, hogy hatalmukat túlbecsüljék. Ha egyszer tényleg megindul a harc az agrár és az ipari államok között, akkor föllét lenül az agrár államok győznek. Az agrár államok parasztsága és közép osztálya kibírja a krízist anélkül, hogy társadalmi forradalom ütne ki, ami pedig, az ipari államokban komoly veszélyt jelent. Végül indítványozza, hogy Bécsben központi gazdasági tanácsot állítsanak fel. Az előterjesztett határozati javaslatok elfogadása után a konferencia befejezte ülésezését. A delegátusok még elhatározták, hogy a legköze!ebbi értekezletet Budapesten rendezik A nemzetek megbékéléséről fog Berlinben előadásokat tartani Henry de Jouvenel szenátor, a francia politikai élet egyik kimagasió alakja, Amerika és Japán nem ratifikálja az angol-olasz-francia tengeri egyezményt, csupán diplomáciai jegyzékben adja meg hozzájárulását. Az amerikai kormány nem akarja, hogy a kérdés ismét a szenátus elé kerüljön s Japán hasonló állásponton van. E két állam ezt az ügyet csupán a szerződő három európai állam ügyének tekinti. A német birodalmi gyűlés elfogadta a hadügyi költségvetést. Gröner hadügyminiszter kijelentése szerint — a birodalmi véderő összeomlása — polgárháborúra és zűrzavarra vezetnek. Németország egységesen áll a vámunió mellett. Brüning német birodalmi kancellár a kereskedelmi és iparkamarák értekezletén kijelentette, hogy Németország nem ijed meg a külföldi sajtó támadásaitól, hanem teljes határozottsággal választja meg a kiutat, amelyet a mai helyzetben egysdüli heiyesnek tart: a németosztrák vámuniót. Anglia és Franciaország fellépése Berlinben és Bécsben. Anglia és Franciaország nágyköveteik utján lépéseket tettek a német birodalmi kancellárnál és az osztrák szövetségi külügyminiszternél, hogy a német-osztrák vámuniuó ügyet terjesszék a Népszövetség elé. A birodalmi kancellár kijelentette, hogy a német kormány az egyezménynek politikai szempontból való felülvizsgálását nem engedi meg, mert ez kizárólag gazdasági természetű és ebbe a Népszövetségnek semmiféle beleszólása nincs. — Hasonlóan nyilatkozott Bécsben dr. Schóber külügyminiszter is. Csehszlovákia csat akozása elkerülhetetlen. Német felfogás szerint Csehszlovákia idegenkedése nem indokolt, mert a Németországgal való gazdasági viszory összekapcsolása elkerülhetetlenné váuk. A gazdasági uniónak Magyarországot illetően is nagy jelentősége van. Magyarország külügyminisztere gróf Károlyi Gyula Rómában időzött s tanácskozott Grandi olasz külügyminiszterrel. Megbeszéiték.hog.y Olaszország és Magyarország milyen álláspontra helyezkedjék az osztrák-német vámegyezmény kérdésében. A magyar külügyminiszter szerint mindkét országnak egyező érdeke, hogy azokban a kérdésekben, melyek nemcsak a két államot, hanem egész Európát is érdeklik, — mindig egyöntetűen, a szoros barátság alapján járjanak el. A mostani válságból nincs más kivezető ut, mint a gazdasági együttműködés, — mondotta a magyar külügyminiszter. Ausztria a legközelebbi időben fel fogja mondani Magyarországgal Csehszlovákiával és Jugoszláviával kötött kereskedelmi szerződéseit. A román parlamentben verekedtek a képviselők. Az elnök egy ellenzéki szónoktól mégvonta a további beszéd jogot s erre a kormánypárti s az ellenzéki képviselők összeverekedtek. A gyűlést félbe kellett szakítani. Gróf Károly Gyula magyar külügyminisztert XI. Pius pápa külön kihallgatáson fogadta. A külügyminiszter Barca György vatikáni magyar követ társaságában jelent meg a Szentatyánál. Az Orosz szovjet külpolitikája. Molotov a népbiztosok tanácsának elnöke legutóbb beszédet tartott a szovjet külpolitikai helyzetéről, mely igen békülékeny hangú volt. Húsvéti örömhír. HÁRI LIPÓT ev. lelkész. Ha volt egy eszme, melyért lelkesültél, ha volt egy párt, melyhez tartoztál, ha volt egy cél, mit szent jelvényül lobogódra tűztél és küzdöt-tél, harcoltál érte, és mégis a legszentebb lelkesülés, a legkitartóbb harc dacára, a győzelem nem lett tied s a szent eszme elbukott: óh mond testvérem, ugye hogy e csalódás teherrel nehezült szivedre, kebledről minden örüm és ajkadról minden mosoly sokáig száműzve maradt ? Fájdalmaid hevében kész voltál kifakadni az egész erkölcsi világrend ellen, gyűlölettel néztél a földre, melyen szent ügyed megbukott. De nézd, ha napok, idők multával borult eged mégis derülni s le-tarlott reményed újra hajtani kezdett, ha társaid újra sorakoztak, ha lobogótok újból fennlengett s a küzdelmet most diadal koszorúzta, ennek édes, áldott örömétől nem-e lett más a sir, a föld, az ég 1 Az a leverő bánat, mely előbb ott borongott, az a felemelő öröm, amely most feldereng, az volt osztályrésze a szent sir azon látogatóinak is és minden társaiknak, akik ott voltak a Golgotán és látták az üres sirt. Ök hallották a húsvéti örömhírt: Az Ur él 1 Az Ur feltámadott 1 Egy és ugyanazon tárgy alig mutathat fel szembetűnőbb változást, mint a körülöttünk elterülő természet, este és reggel. Amott a nap egyre hanyatlik, a fény folyvást halványul, a zaj halkul, az élet egyre lankad, emitt pedig merő ellentéte mindennek, napnak kelte, árnyak fogyta, zajnak ébredése, élet pezsdülése mindenütt. Óh, de mi e változás azok szi véhez képest, melyek félve és aggódva jelennek meg a Mester sírjánál s az ott szerzett tapasztalatok után, boldog örömtől eltelve térnek vissza övéik körébe. Volt-e valaha sötétebb éj, mint a keresztrefeszitést követő és lesz-e valaha fényesebb reggel, minta feltámadás reggele ? Nehéz volt hordani a fájó bánatot, mely reájuk nehezült, de elhord-hatóvá tette azt az édes vigasztalás. Igaz, hogy a Mester sokat szenvedett, de mind e szenvedést gazdagon kipótolta az a dicsőség, amelyben az Isten kegyelme részesítette. Igaz, hogy még híveinek ki kell üríteni a keserű pohárt, de tűrhető lesz az, mióta bizonyos, hogy akik részesei voltak az ő szenvedéseinek, részesei lesznek dicsőségének is. S nézd édes testvérem, nem-e könnyíti meg, nem-e teszi elhordoz hatóvá a te mulandó, földi életednek még legsúlyosabb szenvedését is, fenséges hite, magasztos reménye egy boldogabb örökéletnek ? Csak az igazán nehéz, az igazán elhordozha-hatatlan, aminek ha vége lesz is, de jutalma, elismerése nem remélhető. De csillogjon, fel egy reménysugár, csak egy vigasztaló hang mondja azt: ne félj, küzdelmed nem lesz hasztalan nemcsak vége lesz, hanem jutalma is lesz. E sugár, e vigasztaló hang uj életet ad. Milyen nehéz a hajós küzdelme, ha a viharzó tengerrel kell dacolnia. S százszorta súlyosabb, ha reménytelen. De ha látja bár a távol kék ködében, elmosódó félhomályban a partot, hol újra földre szállhat, ez a reménység újra erőre kelti s ujabb erővel könnyebb a küzdelem. Lásd, földi szenvedések harcosa, akinek itt nehéz küzdés jutott, akit néha már-már elborít az ár, előtted is, bár távol kék ködében, bár elmosódó félhomályban még, mosolyogva int a hivó békepart, hol minden szenvedéstől megpihenhetsz. Két kéz az, amelynek e partra nézve életedben nagy szerep jutott. A hitetlenségé az egyik, mely szemeidet el akarja födni, hogy ne láss s merülj alá reménytelenül, a másik a hité, mely folyton rámutat s a küzdelemre biztat, bátorít. Melyiket tartod jobb akaródnak? Azt-e, amely a hullámsírba lök, vagy azt, amely a part felé vezet? Válasszad az utóbbit, ha boldog akarsz lenni a földön, ez - Feltámadás. Irta: BÁNTORNYAI LAJOS. Pár napig némán pihentek a harangok. Nem hallatták hivó szózatukat. Most, amikor a hivők a feltámadásra sereglenek édesen csengenek, tiszta ércszavukkal. Kongásuk olyan mint valami bűvös hangorkán, amely megnyugtatja a háborgó lelkeket és nyomában elszáll a bánat, a feltámadás ünneplésében."Az életfakadás szin-pompája emeli a fényt és a lehellet-szerü langy szellő simogatja az ünneplőket. Zászlókkal, ajkukon áhítattól zengő énekkel elindul a körmenet. A hivők megállanak és a ministráns gyerekek csilingelnek csengetyüikkel. A tömeg leborul és a Megváltó testére függeszti tekintetét, fohászkodva a Mindenhatóhoz. Majd viszatér a tömeg a szentfalak közé, hogy a feltámadás dicsőségéből merítsen vigasztalást és uj erőt. * * A Határ-utcában, a munkásotthonban pedig vörös nyakkendős ifjúmunkások és vén, megrögzött forradalmárok üvöltenek. Néha nagyokat röhögnek, amikor a szónokló valami olyat enged a füleikhez, ami nekik nagyon mulatságos. Ilyenkor állatias bambasággal csak röhögnek, mint valami tébolyodott horda. A szónok egy alkoholtól gőzölgő vén csirkefogó, aki csepegteti a boldogító világeszméket hallgatóiba. Éppen arról beszél, hogy látták-e a többiek is azt a sok birkát, akik a papok butítását végig élvezték és leborultak az ut porába. Ártikulát-lan hangok hörgik a legocsmányabb szavakat. Olyanok mint a fenevadak, akik szeretnék, ha azok a „birkák" inkább azt a „felvilágosító" ördögöt követnék. Az ő hangúkhoz méltó tónussal kigúnyolják az ünnepet a vallást és külsőségeit. Persze ezt mind népámitásnak, butitásnak nevezik. Náluk pedig a szabadság egyenlőség és testvériség burjánzik. És csodálatos, hogy az a sok „birka" miért nem rohan az ő magasztos eszméiknek ölelő karjaiba. De amikor már alaposan kiorditották magukat és berekedtek a világboldogitás eszméitől, akkor mint akik jól végezték dolgukat és főképen kitombolták magukat, elszélednek. Az egyik csoport a fényesen kivilágított és hatalmas betűkkel ordító plakátokkal övezett moziba megy. Rongyos és szikkadt arcú utcagyerekek kóvályognak a mozi előtt. Várják, hogy vége legyen az előző előadásnak. Utolsó garasaikat kotorásszák össze, hogy ezt a gyönyörű filmet élvezhessék. Közben korog a gyomruk, a cipőik lyukassak, a ruhájuk mocskos és rongyos. De ezt ők nem érzik, ezt pótolja majd a mozi élvezete. A munkásotthon veresszáju demagógjával Linhardttal jön egy ifjú; Mintnyovszki. Ennek az ifjú munkásnak nagy jövőt jósolnak berkeikben. A demagóg nagyban magyarázza az ujabb sejtszervezkedést és tudatja az ifjúval, hogy hamarosan kap egy bizalmas feladatot. De amint Linhadt- legyen vezéred, mert ha ez vezet, bánatod is könnyebb lesz. A húsvéti örömhír, azonban nemcsak a bánatot enyhíti, hanem köny-nyebbé teszi a sirt is. Halljad hát a vigasztaló szózatot: „Nincsen itt, feltámadott 1" „Halál, hol van a te fu-lánkod, koporsó, hol van a te diadalmad I" Megsebzett sziv, könnyektől áradó szem, bus fájdalommal zokogó kebel, hajlandó vagy e s be tudod e fogadni a húsvéti örömhírt ? Óh lásd, különösen néked szól, a te számodra Íratott meg leginkább az örökélet hitének áldása, a te számodra tartogatja legédesebb balzsamát, könnyebbé téve a sirt, elhengerítve róla a súlyos követ, mely tőled a legdrágábbat zárja el I Nem oly nehéz a hant a lent levőnek, mint a mellette sírva térdelőnek. Hitvesem, ki annyi éven át hiven gyámolitád minden léptemet, kivel közös volt bum és örömöm, most tudom csak, hogy mi az elhagyatottság, az özvegység tanított meg rá. Atyám, anyám, ki lent pihensz sírodban, csak egyszer láthatnám még arcodat, csak egyszer érezné még homlokom szelid kezednek áldó érintését, csak egyszer hallhatnám még hangodat. Gyermekem, korán letört virá gom, hiába várom ébredésedet. Kis karjaid nyakamra nem fűződnek s nem mosolyog reám szép csillag-szemed. Az ég azóta oly sötét nekem, mióta a két csillag lefutott. Öh szent a könny, szent a fájdalom, amelyet emlékükre ejtesz; hisz életed szebbrésze amit eltemettél, ki rosszalhatná, hogyha siratod. De lásd, van mi e könnyet felszárítja, még az égő sebnek is van balzsama. Az, ki egykor Nainnak kapujában megállította a gyászos menetet s az özvegy bus anyának azt mondá: Ne sirj ! az mondja néked is és minden fájó kebelnek.' Ne sírjatok 1 Az mondja ezt, ki azért jött, azért élt, szenvedett és meghalt a kereszten, hogy feltámadása által hirdesse a vigasztalás evan- nak feltűnik a megszokott butik, rögtön vége a világeszmék jelentőségének, majd könnyebben lehet róluk gondolkozni a boroskancsó mellett. Élválik az ifjútól. „Barátsági" köszönti és eltűnik a borgőzös és füstös butik homályába. Mintnyovszki pedig kábán rójja az utcákat. Néha álmos és fénytelen szemével felbámul a villanylámpákra, vagy a tompafényü csillagokra. Céltalanul bolyong. Eszébe jut, amint a Kende-utcába ér, hogy itt ebben a házban valamikor szívesen látták. Bizony sokszor beszélgetett Nucival. És milyen kedves volt. De egyszer, amikor már régóta keresetnélkül volt, egy este találkozott a leánnyal, aki két fiúval jött valami előadásról és ő pedig kézikocsit húzott az úttesten. Elfordult, nem köszönt, szégyelte magát. És most ide került. Az ablakokon kiszűrődik a fény az utca sötétjébe, Mélázgát, elgondolkozik. Ott volt az otthonban, mi mindent hazudtak ott, milyen nyersek és durvák voltak. Lám ő is velük üvöltött. Pedig valamikor ezen a napon hogy örült, hogy várta ezt az ünnepet. Szülei mindig kedveskedtek valamivel és most itt csavarog, elhagyatva, egymagában. Pedig most mindenütt együtt vannak, akik szeretik egymást és örömsugárzik róluk. Megáll a sarkilámpa fényövében. Belátja, hogy csúfság az, amit az otthonban müveinek, a lelket gyilkolják és fanatikus bolondokat sorakoztatnak szennyes zászlajuk alá, vagy pedig geliumát: Ne sirj! Hogy oda mutas son saját diadala által, diadalára halhatatlan léleknek. Igaz, hogy e vigasztalás a leg nehezebben megragadhatók egyik mindazok között, miket a vallás nyuj Olyan mint a gyémánt, az a legdrá gább, legritkábban található. De mé gis található Akik az örökélet vigasztaló hité tagadják, azoknak vég?ő érve: Ner láttam, nem hiszem. Döndhet-e e egyedül ? Ha annak, ki az észak hólept kietlenén született és nevelkedett, be szélnél boldogabb vidék virányiró hol nem hideg hótól fehér a föld hanem zöld mező teriti bársonyát rá hol nem moh női, hanem karcsi büszke pálmák és mézizü gyümölcsö nyújt az ág, lehet hogy hallgatna eg' ideig, azután tagadva rázná fejét s az mondaná: Nem láttam, nem hiszem Tapasztalatokra hivatkozik a: evangelium is, tapasztalatokra ama; első tanítványok, kik az emberiség < nagy vigasztalásának áldó kincsei azon Jézustól vették: kinél álncksáj nem létezett. S a másik fél, mely folyton csal tagad, sohasem mélyedt belé azoi igazságok komoly szemlélésébe, ame-iyeket felületes megítélés után köny nyelmüen elitéi. Saját életed java szived békéje lelked nyugodalma követeli, hogy a feltámadás örök értékű igazságaiva tüzetesebben foglalkozzál. S ha még a teljes hit nem vert gyökeret szivedben, a velük való komoly foglalkozás meghozza a maga áldásait. Nézd a tó mederben sokáig csak víz áll s ugy látszik, hogy fenekér nincsen tenyészet, de feljön a nap és a tó vize lágyan ringatja képét habjain s igy megy ez sokáig _nap-nap után. Igaz, a tavoni rezgő nap elmosódik, de lásd sugara mégis mélyre hat s alant lassanként élet kezd tenyészni, egyszerre csak virág nyilik fent a tükrön s még az is a nap felé emelkedik. ügyes szélhámosokat, akik kihasználják a félszegeket és egyszerűen bebo-londitják. Hát ő is ilyen maradjon? Nem! Elég volt! Kesernyés undort érzett és megutálta eddigi életét. Két év kellett, hogy lássa miként csapja be saját magát Most kezd leválni a hályog, kezd tisztán látni és a szunnyadó lelkiismerete feltámadni. Női léptek közeledtek feléje. Felrezzent, mint valami álomkóros. Nuci volt az. Elpirult. Szégyelte magát, még csak köszönni is elfelejtett. — Jó estét Péter! — köszöntötte Nuci. Hát mi van magával ? Oly, régen láttam! Megkérdezte a leányka, miért nem jön mostanában soha feléjük. Elbeszélgettek. A fiúnak oly' jó estek a tiszta és kedves szavak, mintha egy uj és szebb világ nyilt volna előtte. Magához tért. Elmondott, mint egy kis gyermek, akinek valami turpisság nyomja a lelkét. A leányka biztatta és meghívta, jöjjön el másnap, legyenek együtt a szép ünnepen. Elbúcsúztak. A kis kapu becsukódott, Péter pedig tekintetét az égre emelte és oly' régóta most szállt ajkáról először fohász az Ég Urához. Hálát rebegett, mert lehullott a kéreg lelkéről, megtisztult, feltámadt. A feltámadás ünnepének harang-zugása már elhalt, de egy eltévedt ifjú lelkében zsongott az uj élet. A te lelked e tó s a vallás a kp, ameiy abban életet akar kelteni, ingasd ez áldott képet habjain s icgéred a boldog tenyészetet. Növény ed meg, mely mindig feljebb tör s szép növények szép virága a hit, melytől áldó balzsamot nyer életed, nyhébb lesz attól egykor bánatod, i élet szentebb és könnyebb a sir. SzépségRiPálynőh. Érdekes a cim! De ez is van ! lem csak koronás fők, amelyekből íjajnos mindig kevesebb lesz. Van még ás ilyesféle. No, hát . . bálkirálynő 1 z egyik szebb hivatás mint a másik. Ugy évenként egyszer izgalmas z fogja el a nőket. Egyes lapok, sőt lyóiratnak nevezett silány és értékte n tartalmú hasábokról a nők szivét egrezegtető bettik üvöltenek, mert át „szépségkirálynő" választás lesz. milyen sokan akadnak, akik a angzatos frázisoktól valóságos újjászületést éreznek és zsibong bennük fegy hatalmas vágy „szépségkirálynő-íek" lenni. Ez az cél! Igen! Az érem igyik oldalát tekintik csak, a másik elét nem, mert az felesleges és csak osszmájúság eredménye. Mert ugye->ár mégis csak nagy szó, hogy vala-tiről azt mondják „Hát ez és ez lett Hissz Európa!" Mégis csak lélek-smelő az ilyen világraszóló dicsőség 1 Az újságok pedig közlik a fényképeit halomra és izgalmas riportokat íoznak. De ez semmi 1 Hát a sok szép jértékes ajándék? No ez aztán már lem megvetendő I És az ilyesmit mi-yen könnyen bele tudják csepegtetni i nők lelkébe. Azok a folyóiratok és egyéb orgánumok pedig a markuk->a röhögnek, — bocsánat a kifejezésért, de igy van, mert csak ők nyernek. Veszik a lapjukat, mert hát minden hölgyike bizik a sikerben. De a lapnak ezért igazán érdemes arcképeket közölni és melléje pár dicshimnuszt zengő sorocskát biggyeszteni, mint valami édes krémet. És ezért dűl a pénz . « . hát ez a fő I Megtörtént a választási Kihirdetik az eredményt! Ekkor van kavarodás! Mert minden pályázó szentül az hitte, hogy hát feltétlenül ő lesz a leggyönyörűbb. No de igy csalódni fáj 1 Kü'önben is nagy igazságtalanság történt, mert hát annak több protekciója vanl Ehhez hasonlókkal vigasztalják magukat a vérmes delnők 1 Ugy mellékesen megjegyzendő ... és ezek a reményektől duzzadó keblű hölgyek rendszerint nem is valami . . . szépek! Nem bizony! Mert hát ugyebár egy jóizlésü és kifogástalan erkölcsű hölgyike nem fog odaállni, egy zsűri villogó és kutató tekintete elé, hogy te-tőtől-talpig végig simogassa, nem csak a látható bájakat, hanem amit még a kis lengeség eltakar, arról is képet akarnak nyerni. Egy hasonlattal éljek, olyan ez a komédia, mint amikor a jovat a vásárra viszik és a vevő alaposan tnegmustrálja. De ugye ezt már sokan irigységnek tudják be, pedig távol áll tőlem, mert ez a színtiszta igazság! A választásnál sok körülmény játszik még igen fontos szerepet. Mert hát egy kis ismeretség sem megve- tendő a zsűri tagjai között. De a megválasztott szépség sugárzik a boldogságtól. Elvisz;k mindenfelé. Ismeretlen örömök előtt áll. Élvezi a nagyságot! Az érem másik felére is utaltam egy kissé. De nézzük csak tovább. Néha részt vesz az ilyen ostobaságon egy kis balga lányka is, aki a rózsaszint látja csak, de árnyékot nem. Példa reá az idei cirkuszból is van. Magyarországon Missz Hungária, egy diáklányka lett, aki eddig egyszerűen, ismeretlenül csak könyvei társaságában élt. Szépségkirálynő lett. Persze elhagyta a könyveket, ment erre-arra, ahová vitték, mert hát ez jár a nagysággal, amelybe belecsöppent. Míg ez a lányka élte eddig egyszerű romantikus diákéletét, most belekapcsolódott a nagy nyilvánosságba. Jelenleg is tán élvezi a nagyság gyönyöreit és észrevétlenül megszokja. De a pükösdi királyságnak is vége van, hát ennek is vége lesz és akkor nehéz lesz a valóságra ébrednie. És talán valami keserű fanyarságot fog érezni. Mert kétlem, hogy egyszerűen tudjon tovább is élni. Mert az egyszerűségből könnyebb a fényességbe emelkedni, de a csillogásból és a páváskodásból visszatérni az egyszerű diákéletbe már jóval nehezebb. Ép olyan ez, mint aki egyszer élvezte az ópiumot és rabja lett, már nem tud tőle megszabadulni. Azt mondják, hogy ma már nem lehet bolonditani. Hát pedig nagyon sokakat lehet . . . bolonddá tenni! Bántornyai Lajos. 1931. HIREK. HETI NAPTÁR ÁPRILIS hó 30 nap 15 hét. Hó és hét napjai Róm. kath. Protestáns 5 Vasár. Husvetuasárn Husvétv. 6 Hétfő Húsvéthétfő Husvéthétf- 7 Kedd Hermán Cölestin 8 Szerda Dénes' Liborius 9 Csüt. Mária Kleop Bogislaus 10 Péntek Ezékiel Dániel 11 Szomb. Leo p. Hermann uta: Zürichben 100 Din = 9-1275 sfrk. 100 Doll. (E. A.) adnak itt 5600 Din-t 100 Pezoért (Urug.) „ „ 2600 „ 100 Márkáért „ „ 1330 „ 100 Frankért (Páris) „ „129 „ 100 Pengőért „ „ 990 „ 100 Schil. (Bécs) „ „ 793 „ 100 Cseh kor. „ „168 „ Vásárok: Dobrovnik, 8. Ljutomer, Ráckaniía, 10. TiSina. Kereskedelmi árak: 100 kg. Buza Din. 180- n ff Rozs „ 180- ff Zab „ 200- ff Kukorica „ 130-150 Köles „ 150— ff ff Hajdina „ 150— ff ff Széna „ 80—120 n y> Bab cseres. „ 200— rt ff Vegyes bab „ 150- ff Krumpli 50-75 ff ff Lenmag „ 250- ff ff Lóhermag „ 1600—2300 Bika 5-50 6.25 6.50 T- Üsző 5-50 6.25 6.50 7. Tehén c 1-25 2-~ 3-- 6.- Borjú —•— 8-— 9-----•— Sertés .... 8.— 9---■- Zsir I-a . 16"- 20-— Vaj 25—35 Szalonna 10— 12 — Tojás 1 drb...... 0-50 Mikor bele néztem . . . Mikor bele néztem a szemedbe Megláttam a lelked, Megéreztem, hogy szemed sugara Örök rabul ejtett. Kis kezedhez hozzáértem, Jól éreztem, mint remeg, Óh leányka, mily csodás vagy, Mily elbájolón remek I Rózsaszínben látom megint Ezt a zordon világot Hisz szeretek újra egy szép Üde kicsi virágot . . . de vájjon meddig tart majd Ez a rózsás élet Lelek-e lányka tenálad Egész biztos révet? Miklós István. — Sok esztendő után ma vagyunk először abban a kellemes helyzetben, hogy lapunk a húsvéti ünnepek alkalmából két oldallal több olvasnivalót nyújthat. Bárcsak minél többször lehetne szerény, kicsi lapunkat legalább két oldallal megnöveszteni. Bennünk a jóakarat megvan, ámde ez egymagában nem elégséges. Nagy szükségünk van nemcsak azokra, akik magyarok, hanem azokra is, akik magyarul is tudnak ; hogy azok is szeretettel, jóindulattal csatlakozzanak előfizetőink, pártolóink megszélesbe-dett táborába. Nagyon örülnénk, ha eme óhajunk meghallgatásra, sőt visszhangra találna, hogy ne csak azok vegyenek tudomást erről akik úgyis olvassák sorainkat, hanem azok is, akik a „Muravidék" egyetlen számát sem veszik meg. Szerk. — Sprememba imena. Kr. ban-ska uprava je z odlokom 4051/1. 27./II. 931. dovolila Cafinovií Francu (zeti Lanáíak Francé), iz Murske So-bote, njegovoj zákonskoj zeni Mariji roj. Lanscak, trem nedoletnim zakon-skim sinom, da nosijo rodbinsko imé Lanáéak " — Elhalálozás. Folyó hó 26.-án pár hónapos szenvedés után meghalt Ratkol Tivadar földbirtokos és képviselőtestületi tag 66 éves korában. — Halála mély megilletődést váltott ki barátai és ismerősei sorában, kik életében tisztelettel és szeretettel vették körül vig kedélye, korrektsége és egyenes modoráért és kik emlékét örökké őrizni fogják. Áldás hamvaira! — Csakovec polgármestere Horváth József, szerdán, 66 éves korában hirtelen elhunyt. Az öreg ur városszerte nagy népszerűségnek örvendett és halála mély részvétet keltett. — Öngyilkosságot kísérelt meg Szehal Franciska prelogi cselédleány Beográdban, ahova nemrég ben érkezett. A leány a Vidinszka utcában lé- vő gőzfürdőben ecetsavat ivot^ később azonban segítségért kiabált. Az elősiető fürdőszemélyzet részesítette első segélyben. Az öngyilkost kórházba szállították, állapota válságos. Tettét sze relmi bánatában követte el. — Lábtörés. Márc us 31.-én Pau-csics Mária 15 éves leány martjánci lakos szekéren ülve haladt az iskolából haza, amidőn hátulról balról egy motorbiciklista száguldva elkerülte a szekeret. A motorkerékpár erős roba • jától a ló megijedt s szaladni kezdett, a szekér fölborult. Mariska a keréi: alá került, ame'y a jobblábát lábtőben eltörte. A murszka-szobotai kórházba szállították, ahol azonnal rögzítő kö tést helyeztek a törött lábra. - Vakbéloperációban meg halt Gyergyékné boreci lakos, Cipót polanai községbiró leánya Nemrégen ment férjhez; mostanában hasfájásról panaszkodott, amiért Rádkersburgba szállították s ott az operáció ellenére mult kedden meghalt. - Ivanovcin Jakisa Károly eddigi községi biró teendőitől felmentetett, de képviselőtestületi tagságát megtartja. UjbiröváKo-dila József lett kinevezve. - Életét unta. Pollák Zsigmond cankovai kereskedő és ezért mult héten egy kötőfékkel az ajtó sarkára akasztotta föl magát. A 80 éves jó módú gondtalanul élő kereskedő aggkori életuntsá-gát talán megöregedett, meggyengült agyának zavart működése okozta. - Félkezét összezúzta a 24 éves Jáncser Augusztin murai molnár a malomban, midőn a szíj kerekek között valamit eligazítani akart. Szersen verzseji korcsmáros a sebesültet azonnal a murszka-szobotai kórházba szállította, ahol az összezúzott keze fejét amputálni kellett. - Mult hét csütörtökén, haldokolva szállították a murszka-szobotai kórházba Keréc Verona vidoncii leányt, aki súlyos arzénmérgtzést szenvedett és még aznap meghalt. A leány szerelmi viszonyt folytatott egy legénnyel és anyai örömök előtt állott. Az arzént szerelmesétől kapta azzal, hogy vegye be és megszabadul atei-hétől. A legény letartóztatásakor azzal védekezett, hogy ő a port egy ismeretlen embertől vette, aki azt állította, hogy ártalmatlan gyógyszer. Az arzén mérget egy pertócsai méreg árus adta el a legénynek. — A megkerült tyúkok. Az elmúlt héten Horváth József nem-csavcei gazda tyúkjait ellopták. Kupsinci temető hulla-kamarájában akadtak rájuk az arra járó kelők. Hogy ki legyen a tettes, a merész és dicséretre méltó kupsinci kisbíró másodmagával lesbe állott este, hadd tudják ki jön értük. És tényleg, két borej-cei cigány értük is jött, kik azonban észrevették a bajt, futásnak eredtek. Az őrködök utánnuk, s a kisbiró egyet utóiérve, konyhakésétől lefegyverezte jól elnáspángolta. A cigány mindent elmondott hol és kivel loptak, s társát, a már odaérkező csendőrök letartóztatták. — Gazdasági előadás. F. é. április 12-én vasárnap a pe-csarovci iskolában gazdálkodási előadások tartatnak, az egyik előadás 9 órakor, a másik 14 órakor veszi kezdetét. Az előadások tárgya a fatisztitás, annak megvédése kártékony növényi és állati élősködőktől. Mindenik előadás nemcsak szóbeli lesz, hanem a ténykedések gyakorlatilag be is mutattatnak. — A dolnja-Iendavai főszolgabi-róságnál a felek minden kedden és pénteken 8-töl 12 óráig jelentkezhetnek. Egyéb napokon csak a legki vétele-sebb s legsürgősebb esetben lesznek fogadva. — Huszonnyolc éves leány holtteste elfért egy kilencven centimé ter hosszúságú koporsóban A napokban meghalt R. községben egy huszonnyolc éves leány, aki testileg annyira fejletlen volt, hogy egy ki- Ilencven centiméter hosszú koporsóban könnyen elfért. — A. f. hó 26.-iki turniscsei vá sár gyenge eredménnyel zárult. A marhavásárra szépszámú állat lett felhajtva, de gazdát csak kevés cserélt. A szarvasmarha ára 2 és fél dináron kezdődött, a gazdák panasza takarmány és pénzhiány. A kirakódó vásár szintén keveset forgalmazott. — Uj községi bíró. Gomba Jó zsef Nemsovci község eddigi biráját a bán állásától felmentette, s helyébe Kühár István eddigi első községi tanácstag neveztetett ki. Gomba József megmarad képv. test. tagnak, első köz- tanácsnoknak pedig Leposa István neveztetett ki. — Prelogi hirek. A Bánska uprava értesítette a községet, hogy Bálint Béla, Bermanec Flo-rij, Kavran Anton, Kozarics M., Kecskés Náci és Petkovics Iva képviselőtestületi tagokat felmentette és helyettük Bermanee Anton, Ivancsics Stjepan, Dolencsics Erneszt, Angyal Iván és Kecskés Pavelt nevezte ki tagoknak. — Csoban Gábriel kántort 29-én helyezték örök nyugalomba a prelogi temetőben. A boldogult általános szeretetnek örvendett és mindenki sajnálja a 28 éves kántor elhalálozását. Temetésén több mint 3000 ember volt. A nyitott simái főtisztelendő Kühár Iván esperes mondott szivhez szóló búcsúztatót, méltatva az elhunyt érdemeit. Az elhunytat 4 éves kislányán és feleségén kivül nagyszámú rokonsága gyászolja. — Minden elő van készítve, hogy a népszámlálás a törvényes időben megkezdődhessen. Prelog 16 kerületre lett felosztva, hogy minél előbb készen lehessenek a nagy munkával. A vidéken is minden előkészület megtörtént. ORSZÁG'VILAG. — A hadügyminiszter, Hadzsics Stefán tábornok megbetegedett. Helyettesévé királyi ukázzal Zsifkovics Petár tábornok, miniszterelnök és belügyminiszter lett kinevezve. — A Száva folyó pusztítása. A Száva legutóbb Trepcsics község kö zelében végzett nagy pusztítást. Ez Mitrovica mellett van s itt a folyó másfél kilométer hosszúságában áttörte a gátat és hatezerháromszáz holdnyi bevetett területet öntött el. Trepcsics községet ki kellett üríteni. Három holttestet találtak a Dunából kiemelt Franchet d' Esperays személyszállító gőzös szalonjában. Az egyik Adamov Tinka perlezi asszony, akinél a holttest átkutatása alkalmával 1170 dinár készpénzt találtak, a többiek János Katica és Paulina testvérek vojilovicai leányok. A holtesteket a beográdi bonctani intézetbe szállították, hogy megállapítsák a halál okát. Tudvalevő, hogy a hajók kapi-tányai s az egyik hajó megmaradt kormányosa letartóztatásban vannak, a vizsgálat befejezéséig. — A magyar festők zágrebi kiállítása. A mai magyar festőgárda nemrég nagy sikerű kiállítást rendezett Őfensége Pavle herceg fővédnöksége alatt Beográdban. Ez a gárda, mely a legjobb nevű élő magyar festőket egyesíti, most Zagrebbe látogatott el. Remélhető, hogy a magyar festők zágrebi kiállítása éppen olyan sikerrel fog zárulni, mint a beográdi és elismerést szerez a magyar ecseten keresztül a magyar kulturának. — Holttest egy utazó bőröndben. A budapesti rendőrség elfogott egy Sreiber Tamás József nevű gyilkost, aki március 10.-én Hernád utcai lakásán megfojtotta Nagy Mária nevű kedvesét, akivel már hat év óta élt együtt. A gyilkos a holttestet egy nagyobb utazó bőröndbe gyömöszölte s azt nagynehezen lezárván, vidékre utazott vele, majd pedig rémes csomagját a szolnoki vonaton elhagyta Ő maga visszaszökött Budapestre, ahol két hétig rejtőzködött. Miután pénze elfogyott s az éhség is nagyon gyötörte már, utolsó kabátját akarta eladni a Teleki téren a zsibárusoknak, hogy élelmet szerezzen s mint vallót ta, hegy azután öngyilkos legyen. Itt ismerték fel a detektívek s nyomban elfogták. Borzalmas csomagjának tartalmát, Njgy Mária holttestét Szolno kon temették el a hatósági eljárás után. A gyilkos azt vallja, hogy tettét sze-relemféltésbő! követte el. — Ez beszéd. Boris bolgár király négy napig titkosan járta a falvakat, hogy személyesen meggyőződjék arról, milyen viszonyok között élnek az alattvalói. — Nem lesz háború, de az angol hadsereget olyan gépfegyverrel szerelték fel, amely percenként 450 lövést ad le. Hát ez mire jó ? — Sajtócenzurát Spanyolországban megszüntették. — Kettős halál az Iskolában. Lengyelországban, Koroevice falu iskolájában a tanítónő egy nyolc éves fiút bezárt egy sötét kamrába. Itt a kisfiú a félelemtől idegbajt kapott s ettől meghalt. Mikor a tanítónő megelégelte a büntetést s a kisfiút ki akarta engedni a kamrából, az már halva volt. A tanítónő erre annyira megrémült, hogy fölakasztotta magát a szobájában. — Csodával határos változás-Olmützben a kórházban az orvosok egy férfit kezelnek most, aki azelőtt nő volt s már 3 éves gyermeke van. Az orvosok most azon fáradoznak, hogy ismét nővé változtassák, mert különben a gyermeknek nem lesz anyja a férje pedig válni akar tőle. — Agyonlőttek egy gabonabizományost. Kalapáti Péter ilgyosi gabonakereskedő a lakásán agyonlőtte vadászfegyverével Polácsek Béla bács-katopolai gabonabizományost. A két kereskedő között háromszázezer dináros elszámolási külömbözet volt Polácsek javára s ebből származott az ellenségeskedés. Kalapáti önként jelentkezett a csendőrségen, hol letartóztatták. A rossz bánásmód miatt ezrével szöknek meg a munkások a szovjet bányatelepekről. A szovjet szénbánya vidékek felügyelősége jelentette a szovjet kormánynak, hogy a rossz lakás és élelmezési viszonyok miatt ezrével szöknek meg a munkások a bányatelepekről. A szovjet erre rendeletet adott ki, hogy a szökevényeket a legszigorúbban büntessék meg. A hiányzó munkásokat most nőkkel és fiatalkorú férfiakkal pótolják. Tighina város mellett a Dnyeszter folyón egy husz tagból álló csoport akart átszökni román területre. Ezeket a szovjet határőrök irgalmatlanul agyonlőtték. — Szárnyasokat szállít Oroszország Angliának és Németországnak. Német és Angol cégek meg az orosz szovjet között megállapodás jött létre, hogy az orosz kereskedelem a legközelebbi nyolc hónapon belül hárommillió rubel értékben orosz szárnyasokat szállít Németországba meg Angliába. Az orosz szárnyasokat egyrészt Hamburgba, másrészt pedig Londonba szállítják. A szállításokat azonnal meg kell kezdeni. — Korai fejlődés. Bécsben a gyermekegészségügyi társaság egy gyermeket tanulmányoz, aki születése után azonnal kezdett erősen fejlődni. Négy éves korában bajusza volt s most is rendesen borotválkozik. Hangja arca idős embert mutat, most nyolc éves. Londonban volt egy fiu, kinek 5 éjes korában bajusza és szakálla volt. N emsokára megőszült és kilenc éves korában aggkori kimerülésben meghalt. — Váltót hamisított egy ötéves kisfiú. Egy londoni gazdag bankárnak van egy öt éves fiacskája, aki kitűnően ír s tudja mások neveit utánozni. Apjának egy elbocsátott inasa egy üres váltóra tréfából ráíratta a fiúval az apja nevét s a váltót ezer fontra kiállítva, értékesítette. Lejáratkor a dolog kisült s persze a bankár nem kívánta fia megbüntetését, hanem fizetett. — Kisiklott a skót expressz hat ember meghalt, sokan súlyos sérüléseket szenvedtek. A híres lon-don-midlandi expressz' amely Londonból Glasgovba közlekedik, Leigt-han Burrard állomáson egy kitérő váltónál kisiklott. A mozdony oldalra dült, a többi kocsi összeszorult s hat ember azonnal meghalt, sokan pedig súlyosan megsebesültek. A kisiklást az okozta, hogy a vészféket meghúzták. — Egy mintaállam, ahol tíz é' óta nem volt halálos autóbalesel Ez az állam Svájc. Itt már tiz év ót; közlekednek a legveszélyesebb alpes utakon az autóbuszok 24 40 utassa egy egy kocsi s különösen ünnepna pokon óriási forgalmat bonyolitanal le. Tiz év óta mégsem fordult elí halálos baleset. Ezt a svájciak annal tudják be, hogy senkinek sem szabat egy csepp alkoholt sem fogyasztani akinek az autóbusz forgalom lebo nyolitásához csak a legkisebb köze i; van. S ez a tilalom ott nem fenyege tés, mert a megbízhatatlanokat azonnal elbocsájtják a szolgálatból s sohí vissza nem fogadják. — Görög kommunista összeesküvést fedeztek fel Athénben. Aj összeesküvés élén egy előkelő athéni család tagja állott, aki Bécsben folytatott orvosi tanulmányokat. Aj egész szervezet Bécsből kapta utasításait a kommunista központtól. A rendőrség tizennyolc egyént letartóztatott, Ford — az antialholiolista. Az amerikai autókirály szeszellenes s hisz is a prohibició sikerében, amit a következőképen magyaráz meg egy amerikai folyóiratban : Azért hiszek a prohibició sikerében, mert hiszek abban az u ipari korszakban, amelyet Amerika teremtett meg. Az ivás az uj világrendbe oly kevéssé illik bele, mint például egy egyfogatú kocsi Detroit város legforgalmasabb városrészében. A ló és kocsi korszaka elmúlt és vele együtt el kellett tűnnie a szeszes italoknak is. Az emberi társadalom a kocsi ülésén sok olyasmit elnézhetett, amit a motor kormánya mellett meg nem engedhet. Talán sokan nem is emlékeznek már a kocsikorzókra Legalább is ugy látszik, hogy sokan elfelejtették már. Pedig ez kár. Vasárnap esténkint az utcák zsúfolva voltak kocsikkal és egy fogatosokkal és a kocsmák tömve vendégekkel. A szórokozás befejezte után egy sereg ittas férfi felült az utcán a bakra és haza irányította kocsiját, a gyeplőt az ülésre vetette s a lovak hazaindultak. S haza is találtak mindenkor az istállójukba, mert az állatok józanok maradtak. Nos, ha mi az utainkat ismét kocsmákkal népesittetjük be, akkor az automobilt megint sutba dobhatjuk és visszatérhetünk a lófogatokhoz. Mert az autó, ha nem józan kéz kormányozza, nem haladhat helyes irányban s nem talál haza a garázsba, mint a lovak az istállójukba. Az ipari korszak, mely végleg leszámolt a gyeplővel, üléssel, a szabadjára eresztett, de] haza találó lovakkal és részeg kocsisokkal; nem adhat engedélyt útszéli csárdákra, mert az országutakon, ahol negyven lóerős mó-torok futnak, részeg vezetőknek helye nem lehet. Torma. Vendéglőben. „Mondja csak, főúr! Meddig anak maguk nyitva?" „Tessék csak nyugodtan marad-majd ha arra kerül a sor, úgyis obáljuk a vendégeket!" * Gyors eredmény. — Pompásan érzem magam, s a mindennapi hideg fürdőnek kö-nhetem! — Mióta használja? — Ma reggel óta. * Konkurrensek. — Te hallottad, hogy a Kónnak loltjából elloptak egy sajtot? — Ördögöt, az egész nem igazi a sajt ugy mászott el! * lyelmeztetés egy boltajtón. — Ünnep miatt szivar ma hátul >ható. * Figyelmeztetés a péknél. — A süteményt szigorúan meg-ni tilos! (özgazdaság Drágul a cukor. Jugoszláviában yárak 20 parával, a kereskedők linárral emelik az árakat kilónként, egész világ cukorgyártása válság-ivan, amit a túltermelés okoz. Ang->an, Németországban, Csehszlová-ban, Jugoszláviában nem tudják a írak elhelyezni produktumaikat s még a mult évről is óriási kész-:k vannak felhalmozva. Az idei cu-rrépatermés pedig igen gyengének rkezik, továbbá Bulgária számára »y cukormennyiségeket adtak el, !rt a gyárak elhatározták, hogy g a meglevő készleteikre is emelik :ukor árát. Szovjetoroszország megren-lései a német nagyiparnál. A met nagyiparosok óriási üzletet kö-tek a szovjettel. A német nagyipa-Bok a szovjet meghívására kint jár-[ Oroszországban s ez alkalommal ási megrendeléseket vettek fel. A >vjet már eddig is óriási megren-léseket tett Németországban, ugy gy megrendelései már elérik a fél-liárd márkát. Most még ezenfelül 0 millió márkás rendelést eszközöl-k s igy összesen az orosz bevá-rlás Németországból meghaladja a olcszázmillió márkát. Németország-n igy csökkeni fog a munkanélküli- 1 is, mert az orosz megrendelések ytán százötvenezer munkanélküli jut mét keresethez. Magyar rozs Olaszországnak, magyar kereskedelmi miniszter, Bud nos Rómában megegyezett az olasz irmánnyal, hogy Olaszország rozs-Bkségletét ezután elsősorban Ma-arországtól fogja beszerezni. Olasz-szág ezután nem fog orosz rozsot sárolni. A jövő évre Olaszország y,- esetleg egy és félmillió méter- mázsa rozsot vesz át Magyarországtól 10.05 — 11 pengős áron métermá-zsánkint. Az osztrák kereskedelmi miniszter lemondott. Thaller András osztrák kereskedelmi miniszter lemondott és elutazott Délamerika Paraguay államába. Thaller itt akarja letelepíteni a kivándorolni szándékozó nagyobbszámu tiroliakat. A jugoszláv— csehszlovák kereskedelmi szerződés. A legutóbb megkötött kereskedelmi szerződés mindkét államnak kölcsönösen nagy vámkedvezményeket biztosit. Igy Jugoszlávia nagy kedvezményeket kapott a Csehszlovákiába szállított zsír; sertés* szőlő, bor, borsó, gyógynövények, baromfiak, halak után, továbbá leszállították a száraz szilva, alma, körte, nyersfa, gesztenye és fekete bör beviteli vámját. Viszont leszállította Jugoszlávia a Csehszlovákiából érkező sör, uborka, textiláruk, szőnyegek, porcellán, kerámiagyártmányok, üveg, késgyártmányok ércből, hangszerek stb behozatali vámját. Nagy fontosságú az állategészségügyi egyezmény is s most már csak a tarifális szerződést kell megkötni. Cukordumping. A cukorpiacot erősen izgatja a cukordumping veszedelme. Oroszország 166 cukorgyárában 110 millió pud (egy pud 16*4 kg.) cukrot fognak előállítani, ami másfélszer annyi, mint a tavalyi mennyiség volt. Kedvezményes gabona szállítási tarifát a jugoszláv államvasutak Magyarország és Olaszország részére folyó évi junius hó végéig meghossza-bitották. A budapesti Mezőgazdasági kiállítás és Tenyész állat vásár kapui bezárultak. Március 21-től Gyümölcsoltó Boldogasszony napjáig tartott a mezőgazdasági kiállítás és tenyészállat vásár Budapesten, amelyméretei 35 százalékkal meghaladták a mult évi vásárt. Még a záró napon is rengeteg látogatója volt a vásárnak és a délutáni lovasmérkőzéseknek. A vásárnak vagy ötvenezer fizetéses s kuszezer jeggyel belépő látogatója volt, kik az iskolák és a különféle egyesületekből kerültek ki. Nagy volt a kiállítás külföldi sikere is. Ott volt a francia parlament csoportja, az olasz látogatók s Gencsics volt jugoszláv miniszterrel a jugoszláviai előkelő látogatók. A jugoszláv miniszter nagyobb bevásárlást is eszközölt a vásáron. Ausztriából is nagyszámú látogatója volt a kiállításnak- Brazíliai nagykövet azt a tervét jelezte a vásáron, hogy a magyar termények és mezőgazdasági gépek részére Buyenos Airesben magyar kiállítást rendez, mert véleménye szerint nagy export lehetőségekre lenne ott kilátás. Feltűnést keltettek a lovak, tenyészbikák és a bor kiállítás. A mezőgazdasági kiállítás 7000.00 pengő (hét millió dinár) pénzforgalommal zárult s ez is fölülhaladja a tavalyi készpénzforgalmat. Ausztria és Jugoszlávia között folynak a kereskedelmi tárgyalások, amelyek során az élő s leölt állatok bevitele játsza a főszerepet. — Nem érdektelen tudni azt hogy 1930-ban Jugoszláviából a bécsi piacra 115917 kövér és 43734 sovány sertésen kivül 6396 marhát szállítottak. Ezekből a számadatokból nyilván való, hogy Ausztria vagy legalább is Bécs fővárosnak hússal való ellátása nagyrészben a jugoszláviai bevitelből nyer fedezetet. Jugoszláv gabona Magyarországon. Az utóbbi időben a külföld mind nagyobb érdeklődést mutat a jugoszláv mezőgazdasági termékek iránt. Budapesten a tőzsdén rengeteg jugoszláv búzát és tengerit adtak el, legújabban pedig a jugoszláv burgonya iránt van nagy érdeklődés és nagy kötések történtek A mult héten Szuboticán 12 vagon leszkováci burgonya mentát Magyarországba Budapestre s nyomban további nagy megrendelések érkeztek. A leszkováci burgonyából az idén tekintélyes mennyiséget szállítottak ki Bécsbe és Prágába. Megindultak az erdők. Bern környékén, Ruscheg mellett körülbelül negyven hektár erdő és rét talaja csuszamlásnak indult. Nagy erdőterületek állandó robaj kíséretében lefelé csúsznak, néhány kunyhót ki kellett üríteni. KERESEK egy 8 évesnél fiatalabb, nyereg alatt és kocsiban is használható, bármilyen ivaru, szorgalmas lovat. Ára nem lehet 3500 Din-nál sokkal magasabb. Ha van hozzá szerszám és egy könnyű kocsi is, esetleg azt is megveszi, közvetítők kizárásával 2 NEMES állatorvos Zahvala. Za premnoge izraze iskrenega soEutja, ki smo jih prejeli povo-dom tezke izgube naáega dragega brata in strica gospoda teodora ratkola se tem potom vsem najtopleje zahvaljujemo. Posebno zahvalo izreka-mo ő. duhovSCini, gg. zdravnikoma, g. zupanu z odborniki, vsem da-rovalcem krasnih vencev in cvetja ter vsem prijateljem in znancem, ki so ga v tako lepem Stevilu spremili na njegovi zadnji poti. V Murski Soboti, dne 30. marca 1931. Zalujoöi ostali. KINO v M. SOBOTI v PONDELJEK, 6. aprila popoldne ob';3 uri in zve-ier ob 8 uri cetiri mm PERU Ratna i ljubavna sreCa engl. éastnika u 8 őinova. U gl. ulog.: FAY WARY i RICHÁRD ARLEN. Rezija: Merian Cooper i Ernst Schoedsack. vstopnina: I. prostor 12 Din., II. prostor 10 Din. in III, prostor 5 Din. Lastnik: DITTRICH GUSTAV. SOKOL. Szokol egyesület Puconcin márc. hó 29.-én tartott választmányi ülése egyéb fontos tárgyain kivül elhatározta, hogy választmányi üléseit a hónap minden utolsó vasárnapján este 7 órakor tartja, s megalakította: műkedvelő testgyakorló és földmives-közmüvelődési alosztályát. Szerkesztő üzenete. K. Fiam. M. J. versei nem ritmusosak s egyébként is sok javításra szorultak. A magyar ember a páros testrészét (nem részeit) többek között a rávaló ruhát, továbbá a bútort, gyümölcsféléket, hajat, tollat, szőrt stb.-it egy egésznek veszi. Ha a páros testrész egyikéről mond valamit, azt csak fél-nek mondja, mert minden ami ép, az egy egész, vagyis egészséges. Nem magyaros a vers első sora: „Mikor bele néztem két szemedbe". E helyett: a szemedbe. Pénz rendben van, csak kevés azl931.jan. 1.-től érvényben levő előfiz. tarifa szerint. Köszönöm; viszont minden jót kívánok. Gazdálkodás. Gazdasági előadást tartott vetített képekkel Pucsnik igazgató márc. 24.-én egyet Beltincén, 25.-én délelőtt pedig kettőt Murszka Szobotán. Az előadások igen hasznos ismeretekkel gazdagították a gazdáinkat. A képek főleg a műtrágyák hasznosságáról tanúskodnak. Az előadást nevettető mulatságos képekkel fűszerezték, amelyek egyszersmind tanulságosak is voltak és azt a célt szolgálták, (hogy az előadás unalmas, fárasztó ne legyen. Kár, hogy ez itteni második előadás pont délben megszakadt, mert a villanyt kikapcsolták. A második előadáson sokkal főbben voltak mint az elsőn. Érdekes, hogy a mi népünk még az ingyenes előadások iránt sem érdeklődik. Mi lehet ennek az oka? A sertésorbánc ellenes oltások ideje elérkezett. Tanácsos a sertéseket orbánc ellen 12 napi időkőzben kétszer beojtatni, mert akkor kb. egy évig az orbáncot nem kapják meg, ha közönséges módon az eleséggel vagy más uton, de nem tul erősen fertőződnek. Az egyszeri oltás csak gyenge fertőzéstől és csak néhány hónapra mentesiti a sertéseket. A tehenek és kancák nagy része külünféle okok miatt meddők, azaz nem fogarrizanak, armak ellenére, hogy többször fedeztettek. E bajon néha könnyen, néha többszöri kezeléssel, de lehet segíteni. Legtöbbször az okozza, hogy a visszamaradt magzatburkokat a gazdák nem vétetik ki kellő időben. Máskor a járványos tlveté-lés az oka. Ritkán az ivarszervekben levő mthánikai akadályok teszik lehetetlenné a megterm ékenyülést. A felsorolt s egyéb bajon legbiztosabban a betegség kezdetén lehet segi-teni, tehát senki se hanyagolja el a gyógykezeltetést, amint a legkisebb gyanúja támad, hogy kancáján, tehenén az ivarszervek nincsenek rendben. Nemcsak az emberek járnak gummitalpü cipőben. Ugy látszik a gummi nagyon megszaporodott. Évekkel ezelőtt is nagyon használták a gummiból készült külünféle készítményeket, ma is; sőt fokozottabban lesz alkalmazva a gummi. A vasúti kerekeket és a lovat is gummitalpon járatják. Patkókat öntenek és pedig hevederes patkókat gummiból, amelyek a pata mindazon részeit fedik, amelyek járás következtében kopni szoktak. Ha az anyag erős, tartós, azon esetben ideálisnak mondhatók e patkók. A lovak ruganyosan csendesen járnak velük. A pata me-hánizmusa semmit sem lesz zavarva vagy megakadályozva. A patára erősítés, szegezéssel éppen ugy történik, mint a vaspatkónál. Csak az a kérdés, nem fognak-e nedves aszfalton éppen ugy csúszni az állatok, mint pld. a legnehezebb autók? A gummi patkók ára azok nagysága szerint l—6-os számig 2 elülső, 2 há'ulsó patkó és 8 nitt a 4 nyir heveder ráerősitésé-re 235—325 Din.-ig. Beteg, vagy nem rendesen nőtt paták gyógyítására, bizonyos esetekben, előre láthatólag, hasznosak lesznek. Mégis azt hiszem a mi szegény népünknek túlságosan drága az ilyen patkó. Hiszen sok gazdának még acélpatkó is sok kiadást jelent, sőt sokan, ha nincsen igen sok munka, amely miatt a kavicsozott kemény uton járni kell, a mezőmunka idejére patkolatlanul haggyák a lovakat, marhákat. A patára, annak alakjára igen jó hatással van a rövid ideig tartó mezítláb járás. N. Állategészség. Zárja be az istállóját, mert gyanús a szarvasmarhák kólikás megbetegedése. A kólikának nevezett betegség az állat belsejében levő testi fájdalom miatti nyugtalanságban nyilvánul. Ne higgye azonban, hogy minden belső fájdalom nyugtalansággal járó tüneteket okoz. Az ilyen beteg állatok hasnak felé tekintgetnek, gyakran lefeküsznek, néhány másodperc múlva fö!ugranak, kaparnak és közben az almot a hasukhoz hajítják. Hátulsó lábukkal előre a hasfeíé vágnak, tipródnak. Nem ritkán fejüket rázzák, hátukat föl le görbiiik, farukat oldalt hajlitgatják, farkukkal idegesen csapdosnak ; néha nyögnek. Más, a laikustól is felismerhető, jellemző tünetek nincsenek, mert azok nem állandók; ilyenek : bélsárpangás, hasmenés, vizelési akadá'y, gyakori vizelés; beesett-, felfúvódott has; élénk bélmozgás, hüdött belek. Ezek s feleslegességük miatt még egyéb itt fel nem sorolt jelekből csakis a képzett állatorvos tud a kó likát okozó, különféleképpen gyógyítandó, sokféle betegség nemére és székhelyére következtetni. A kólikát okozhatja a méh, a szivburok, a rekesztő izom, a gyomrok, a belek, máj, epehólyag, vesék, húgyhólyag hurutja, gyulladása, görcse, sebzése csavorodása, betüremlése, elhajlása, megnyiklása, a vékony bélnek a súlyos méh alá szorulása; bélférgek, szőr- és növény fonálgomboiyagok, bélkövek, vese-, hólyag- és epekövek stb. E fájdalmaktól 6 -12 órán belül, de kellő gyógykezeléssel azonal is megszűnnek. E betegségek gyógyítása nem ritkán hasmetszéses operálással jár, amelyet nem szabad elmulasztani, ha a fájdalom 12 óra multával nem szűnik, vagy, ha valamilyen életrendi zavar pld. bélsárpangás észlelhető, mert különben hashártya-, sz