(NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION ■-^jPtCTea aa Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 3rd, 1817, _ Authorised. Majch^ lSth, 1B35- 36- — ŠT. 36. ~~ CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, SEPTEMBER 13th — SREDA, 13. SEPTEMBRA, 1939 V0L- XV' “ LETNIK XV. W^ENE IN DRUGE! slovenske vesti ft I t ~~ — Š%V]^ piknik dveh društev j *WST!V49 *»«. 236, bra ve« h nedeljo 17. septem-1 ku v n' an v Drenikovem par-naselbini Strabane, Pa. inknik sezone pri- j drušwnedelj° 17. septembra! *2° 5 154 JSKJ v Her-(,WoJeo, Pr°stor Piknika: lie wounds. fonu, p^^ delavski dom v Sha-Wra ’’ V soboto 16- seP* tico otvrfJf61’ obhajal 13-let-*tve z domačo zabavo. Plesn * štvene hi Vese^co v korist dru-*t n T<^ajne Priredi društvo SoWo o, v Omahi, Neb., v Nstor ' ,SePtembra zvečer. ^’°rann 'J1 *reditve: Sokolska na 1245 So. 13th St. Tl* društev JSKJ v ^>0 24. op1 j. ° zborovala v nede-N0l),- P embra v Community \rova, -V ^hisholmu, Minn. S°poCe bo pričel° °15 eni .. * 'iržavj in- '“ društev JSKJ za *W0Va) ln°^s Wisconsin bo v»lestu M'. nedeI-i° oktobra 'a,1jeijDV 1 Waukee, Wis. Zboro-Sim 1)°„vršil° v S. S. Turner *n Se bn a ^ National Ave. p . Počelo 0b 9.30 dopol-n(; °b 2. uri se bo v -■zabavni K Wam bogate vsebine. p . * %oto Plesne veselice za 5°di,us+ obra naznanja žen-K ®t. 230 JSKJ v Chis-’ iV[inn. >rw^/v Chicagu' I1L’ 0 vese]• Jal° na veliko skup-Hljo po°’ katero priredijo v lSd,, '°kt°bra na 2657 So. ale Ave. PHh * dr„f/e zborovanje federa-eHt)Syjv er..JSKJ v zapadni Hljo2;mji -,e naznanjeno za ' ^elbir ■ ^tobra. Vršilo se bo m Herminie, Pa. n0tlv * W** Hrvatske bratske h? Pod,, ,1UljVetje jugoslovan-t^la »i°Ule 0rsanizacije, je v T>r<)Va^ v torek 5. sep-2%je /lttsb«rghu, Pa. Zbo-]tt. Se vrši v hotelu Fort het * L^niSt,*6*!6" sta se °£lasila o-1"8, Joli* rr ove Dobe Mr. in %, CbV-p mbiž iz San Fran’ g1 0rhia. Uredniku sta It ^ecej0^6^ ^pih pozdravov Zanimivih novic iz fat, esta ob zalivu Zlatih .. * v^asilj a»(’s^w Nove Dobe so se t1-' Mrs. John Tre- Tre ven, Jr., Miss Il]ltleQer, feven in Mrs- Jose“ 1Zel ‘z North Chicaga, O,. »H fel"2'LTvil: si»- 0)f- l°o t, Vs^ega doma na „><>’ se u v Clevelandu, 'jo iR°.Vr®ila v soboto in • m 17. septembra. Ai „ * ^ ^ n!!! en's^' zdravnik dr. v ,„afkar ‘ie otvoril svoj 1^*7404°Pju Union Trust N 0hio •15S"" St.. v Cleve- i»>”'»»«»,„. * }!,•. v Clev ,1 Pevski zbor “Zar- V ^»■izr,6-^11^11’ Ohio, nazna-(ju'^eljo !lev zanimive opere ev se ‘ novembra. Prire-| VrSila v S. N. Domu RAZNO 12 AMERIKE IN INOZEMSTVA ----------------- I VSEGA DOVOLJ Kakor hitro se je pričela voj-j na v Evropi, so razne življenjske j potrebščine v Zedinjenih državah poskočile v ceni. To poseb-j no velja glede živil, zlasti moke, i sladkorja in mesa. Ni dvoma, da so to zvišanje cen v glavnem povzročili trgovci na debelo, do gotove mere pa so za isto odgovorni tudi kupci, ki nakupujejo; velike količine živil v domnevanju, da se bodo še podražila. V resnici je vsako kopičenje živil ■ nesmiselno. V Zedinjenih državah je vseh življenjskih potrebščin toliko ,da jih je več kot dovolj za vse domače prebivalstvo in še za mnogo večji izvoz kot ga imamo sedaj. Vsekakor je skoro gotovo ,da bo moral kongres sprejeti poseben zakon, ki 30 onemogočil mahinacije brez-' vestnih špekulantov. AMERIČANI V EVROPI j Vojna je zalotila v Evropi več tisoč Američanov, ko je bila j redna plovba potniških parnikov j prekinjena. Vlada v Washing-1 tonu in ameriški poslaniki v Evropi skušajo ukreniti vse potrebno za povratek ameriških turistov, deloma na ameriških parnikih, deloma na parnikih drugih nevtralnih držav. Sodi se, da v približno šestih tednih se bodo mogli vsi v Evropi zadržani Američani vrniti domov. TRGOVINA Z JUGOM Splošno se sodi, da se bo trgovina Zedinjenih držav z republikami južno od Rio Grande vsled vojne v Evropi močno dvignila. Nemški eksport v republike Centralne in Južne Amerike je ukinjen in istotako bo zmanjšan eksport Anglije in Francije v omenjene ameriške države. Trgovinski department Zedinjenih držav intenzivno raziskuje možnosti večjega ekspor-ta na jug. ZA OHRANITEV MIRU Republika Panama je poslala vsem ameriškim republikam povabilo^ da pošljejo svoje zastopnike na panameriško konferenco, ki sfe naj bi sestala enkrat proti koncu tega meseca. Ta konferenca naj bi razpravljala o primernih ukrepih za ohranitev miru na ameriški strani Atlantika, za vzdrževanje normalnih trgovinskih odnoša-jev med ameriškimi republikami in za pi’eprečenje finančnih stresljajev, ki bi mogli nastati vsled vojne v Evropi. Republika Panama je razposlala omenjeno povabilo v svojem imenu in v imenu Zedinjenih držav, Argentine, Brazilije, Chile, Peru, Colombije, Cube in Mehike. IZMENJAVA BLAGA V zadnjem zasedanju zveznega kongresa je bilo sklenjeno, da sme vlada Zedinjenih držav zamenjati določene količine svojega obvečnega blaga za odvečne produkte Anglije oziroma njenih kolonij in posestev. V pr- vi vrsti pride na ameriški strani v poštev bombaž, katerega je ogromne količine v ameriških skladiščih, na angleški strani pa gumij z angleških prekomorskih posestev. Pogodba o tej zamenjavi blaga je stopila v veljavo 25. avgusta in se bo pričela izvajati okrog 1. oktobra. KRIVDA ZA VOJNO Vodstvo American Institute of Public-Opinion, ki skuša izvedeti, kako sodi ameriško javne (Dalje na 4. strani) PREVIDNOST POVSOD | Preveč previdnosti nikdar ne | škoduje, premalo pa dostikrat.: To je že stara rečenica, ki pa bo skoro gotovo ostala vedno v veljavi. Nesreča se more človeku pripetiti kjer koli, toda prometne nesreče -so najbolj pogoste.: Vsled tega ni nikdar preveč po-' udarjanja o potrebi previdnosti, tako za pešce kot za avtomobiliste. Najbolj previdnemu avtomobilistu pa se more kdaj pripetiti nesreča. Tako nesrečo lahko zakrivi nepreviden avtomobilist, kateremu se včasi tudi z najbolj pametno in korektno vožnjo ni mogoče izogniti. Tako sta pogostokrat poškodovana oba avtomobila in večkrat tudi osebe, ki so se vozile v njih. V primeru avtomobilske kolizije je vredno upoštevati nekatera preprosta navodila. Ogledati si je treba poškodovane osebe in jih vprašati če so in v koliko so poškodovane. Velike vrednosti je, ako je mogoče pozvati zdravnika takoj na mesto kolizije. Potem je važno, da se takoj pokliče policista, bodisi mestnega ali državnega. Priporočljivo si je zapisati številko policista in skrbeti, da isti popiše vse važne podrobnosti v zvezi s kolizijo. Ako je drugi avtomobilist kršil prometne določbe, naj se zahteva od policista, da ga obtoži. ■ Dalje je važno, da prizadeti avtomobilist popiše vse, kar je važtt«-©--tk-u^em avtomobilu, licenčno številko, vrsto vozila, število, spol in starost potnikov in če kateri istih ni betežen že od prej. Zapisati si je treba tudi poziciji obeh avtomobilov in, če je fotografska kamera pri rokah, naj se vzame slike od vseh strani. To je zelo dobra evidenca. Važne so tudi priče, take, ki so videle kolizijo, kakor druge, ki so prišle pozneje zraven. Vpraša se naj jih za njihovo mnenje, kdo je zakrivil nesrečo in šele nato naj se jih naprosi za imena. Ta imena pa naj avtomobilist, ki ima vzrok-za pritožbo, obdrži tajna, da jih ne dobi v roke kakšen lačen advokat, ki si iz takih nesreč kuje denar. Zgodilo se je že, da je tak advokat priče podkupil, da so krivo pričale. Priporočljivo je tudi, da prizadeti avtomobilist, ko pride domov, kolikor mogoče natančno napiše vse podrobnosti, ki so bile v zvezi z nesrečo in tudi razne izjave nasprotne stranke. Po par dneh morda človek kakšno važno malenkost pozabi. Razume se, da ima vsak pameten in previden avtomobilist svoje vozilo zavarovano pri zanesljivi zavarovalninski družbi. V primeru kolizije, pa naj jo je zakrivila ena stranka ali druga, je treba takoj obvestiti z a s t o p nika zavarovalninske družbe. Kadar bo družba poslala svojega zastopnika, da poizve za vse podrobnosti kolizije, naj se avtomobilist prepriča, da je dotični zastopnik res poslan od družbe in da se more kot tak izkazati. Drugače se lahko zgodi da kakšen lačen advokat, ki se redi od avtomobilskih nesreč, izve kakšne podrobnosti, katere bo izkoristil v prid nasprotnika Včasih je poškodba enega al drugega avtomobila tako malen kostna, da je stranka, ki je ko lizijo zakrivila, pripravljena po ravnati oziroma plačati škode na mestu. Toda stranka, kater; škodo na ta način plača, naj oc prejemnika zahteva potrdilo Potrdilo je lahko čisto prepro (Dalje na 4. strani) PROBLEMI PRISELJENCA ____s j Dne 7. avgusta tega leta jej predsednik Roosevelt podpisal; zakon, ki spreminja neko določbo zakona o spričevalih registra-; cije (Certificate of Registry Act). Po novem zakonu je omo-, gočeno inozemcem, ki so prišli v ! Združene države med dnem 3.1 junija 1921 in dnem 1. julija 1924, ali o zakoniti pripustitvi katerih ni najti nikakega zapiska, da smejo legalizirati svoje' bivanje v tej deželi. Do sedaj so mogli legalizirati svoje bivanje j le oni inozemci, ki so prišli do 3. junija 1921. Ako je inozemec prišel nezakonito, oziroma, ako ni najti zapiska o njem v priseljeniških spisih, more zaprositi za legalizacijo na tak način, da mu oblast izda spričevalo o registraciji “certificate of registry.” Ko si to priskrbi, more zaprositi za državljanske papirje. Inozemci, ki so prišli nezakonito pred 1. julijem 1924, niso sicer podvrženi deportaciji radi nezakonitega bivanja, toda niso mogli do sedaj urediti svoje stanje, ako so prišli po 3. juniju 1921. Sedaj pa morejo to storiti. Za prošnje za certifikat registracije služi tiskovina Form 659 v dvopisu. Tiskovina se more dobiti v vsakem priseljeniškem in naturalizacijskem uradu. Treba priložiti money order za $10.00 in dve fotografiji. ■ Da se prošnja ugodno reši, mora prosilec dokazati: da je prišel v Združeriitedržave pred dnem 1. julija 1924, da je od tedanjega prihoda vedno stanoval v Združenih državah; da je dobrega moralnega značaja ter da ni podvržen deportaciji. Pomniti pa je treba, da novi zakon nikakor ne more pomagati onim, ki so prišli nezakonito od 1. julija 1924 naprej. Taki ljudje so in ostanejo podvrženi deportaciji, ako jih priseljeniška oblast zasači. — flis. LISICA ZVITOREPKA O malokateri drugi zveri se pripoveduje toliko resničnih in izmišljenih dogodivščin kot o lisici. Splošno je znano in priznano, da lisica v zvitosti in pretkanosti prekaša skoro vse kosmate gozdne prebivalce. Kljub njeni krvoločnosti velja za nekako aristokratinjo v živalskem kraljestvu. K tej njeni odličnosti ji je gotovo precej pripomogel' tudi njen kužuh, ki daje imenitno krzno. že krzno navadne rjave lisice je cenjeno in precej drago, še mnogo dražje pa je krzno sive severne lisice. V bolj severnih pokrajinah se zaradi tega na veliko pečajo z rejo teh lisic. Tudi v Zedinjenih državah je večje število lisičjih farm, ki prinašajo lastnikom lepe dohodke. Pred nekaj leti pa se je na neki lisičji farmi na Norveškem izlegla lisica, ali prav za prav lisjak, katerega kožuh je bil platinasto bel. Ta lisjak je bil nekak izrodek, kakršen se na redke čase pojavi pri eni ali drugi živalski ali rastlinski vrsti. Tak izrodek je pogostokrat začetek nove vrste. Ta kaprica narave je držala tudi glede omenjenega lisjaka. Po plemen j e-nju z lisicami običajne barve je po nekaj mladičev podedovalo nenavadno očetovo barvo. Pozneje so plemenili same te vrste lisice med seboj in so vzgojili novo vrsto lisic platinaste barve. Nove vrste lisičje krzno je ta-. ko j postalo popularno in leta 1937 je veljalo krzno ene same platinaste lisice tisoč dolarjev (Dalje na 4. str.) NI DOSTI I2PREMEMBE Človeški rod se v teku tisoč-etij ni dosti izpremenil. Na primer, zaljubljenci so bili predi štirimi tisočletji prav tako za-| selebani v svoje ideale kot soj. landanes. Tudi graft je že cve-l, tel pred tisočletji. Dalje tudi;, sleparji niso bili nepoznani vj, tistih davnih časih. jj Vse to je dokazano v klino-, pisu na glinastih tablicah, ki so \: jih raziskovalci izkopali na pro-j >toru starodavnega Babilona, i Kako so znanstveniki mogli.1 shraniti izkopane glinaste tabli-ze, da jim niso na zraku raz-! padle v prah, in kako so razvozlali jezik in pisayo starodavnih prebivalcev Babilona, je poglavje samo zase. Za enkrat je zanimivo, kaj so j znanstveniki našli napisano na j tablicah. Našlo se je, na primer | glinasto ljubavno “pismo,” ka-j tero je zaljubljeni Gimil pisal svoji izvoljenki Bibeji. V prostem prevodu se pismo, glasi: “Bibeji: Naj bogovi zaradi mene ohranijo tvoje zdravje. Povej mi, kako se počutiš. Jaz sem se bil podal v Babilon, pa te nisem videl. Bil sem zelo razočaran. Piši mi vzroke tvojega odhoda in razvedri me. Zaradi mene vedno čuvaj svoje zdravje, j Gimil.” ' Pa naj reče kdo, da so 1 ju-bavna pisma današnjih časov kaj dosti drugačna od nekdanjih. Morda so daljša, ker je! pač neprimerno lažje pisati s i tinto na papir, kakor je bilo! vrezati čudne znake na ploščico j mehke gline, katera se je potem na soncu ali pa v peči posušila.! Najbrž tudi ni bilo tako lahko! razpošiljati tiste ljubavne ope-j ke kot današnja pisma. Pismo- j noše je bilo treba najbrž plačati v gotovini ali v pridelkih. Da so Babilonci pred štirimi tisočletji imeli med seboj tudi »sleparje in potvarjalce, kaže način, po katerem so se trudili zavarovati važne “dokumente” pred potvarjanjem. Pogodbe in druge važne zadeve so najprej napisali na navadno glinasto ploščico, nakar so jo ožgali oziroma pri ognju posušili kot lončar lonce in sklede. Tako preparirano ploščico so nato vtaknili v “koverto” iz mehke gline, “ko-verto” zalepili, nato pa napisali na zunanjo stran “koverte” prav tisto pogodbo, ali kar koli je že bilo napisano na ploščici v notranjosti. Oba dokumenta, notranji in zunanji, sta bila opremljena s podpisi prič. Ko je bilo vse v redu, so tisto glinasto koverto z vsebino vred posušili pri ognju. Dokler ni bilo kakih sporov, je za dokaz služila pogodba, napisana na koverti. Ako pa se je pojavil sum, da je kak slepar pisavo na zunanji strani pokvaril ali izpremenil, je bilo treba samo “koverto” razbiti in prečitati, kaj je bilo napisano na ploščici v notranjosti. Pa tudi brez grafta ali podkupovanja ni bilo pri davnih Babiloncih. To dokazuje glinasto pismo nekega kontraktorja, ki se je bavil s prevažanjem v čolnih. Dotični kontraktor je bil dobil od nekega kraljevega uradnika naročilo, da s čolni nekam prepelje velike iz kamena izklesane bike. Na to naročilo je kontraktor odgovoril, da njego- vi čolni niso dovolj močni za prevoz tistih kamenitih bikov in da tudi niso pripravljeni. Pristavil je pa, da če bi mogel računati na kako darilo, bo pogledal, kaj se bo dalo storiti. Z drugimi besedami rečemo, kontraktor je precej jasno namignil, da (Dalje na 4. strani) ODMEVI IZ RODNIH 1 KRAJEV NAKUPI PŠENICE Z zvezi z uredbo, ki predpisuje ustanovitev vojnih rezerv živil v Jugoslaviji, je država kupila 10,000 vagonov pšenice v to svrho. Od tega odpade 5000 vagonov za vojno rezervo vojnega ministrstva, 5000 vagonov 'pa na kmetijsko ministrstvo, ki ima na skrbi civilno prebivalstvo. Tudi večje -mestne in industrijske občine bodo morale nakupiti rezervne zaloge pšenice, ki bodo zadoščale za enomesečno potrebo prebivalstva; ti nakupi bodo znesli nadaljnih 10,000 vagonov. DEMANTNA POROKA Dne 15. avgusta sta zakonca Franc in Marija Poreber v žabji vasi pri Novem mestu obhajala demantno poroko ali 60-letnico skupnega zakonskega življenja. Slavljenec Franc Poreber je bil rojen leta 1852 v Dolenjem Gradišču pri Toplicah in je mnogo let opravljal službo policijskega stražnika pri mestnem županstvu v Novem mestu, žena Marija, ki je nekaj let mlajša od moža, pa je bila mnogo let oskrbnica in po-strežnica v nekdanji zasilni mestni bolnišnici v Novem mestu. S prihranki sta si zakonca kupila malo posestvo v žabji vasi, kjer sta vzorno vzgojila več otrok. Eden njunih sinov živi že dalje časa v Ameriki. Zakonca sta kljub visoki starosti še zdrava in trdna. OGENJ UNIČUJE V Zalogu je dne 15. avgusta pogorela hiša železniškega zavirača Franca Berčiča. Gasilci so obvarovali požara sosedna poslopja. V sredi Šenčurja pri Kranju je v noči 19. avgusta pričelo goreti gospodarsko poslopje župana Janeza Umnika. Gasilcem se je posrečilo požar omejiti, da je popolnoma pogorelo le gospodarsko poslopje, nekaj škode pa je požar napravil tudi na Umnikovi hiši in na osnovni šoli. PADANJE ROJSTEV Upadanje rojstev v Trstu povzroča oblastem in fašistični javnosti znatne skrbi. V primerjavi z lanskim letom je število rojstev v prvih petih mesecih nazadovalo. Sicer je nazadovalo tudi število smrtnih primerov, vendar jih je bilo skoro 80 več kakor rojstev. V vsej državi znaša odstotek rojstev 2.36, odstotek smrti pa 1.39, medtem ko znaša v Trstu odstotek rojstev 1.55, odstotek smrti pa 1.60. Prebivalstvo Trsta je sredi tega leta štelo 260,384; v tem številu je vključeno tudi vojaštvo. PO 16. PORODU V Unanjarjih pri Jančah je nedavno umrla kmečka gospodinja Katra Jančarjeva po porodu svojega 16. otroka. Stara je bila 43 let in je do zadnjega opravljala vsa običajna gospodinjska dela na velikem posestvu. Porodnica, kateri je bila na razpolago le pomoč njene sestre, je kmalu po porodu izdihnila. STARA ZADRUGA V mnogih jugoslovanskih pokrajinah so še rodbinske zadruge, v katerih imajo pod vodstvom “najstarejšega vsi člani svoje delo, a vsi delajo za kolektiv. Ena izmed naj starejših takih zadrug bo gotovo zadruga , Volarevičev v Nevesinjski kra-(Dalje na 4. strani) VSAK PO SVOJE Zedinjene države so z ozirom na sedanji evropski konflikt oficielno nevtralne. Kot ameriški državljani smo tudi mi dejansko nevtralni. Ne bomo se tepli na strani evropskih zaveznikov niti na strani Hitlerja. Toda, kakor je rekel predsednik Roosevelt, nihče ne more zahtevati od ameriškega državljana, da bi bil nevtralen tudi v mislih in zaključkih. Naše osebne simpatije so lahko tu ali tam. čita-mo lahko vse, poslušamo lahko vse in na podlagi tega lahko delamo naše lastne zaključke. To je ameriško. V Zedinjenih državah ni cenzure niti za radio niti za časopisje. V deželah, ki so zapletene v vojno, ni tako. Vsaj v Nemčiji je vsakemu pod strogo kaznijo prepovedano poslušati radio-poročila iz drugih držav, češ, da je vse laž, kar poroča inozemstvo. Patent na vso resnico ima baje samo Nemčija. Believe it or not! * Včasih so rekli, da ima laž kratke noge, kar je značilo, da laž ne pride daleč. Dandanes pa to ne drži več. Laž, mala ali velika, lahko v par trenutkih obkroži ves svet. Samo radio ji jo treba zajahati. In koliko laži slišimo na radio in čitamo v časopisih vsaki dan! Posebno iz Evrope. Domače armade ene ali druge dežele vedno zmagujejo, mm'wm m novno poražene. Domače izgube malenkostne, s o v r a ž n ikove ogromne. In obratno. * Mi navadni plebejci sovražimo laž in hinavščino, človeka, ki nas je le enkrat nalagal ali grdo potegnil, preziramo. Vse drugače pa je med diplomati. Tam je laž, če ne ravno obligat-na, vsaj visoko cenjena. Diplomat, ki ne zna lagati, sploh ni diplomat. In nikjer na svetu ni toliko hinavščine kot med diplomati. Klanjajo se drug drugemu z odličnim spoštovanjem, si medsebojno rafinirano lažejo, natezajo obraze v resne, gube, kot da si medsebojno stopro-centno verjamejo, toda v žepih vsi fige kažejo in v srcu občudujejo junaka, ki zna med vsemi najbolj lagati. ❖ Pogodbe, sklenjene med nami navadnimi državljani, je treba držati oziroma spolnjevati do pičice. Vsakega kršitelja pogodb takoj zadavijo neizprosni paragrafi. Vse drugače pa. je med diplomati. Slovesno sklenjene, podpisane in zaprisežene pogodbe se lomijo za zajtrk, za malico, za kosilo in za večerjo. Ej, kako grdo bi bili mi navadni zemljani zaprti, Če bi tako delali !' * Komaj leto dni je tega, kar so Poljaki navdušeno pomagali Nemcem trgati na križ pribito Češkoslovaško. Danes pa se. tisoči Čehov prostovoljno borijo na strani Poljakov proti Nemcem. Čehi so vedno vedeli, kdo je sovražnik Slovanov, Poljaki so pa večkrat pozabili. Hitler je napovedoval, da bo z bliskovito vojno uničil Poljsko, toda ta nemški.blisk je nekam počasen, že dva tedna sc vleče preko Poljske, pa $e ni dosegel njene vzhodne meje. ❖ Japonska je izjavila, da bo s ozirom na sedanjo evropsko vojno ostala nevtralna. To je verjetno in za to ima dva dobrs (Dalje na 4. strani) [m MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT Sf] Vasil Pavurdžiev: Deček z zlatim srcem v i --------------------------- v Sum čura šum je bil sin gozda. Ro- p dil se je nekega pomladanskega jutra, ko so po cvetočih vejah bademov in breskev peli slavčki. Slavčki so ga zjutraj s pesmijo budili iz spanja, sko- r zi veje pa se je muzalo sonce. Skla- s njalc £3 je k ležišču, spletenem iz ze- £ lene praproti in poljubljalo dečka na I modra očesca. Od sončnih poljubov pa so šum čum Sumove oči postajale bistre, kakor gorski potok in svetle, 1 ko neto. Ves obraz se mu je svetil, ' kakor bi bil zlat. c Vse :a ljubilo lepega dečka. ‘Sum Cum šum!" so šepetale trave, ko je teček zjutraj nabiral jagode. \ “šum čum šum!'' je šelestelo listje in veje so se nalahno sklanjale in mu -božale lase. j “šum Cum šum!” je žuborel poto-;i ček, ko se je deček ustavljal ob njem < in pil njegovo ko solze čisto vodo. ( “Sum čum šum.” je šepetalo cvetje,! i ko so te ga dečkove noge dotikale. Ko 13 je na planini počasi znočilo, i so pogledale z neba svetlooke zvezdice ] in me.ec se je nasmihal dečku. Sedel je na vejo k njemu in mu vso noč ] pripovedoval pravljice. i Tako je šum Čum šum rasel in po- i stal mladenič. Ptičke in trave, potok 1 in cvelice so ga naučile samo ljubezni in njejovo srce ni poznalo hude misli. ■ Vsi so ga začeli klicati: “Deček z ■ zlatim srcem.” Nekega jutra je šum čum šum po čival »la mehki travi. Soji ::e se je premaknilo med veje. ! Z zlatimi prsti mu je božalo lase in g?,; nežno poljubilo. “Vstani, šum čum šum!" je zašepetalo. “Prebudi se, šum čum šum!” je za-l pel slavček. šum Cum šum je odprli svoje lepe modro oči. Ko je zagledal sonce, jej brž planil po koncu. “šum čum Sum!" so zašepetale trave, cvetice, potok in listje, in njihov šepet- je šel kakor pesem po vsem gozdu. Deček z zlatim srcem se je ozrl. Srce se mu je napolnilo z radostjo. Dal(č spredaj se je dvigala v dolini jutranja megla. Potok je hitel od! kamna do kamna, tekel proti polju in, se dušil med zelenimi njivami. Skr- j jančki so vzletavali proti nebu, da bi se okopali v sončni svetlobi. Kakor, šum čum šumovc oči modro nebo pa se ‘e razprostiralo od konca do končaj zemlje. “Kako lep je svet!" je vzkliknil šum čum šum. “Kako lepo bi bilo, ko bi ga šel pogledati!" Ko so ptičke zaslišale te besede, so umolknile, trava, listje in potok pa so pronehali šumeti. Tudi sonce ga je slišalo in teman obiak mu je zastri obraz. ‘Ne hodi. šum čum šum!” je vznemirjeno zašepetal gozd. "Veliko hudega je na svetu in le malo dobrega. Ne hodi!" “Ne hodi. šum čum šumi-' s*) prosile ptičke, cvetje, trava, potok. “šel bom!” je rekel deček z zlatim srcem. "Kaj neki bi se mi moglo zgo-r’.iti? Vedeti hočem, kako je po širo-1 em sv^tu. Potem se spet povrnem k vam.” In sonce se je umaknilo med veje, posulo poti z zlatom. Z zlatimi prsti je pobožalo šum čum šumove lase in reklo: j “Prav, zlati deček, ker že hočeš vedeti, kako je po širnem svetu, pojdi. Jaz, ki že stoletja potujem po širokem svetu, ti pravim, da je ves svet poln gorja in hudobije. Nikjer na svetu ni tvojemu zlatemu srcu enakega. Ali pa hočeš pomagati ljudem, ki žive po širokem svetu?" “Bočem!” je radostno vzkliknil deček z zlatim srcem. “Prav. Ali vidiš onile čist, bel oblak pod modrim nebom?" in sonce je z zlato roko pokazalo proti nebu. “Vidim." “Ta beli oblak, ki se kakor brezdomec potepa po nebu, je Dobrota. Spremenim te v ’hitrokrili veter. Pohiti k belemu oblaku, vzemi ga na svoja lahka krila in ga ponesi na zemljo. In po vsej zemlji bo zavladalo veselje in vsi ljudje bodo imeli zlata srca." In sonce se je skrilo za veje. Sum Čum Sum pa je postal hitrokrili veter; in je pohitel k belemu oblaku. Se danes ga ni ulovil. Beži za n)im, pa gu ne more dohiteti. Ko pa ga bo dohitel, ga bo na svojih lahkih krilih ponesel na zemljo in j po vsej zemlji bo zavladala dobrota. In vsi ljudje bodo imeli zlata srca- (“Mlado Jutro.”} MY LITTLE GARDEN' I have a little garden where many flowers are seen— Bright Lilies, bend beside the walks and Daisies in the green. There Pansies grow, and Tulips, and many a lovely flower; They blossom in my garden and give me joy each hour. I have another garden that I must tend with care And fill with lovely growing things lest weeds should gather there. May sweetness, kindness, mercy, and Joy be in each part To grace this other garden—the garden of my heart. ODERUHOV RAČUN Nekoč so šli drvarji iz Krasnega Plesa r gozd na delo, in eden izmed njih, van Parda, ni imel nič denarja, šel je r krčmo in rekel krčmarju: ‘‘Gospod, losodite mi deset kron*" ‘‘Kaj boš s tolikim denarjem?” “Kupil si bom jedi za na pot.” “Ti dam pa rajši kar jed!” je odgovo-il krčmar. Dal .je Ivanu skuhati dvaj-;et jajc v trdo, povrh pa mu je odrezal ;e za tri krone kruha: “Ko se vrneš, boš >lačal.” Ivan se je lepo zahvalil in odšel. Toda vražec je hotel, da je ostal Ivan :ela tri leta pri gozdnem delu. Dela je Dilo dosti, in drvarji so bili veseli, da so iobro služili. In ko se je Ivan po treh etih vračal domov, je stopil v tisto crčmo: “Prišel sem vam plačat dolg, gospod crčmat!" Krčmar je vzel velik kos papirja in tačel računati: “Takoj bo to. Ivan, ta-itoj! Samo dobro pazi, da boš videl, da ;e nočem ogoljufati! Tu imamo dvajset jajc, kajne? Kruha ti ne bom ra-Sunal. Tako, in zdaj računajva, Ivan, računajva: Ko bi bil jaz tistih dvajset jajc dal koklji valit, bi mi bila izvalila dvajset piščet, petnajst jarček in pet petelinčkov. En petelinček pet kron, to je skupaj dvajset kron, zato ker bi bil prodal samo štiri, petega bi bil pustil Soma, da bi vodil jarčke. In tistih petnajst jarček bi bilo neslo jajca, ki bi jih bil jaz yse leto prodajal. Drugo leto, ko bi začele jarčke kok-Ijati, bi bil dal pod vsako jajca, in vsaka bi mi bila izvalila dvajset piščet., po petnajst jarček in po pet petelinčkov. To bi bil kapital!” Tolsta krčmarjeva roka se je naglo gibala po papirju in kmalu pričarala pred strmečega Ivana številko 3000 kron: “2e imam, prijatelj. Dolguješ mi tri tisočake!” Ivan se je branil, dati za dvajset jajc toliko denarja; ponujal mu je dvajset kron, krčmar pa o tem še slišati ni hotel, češ, saj je Ivan na lastne oči videl, da je pravilno računal; zakaj pa je prišel tako pozno plačevat svoj dolg! In krčmar je šel na sodnijo. Imel je namazan jezik in je pregovoril sodnika, da ima on prav. Ivan se ni znal braniti, za advokata pa ni imel denarja. Zate je .sodnik naposled razsodil: “Plačati moraš tri tisočake, drugače boš zaprt!" “Ne bom in ne bom! To je čudna pravičnost!” je vil Ivan roke. “Podam priziv na višje sodišče*” “Lahko!” je soglašal sodnik. “Ampak to ti ne bo pomagalo!" Ko je prejel Ivan poziv na višje sodišče, je šel žalosten v mesto, zakaj že je prenehal verovati v pravico na svetu. Med potjo sreča cigana in ta ga vpraša: “Zakaj pa tako žalosten, Ivan?’ “Eh," je zamahnil drvar z roko, “kaj bi ti pravil! Pomagati mi tako ne moreš!” “Kdo ve.” je rekel cigan Lajoš, “morda bom pa le pomagal!" In Ivan je povedal, kaj in kako. "Ne boj se*” je zaklical cigan. “Pomagal ti bom in te rešil iz zagate! Al. mi daš deset kron?” “Dam!” “Torej prav! Skočim še domov, df me ne bodo čakali, ti pa idi k sodišču ir reci, da imaš advokata, naj malo počakajo.'' Ivan je šel z dobro nado k sodišču Ko je gospodom povedal, da pride kmalu njegov advokat, so počakali, čeprav to ni v navadi. Ravno ob dvanajstih sc je prignal cigan. “To je moj advokat!” je vzkliknil veselo Ivan. “Sedite, gospod, prosim!” je reke predsednik sodišča. “Zakaj pa takt pozno?” “Slavno sodišče, to je preklicana reč ki vam jo moram povedati od začetka,' je začel cigan; na sebi je imel črne obleko, v kateri je hodil svirat na svatbe, tako da je bil res kakor gospod “Spomladi sem vsadil na polje dva vagona kuhanega krompirja, čez štirinajst dni grem gledat, ali že poganja iz zemlje, a nisem videl ničesar. Grem spet tei tri tedne — zopet nič. Grem čez mesec — nič! Tudi danes zjutraj sem še gledal — pa spet nič. Ujezilo me je, in sem začel kopati. In veste, slavno sodišče, da mi je ves krompir v zemlji splesnel, niti en krompirček ni vzklil.” “Kako bi neki vzklil?” so se smejali :odniki. “Kaj pa se to pravi — saditi kunan krompir!" “In kakšna jajca se dajejo pod kokljo, če naj izvali piščeta?" je nagic vprašal' črni cigan. "Surova ^li kuhana?" “To se razume, da surova!" je rekel predsednik sodišča nekoliko nejevoljno. “Ampak to ne spada sem, gospod zagovornik!" “Seveda spada, slavno sodišče!” sc je zasmejal cigan, da so se mu posvetili beli zobje. “Kakšna jajca si dal takrat Ivanu, krčmar: surova ali kuhana?" “Kuhana,” je rekel tiho krčmar, kei je že videl, da mu kaže slabo. “Ste slišali, gospodje sodniki? Kuhana! In za dvajset kuhanih jajc se je drznil tale odreuh zahtevati zdaj od poštenega Ivana Parde tri tisoč kron! Le naj poskusi nasaditi pod kokljo kuhana jajca! Segnila mu bodo tam, niti ene pišče se ne bo izvalilo!” “Sveta resnica!" so rekli sodniki "To je lep tožitelj! Slepar si in oderuh krčmar! Za to hudobijo boš godrnjal sedem tednov v zaporu, plačal bož pravdne stroške in Ivanu odškodnino ze izgubo časa*" Prepozno se je oderuški krčmar praskal po glavi, zakaj ni sprejel od Ivane rajši dvajset kron. Zdaj bo sedel ne hladnem, pa še plačal lepe stotake Prav je tako! (“Mlado Jutro.”) / Manica: ZVESTI VARUH Kmet je hodil po svojem planinskem pašniku. Spremljali so ga konj, krava, ovca, prašič in pes. Gospodar je z zadovoljstvom opazoval svojevrstno ljubezen in udanost, ki jo čutijo živali do njega. Psu, ki se je s prednjima tacama vzpenjal nanj, je poiskal v žepu skorjo kruha. Nato je prav prijateljsko potrepljal konja po širokih plečih, pobožal kravo po gobcu, počehljal prašičev tolsti vrat in stisnil ovco k sebi. Naenkrat, kakor bi ga bil vrgel sam hudobec, se je tam iz bližnje šume pojavil — volk. Ko živali zapazijo krvoločno zver, dajo v silnem strahu čudne glasove iz sebe in urno zbežijo v stajo. Edini pes ne ; misli na beg nego se besno zapraši v sivega volkodlaka. Medtem, ko se nasprotnika koljeta na življenje in smrt, skoči kmet v stajo po železne vile. Le še trenutek in pes bi bil podlegel. A zdajci je že tu gospodar, ki z vso močjo porine vile volku v trebuh. Zver se zvrne in obleži mrtva. Pes pa krvavi iz mnogih ran. Kmet ga sočutno gladi in modruje: “Zdaj vem, na koga se mi je zanesti. Vse druge živali so zbežale, ko je pretila nevarnost. Le ti, zvesti kuža. si se izkazal. Skoro si revež izgubil življenje, i da si rešil mene. Jaz sam bi mrcini naj-brže ne bil kos. Tega ne pozabim. Odslej bom dober samo tebi!” Ranjeni pes pa milo zaprosi: "Nikdar tako, gospodar! Pomisli, da ti vsaka žival služi po svoje. Konj ti obrača zemljo in te vozi iz kraja v kraj, od krave dobivaš mleko, prašič te založi z mesom in mastjo in ovca te preskrbi z .volno. Od mene pa nimaš nikakih koristi. A rediš me samo zaradi tega, da čuvam tebe, tvojo družino, tvojo imovino in tvoj dom. In če se primeri kaj takega kot se je danes, se pač moram izkazati, kajti to je moja in — poudarjam — edino moja dolžnost. Saj zato sem čuvaj!" Gospodar se zamisli . . . Nato se do-1 brohotno ozre v zvestega psa: “Prav imaš kužek moj. Tudi v bodoče hočem biti z vsemi enako dober!” Once upon a time there lived a lively voung fox named Minx. He was the youngest in the family and rather spoiled and he thought he was very sly and cunning indeed and quite able to take care of himself. One day as he was trotting along, he saw a cute little animal about his own age playing a hopping game by himself in a little dell where wild raspberries and thimbleberries grew as thick as hasty pudding. Minx stqpped and watched with interest and after awhile he sidled up and asked if he might play too. “\7/ name is Minx,' he said, "and I can jump higher than you." “I' i Bunny Blink," said the other animal 'and I ain’t betting my hat and buttons for-1 never bet, but I’d like to see yqu jump higher than me.” Well, there was not much harm in that, and they played together all afternoon. Towards evening when they were playing hide and seek Minx's big brother Rex came to look for him. Now Rex was taller and broader and older than Minx, but Bunny Blink was a foolish little rabbit and very young, besides he was so interested in the game he never noticed the difference. So when he spied Rex standing by the elderberry bush, he jumped out and cried: “I see you!" Rex thought it a rather queer performance, .but he wasn’t going to quarrel with his supper, for he knew rabbits quite well, and liked them—but not in a pleasant way! Quick as a flash he pounced on poor Bunny Blink, slung him over his shoulder and bounded for home. “This was easy,” thought Rex. “What poor stupid things rabbits are!” When he reached home, he found that his mother and father had gone out to lo.ok for Minx, too, so he went inside and put the pot on. “I'm glad you did see me,” lie said to pqor Bunny piink in a mocking voice. “Now I’m going to get supper for 'Mother” “What a good kind son you are!" replied 3uny Blink, admiringly. “I’m sorry for you though." “Why?” asked Rex. "Because you found me and not my fat little sister,” replied Bunny Blink. "I think you'll do very well,” said Rex, ORANGE SALAD Pick over and wash one head of lettuce. Wrap in a cloth and put in a cool place for at least two hours. Just before meal time, peel and slice two oranges. Arrange the lettuce leaves (3 to a plate is plenty) on a salad plate. Put two or three slices of orange on each plate on top of the lettuce. Into a measuring cup pour 3 tablespoonsful vegetable oil. 1 \'2 tablespoonsful or either white vinegar or lemon juice as preferred. '■> teaspoonful salt. Vs teaspoonful paprika. Mix together well with a spoon and then dip over the dishes of salad. Serve at once with wafers or tiny brown bread sandwiches. One head of lettuce and two oranges will make eight plates of salad. Fine for a holiday luncheon or dinner. DRAGOCENI KAMNI Pred mnogimi leti je prišel neki plemič k francoskemu kralju in mu razkazal svoj plašč. Ves je bil posut z dragimi biseri in povezen z zlatimi nitmi. “To je prekrasno delo,” je rekel kralj, "a kakšne koristi imate od tega dragega kamenja?” “Veličanstvo, ali ne veste, da je njegova vrednost ogromna in da je ta zavest lastniku v veliko veselje?” “Prav imate! Vendar vam jaz lahko pokažem dva kamna, ki sta mnogo večje vrednosti. A vkljub temu sem plačal zanjo samo 50 frankov, neseta mi pa vsaj 500 frankov na leto.” “Nil, to bi pa rad videl! Ali mi jih pokažete?” “Da, prijatelj, pridite z menoj!” In kralj je odvedel plemiča v mlin ter mu pokazal dva mlinska kamna, rekoč: “Nu, zdaj povejte, ali vam prinašajo dragi kamni na vašem plašču toliko koristi, kakor meni ta mlinska kamna. In priznajte, ali nista ta dva kamna mnogo dragocenejša?” Something About The Wind i Do you know what the science of'the weather is called? It is known as me- ] teorology. The name comes from two Greek words meaning “to rise beyond.” At the present time the word meteor means a fragment of stone which comes flying through space into our atmos- , phere, but formerly it held a much wider meaning. Anything connected with the atmosphere was called a me- , teor, and so it was that the science of the weather became known as meteorology. And now we hear some one ask us, “What makes the wind blow?” And we reply. “For the same reason that the smoke comes out of the chimney.” But that may not be very clear, for the young questioner doubtless would like to know why the smoke comes out of the chimney. We'.l, the real cause of the wind is this: As the air expands and rises it becomes hotter and hotter. If you will take an empty bottle (empty of everything save air) and set it, tightly corked, before a hot fire, what will happen? Why, either the cork will be forced out by the expanding air or the bottle will burst. The air needs more room. The sun shining upon the earth heats the air in certain places. The warm air, being lighter than cold air, rises: and the cold rir is forced to the earth’s surface, rushing rapidly there to fill up the space which was occupied by the farm air. Of course, this is a very simple explanation of why the wind blows, but to give a fuller, scientific explanation would require much space and very long scientific names and terms. HOLDING COURT Their robes of royal purple's deepest hue— No ermine band their velvet garb to mar! And bending low, their courtiers clad in wine: Just this—Petunias in an earthen jar! —Enid S. Griffith stirring the pot which was beginning to steam. “Mebbe so and mebbe not,” replied Bunny Blink in a sad voice, sucking in his cheeks and flattening himself out. “I've been ve-e-ery delicate all my life. In fact, I have the consumption!” “Ugh!" cried Rex. “Don't! You’ll spoil my appetite. The boiling water will kill your germs." “My fat little sister was always- such a healthy child," said Bunny Blink, mournfully. “It’s a shame that such a good thoughtful son as you should have gotten me. I’ve had galloping consumption all my life.” “Hush, do!” cried Rex, peevishly. “I haven’t got your fat sister so there’s no use talking about it any morel” "You could get her,” cried Bunny Blink, “and I wouldn't be sorry either for she's a great botheration to me.” “Where is she?" asked Rex eagerly. “I was a-playing with her in the dell,” replied Bunny Blink with a hollow cough. “I guess I could find her easy enough.” “I don’t trust-you." said Rex. “I don’t trust any rabbit alive." "Well,” said Bunny Blink, “you can come along if you like ” Rex thought it over and the more he looked at Bunny Blink sitting all caved in on the floor and coughing and sucking in his cheeks the less he liked the idea of having him for supper and the more he liked the idea of having the little fat sister. “I could have both, he thought shrewdly. “This one would do for hash or in a stew and the other could be fried or roasted.” “Well,” he said at last, “I’ll go with you and get your fat sister. But no tricks please, or I’ll bite off your head, consumption or no consumption!” Then he reached up and took a string bag off a nail on the door. “That won’t do,” said Bunny Blink. “It’s too small." “Little sister must be quite fat," remarked Rex, his mouth watering. “She is." said Bunny Blink in a hollow voice. “She’s never had consump-tiqn. "Don’t say consumption again!” cried Rex. “You make me sick! Now what shall I take to carry fat sister in?” “Have you a stout, thick sack?" asked Bunny Blink. “Yes, I guess so," said Rex. He found a good stout sack and taking Bunny Blink firmly by the hand they set out, and Bunny Blink talked about his consumption and coughed all the way until Rex had a good mind to turn him loose. At last they reached the little dell and the rabbit stopped. “Give me the bag," he said, “and you stay here, I can't run away, I’m that was,ted away." Then he took the bag and went softly away, whispering: “Come Lizzy! Come Lizzy! I've got a new game to play!” "Ka, Ha!" cried Minx, poking his nose out bf a hollow tree. “You couldn’t find me, could you? Ha, ha! Ain’t I clever? What's the next game, eh?” "It's called roly-poly,” replied Bunny Blink. “You be it and get into this bag and I’ll show you.” Now Minx did not like the idea of getting into a bag. but what harm could this poor little rabbit do him? he thought. So into the bag he crept. “Stay very quiet,’ said Bunny Blink. Then he ran off to find Rex, who was crouching in the ferns waiting. In a moment out ran Rex and seized the bag eagerly, his mouth watering, and away hopped Bunny Blink, his consumption cured fcjrever! When Minx felt himself being carried j off he thought: “Well, it was a trick!" j And he began to struggle and scream as j hard as he could, but Rex held on tight j and thought: “What a fat and lively! prize.” On reaching home he found Mr. and Mrs. Trix, his parents, waiting anxiously for him. Oh, had he seen anything of his little brother? No, but see what was in the bag for supper! Quick, into the pot with it! Rex shook the bag aver the pot and out fell his i little brother Minx! Oh, murderation! Such a row! Minx was not much scalded for he had a tough, thick coat, but what a trounching Rex got for his pains and what a troupcing Minx was promised as soon as his burns mended! As for Bunny Blink, he ran home thinking: “I’ll be more careful in the future, but ha, ha, ha! I guess some-: body's more foxy than the foxes!” WHEN ROYALTY RIDES THE rUAY UJNL r-ZTs^- “You Be It And Get Into This Bag And I'll Show You.” ; Ho! For the Queen out for her ride! And ho, too, for the horses and the outrider in front! 'Tis a royal occasion a noble equipage. See how the peasants by the roadside bow to their Queen; and see how the fiery steeds prance and show off, as though well aware who is driving them. Notice, also, the outrider, a desperate dashing fellow who sits his charger like a soldier and looks fierce and brave as he—he sucks his candy on a stick. There! The picture is spoiled! Who ever heard of an outrider to a queen 4LTY RIDES So the royal ride that afternoon to be taken accompanied by the ca on a stick. .t 'Round and 'round the garden the gay equipage, with every inch a Queen and Frank ho aloft the Queen’s Own Standard, w . the “horses” all but ran away ^ Queen had to call to her Outri . stop them. And once, while Pass*n®|j a big stone in the road, the State very nearly upset. ,itt|e But the grand smash-up came later when, alas, Betty, who was p sucking a piece of candy? I never did. Have you? But little Betty wouldn’t give it up. She wanted to play Queen-and-Her-Coach all right, but she just would not put aside her candy. No sir! Joe and Frank tried to reason with her; they pointed out that they were willing to be the horses—four horses by the way—and have the task of pulling the heavy State coach. And Esther, who played the part of Queen, called Bett’s attention to the fact that she wasn’t actually riding in a nice, roomy State Coach, but had to walk on her own chubby legs. And yet Betty shook her head all the more determinedly and declared right out flat that she didn’t care a bit whether or not outriders in the old days had candy on a stick—she wasn't going to give up her nice candy on a stick. BIRMANSKA URA Cicek gleda in modruje: “Striček boter za nečaka kupil je to svetlo stvarco, ki tako lepo tiktaka.” Stopi bliže in posluša, se v zrcalu ogleduje, zraven pa po naglem taktu s črno glavico zmajuje. Nekaj mika ga neznansko, rad bi še pogledal noter, kaj se skriva v tej igrački, ki jo je podaril boter. ueu vveiu a ne uay ^ mitri1*85 ing ahead as all well-behaveo jjei should, caught her foot—excuse 'j horse’s foot—in a low-lying V1 ^ all over she toppled, horse, rider ® It was an awful “spill!” Joe and Frank quickly laid asicl^eSciie-roles of horses and came to her ^ They picked her up and stood her feet. They felt her all over to ^ no bones were broken. But—*1® horror—the candy on the stic not be found! It had disapPe® ^ completely as though the P*r opened and swallowed it! ^ And right then and there, P sure, the queen’s ride was en jS$. how can a queen ride out in Pr°P 0ui‘ without an outrider? And if 4 $ rider won’t ride without her can » 1 n’t -J —well, that just settles it, doesn En, dva, tri—pokrovček skoci. ; Cicek v loku odleti: kdor preveč je radoveden, se mu vedno kaj zgodi! GARDENING Thought seedlings are swelling In the warm soil of my mli1"’ Bursting with a yearning , To leave the earth behind. I must cultivate and watei And brace them up and then , I’ll have to prune them als° n f Lest they grow beyond my * —Joy A- P | MOTHER & JOHNNY & CO. Mother and I used to squabble and pout a bit, Mother said, “Johnny, let’s figure this out a bit"— When we were finished we never could doubt a bit, I was the cause of just half of the fuss. Mother discovered that she had been cross; Trying to rule me and trying to boss; Soon as she thought of it— She would have naught of it— Right there a bargain was struck between us. We went in business and this was the plan of it, Follow our system and get what you can of it— She was the woman and I was the man of it, Working together to make it all pay; She was not mother and I was not son— We were full partners in work and in fun; Each understanding, and Neither commanding, and Both growing bigger and better each day. Maybe your mother, dear, has the wrong attitude, Maybe she feels that you've not enough gratitude— Ask her to give you a little more latitude— Make her a partner and business will go. Partners have troubles and trials just the same— But sweetness begins to be part of the game! Try! Make a test of it! You'll get the best of it— Our sign reads, “MOTHER AND JOHNNY AND CO.' oP fying as delegate; also the same to Florence D. Startz, as a writer and is not sorry that she will not be able to attend the tour with the High School Band . . . Prom the State of 10,000 Lakes we shall fly across the beautiful sky to Colorado, where we had seven delegates attending the juvenile convention. Our stop is Denver and here we find William Mauser, a delegate, announces that his father is president of the lodge; that his sister attended the convention in ’37; and that it was easy for him to get his members . . . Our other juvenile writer from the same city is Louis Shray who also was a delegate. He thanks the editor for the check he received; and tells us about the fishing trip he had with his mother ... A little further and we find ourselves traveling to Trinidad. Here lives another of our convention friends, she is Jennie Logar. She thanks the editor for the check she received; congratulates Clara Prlan for her work in receiving-enough members so that she had qualified for the convention; and closes her letter with thanks to brother Bell . . . Prom Helper, Utah we have another delegate, Angeline Yakopich writing and telling us how her dad brought home her the juvenile merit; tells us that she was born in Montana; that her parents are both active members of the lodge and announces that she will be happy when she will meet all the other delegates, and supreme officers . .. . Traveling north we find in our juvenile page only one article from the big state of Washington. It is from Enumclaw and from Frank Kobe. He thanks the editor for the check he received; tells us that the state is celebrating its 50th year as a state and hopes that there are more letters in the next issue . * . Now the Magic Carpet shall travel east again and go to Chicago, 111. We find Elsie Borsnik writing her first letter and a very good one, too. Tells us that she graduated from the eighth grade from a Catholic school; tells us that she took a trip to Wis., on the Fourth of July; Elsie hopes to be a regular contributor. Let us hope that we will be seeing more of her articles .. . Going east again we go to Gowanda, N. Y. Violet Widgay tells us that it is berry season now; gives us some gossip on who got married and who had a son born and writes a clever story .. . Turning urest again we fly to Hazel Park, Michigan. Anna Hiti sends in two poems that were very good and made me laugh ... I guess Pennsylvania takes honors this time. The reason; well, they have the most juvenile articles sent in for the month of July and they should be congratulated. Our first stop shall be at Pittsburgh. Mary Zugell writes a very interesting article telling us about The Cathedral of Learning; Phipp’s Conservatory; Laboratory of the World; Soldiers’ and Sailors’ Memorial Hall; the different universities and park; and different things that the city manufactures. I know that Mary had to work hard on getting all that valuable material, so let us all give her a hand . . . our next visit shall be to Strabane where we have quite few juveniles writing from lodge 149. Dorothy Martinčič is our first visitor and she has her first article; her hobby is collecting poems . . . our other regular writer is Veronica Barbie whom I had the pleasure of meeting on our trip. A very nice girl and a good sister scribbler as Stan Progar calls these girl reporters. Veronica thanks the editor for the check she received; wonders if she knows that candidate from Verona, Pa.; tells us about the carnival that came to their town and closes her letter with the hope that she will be able to write more the next time . . . and Frances Zele, our story writer is still continuing on with her story entitled, “The Boy Who Learned To Shudder” . . . Our trip to Conemaugh we find Theresa Kobal writing her first letter and telling us that she attends a Catholic school . . . Tommy Turk writes a swell article saying that he celebrated his 12th birthday. Congratulations, Tommy. Tells us about the jerseys the boys of the baseball team received and talks about his trip to Strabane, thanking Stan Progar and his helpers . . . Then back to Ohio. Here we stop at Barberton and see Mary Novak thanking the editor for the check she received and writing a story. So ends our Magic Trip ride until next month, when your reporter shall again take you for a trip. This time to Ely, Minnesota, the so much talked about town and state. Goodbye until next month. Elsie Mary Desmond No. 173, SSCU went to the doctor and had my certificate filled out. In the meanwhile Elsie always brought over the paper since I was interested in knowing who the other delegates would be. It was beginning to be the latter part of July and the race seemed to be in the hottest place. The so many interesting and encouraging articles also helped. I always read Little Stan’s articles and as is every other girl’s wish I do hope I can sometime have the pleasure of meeting this fine news reporter. Also have been reading Stan Progar’s articles and think that he is also tops. Every month I read the articles sent in by the juveniles. To me they are swell. I never fail to read the articles on the baseball teams. I also went to watch a few of the SSCU ball games with my pal, Elsie. Last April when the lodges had the big SSCU bowling tournament, dance and banquet I was sure to attend with my pal because she had to get all the inside dope on the affairs. Here I saw Little Stan, and speaking of small people? I | certainly enjoyed myself those three days. You see again the swell opportunity they give the SSCU members. Also attended the picnics given by lodge Ilirska Vila and Napredek. I’ll try to make my article short this time because I know that the editor will need more space for other articles concerning the convention. I hope you readers have enjoyed my article. As I said in my first paragraph, I am only a beginner. So I’ll be seeing you again next month while I will take it easy until then and be reading the many interesting articles of the delegates who attended the convention. Regards. Ann Winkler (Age: 15) No. 173, SSCU CLEVELAND, OHIO DEAR EDITOR: CLEVELAND, OHIO DEAR EDITOR: As this will be my first article to the Nova Doba I hope I can make a success of it. In joining this lodge, 173, Ilirska Vila, SSCU, I helped my friend, Elsie Mary Desmond to attend the third juvenile convention. I am very glad I did due to the fact that she related to me all her experiences on her trip. Also she told me about the two conventions. The new resolutions the juveniles made and the election of officers. This has been so interesting to me that I also hope I can in the near future be a delegate. I also know that this is a very marvelous Union. You can see for yourself; the fine opportunities it gives the young people. The Union also has a very fine newspaper. Not forgetting the fine reporters it has. My girl friend has been a member for a number of years. She has always shown me the paper and In return I knew all the doings of the SSCU. I began to get very interested in the Union. I always did wonder how I could get to join the lodge. In some manner I got to asking my friend about it. And here she was just going to ask me if I wanted to join the lodge. Well, like a very good salesman she explained about the lodge, its doings and the insurance rates. Of course I was interested in joining. So that same evening I It has been quite a few months since I have written to the paper, but I hope I can make up on it by writing this article. I do hope I will be called on Little Stan’s Honor Roll. The summer has passed quite pleasantly for me. I have kept myself busy by taking my dancing, piano and singing lessons. Then I had to practice my lessons every day too. So I didn’t have much of a vacation. (Don’t worry, I didn’t lose out on any of the outside activities.) There will be many juvenile articles written now that there were so many juveniles at the convention. I know that my sister, Elsie Mary will be having a lot of territory to cover. She told me all about her trip. She began from the day she left the depot on Wednesday morning to the day she returned home. She told me she greeted Anton Zbasnik at the depot. Then told me about the juvenile convention held at the Washington School, then continued on with her trip to the Indian Reservation and also across Lake Vermillion. Proceeding on with the dance that took place Friday evening and being escorted by Stan Progar. Then she told me about the athletic convention that took place on Saturday morning at the Washington School; how all the delegates took pic-j tures in the afternoon and the reporters of the Nova Doba also took pictures. Then continued on how Little Stan took her, Frances Prah, Jacqueline Schimmel and Bob Jurgel to the Sweet Shoppe to buy them sundaes. She went on with her story telling about the street dance that took place in front of the hotel and how the City Band played for the dancers. Sunday morning the delegation went to church, in the afternoon the big picnic was held at Sandy Point; here she met the governor and quite a number of other prominent people. The she told me about the dance that was held at the picnic grounds in the evening. Monday morning was the day of the departure and I bet that there were many of whom were crying. Greetings were exchanged, calls were made like, don’t forget to answer my letter and please send me those pictures. My sister remarked that those are the many words you heard on the day of the departure. And I believe it. She continued on with her story on how they arrived in Duluth and the western delegation had to go their way and the eastern theirs. There was many a tear then too. My sister then had dinner with Frances Prah, who is from Uniontown, Pa. They bunked together at the Omerzas family in Ely, Minn. Also coming into the same restaurant were the rest of the delegates. The waitresses were very busy. Then my sister remarked that some of the boys wished that they were as pretty as the waitresses from Vertin’s cafe. Those words came from a certain party from Pennsylvania: Continuing with her trip my sister told how the departure came at Chicago. So many goodbyes and kisses . . . and tears from a certain party from Cleveland to a certain party from Pennsylvania. Well my sister finally arrived from her trip on Tuesday evening and when she walked up from the depot she looked to me as she was still in a daze and I know she was. I did feel rather sorry for her when she had to go back to school the next day and for the remaining part of the week, but then she would be through (she passed). As I am writing this article I know that my sister’s heart is still in Ely, Minnesota and certain parts of Pennsylvania. She will be glad when another two years will show up again, so that she may again attend the, convention and where once more the familiar faces will make her happy. I must close now since there will be many other interesting letters sent in about the convention. So signing off . . . Sally Hrvatin (Age: 11) No. 173, SSCU BUTTE, MONT, TO THE EDITOR: Pant! Pant! Puff! Puff! Am I late? Did I ever hurry. I was so afraid I wouldn’t be able to put in my say about those wonderful five days I spent in Ely. First of all, I wish to take this opportunity to thank Mr. Anton Zbasnik, the members of the Supreme Board and all of the people in Ely, for the wonderful time they showed me. Say, that Little Stan sure is an entertainer. Isn’t he? And he can jitterbug too, and I do mean jitter. I wish to thank him also for the grand time he showed me. By the way, I wish right here to say the thing I enjoyed most were the dances. Boy! I’m telling you, I wore out one pair of shoes trying to keep up with the Ely jitterbugs. I also enjoyed the trip across that beautiful Lake Vermillion. I’ll tell you what was fun. Joining in the pow-wow at the Indian reservation. The Indians were very interesting, also. Especially the chief. The picnic was just perfect. Gov. Harold E. Staasen of Minnesota was there and he shook hands with all of the delegates. No one has mentioned what a good-looking man he is, but I will. I think he’s handsome. Don’t you, girls? In other words I enjoyed every minute of my stay in Ely. Those five days were the most exciting and enjoyable days I have ever spent or ever will spend. I know I will never be able to thank the SSCU enough. A Butte delegate, Dorothy Predovich, No. 190, SSCU very fond of all kinds of outdoor sports, especially bicycling and skating. It’s hard to beat her at that. She has a pleasing personality and I like her a lot. My friend, Rose Brgant spent two weeks at Camp Sigel near Gilbert, Minnesota .1 missed her a lot. It was fun listening to her tell of her experiences at camp. Ely’s 15th Community Pair was held September 2nd. There was a very large display at the fair. The flowers on display were very beautiful—nicer than we’ve had for a number of years. My mother was working at the fair, checking items as they were brought in. Sept. 1st a banquet was held at the Community Center for the fair workers. Florence Dorothy Startz (Age: 14) No. 129, SSCU ELY, MINNESOTA DEAR EDITOR: It is September 5th, the first day of school. I am very glad to get back. I am in the fifth grade. My teacher’s name is Miss Dicksens. Ely observed Labor Day with a concert, dance, speeches, but I missed out on the program because I stayed at Steve Gra-hek’s cabin on Labor Day, as a guest of my uncle and aunt, Mr. and Mrs. Joseph Grahek. Other people at the cabin were: Messrs. Joe and Steve Grahek and their families, Mrs. Mracken and her children. We had a “Booyah” dinner. The apple “potica” was delicious. My closest friend Theresa Kapscha and her mother spent a ten-day vacation at Muskegan Heights, Mich., where she visited her uncle and aunt. Theresa and her mother came back by Ferry boat. As one of the guests at Kapsch’s cabin, I spent the evening at Harm Lake, where we went canoe riding. The people have been so good to me that I wish to thank them very much for their hospitality. On Sunday, our family went to Soudan, where my mother attended a meeting. I had loads of fun with my girl friends. Mrs. Frank Gornick invited us for supper, and when we returned to Ely, Mary Pavlich came along to spend a few days with us. I enjoyed the juvenile convention celebration very much. Elsie Desmond and my sister Florence showed me a good time. I spent every minute possible with Elsie. I like her very much. She is so sweet. I got a handbag for a souvenir from Elsie, who brought souvenirs for the whole family. I got my first permanent hair wave the day before the convention picnic. This made me very happy for I wanted a permanent for a long time. There are other things I am still hoping for, but won't have until some future date. Margaret Mary .Startz (Age: 10) No. 129, SSCU MOON RUN, PA. DEAR EDITOR: I was a delegate to the Third National Juvenile Convention. I wish to thank Mr. Zbasnik, the members of the Supreme Board and all those who aided me to become a delegate. I’ll never forget the wonderful time I had on the train to and from Ely, and during my \ stay in Ely. Stanley Progar sure did his best to make a good time for all the i delegates, for which I thank him. I want | to thank Mrs. Mantel for being so kind to1 me during my stay at her home, and I wish it could have lasted longer. The Zbasnik family and Mrs. Mantel stopped in to see me a few days ago. I hope they had a nice trip. I’ll write oftener in the future. Theresa Macek (Age: 13) No. 99, SSCU OMAHA, NEB. DEAR EDITOR: I did not write since the latter part of July. I wish to take this means to thank Mr. and Mrs. Anton Slogar for the splendid accommodations accorded me during my stay in Ely as a delegate to the third juvenile convention. I cer tainly had a wonderful time. Thanks also to Larry and Emily for showing me around town. I want to thank Mr. Frank Okoren of Denver, Colo., for taking good care of us to Ely and back. There were about eight of us. I want to say hello to all the delegates. Don’t forget to write. I had a swell time on the different trains from Omaha to Ely. I hope to make the trip again in 1941. The bbat ride to the Indian Reservation was grand and so was Ely. Ask Emil about that. I wish that I could have stayed longer. I wonder if Emil “ride ’em cowboy” still remembers the night of August fourth and fifth? You helped Little Stan in the office. I wish to give my best regards to the editor and all the members of our large and grand SSCU. Charles Broderick No. 11, SSCU ELY, MINNESOTA DEAR EDITOR AND JUVENILES: I can hardly wait for the mailman to bring the Nova Doba now. The articles sent in by the delegates on the convention are so interesting and judging from their articles they sure must have had fun. Anne Gornick, I’m very sorry you weren’t able to attend the convention as I wanted to meet you. I received an interesting letter from Elsie Desmond soon after she reached home. I had given Elsie a bank as a souvenir from Ely. In her letter Elsie said Stan Progar originated the idea of everybody putting in some money. She had about fifty-five cents in the bank and 36 names. All the names of the contributors are signed on the bank with ink. I think that was a swell idea. I spent a lot of time with Elsi^ when she was in Ely. She brought some nice souvenirs with her from Cleveland for me. A writing set, a pen and ink holder and a letter opener. I suppose she knows how much I like to write. Thanks a lot, Elsie. My sister, Margaret was never so attached to anyone as she was to Elsie. Big tears were rolling down her face when Elsie left. My mother bought her a banana-split to cheer her up. The day that the delegates left Mother, Dad, Margaret and I went swimming at Sandy Point when the SSCU picnic was held. I had lots of fun at the picnic. I met Governor Stas-sen and got his autograph. I was disappointed that I did not get Louis Adamic’s autograph also. School started here September 5th. I’m a freshman this year. It’s sure good to get into high school at last. I’m in the highest division this year. I’ve just finished reading a swell book. The title is “Peggy Covers Washington.” It is about a girl reporter who is sent to cover a conference in Washington. It’s very exciting all through. I had Irene Pavlich’s sister Mary as my guest a few days. We pure had a swell time together. It’s lonesome now since she left. Mary is making a tailored suit for Irene and herself for school. Mary makes most of her clothes, I wish I had a hobby that will turn out to be a real profession as Mary's will. My cousin, Virginia, (Virgie) Golo-bich made her first long 10-day trip when she went to visit her brother, Lieutenant Golobich and his wife at Kenmore, North Dakota. She said she had a wonderful trip. She is fifteen and in the second year of high school. She’s STRABANE, PA. DEAR EDITOR: We delegates found ourselves at the station waiting for the train to pull out. It was so hard for me to wait until I got on the train. Once we were on the train riding, getting closer to Ely, was great. Singing, playing and everything took place on the train. Shooting paper wads was fun also that was going on. When we pulled in at the Ely depot, the band was there to welcome us and a large crowd of people. Prom the depot we paraded to the beautiful Home Office, where we were placed into our temporary homes. My home was on Sheridan St., it was the home of the first supreme vice-president, Joseph Mantel. It was a very nice place. After we got freshened up we went to the Washington school auditorium where we held a preliminary session. In the evening Rosaline, Theresa, Caroline and Rose K., and I, went to the theatre which we enjoyed very much. After the show we went home to get our first good sleep, and believe me I slept very good with the exception of Theresa, who gets first prize for sleeping. Bright and early we awoke the next day ready for the session at the school auditorium. Albert Adamich was chairman and he did his part very well. After this session that lasted three hours everyone went home, ate dinner and changed into slacks (the girls did) for we were getting ready for the Indians. We assembled at the Home Office where we boarded the busses and were off. When we arrived at the Aronson Boat Livery we got on the two 50 ft. cruisers, and before we knew it we were at the Indian Reservation. It is very interesting to watch them. Little Stan helped them dance and started something. “Is it very hard to dance the Indian way Stan.” Some of the girls helped to beat the drums. Did you like it girls? Again we boarded our cruisers and cruised Lake Vermillion before we went home. The scenery was very beautiful. We had the time of our life. Theresa almost was in swimming. She was getting herself wet playing with Water. When we got home we were all tired out. Coming home on the bus we were singing and having a lot of fun. In the evening most of the gang went to the community center to dance but Rosaline, Caroline and I decided to make one more visit to the State theatre. After the show we went to take a peep at the door and watching a few minutes we saw our friend, Theresa, swinging and swaying. Soon we turned homeward, but meeting our friends, F. Jova-novich, C. Brodarick and Leonard Peru-shek, we changed our mind. If we would have gone straight home we would have missed a lot of fun. Leonard was always hanging on in back with his voung lassie. (I won’t tell who she is Leonard ,so don’t be worried.) After what it seemed like hours we went home to get some sleep. Just as I fell asleep Theresa came running home. She poked me and asked if I was sleeping. I could have kicked her right out the window' then. Saturday the Athletic -Conference held their meeting and Stanley Progar was elected chairman. Wonder if he iikes that position. In the afternoon we took pictures in front of the Home Office. Sunday morning we went to church, when we came home we got out the Sunday funnies and started to read which filled up most of the time until dinner. After dinner we went to Sandy Point to the picnic. The lake around it is very beautiful. Speeches were made by the officers of the SSCU and Mayor Lambert of Ely and Governor Stassen of Minn. I and every other delegate that was present had the privilege of shaking hands with Governor Stassen. He is a very nice man. In the evening there was dancing for those who like it, especially the jitterbugs. Joe Oblock surely can jitterbug. (We saw you Joe, that’s how we know.) I wonder why Theresa wasn’t dancing? Was something wrong or wasn’t that fellow there. When we went home we had to walk because the busses weren’t running any more, but we .didn’t walk far because we caught sight of Mantel’s car and hopped in. Boy, were we lucky. Home we went to get our last night’s sleep in Ely. Monday morning was a busy morning, everyone was packing and later going to the Home Office to get our checks. In the afternoon we were getting ready to leave Ely, the place we all liked so well. At 2:00 o’clock our train would leave Ely so everyone was down there shaking hands, kissing each other good-bye and some were even crying. Everyone hated to leave, oh, if we only could have stayed there but a few days yet, but no we couldn’t. The train was starting, everyone was waving good-bye through the windows, faster and faster the train went until Ely was out of sight. When we reached Duluth, we had to say good-bye to the western delegation. It wasn’t very nice leaving part of the gang go this way and part the other way but we had to leave the western gang. Boarding the train again we were off to Chicago where we would stop again to change trains. Jurgel was a little quiet going home so we caught a few hours of sleep. We arrived in Chicago early in the morning. Soon as we got off the train we got transferred and got some breakfast. There we left the Ohio delegation so us Pennsy delegates' were alone again. When we arrived in Pittsburgh we said good-bye to each other and left for our homes. Boy was I glad to get home to catch up on the sleep I lost on the train. Now if you allow me to put my pen and ink away, I’ll say so-long till next month. Veronica Barbie, No. 149, SSCU it possible for me to be there and to my hostess Mrs, Tellich and the rest other family. They sure were swell but that goes to most all the people of Ely: they are hospitable. I’m just wondering if Bob and Hugh got their two pieces of toast and coffee. How about it, did you? Those boys sure had a Pennsylvania accent but never a dull moment had they. Oh well, who did? Not I, that's sure. There was only one thing I didn’t like about the whole thing—that is it ended much too soon, but of course time marches on and so must I; my pen is bad, my ink is pale, but my appreciation of the SSCU will never fail. Again I say so long and, oh boy, can I imagine Little Stan going to town, “the South American Way,” but then he can. Just a delegate of '39. Dorothy Kotchevar FALLS CREEK, PA. DEAR EDITOR: I am sending in a poem and a story, I hope they are accepted. The name of the poem is: My Brother. I have a little brother He is like any other He is always fair And has curly hair. In the night His little blue eyes Shine as bright as light. His little legs Run very fast. When he wears his little suit He looks very cute. He likes to drive nails He likes to tell tales And he never fails. Mary Margaret Kozel (Age: 11 No. 13, SSCU CLEVELAND, OHIO DEAR EDITOR: Hello, again, this is one of your faithful readers of the Nova Doba writing to you once more. I hope all the delegates who attended the convention had a swell time in Ely and on the train. I have read their letters in the paper and have enjoyed them very much. I hope all the juveniles write and tell us about their personal adventures. It would be fun to hear from them all and to read about their adventures. Those who have written so far have very good articles. They are Interesting and colorful. Soon school will be here again. Gee, that is music to my ears for I like school very much. School days, school days, dear old golden school days will be here soon. I can hardly wait for I will be in the sixth grade. Instead of my book report I have written two poems especially for my juvenile friends who read the children’s page every month. I hope you like my poetry as much as I did writing it for you. My first poem is about school since we will all be going back to school very soon. The second poem I have written is about a little boy named Percy. BACK TO SCHOOL Vacation has nearly passed, And school is here at last. Some children are sad, And many are mad, But I am very glad. Some will even shed tears, But I have no fears, I shall see again my teachers And my schoolmates' happy features. Now don’t be downhearted But get your tablet and buy your lead*. And don’t forget your books And your HAPPY looks! PETTED PERCY Along came Percy in his brand new suit. Looking petted and very cute. On his upturned head Perched his hat. so red. He had neatly brushed his hair, For he was going to the Fair. The Pair from his home was but a mite But PeWy, in a limousine, rode in style. Beside our petted Percy, Sat his nursey. To his nursey he had to talk, At the fair he took a walk. With his head turned up he stepped on a kite. But excused himself in a manner so polite. The boys laughed with glee At poor petted Percy. POOR PETTED PERCY!! Florence Prosen (Age: 11) No. 173, SSCU COKEDALE, COLO. DEAR EDITOR: It is a great pleasure writing this letter to the SSCU in order that I may thank everyone for their kindness, while I was in Ely. I especially want to thank you Mr. Okoren, Mr. Zbasnik, Little Stan and Mr. and Mrs. Pierch and family. I do appreciate what they did for me. During my stay at Ely, I enjoyed very much the boat ride which took place over Lake Vermillion. I also enjoyed the war dance which was performed by the Indians at their reservation. Very enjoyable was the picnic which took place at Sandy Point. It was a great pleasure meeting Governor Staasen. The first sad day was Monday when we had to part away from so many nice people in Ely. I hope everyone enjoyed the trip as much as I did. Again I wish to thank everyone. Clara M. Prlan EVELETH, MINN. DEAR EDITOR: I wish to take this excellent opportunity to thank our supreme secretary Anton Zbasnik and the remaining members of the supreme board, and all others who have helped me to attend the third biennial juvenile convention. I had a wonderful time and I am sure that all the rest of the delegates also enjoyed themselves, I hope to be present as delegate at the fourth juvenile convention. Before closing. I wish to thank Mrs. Zgonc and the rest of the family for all their kindness extended to me during my stay in Elly. Anne Laurieh NAGRADE Za dopise, priobčene na mladinskih straneh Nove Dobe meseca avgusta 1939, so bile nakazane nagrade po en dolar ($1.00) vsakemu sledečim mladinskim dopisnikom: Robert Jurgel, društvo št. 26, Pittsburgh, Pa,; Veronica Barbie, društvo št. 149, Canonkburg, Pa.; Josephine Klun, društvo št. 26, Pittsburgh, Pa.; Justine Korent, društvo št. 200, Ely, Minn.; Irene Pavlich, društvo št. 5, Soudan, Minn.; Florence Prosen, društvo št. 173, Cleveland, O, CHISHOLM, MINN. DEAR EDITOR: It’s me again letting you all know I'm fine and dandy and hope all the fun-seeking delegates are the same. Three letters bring back a lot of memories and no doubt memories to a lot of others. Just the three letters E-L-Y. Really, words can’t express gratitude and appreciation to those who made SMEŠNA ZGODBA “Vajenca sprejmem,” je bilo napisano na veliki črni deski, ki je visela nad trgovino gospoda Pohlina. Neki deček je šel mimo trgovine; prečital je napis in se oglasil pri trgovcu. Takoj za njim je prišel clrugi deček, ki je kar snel desko in šel z njo k trgovcu, “Kaj hočeš z desko?” ga je vprašal trgovec. “Z desko?” je odvrnil deček, “zdaj je ne potrebujete več; vzeli me boste v službo in ne bo vam žal.” “To bomo takoj videli," je rekel gospod Pohlin. “Tukaj imam še enega dečka,” Položil je pred dečka dva velika, dobro prevezana zavitka. “Tako,” je dejal, “vsak naj odpre en zavitek.” Prvi deček je skrbno razvozljal vrvico in jo zvil v klopčič, papir pa je čedno zložil. Drugi deček — tisti, ki je bil prišel z desko v trgovino — je vrvico krat-komalo porezal in papir raztrgal in že je bil gotov. “Tebe bom lahko porabil, pri onem človek lahko zaspi, preden razveže zavitek. Pri meni mora biti vsako delo po bliskovito opravljeno. Hitro škarje v roke, to je tisto, kar jaz potrebujem t” Zvečer ,ko se je gospod Pohlin peljal v dvigalu navzdol, se je dvigalo nenadoma ustavilo. “Halo,” je zavpil vajencu, ki je stal v nadstropju nad njim, “ustavil sem se; hitro poskrbi, da pridem doli!” “Takoj!” je odgovoril deček, vzel Škarja za rezanje žice in ček, ček, že je bila veriga dvigala prerezana. V naslednjem trenutku je gospod Pohlin z dvigalom vred treščil na tla. Med tem, ko si je drgnil boleče ude, je zamrmral: “Pa bi bilo le bolje, d? sem vzel prvega dečka!” Sirefis ^ntributions From Junior Members Dear Ermv,,, Cleveland, oiiio BADERS: Hasp o« Juvenile article to convm^ the third national juta« „iu ,ention- I presume that this cm Ji.r0,Wdeci with many other ^ Will try tn h S conventions so article brief ° my ')es*: in making my Many of y %thetrt°U Juveniles are now think-^ofVo,wOU *00ls to Ely> Minneso-®°8e who wo f 6 sPen*‘ there. I mean Jtu are still in aS delegates. Many of ^e). a daze (take me for in- minds tiL°f y°U have made up tathea at you will be delegates but v. y?ars- So many of them %t bi belleve it, many of them ^ good tim years- They forget about tested in !u *bey had, they aren’t ^ thev 6ir lod§e meetings any in nfK about a11 the SSCU ft”®1'1 anv mT Words many of them 1 am nnf at a11- In writing 5!lbet!latkinrtrTindine you if you ,iadon't for t a person> will you? I011 can aesin ’in another two years qualify as a candidate if i rnn>y°U ean at least say that ta!6 Wa'lifieri y°U? So in 1941 if you v “ a delegate you can a. gee' * Was a delegate back V those Were the good old Jfi'en jh« r • N*.eJnn!rters wm be SivinS y°u J61#01* amh-«eing you and you wil1 !?*■ win to again be a dele- thatP«°bubIy say’ yes> do you they S)-1n /“Sht in Ely? Or gee I » at Whave those pretty wait-cafe: or 1 wonder ^ thll& or» at the Porest Hotel Lhi?et some si* again?; or will be able and and rest on the train 86 Siisrh- bothered by a few Nil ft,V°US People? I wonder this timo key to their suit- I thev i Wbo just remem-a I1 ^ess ait ,,something at home? (h, ^ baelr those things do creep j. that feei.-vf most certainly give SS'W?,that by a hook or a lek? to ’41 t attend the next con-h 1havo ,^now that most of the J?*1 in alf feeling. They say, (•lotion. Power attend that ' do you st°P to U then th the delegates for- oh Vio 6i SWe^ time they had *Weil0,J8h l»Cf With that. I worked lu Hork.v! year now leave the t».^e w ?’ many of them repeat °f ratvf’ there will always fHi^tfyino a majority who will ;tSce80anASee t0 that they will «d i y Mil h enough members so Crates -m,® able to again qualify C^hich t IS only a sma11 re- tn i 6 many of you wm ‘th s issue of the Nova Very inf a few well writ- V 1 Conti* resting articles sent in. having6 with the same spir-fiiiPrl 0Ur Juvenile page al- II frith *v^ter all> we must do 6 We on Publicity so that is k>ut. t v,r 0Wn juvenile page to ls over h?6 now that the con-\-Nstin* \ We wW be having 11 W articles sent in by the S t Avenij and also you who set Sw a>so «,„•( members encourage '^hi?toventi Let’s see how full Si : At ,e Page wil1 be. A RESO-u^ile rjefSt; one article from ^Ur and encourage- . Slav br°thers and sisters of ^iih1 h&ve t « Catholic Union. rstariri with L1ttle Stan taikW!ureporters must set it ,, things over) he has N t5r®et if I take over his SeSnoun11 he is busy- Also 1 am that L as well as ^ to o Irene Pavlich have Swof articled LlttIe Stan in the Wot(js , Sent to this paper, bSiJ^ assisf are his right hand &Netnutants- “it - Sin with Little Stan’s % , Ely BUess we will begin ffoin cause there are many h° a of the towns who k? CtnJV R-rl , that has “10,000 SC^tion a delegate to eciH ins her letter in 5*2-’ si f0r her second do1' kNe^t thoeS 0tl telling with her fcvervK ,?0em “Spring" she Sat* 8 fronri ^as a hand to do %1. sho\ys erful and here our ^ by writing a won-»31 J*Alltel r ,°Ur other delegate h? Is tLet% V, the great pleas- Nl J'at « father, writes and iStiiD au y ls waiting our cir° Wr'tes that she will that was held in si<5es of different ^.!he W* the signs “Come A« ^Uie m ^oseline, we both 'Vtitint? in and about the SSiiS* Lini re We wil! go to \S ^ cJ^ttle stan ... My cor-telis fster'Margaret Mary % fV ni about the “mys-lT 1ft s, that »h is Slad that she i_ hovt,0 e llas a cousin who fcXV«&,WlS-' shfi w111 he ..Warm i s footsteps since she »iVl 6 Sons- Thanks her it ^ w^hat mes ®he gave to her . . . 'te ab0„fy dear correspondent It'tells Coital v tells us about ah * :her music teacher '"he circus; tells us i^r the VKul delegates are both ann ?01’8 band. namely, £ , ne Pavlich; con- t >es from Montana; Wi M- BMc; •ikSe. j ^]/or your compli-t 1 can ^ try to work my V^vii0 ally be interesting V f0f ch thani,We find our beauty afraiMme ^e lodge sec--Ch? of a dollar check; ne Korent for quali- , — i.Lu.r„.^-T- "" | "NOVA DOBA” j ^ --------------------------------------------------- jt ■—-"" - ----- •"•■-:■ ■ — — '■'■■■" : GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAK0 SKEDO ' " j t Cene oglasov po dogovoru Naročnina za Hane 7Sc letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN : of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn, Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ' ' ISSUED EVERY WEDNESDAY , Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 \ Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Are. Cleveland, O. 1 volTxv; no. 36 " NAŠE ZANIMANJE I .—•— Vsak normalno inteligenten človek se poleg problemov, ki ga neposredno obdajajo, zanima tudi za probleme , širšega okrožja. Navadna pamet pa narekuje človeku, da se v prvi vrsti in najbolj intenzivno zanima za probleme,; ki so mu najbližji. Med te spadajo: njegovo lastno zdrav-; je, zaslužek, preskrba njegove družine, zavarovanje in najbližje kulturne potrebe. Zanimanje ameriškega Slovenca se razširi od tu na naše podporne organizacije, na naše narodne domove ter j na razne druge naše gospodarske in kulturne ustanove. Slediti bi moralo zanimanje za dobro in pošteno upravo mest, občin, okrajev in držav, v katerih živimo, in končno za federalno postavodajo in upravo v Wasliing-tonu. Kot Slovencem in Slovanom po krvi in jeziku pa nam kljub našemu ameriškemu državljanstvu ne more biti vseeno, kako se godi našim bratom v Jugoslaviji, v Julijski Krajini, na Koroškem ali v Južni Ameriki. Vsaka njihova neprilika nas boli in vsak njihov uspeh nas veseli. Od najbližjih, to je od Jugoslovanov, prehajajo naše simpatije in dobre želje tudi na druge slovanske brate: Bolgare, Čehe, Slovake, Ukrajince in Ruse. Menda ga ni med nami rojaka, ki ne bi želel sreče in neoviranega razvoja vsem svojim slovanskim bratom, pa naj bivajo kjer koli na tem planetu. To je popolnoma logično, saj se tudi Američani anglosaškega pokolenja bolj zanimajo za Canadčane in Angleže, kot, recimo, za Grke ali Portugalce. Končno pa se vsaj teoretično zanimamo tudi za svetovne probleme, za razmere na Kitajskem, v Južni Ameriki, v Etiopiji itd. Prirojeni cut za demokracijo in zavest, da smo končno le vsi ljudje bratje, ki fizično in duševno čutimo srečo ali nesrečo, nam vzbuja željo za srečo vseh narodov sveta. To vse je človeško in pravilno, ni pa niti pravilno niti pametno, če stopnje našega zanimanja preskočijo vrstni red. Z drugimi .besedami bi se to reklo, da ni pametno, če zaradi zanimanja za zatiranje Etiopcev ali; za letino na Kitajskem pozabljamo na naše lastne družine, na naše domače gospodarske in kulturne ustanove ali na uprave mest in držav, v katerih živimo. Z ozirom na navedeno bi morali imeti pred očmi, kje more naše zanimanje res kaj žaleči in kje je le bolj teoretičnega pomena. Zdravje nas in naših družin, prilike dela in zaslužka, naše podporne organizacije in razne nase kulturne ustanove so nam najbližje. Naše zanimanje za vse to more prinesti direktne uspehe in koristi. Važno je tudi, da se poslužujemo naših jdržavljanskih pravic z ozirom na upravo mest, občin, okrajev, držav in naše republike v splošnem. Naših glasov ni veliko, toda tu in tam morda ravno naši glasovi deloma odločijo boljšo upravo, boljše gospodarske razmere in izboljšanje demokracije. Lahko smo dobri ameriški državljani, a pri tem vendar lahko ohranimo vse, kar smo dobrega prinesli iz rodne Slovenije, in lahko še dolgo vzdržujemo naše ustanove, ki so dei našega ameriško-slovenskega gospodarskega in kulturnega življenja. Našo rodno Slovenijo imamo radi in vse dobro želimo mladi Jugoslaviji, to pa je tudi prilično vse, kar moremo storiti v tem oziru. Finančno ne moremo v teh časih dosti pomagati naši rodni domovini, kulturno še manj, glede njene vlade in uprave pa naši glasovi ne štejejo. Mi inmmo volilno pravico tukaj in ne v Jugoslaviji. Tamkajšnji rojaki tudi bolje poznajo^svoje razmere kot jih poznamo mi. Dober nasvet od naše strani bi bil morda včasih na mestu, toda je zelo dvomljivo, da bi kaj prida zalegel. Da pa imajo starokrajski rojaki našo moralno podporo, kolikor že to pomeni, v zadevi njihovih narodnostnih zahtev ter v borbi za demokracijo, o tem ni vprašanja. To velja tudi z ozirom na druge Slovane. Vse naše pravo delo je v okvirju Zedinjenih držav. Tu smo se naselili in tu ostanemo, tu je bodočnost naša in naših otrok. Tukaj imamo -naše dolžnosti in naše pravice. O tej republiki lahko trdimo, da je danes najbolj demokratična dežela na svetu, in, če po svojih prilikah in zmožnostih pomagamo tej republiki do večjega blagostanja in do popolnejše demokracije, smo storili našo dolžnost napram njej sami, obenem pa tudi našo človečansko dolžnost napram ostalemu svetu. Iz navedenega lahko napravimo zaključek, da je nesmiselno, če se preveč razburjamo in če potratimo preveč naše energije za svetovne probleme, na katerih rešitev ne moremo direktno vplivati. Kot dobri člani J. S. K. Jednote bodimo dobri ameriški državljani, ker s tem bomo prispevali svoj del k splošnemu blagostanju in k splošni demokraciji, tudi k blagostanju in demokraciji slovanskih narodov. ____________________________ . VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) vzroka: na eni strani nepremagano Kitajsko, na drugi strani pa grozečo Rusijo. * Zdi se, da se Mussolini ne upa spustiti v vojno s Francijo in Anglijo, da bi s tem pomagal svojemu prijatelju Hitlerju. Morda se mu sanja, da Anglija in Francija nista Etiopija in Albanija. Kdo ve, čigava mačka je pojedla tiste slovesne obljube večnega prijateljstva in medsebojne pomoči med Nemčijo in Italijo! Ameriški državni department naznanja, da ne bo več izdajal potnih listov za Evropo, razen v zelo nujnih primerih. Kar se mene tiče, se mi nič ne mudi s po-setom Evrope, čakal sem nad 30 let in bom še lahko čakal na-daljnih 30 let, če bom imel zdrava jetra. In še potem bom menda najbolj gotovo tukaj ostal; Preteklo sredo proti večeru, ko je bila Nova Doba dotičnega dne že v rokah strica Sama, kar je avtorja te kolone odvezale vseh nadaljnih skrbi za omenjeno številko, je stopil v uredništvo sobrat John Kumše is Loraina. Po parminutnem razgovoru je menil, da je podnebje v uredniški sobi nekako suho ter je sugestiral, da bi stopil« preko ceste k prijatelju Birku kjer je klima bolj vlažna. Vs smo bolj k slabemu kot k do bremu nagnjeni, in, ker avtor t< kolone ni nikaka izjema, je pod legel izkušnjavi. Z drugimi be sedami povedano, po par minu tah se je že sukal na okroglen stolu pri bari. Prijatelj Birk je še mlad mož,; pa je bil kljub temu že trikrat v 1 Sloveniji. Prvikrat ga je tja! j prinesla štorklja brezplačno, j dvakrat pa je-sam pošteno pla-i i čal vozni listek. Tako je tretjič; 'pripotoval v Ameriko š parni-1 j kom Normandie samo par dni i pred pričetkom sedanje vojne v j Evropi. Povedal je marsikaj zanimivega o razmerah v Jugo-| slavi ji in o potovanju, a najbolj značilna se mi je zdela sledeča j njegova izjava: “že trikrat sem | se od evropske strani pripeljal v newyorsko pristanišče, toda nobenkrat se mi ni zdela bogi-inja Svobode v newyorški luki j j tako velika in tako nebeško le-1 i pa kot to pot!” A. J. T. j RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje s i. strani) i ------ j mnenje o raznih važnih proble-| mih, potom takozvanega slamnatega glasovanja, poroča, da javno mnenje krivi Nemčijo in posebno Hitlerja za sedanjo voj-j no v Evropi, Od skupnega števila vprašanih se jih je izjavilo 82%, da je vojne-kriva Nemčija; 3% dolži tega Anglijo in Francijo; 3% versaillsko mirovno pogodbo; 1% Poljsko; 6% vpra-! šanih pa ni izrazilo nikakega | mnenja. POZNA VROČINA ' Ves ameriški srednji zapad je i pretekli teden zabeležil nena-i vadno vročino za ta čas. Dne 7. septembra je toplomer kazal v Clevelandu, Ohio, 94 stopinj, v Detroitu 87, v Chicagu 100, v , j Kansas Cityu, v Fort Dodge, • ijowa, in v Lincolnu, Nebraska, j j pa celo 102 stopinji. V državi t i Ohio je bilo najbolj vroče mesto .! Springfield, kjer je kazal toplo-i! mer 101 stopinio. .1 ----------------- TUJSKE LEGIJE - j V Angliji je dr. Edward Bo-l\ neš, bivši predsednik češkoslo-žj vaške, ustanovil češko legijo za i j boj proti Nemčiji. Na Poljskem - je češkoslovaški general Prcha- - la organiziral češko legijo, ki j c 1 že v boju proti Nemcem. V Parizu se organizirajo češke ir poljske legije za boj proti Nemcem. CANADA V VOJNI V nedeljo 10. septembra, to je en teden pozneje kot je Anglija naznanila, da je v vojnem stanju z Nemčijo, je tudi Canada sledila njenemu vzgledu. Canadski parlament je sklenil, da je od 10. septembra naprej tudi Canada v vojni z Nemčijo.' VOJNA V EVROPI V ameriških dnevnikih čita-j mo dan za dnem obširna poročila iz evropskih bojišč, kljub te- ! mu pa si je le težko napraviti j količkaj točno sodbo o situaci-: ji. Mnoga poročila si medseboj-| no nasprotujejo, mnoga so splo-I šnega značaja in vmes je tudi mnogo samih domnevanj. Za enkrat bi se dalo sklepati, da se poljska armada dobro upi-; ra veliki nemški premoči in da i nemško napredovanje ni tako bliskovito kot je napovedoval i Hitler. Zdi se, da se Poljaki v ! redu umikajo in šele po srditih bojih. Dosedaj so Nemci zavzeli s nekako tretjino Poljske. Dom- j i neva se, da se Poljaki umikajo i | do kakih bolj utrjenih ali teren- i i sko drugače ugodnih pozicij v i j ozadju, kjer bo možno lažje za- c | držati nemško prodiranje, s Bombe nemških letalcev povzro- < i čajo znatno razdejanje po raz- 1 nih poljskih krajih. Na zapadni fronti skušajo 1 francoske armade prebiti slo- j I večo nemško Siegfriedovo j obrambno črto. Glavni napadi se j vršijo v bližini luksemburške meje. Francozi so se priborili do tako zvanega Saarskega bazena, j Francoski napadi so tako močni, da so Nemci pričeli pošiljati j velika ojačenja na zapadno fronto. Francoski armadi prihajajo na pomoč tudi angleške čete. Poroča se, da je tudi an-, gleško, francosko in poljsko J vojno letalstvo zelo aktivno, • i kar se pa od nemške strani za-: | nika. ’ Na odprtem morju so nemške j 'l podmornice potopile že več angleških tovornih ladij. Nemški potniški in tovorni parniki, ki ni-' so doma, se skrivajo v pristani-1 ščih nevtralnih držav. 1 Po zadnjih poročilih Poljaki 1 srdito branijo svoje glavno mesto Varšavo. Nemci so dosegli 1 predmestje Varšave, toda kljub ; veliki številčni premoči in kljub 1 j silnemu topniškemu in letalskemu bombardiranju mesta še niso mogli zavzeti. V obrambi mesta sodeluje tudi civilno prebivalstvo in celo ženske. Zdi se, da so se Poljaki zakleli, da ustavijo Nemce pred vrati Varšave. PREVIDNOST POVSOD (Nadaljevanje s 1. strani) sto in se zamore glasiti na primer: “I hereby accept $5.00 in full compensation for all damage to my car or injury to myself as the result of an accident with William Williams on May 30, 1939.” Kdor plača tako škodo in dobi podobno podpisano potrdilo od stranke, kateri je škodo plačal, se zavaruje, da ga pozneje ne more tožiti za večjo odškodnino. Sicer je velika večina avtomobilistov poštena in ne skuša nikogar izkoriščati ali po krivem ; oškodovati, toda med njimi se vendar dobijo posamezniki, ki ; se hočejo na tak način okoristiti. Večkrat jih k temu nagovorijo tudi lačni akvokati, ki si ne ; znajo na drugi način delati eksistence, ampak stikajo za primeri prometnih nesreč kot ga-1 vrani za mrhovino. NI DOSTI IZPREMEMBE (Nadaljevanje s 1. strani) j če dobi nekaj podkupnine, se j bodo biki lahko peljali. ; Navedeno dokazuje, da sc i imeli pred štirimi tisočletji žive-; či Babilonci približno iste sla^ J bosti in vrline kot jih jih ima j c ljudje v današnjih časih. Njihova civilizacija je bila bolj primitivna kot je naša ,toda skoro gotovo so jo takrat smatrali za i najmodernejšo, kakor mi dan- i danes smatramo našo. Iz tega i pa seveda tudi lahko sklepamo, j da se bo ljudem, ki bodo živeli tisočlet j a za nami, zdela naša se- j dan j a civilizacija smešno primitivna. Kar se pa človeških vrlin in slabosti tiče, bodo pa najbrž ostale približno iste še dolga tisočletja. LISICA ZVITOREPKA (Nadaljevanje s 1. strani) ali 40-Jtrat več kot krzno navad- i ne srebrne lisice. Lisjaki te vrste i se prodajajo za pleme po pet ti- j soč dolarjev komad. To se čita i kot lisičja basen, pa je resnično, j ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani) jini, ki se ni delila že 110 let. Starešina zadruge je 761etni Mate Volarevič, ki je vnuk ustanoviteljev zadruge, naj starejša članica pa je njegova 771etna sestrična Marta. Vseh članov zadruge je zdaj 40. Zadruga im^ v i vasi dve hiši, tretjo pa v Metko-1| vicu. Zadružna posest je 10 krav j* ip volov, 2 konja, 150 glav drobnice, 10 svinj, velik čebelnjak itd. Zadruga prodaja vino, žganje, grozdje, živino, sadje in tobak in ima od tobaka na leto okrog 25,000 din dohodka. Člani zadruge pojedo na leto po en vagon koruze, za vse skupaj pa se kuha v eni sami kuhinji, kjer gospodarijo najstarejše in najmlajše članice. Perilo in obleke si krojijo sami in so vsi dobro oblečeni. Važno je tudi to, da so vsi člani stare zadruge pismeni in da živijo v zgledni slogi. SPREJEM Z GODBO Ko je bilo Vranje rešeno tur-| ške oblasti, so prebivalci vasi Pavlovca z godbo sprejeli srbske vojake in uradnike. Slovesni sprejemi so se mnogokrat ponovili, najbolj slovesen pa je bil sprejem kralja Milana. Kralj je vaščane bogato obdaril. Ta obdaritev je ostala vsem vaščanom v tako dobrem spominu, da so od takrat dalje z godbo sprejemali potnike, ki so se pripeljali z navadnimi, pozneje pa z železniškimi /vozovi. Običaj se je ohranil do danes. Pred vsak vlak, ki obstoji na postaj; blizu vasi, prihajajo še danes vaški godci. Sicer ne več tako slovesno kakor pred dolgimi leti, pač pa ; predstavlja nekdanje slovesne i sprejeme vedno še kak deček, ki i igra na piščalko, harmoniko ali pa tolče vsaj bobnič. Potniki mečejo tem godcem skozi okno vlaka cigarete, sadje, vmes pa tudi dinarje. ----- NADARJEN ČEVLJAR Po vsem Homolju poznajo in čislajo 701etnega čevljarja Je-vrema Brazanoviča. Stari Jev-rem pa ni toliko znan po svoji I skromni obrti, kakor pa po tem, i kar je že storil za znanost. Ko je v predvojni dobi nekdanja j beograjska velika šola pošiljala iv žagubico svoje strokovnjake j z meteorološkimi aparati, je po-I stal zelo nadarjeni Jevrem asis-; tent znanstvenikov. Potem so i prihajali v zanimive kraje Ho-molja naravoslovci in za nje je ! Jevrem zbiral žuželke, metulje, I rastline in vse, kar je bilo potrebno za znanstvene raziskave. Pri takih svojih opravilih se je Jevrem temeljito izobrazil. Ko : že nekaj let obiskujejo homolj-iske kraje tudi filmski strokov-f lijaki, je postal Jevrem tudi njim dober pomočnik in svetovalec. Odkril je v sebi tudi pisateljsko žilo in je že za razne i filmske scene napisal prav dobre tekste. VRTNICE BREZ TRNJA j V Djakovu ima posestnik čub- Jugoslovanska Katoliška Jednola v Ameri ELY, MINNESOTA ^ c-T -------.... ■ - ■■ ■ f ■ > ».» J L!-'--' ' - . - GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalnl odsek: ^ | Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, » Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, Box 105, Unity, rS. Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St., ven Colo. Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. 173rd St., land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: PRANK TOMSXCH, JR., Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. . -g* Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St., PlttsDws Penna. nlair Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6233 St. Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio. . 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., Cieve«”* Ohio. 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Center St., ^ Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow Lanas.__________„ GLAVNI POROTNI ODBOR: Q Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton. 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, Cow 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. « f, 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., Brooklyn^, Jednotino uradno glasilo. __________NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio______ Vse stvari, tikajoče se uradnih zadev, naj se pošiljajo na glavnefi ^ denarne pošiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe in Prlz,j5 £iao°f' naslovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novin. Di prošnje za zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj se P° vrhovnega zdravnika. omembe % Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov In lzp«,“LeTand» °' slovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6233 St. Clalr Ave., U« . Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša JJjg bToJJJ zavarovalnica v Zedinjenih državah In plačuje najllberalnejše pooPv članom. Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini gtva *p in kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalne#a j* . pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 cia I plemena, neoziraje se na njih vero, politično pripadnost all naroanwu f n sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in osta“f' j mladinskem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka je p r Premoženje znaša nad $2,000,000.00. Solventnost Jednote EntSa U5«® ' _i| NAGRADE V GOTOVI^J ZA NOVOPR1DOBLJENE ČLANE ODRASLEGA1” J DINSKEGA ODDELKA DAJE JS.KJEDNOTA NAGK** I GOTOVINI. Za novopridobljene člane odraslega oddelka so Pre deležni sledečih nagrad: ^ za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $2.00 jj za člana, ki sc zavaruje za $1,000.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, -$5&l za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, ^ za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $&•" pi Za novopridobljene člane mladinskega oddelka P* lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana novega načrta “JC”, s $500.00 zavaro $2.0°; za člana novega načrta **J C” s $1,000.00 zavaro $3.00. ... P Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so o člane plačani trije mesečni asesmenti. ribovič v svojem vrtu redko cvetje — vrtnice brez trnja. Nedavno so listi objavljali kot senzacijo, da je uspelo nekemu ameriškemu vrtnarju vzgojiti vrtnice brez trnja, a čubrikovič ima take vrtnice že kakih 30 let in se jih je naučil gojiti od nekega vrtnarja v Temešvaru. Take vrtnice je vcepil še nekaterim sosedom in tako zdaj v Djakovu vrtnice brez trnja niso redkost, so pa zelo drage. / RODOVITNE DRUŽINE V Kruševu živi vdova Domna Božinovičeva, ki je imela 23 otrok. Njen mož je bil pek in je umrl že pred leti. ženica, ki živi v zelo skromnih razmerah, je stara zdaj že blizu 60 let. Z možem je živela v srečnem zakonu in skoraj vsako leto sta imela sina ali hčerko. Večino sinov je vzela vojna, hčerke pa so še vse žive in pomagajo svoji materi, kolikor pač morejo. Ljubezen do družinskega življenja je podedovala Domna od svojega očeta, nekdaj po vsem okolišu znanega in čislanega popa Kruca. Ta duhovnik je bil velik zaščitnik mladih zaljubljencev. Pod tur- .i ško oblastjo je bila določena starostna meja za sklepanje zakonov in, če se je kak duhovnik proti njej pregrešil, je bil občutno kaznovan. Pop Kruca pa se ni brigal za postave in grožnje, | marveč je na skrivaj poročal vse mlade^zaljubljence, ki so se k njemu zatekli. Posebno rad je nudil svojo pomoč in blagoslov iOnim, ki so sklepali zakone pro-iti volji svojih staršev. Stari ljudje pripovedujejo, da so bili vsi zakoni, ki jih je blagoslovil pop Kruca, zelo srečni in da je izšlo iz njih mnogo otrok. Tako je bilo tudi pri popovi hčerki. DOHODKI OD PIJAVK Iz Ljubuškega prideš po cesti, ki ,]o gradijo ze i« 1 u 9 urah v vas Vid, ki s ,gej J* naj zanimivej še vasi v' ^ slaviji. Vid je edina -j vi, ki ima svoje arheo_ ^ štvo in svoj arheološk1 .J katerem so zbrani jj ostanki in spomeniki s ske kolonije Narone- j{ lika zanimivost vasi P m’ pijavk in trgovina s ki donaša vaščanom ve ^ dohodkov. Lov pijavk J^j delo, zakaj vaščani ij1 J morajo loviti z goli#11 rokami pijavke po ve vir ju, ki ga vsako leto11 ^ izlivi male reke Nori11®. ^ sežnem področju ob v velikem močvirju so J zalege komarjev, ki V geF malarijo, je pa tam tu jftt no pijavk, da jih vsa |-Vida lahko izvozijo v 20 kvintalov. Pijavke | od vaščanov prekupcl’ P vajo naročila iz Fraflc' 9S je in Madžarske. T^0' / javkami je v Vidu ^ .0iii že dokaj let in nara^^i dohodki od leta do leta-^ tudi precej dohodkov ° ^ ga prometa, ker se J® .j je mačega muzeja razš|r Ijf! leč po svetu. Tujce slC^0df jetno preseneti, ko da, neugnani žabji * j# močvirja in mlak, a ^v, sti male vasi jih kma jejo za trud poti in * certe. v?f^ CENEJŠA SLIV0 * Po poročilih iz Srb'i® ne bo letošnji prideš® dvakrat večji kot v ob1 $ tih. S prodajo, njem in predelavanJe J porabilo komaj tretji1?,^ ka, drugo pa bq P0I‘a c$, slivovko. Vsled ob'^ce 0 bo stal liter slivovke štiri dinarje. B ENGLISH SECTION OPB ▼ Ojf'cial 0r9*n w oj the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS i 0 li$ I \p #1 10 n $1 Pa. Federation A 'p %, — 'fj — Drawing the f rjftbaii ,n the Cleveland SSCU ’> ^42“f;the CoIL Boost- IIs ai eks „ 4th place Na- . Kw^sday.Sept 6, ji . ^ 3, t °0(*- Final score was pjf *°u Lajovec was on the by°j Euclidites, op- i>ohwLaurich' Luzar and ( L 6l*d. ji e on the receiv- ; ^ 0l11e runs by Loychie, i k.. ' Struna. % tiQn WifK°Ull:1 Up 0:1 the t0p j, e^ts, p 13 victories and 3 J tk ^to-v, °°d team work and V % ^k. e^ft plu^ing turned tk . eP it up boys, un-\|0nsj! the state SSCU f Sept 3> °ur team CtT eci thP Barberton and h ’ / Martin’s, 44, SS- i is tlJl fIoodliShts- This i VQtlC st sscu night-Č C* Wd T record- 0ur boys t C* of 4 t ght contest by a Barberton boys | pfp, ?Ve^and, and reveng-°Us defeat by down- 4 d? y fl! 0 A f $ » J i> White Valley, Pa. — The last meeting of the Western Pennsylvania Federation of SSCU lodges, held on July 30, in Clar-idge, Pa., was well attended. It was decided at this meeting, and the one previous, that representatives of lodges, who have not yet paid their federation dues for the year 1939, be denied the privilege of making motions and voting at the federation meetings. At this time I wish to caution the lodges to make sure that their federation dues are paid at the time credentials for the representatives are received. The dues are small: Only 5 cents a year from each member. I hope to s^e all lodges paid up, in their dues by the next meeting. The secretary doae not wish to report the failure to pay by this and that lodge, but it is his duty to report the facts. The next federation meeting shall take place on Sunday, Oct. 29, in Herminie, Pa., No. 2. A joint picnic between the federation and lodge 40 followed the last federation meeting in Claridge, and it was well attended. According to certain reports the picnic netted around fifty dollars profit. Jurij Previc. Western Sisters Hold Benefit Party Butte, Mont. — A benefit party will be held by the Western Sisters lodge, 190, SSCU on Thursday, September 21, at the National Home. The party is scheduled to start at 8:30 p. m., after the regular monthly meeting. All members and their friends are invited to attend the party and the meeting. All members who are supposed to bring along prizes are kindly requested to bring them to the home of the secretary, or to the meeting at the night of the party. With the summer months behind us, and outdoor activities about closed, let us attend the meetings one hundred per cent. A large attendance is anticipated. Let us make this party a success. Mary Predovich, Sec’y. (BRIEFS i Two SSCU lodges of Sir ethane, Pa., will sponsor a joint picnic and dance on Sunday, September 17, at Drenik’s park. The two lodges, 149 and 236, comprise the senior and Eng-lish-speaking groups, and thS day of entertainment has been labeled father-son dance and picnic. Minnesota Federation of SSCU lodges wil hold a meeting on Sunday, September 24, in Chisholm, Minnesota, in the Community Building. Meeting will begin at 1 p. m. In Herminie, Pa., lodge 154, SSCU will hold the final picnic of the season on Sunday, Sept. 17, at the Keystone Grounds. Martin Serro will play the dance music. , On Sunday, September 17, lodge 154, SSCU of Herminie,! Pa., will hold a picnic at Keystone Grounds. On Sunday, October 7, ladies lodge 230, SSCU of Chisholm, Minnesota will hold a dance. United SSCU lodges of Chicago, 111., will hold a joint dance on Sunday, October 22. Lodge 225 Milwaukee, Wis. — All members of lodge “Združeni Slovani,” 225,' SSCU are requested to attend the next meeting, which will be held on Sunday, Sept. 17. This is the last meeting before the assembly of the Illinois and Wisconsin Federation of SSCU lodges and its attending program of entertainment. All members of our lodge including absentees from the meetings are requested to attend at least the dance on October 1st. Invited are also those who have already purchased admissions, such as the supreme officers, to whom I sold tickets while in Minnesota. We expect a large attendance from the neighboring lodges, No. 82 in Sheboygan and No. 94 in Waukegan. Representatives who shall come to the federation meeting are urged to be on hand on time, that is at 9 a. m. The meeting must start not later than 10:30, as it takes at least two hours to transact the order of business. Program of entertainment shall begin at 1:30 p. m., and there must be provided an interval for lunch. Those w'ho shall come to Milwaukee one day ahead of time must notify me so I can provide ^accommodations. And it : would facilitate matters if res-S ervations were made in advance 'for dinner, for the cooks must 'have some definite information ; as to the number of plates'to be !prepared. J’auline Vogrich, Sec’y ______ Lodge 81 Aurora, III. — All members i of St. Jerry’s lodge, 81, SSCU I are cordially invited to attend ' cur next regular monthly meeting, to take place on Thursday evening, Sept. 21, 1939 at 8 p. m. Some important subjects are to be brought up at this meeting, so all members try to be present. Refreshments will be served after the meeting. Joseph Fayfar, Jr., Sec’y Lodge 132 Euclid, O. — At the last meeting of “Napredek” lodge, 132, SSCU, Louis Sajo'vic, athletic supervisor, proposed that our lodge organize bowling teams. Both the senior and the English-speaking members are invited to form teams. Senior members should notify the secretary if they wish to be included on the team, for bowling will begin soon. Sports for the lady members. After some discussions, it was decided to invited all the lady members of our lodge to attend the next meeting, scheduled for October 13, where shall be discussed plans for their participation in sports. A note to members in arrears with assessments: There is still in force the lodge decision, accepted air the annual meeting in 1938, which provides that assessments must be paid by the 25th of each month. Failure to meet the obligations on time means suspensions, and sus-j pended members lose their right I to benefits in the event of ill-! ness. Do not blame the secretary ] if a suspension effects a member who becomes ill, for no one else is to blame for the suspension but the member himself. John Tanko, Sec’y Lodge 66 Joliet, 111. — Members of lodge SS. Peter and Paul, 66 SSCU are invited to attend in full numbers the next meeting, which will be held on Sunday, | September 17. The meeting will! take place at the usual quar-; ters, starting at one p. m. Many important matters must be disposed at this meeting, such as defraying the lodge expenses; whether or not we shall hold a dance, whether we shall levy an assessment on the members. This item concerns each member, and for this reason all members should attend the next meeting and take part in the discussions. The lodge officers; themselves cannot do everything themselves and they cannot be held responsible for the whole situation. Those members who are j somewhat slov/ and in arrears with their monthly assessments are cautioned to keep in mind that in case of sickness or death it shall not be my fault should they find their connections severed with the lodge and the Union. I John Adamich, Sec’y i Split Twin Bill Beaverdale, Pa. — On Labor j Day last two SSCU lodges, SS. ■ Peter and Paul, 35, of Lloydell, I Pa., and St. Louis, 36, of Cone-i maugh, Pa., met in a softball | doubleheader, splitting the two games with one victory apiece, i Lloydell took the opener by a j score of 9 to 4, while Cone-maugh took the second by a j score of 6 to 4. I Because of the stellar per-I lormance of Johnny Beatrice, f hurler, Lloydell came through on top in the initial game. Cone-maugh played nice ball in both games. Both teams displayed a fine spirit of sportsmanship. Leo Jereb No. 35, SSCU H-H-I-S-S-T! unverified rumors BEING CIRCULATED! LITTLE STAN TO CHANGE NAME — IS REPORT By Little Stan ^ E 1 Little Stan Writil^ name- Re‘ porters from the Press, throughout Minnesota’s famous Iron Range converged upon this little community of 6,000 population, all eager to get confirmation and be the fh’st to spill the story. Approached for a statement, Little Stan was firm. Said he: “Circumstances p r e vent me from releasing any public statement at the moment, but if everything goes all right, I might have a story for you boys.” j But reporters are insistent, i They sawr they couldn’t get any ! satisfaction from Little Stan so ! they scouted about, seeking and delving into every available clue. The report wyas shrouded in curtain-like mystery. Rang« editors scratched their beaks, AP writers flooded local Western Union telegraph offices with wires. Winchell’s hair even got a trifle grayer. For even his great nose failed to sniff out the story. But Little Stan remained a beak ahead of them all. The story remained a secret. Finally, late last week, twe fellows dropped in on Little ! Stan. They weren’t newsmen | Rather they were strong strap-j ping fellows. Strong strapping | fellows can always be good friends of Little Stan. Heh Heh But they succeeded where crack newspapermen of the nation failed miserably. They knew what would change his name only—upon contingent circumstances. Inquisitive local citizens barged into Stan, on the street, in the shop, at public gatherings, all hazarding guesses. But they were all wrong and i any questions. The two strapping fellows in the Shop look over Little Stan’s shoulder as he two-fingers his way over the typewriter. Cracked Tony Takavitz: “Somebodj would think you’re Presidenl Roosevelt or something!” A few minutes later: “Now who in the ’ell would think by reading thal that you’re going to be an uncle pretty soon.” Little Stan hopes it’s a nephew', but if it turns out to be a ! niece, he won’t mind because he : likes cute little girls with nice curls. — Who, when they get to be around three-and-a-half : or four years old say: “Uncle j ’Tanley, I want an ith cream cone.” So ’Tanley will say: “Heh Heh, okay honey,” and then dig into his pocket for a nickel. “What kind do you want” he’ll ask her, “pink white or brown ?” “’Tanley, I want a black one,” she’ll say. “But, honey, they^ don’t sell black ith keem cones.” “I don’t care, I wanna black j ith keem cone.” j By this time, Little Stan is ! scratching his curly hair. (Doggone it, the curl disappeared). He tells Mary Novak of ihe Sweet Shoppe to give here a pink one. The little niece laughs gleefully—“OOooo, thath’s nith black ith keem!” About ten minutes later: “’Tanley, I wanna go poddy!’: : Little Stan blushes a deep pink because there’s lots of people around. So he takes her by the hand escorts her to a door where it says, “Pop”—but he doesn’t stop there. He goes on to another door where it says, “Mom” and he tells her: “You go in, I’ll wait for you.” She says: Okay, Uncle ’Tanley.” But alas, the damage was already done. One of the girls in the store picks up the mop. Darn it, anyway! Uncle ’Tanley has to take her home right away because he has to put new diapers on.” Tsk Tsk — Imagine just to think about it, that Little Stan might be Uncle Stan and a nurseman. Heh Heh. Convention News Week after week, finds Nova Doba scribes filling in the pages with rapid-fire stories of the Third Juvenile Convention and ' Second Athletic Conference. Little Stan started to write his report. But business, and oodles of other work forced him to bog down. Anyway, everyone is do-; ing such a fine job of it that Little Stan can afford to relax a little. Bouquets to Big Stan of Stra-bane and Anne Prosen and Elsie Desmond of Cleveland. Their columns are snappy, personal, and really show you a lot of life and color of the convention. In past years, Little Stan wrote lengthy resumes of the conclaves. Now, others who have . been here are proving that Little -Stan’s stuff in the 1935 and | 1937 campaigns was not just j high-handed press-agentry, but i true facts. Words of other re-! porters speak for themselves. During the past few weeks, many citizens have been trying to scratch their heads in an effort to ferret out the difference between the two Stans—Little Stan, wrho is chukking them down in this column and Big Stan, who throws it from Stra-bane, Penna. Somebody came around the other day and said: “I see a Big Stan from Penn., is stealing your stuff. You should sue him for cutting in on your copyright.” But Little Stan just laughed because he and Big Stan, together at the convention had mutually decided to write under the respective by-lines. Big Stan —so-called because he is smaller; and Little Stan—because he is so tall. Get the idea? So, even though w'ar may be raging in Europe, there is no war among Nova Doba scribes, and as an official bulletin would say: “No state of war exists.’' Heh Heh. Reckon it is now just about that time, so Little Stan, who may some day in the near future be Uncle Stan will see you next week ... Making Cleveland a Safer Place In Which To Live Statistics compiled by Bureau of Public Relations Cleveland Police Dept. Total fatalities as of August 28, 1937 ......................143 Total fatalities as of August 28, 1938 ...................... 73 Total fatalities as of August 28, 1939 ..................... 62 Children of school age killed in traffic, 1937 ...............20 Children of school age killed in traffic, 1938 ...............13 Children of school age killed in traffic 1939 ........5 to date Come to Strabane | Strabane, Pa. — I am writing this article to invite each and every one of you to come to our combination dance. The dance and picnic will be sponsored by the “Bratska Sloga” lodge and the Sentinels lodge. It will be; held at Strabane’s most popu-^ lar summer picnic grounds,; Drenik’s Park. The music will j be furnished by Frank’s trio. I! guess most of you have heard this orchestra play on the radio, j It will be an all day picnic, so you can not be late. So won’t you come? Please write this on your “Must Be There” list. Oh, my goodness! I nearly forgot the most important thing. The dance will be held Sunday, September 17. So, come one, come all and help us make this dance a great success. \ Frances Zele take home the overnight visitors. John Laurich, No. 188, SSCU. WAR CLOUDS ; streeP^6 ^ wee^ a newsboy was shouting down the peopi’ ex^’a, extra, England declares war,” and as the | there e °aine out houses to buy the newspapers - Wler]Ca^e<^ a sm^e °f enthusiasm from his face in -the age that he was doing a rush business. good s 1 neysb°y> word mobilization indicated a general 6S anc^ n°t veiT much more. Like the %0np 1>U1? American citizens who look upon the breau Nation as a startling form of excitement that | monotony of the daily routine. from n£ as we are removed several thousand miles teethfoefe*e battle between countries armed to the the djvi um.an destruction, we are inclined to look upon and the 0n?a^c battle of wits between the democracies 8ufferi axis as something akin to a game of sport. Human as n1Uc^ as the ugly aftermath of war never affected us natfoj,J\.as ^e. French, British, Germans, and other “I involved on their border fronts. ®%lo,ver)°f ^ Caie war starts tomorrow,” said an un-less idfp ■“tend of mine, “for war means more work and Period nfess-” Rather a selfish point of view, but in this e°ndem!! i?n^orced idleness, WPA, relief, one cannot War sea fellowman because he sees in the present ^re Wangle an opportunity to make a few . dollars, daily nee lea^ the stories on the European situation in the With » WsPapers. We see pictures of young tots equipped driHs| s mas^s in England, France, Japan, in regular rti time of measure protection against poisonous gas in ^ on r’ as we see a 8T0UP neighboring young-fte oCe3OUr Greets and compare them with those across j Peopie d*1’ ^le dreadful situation dawns upon us that I ^an reCUy *nv°lved in the present crisis are just as A "”e do aie ’ ^at they enjoy liberty just as much as il %>»o,lth0ut the fear of war clouds ready to burst into r# And'^ exP^os^ons* j toe tyoJj if human relations were ideal throughout ^ ^lized t^ere would be no need for fighting between J ? ^issii ancl women; no need for the manufacture A hi hej es/ead tipped so that upon striking the melted rp, Ps xt to penetrate deeper into a steel object, toehistft,6 a Wronger need today than ever before in ^an mankind for international fraternalism of %d • ^’standing. More and more is evindent the jSNihe: lnJtituttions which would promote general good ^lize th understanding, to make men and women iNnies they should help each other to fight natural i j ^tiong as diseases which are ready to attack all optical -eases which recognize neither color, creed nor ^ eaten ^hnations. And wipe out the fear of a war that j, s to wipe out civilization. j, societies, like our SSCU, which are or- ^ ar brother and sister members in time of J ^C(j e an example of a true benevolent group. Our a»5?l?ra£es friendly feeling between brothers and 11 pL, *t discourages hatred, prejudice. J %0xi^al societies throughout the United States have (*' ^0odwili ^le same objectives: Principally, to spread je! J'&nizp’i y may have other reasons for remaining an $ 11 the vir i-FrouP> but fundamentally, they are interested pe,, e °f their members. sffl I'6Calk, aPs there will come a time when fraternals will ^ n ^on t° amplify to the world the need for better ^ \vh sending; to help the unfortunate in time of ‘ rV they are attacked by unavoidable accidents, ^ %s, evlaP manufactured deaths, intentional loss of yesight, hearing—all products of a war. Boosters ing the Boosters by a score of 6 to 2. Coming back to Sept. 3, the Betsy Ross played the second game with St. Martin’s, falling down by a score of 8 to 3. Entertainment followed at lodge Domovina hall. Mr. Anton Oko-lish and Mr. Ujcic took charge of the affair. Mr. Okolish is chairman of the SSCU supreme ; judiciary committee, while Mr. Ujcic is president of the Ohio Federation of SSCU lodges. Cleveland was well represented with approximately 15 cars making the trip. Words cannot Express our deep gratitude for the kind hospitality extended to us by Mr. and Mrs. Matt Močnik of 141 W. 15th St., where we harbored for what was left of the night. Seven stayed until the following morning, and all were served a delicious breakfast by ^Trs. Mocnik and a charming young Barberton Miss Mary Zadeli. The menu consisted of “Kranjske klobase,” coffee and pie. “Lepa hvala.” We are very thankful to our j secretary Tony “Ham” Laurich I for making a special auto trip [to Barberton on Labor Day to Bits About Lodge 236 By BIG STAN j Strabane, Pa. — Pondering j over a lead for the last press | notice of the first Father and; Son dance of the Strabane SS-CU family, your rambler let his mind slip back to the hectic1 days in Ely. Gosh it seemed j just like yesterday that we; were there, spending happy mo- j merits with our friends from j Ely and elsewhere and just hat- j ing to return to our homes. BUT, a glance at the calander assures us that the trip was concluded over a month ago. Then too, the Bratska Sloga-Sentinel dance is only three days removed. Yes, this is the last notice for soon after this; appears in print, SSCUers and their friends will be making merry in the cozy Drenik’s Park in Strabane, dancing to the lilting melodies of Frank’s Trio as lovely Teeny Kumer sings. Yes, sir, time has taken to wings and if we don’t hurry we will be left out of the fun Sunday, September 17. Also happened to think that In the daily mail, delegates to the past conventions have revealed Iheir intentions of attending the September 17 affair. Yes, your rambler was never so happy since returning from Ely than when he read of the good news stating that if no complications intervene, a goodly crowd of delegates will be present. From Moon Run comes the good news that Sunday, September 17 will find Theresa Macek and her parents in Strabane for the affair. From away out Barberton way, Frank Mekina writes that in all probability he too will be in Strabane for the affair. Frank is planning to arrive Saturday and spend the day with your correspondent and then be fresh and raring to go for the fun Sunday nite.’Then to'd, one cannot forget dear old Pittsburgh ' where Francis “Babe” Sneler, Bobby Jurgel and Francis Arch make their home. An official communique from Babe Sneler informs us that all three may attend with their parents. And so, let’s all attend and be happy and merry as summer makes a hasty retreat in the face of the advancing wintery breeze. Let’s make merry in Strabane. To pve you a bonified reason to make merry here in Strabane, the Slovenia of America, we give you a true SSCU picnic with all the trimmings and the best in Slovene music, Frank’s Trio, Frank Sige and his boys plus the rhythmic vocals of lovely Teeny Kumer have captured the hearts of radio listeners within the tuning radius of WHJB. They have rightfully earned their title of best in Slovene music because they have what it takes to satisfy a listening public. Slovene melodies are played as our forefathers played them in Slovenia. Today’s popular songs are played just the way YOU like them, and as for the songs of Teeny Kumer, well, she will make even your best girl friend jealous. Yes, even the old will again remember their courtin’ daze. And! 1 do mean daze. But enough for that. To real-! • I ly appreciate this fine band: from out in Westmoreland City be at Drenik’s Park and be con-! vinced. Your rambler was convinced long ago for he never misses their weekly broadcast and had the pleasure of dancing to them at Moon Run, the home of Theresa Macek. Yes, it was when Mr. and Mrs. Vranichar were in our midst that we had the pleasure to dance to' Frank’s music. So just, remember the date — Sunday, September 17, at Drenik’s Park in Strabane. It’s an all day affair so come early and stay late. Yet, that’s Sentinels Did It! Congratulations! Conemaugh, Pa. — Strabane Sentinels, who claimed the SS-’U title of Pennsylvania sure ■ot it, but through some thrills ,nd spills and a few headaches. The games were played be-ore a capacity crowd of fans vho witnessed one of the best fames being played in the dis-rict. Fine cooperation and good iportsmanship were shown by >oth clubs. (How about it, Stan 3rogar!) The first game started in >asy style for the visitors. The Sentinels scored seven runs in ;he first inning by the hard hit-;ing of Stan Progar, who hit a lome run with two on base. But before the Sentinels knew it the Conemaugh boys, through the ;ine leadership of Mgr. Vic Dre-nely, tied the score in the seventh innjng and this made ;he crowd go hay-wire for now ;he score was eleven to eleven. Here the Sentinels took a little ime out and put more winning spirit into themselves. Yes they lid, but it took two extra in-lings, for in their ninth inning ;he Conemaugh pitcher forced the winning run over the plate ay a base on balls with the bases loaded. So this game endec twelve to eleven in favor of the Sentinels. The second game started the ] same way as the first again, | ( Strabane scoring seven runs in|( the first inning. This time the Conemaugh boys could not over- j, come the lead. This game end- ( ed thirteen to eight in favor of the Sentinels. Hence we the ' Conemaugh softball team congratulates the Sentinels for tak-!; ing the honor of being the Pennsylvania SSCU champions. The; leading hitters of the day were! Max Fink getting five hits out;1 of eight trips to the plate and ; Benedict Fink of the losers get- | ting five out of nine. For the winners Lombardi and Smith; were the leading hitters al- i though first baseman Florgan-cic got three circuit blows. (How do you do it Ed!) After the games luncheon' was served and Maestro J. Bos-tanjcio furnished the music for dancing, with an accordion. The j evening was spent w'ith plenty j of Slovene singing and sure was j enjoyed by everyone. All local SSCU lodges are requested to wake up and bring the sports world into life. Let’s have bigger and better SSCU sports activities than we’ve been having. Conemaugh is doing their share, so let’s get some real cooperation. Yours fraternally, Max Fink No. 36, SSCU. Lodge 170 Chicago, 111. — All members of lodge “Zvezda,” 170 SSCU are notified that the next meeting will be held on Wednesday, Sept. 20, at 8 p. m. At this meeting will be decided how many of us shall go to Milwaukee on October 1, when the SSCU federation will meet. Preparations for the dance to be given by the United Chicago SSCU Lodges are coming along fine. Admissions at the door shall be 40 cents each. If purchased before the dance, the cost is only 30 cents. Buy your-s now. The dance will be held on October 22 in the SNPJ Hall on So. Lawndale Ave. Agnes Jurecic, Sec’y the only way to find out why a wbrld traveler should remember a small city. So until then, all I can say is that you dance when you arrive. Be it late or early. YOU BE THE JUDGE. What ig your decision? Stan Progar. SSCU Visitors Cleveland, O.— Several members of the SSCU have recently paid visits to Cleveland, Ohio. These past two weeks following our great Athletic Conference and Juvenile Convention have brought many out-of-town visitors. We sincerely hope the SSCUers had a nice time in their travels to our city. We hope to see more of our brothers and sisters of the SSCU in the near future. You are “WELCOME” at anytime and all times. Among the visitors was William Kuznik and his brother Louis Kuznik of lodge 138, Export, Pa. Bill was a delegate to the Second National Athletic Conference and his brother was a delegate to the Third National Juvenile Convention, held in Ely, Minn, last Aug. 4, 5, and 6. The two delegates spent an extra week visiting friends and relatives in Chicago and Cleveland on their way home from the convention. They stop-Iped to visit our editors at the Nova Doba office just before they were ready to board the train for their final destination —home. Bill will always be remembered for his smile and j pleasing personality. Prominent visitors from Ely, !Minnesota were: Mr. and Mrs. ; Anton Zbasnik and their three sons. Anton Zbasnik is the supreme secretary of our great Union and was named ‘Father af the Athletic and Juvenile Conclave.” Accompanying the Zbas-nik Family was Mrs. J. Mantel wife of the first-vice president Df the SSCU, Joseph Mantel oi Ely, Minn. The group visited the Nova Doba office after Anton Zbasnik attended the National Fraternal Congress Convention in Detroit, Michigan. Strabane, Pa. was also represented last week at the Nova Doba office when Mr. John Zig-man and Mr. Tony Kern stopped in for a friendly visit. We hope the Pennsy travelers had a nice time during their stay in Cleveland, and we look forward to seeing more of the Pennsylvanians, particularly, the recent delegates whenever they pass this way. Miss Victoria Kumse, Lorain, O. was among the visitors to the city lately. Miss “Vickie” spent a week here with friends. I personally had a very nice time chatting with her about the conventions. We had a lot of fun comparing the adventures of the three conventions. “Vickie” defended the two conventions she attended quite well. I didn’t do so badly, I convinced her that we had just as good a time if not better. At the end of Miss “Vickie’s” visit Mr. and Mrs. John Kumse icame to take her home. During i their visit Mr. and Mrs. Kumse ! stopped to see many of theii friends. They also visited the Prosen Family. We spent a de-| ligljtful evening reminiscing. Mr. Kumse, president of the board I of trustees of our organization, also attended the recent convention so he was well informed about our adventures. His jolly manner made his story quite interesting. Mrs. Kumse couldn’t sit just a listening to his story and mine so she told us about the convention she attended with Victoria. And thus we spent a ! nice evening bringing back memories of days that will never be forgotten. But, alas, their visit came to an end and they were on their way back to Lorain, Ohio. Perhaps they will come again soon and we can continue reminiscing. Another visitor from Lorain Ohio was Miss Albina Jancar, daughter of Frank Jancar, treasurer of Lodge 6 in Lorain, O. and brother of Frank Jancar ■ Jr. who gave the readers of the Nova Doba that very interesting series of articles telling about his opinion of California ILIRSKA VILA BASEBALL SPGRTSCAST Cleveland, O. — The SSCU softball season is at an end. Though Ilirska Vila has come out in fifth place, they can be proud of the fact that they have shown great sportsmanship and baseball ability all season. True no team cares to be in the last position; but it is also true that a team which is playing its first season is doing splendidly if it does not break up before the grind of the first season is over, Our competitive teams have had several years experience; therefore the Cleveland fans expected more of them than our team which was making its debut this spring. Like the rest of the Ilirska Vi a members our ball players lave shown what our lodge is made of. That’s right, it con sists of cooperative members who work for the betterment o: the Union and the enlargemen of our branch. Its members ar< hard-working people who cai face the hardships bravely. Thi sportsmanship of the lodge wa; best displayed this summe through its ball team which re ceived 100 per cent backing fron the members be it in financia difficulties or on the cheerinj lines. For this reason thre cheers for the Ilirska Vila Softball team which has shown us a wonderful season of sport. Strange but this season is barely over and the boys are already discussing next year’s team. They intend to have one of the best teams in the league since the ice has been broken and they are now familiar with the principles of team work. You know it is some task getting together a group of boys and trying to organize a team ol good players from them. In the first place it is terribly hard tc get enough boys who are interested at the beginning of the season. There is the danger'oi a shortage of players which may result in the breaking up of g team. Ilirska Vila well knows the difficulty it had at first trying to get some of its younger boys well interested in the importance and value of a team Then, secondly, it is quite a tasi for the manager to keep the boys together. You know thest modern boys who play on lots with their pals think they cai play any position well for th< good of the team. Sometimes they do not realize that by de veloping ability at one positior they can be of more importanci to the team than if they played ' several positions and can play ' none of them with benefit to the t team. Thirdly, it is hard to set a convenient time for practice.! Someone is always making excuses that the set time is out of ; place in his individual program. Little does he realize that by putting forth a little effort he is doing the best thing possible in boosting his team to success. Fourthly, it is a difficult and strenuous job to fit this so-; called team to work perfectly; together as an individual unit. under the tttle7 “My ~Impres- j sions.” Miss Jancar attended! the Annual Slovene Women’s; Union Day at Euclid Beach j Park. Miss Jancar is a member of the Lorain drill team which | was entered in the contest spon-! sored by the organization. Vari- j ous drill teams of the SWU competed for the title and trophy for the best exhibit of a team. Miss Jancar was selected queen of the evening’s gala colorful display. As queen she presented the trophy to the winning team of the evening. Orchids Albina. May Aug. 31, 1939 be a memorable day for [ years to come. May you reign as queen at more of the SWU affairs. Incidentally, Miss Jancar is very active in Lodge 6 of the SSCU. Anne Prosen, No. 173, SSCU. Someone always thinks he knows it all and fails to follow the advice of his teammates and manager. As a result the team lacks coherence. Errors and more errors creep in the score and then the game is lost for the simple reason that team work was lacking. So you see organizing a baseball team is work and not play. A team which sticks together as our Ilirska Vila team did its first year facing all the above facts deserves a great hand from its opponents. Remember your team had its first year. You may have come out on the bottom too. Who knows may-be it too was near collapse. But .that fine SSCU spirit predominated and now you are on the road to success with a well organized team of experienced players. For this reason too I think the other teams owe Ilirska Vila a hand for the fine season it presented. The team’s sportsmanship and unity should be lauded. In its debut it showed what our Ilirska Vila members j are made of—hard-working, ! sportful, cooperative individuals who know no such thing as ! defeat. We may have lost the cham-i pionship but we have profited by our mistakes. Next year we hope to have a team which will be declared winner more times than loser. We shall show the other teams what our boys are made of. Like this year we will prove to be keen competition for the other teams. And this reminds me. The boys may not be , as go»d at hitting, and fielding as you other teams are but I know for a fact that they were keen competition at every game. You didn’t get your game gently you had to fight for it and hard too. You may have made more runs but you had to work for them. Ilirska Vila made you give forth your best playing to take the games away from them. I think it fitting that special recognition be given our ball players for their fine display of ball this season. Our sincerest congratulations to the manager j and the team who have shown us a fine season of ball. Ilirska Vila is proud of you boys for the fine sportsmanship and fairness that was shown at the ball games. Congratulations to the players who so bravely took their faults and developed themselves into fine players. Bravo to those also who took the orders of thfe manager and stayed with j the team instead of dropping ! out when they were placed in a ; position they thought belittling j to their ability. They are worthy ! of-extreme praise for taking the 'shifting of positions as an asset to the team and not as a personal insult as some of our beginners did and who dropped i out leaving the team handicapped because they personally felt they weren’t being satisfied, i Considering these few who felt I the manager had a personal grudge for them and dropped out I wish to inform them that j the team got along splendidly without them. The future years i will show to them that their j meager donation of ball play-iing wasn’t worth a snap of the | fingers. Ilirska Vila has šuc-ieeeded in its hardship of the ! first baseball season by displaying a team that was willing to work together and overcome the obstacles of a new team in its first year. So Ilirska Vila bf^ll team we salute you and with wishes for a happier and more successful year to follow congratulate the players for their fine sportsmanship, sacrifice, [team work, unity, and fairness ! shown this softball season of the year nineteen hundred and thirty-nine. Good luck boys and keep up the good work. We the members of Ilirska Vila, branch No. 173 are proud of you. Anne Prosen IMPRESSIONS OF A DELEGATE By Anne Prosen Dear Diary: Here it is Aug. 3. No; doubt we will all have a good time likej we did yesterday, perhaps a better one. I Whew some whirl of excitement. Our I day started already. Here it is one minute after twelve o’clock and there is adventure. Yes, adventure. “Big Stan” [ decided to greet Jacqueline Schimmel i with a birthday song. His prank is done j so I want to tell you about our other adventures. Well lookee here: A STOWAWAY IN THE SLEEPER Since most of the youngsters were in bed Prances Škorjance of Detroit decided it was tiijie for her to turn in. But being in a strange place and a little lonesome for someone to sleep with, she requested that Mary Bodack share her berth with her. Well you know as well as I do that this trick might be called a sort of stowaway act. Mary agreed, but reluctantly, to join Prances. The worm of conscience kept gnawing. But good little Frances made her way through the cars to her berth and along came timid Mary. And how she was timid, she moved' very cautiously and with a guilty look. X don’t see why, though. If the comforts of a berth are offered you take them; no cushioned seat could be as comfortable, and how well our delegates know that. Especially those who had to crawl up in them to sleep. Back to the two prowlers or rather one prowler for Prances had the right of way. But being so good-natured I suppose she thought it only her duty as hostess to prowl alongside her guest. Well all _is well for a while. Frances and Mary are settled for a good night's sleep. At least Frances is. Mary still thinks she was doing the wrong thing. “Go back to sleep Mary. . It’s all right. We might as well use the berth. Why have an empty one,” replied the sleepy girl. So for a while Mary lay ‘ on her pillow quiet as a mouse. Then again. “I still think I shouldn’t be , here,” whispered the little sleepy Mary. “Sh-h-h-h quiet, here comes the por-' ter,” answered Frances. “Supposing he ! comes in here?” questioned timid, timid Mary. “Oh dear what will we do? I got it. I’ll get up and pretend I’m going for a drink or something or other.” So the . little girl got up and put on her negligee and went down through the car and whom should she meet but the porter. “Good evening miss,” said the porter, “I hope you are comfortable. Do you want me to straighten your pillows for you so you can sleep comfortably? You must find it hard to sleep if you are walking around. Sure ’nough I think I’ll fix them for you.” “Oh no—no. They are quite comfortable. Very comfortable in fact. I’m just looking for the—for the time, yes the time. It seemed like morning. But as the porter told her the time poor little Frances ran with all her might back to her berth. Neither Frances nor Mary whimpered the remainder of the morning. But as soon as day broke, Mary gathered her belongings and left the berth in a hurry. She wasn’t aiming to meet any inquisitive porters. What a guilty look she had on her face when she entered our car. It was smiling Frances who later told us of the adventure of the stowaway in the berth. We’ll thank you Prances Skoryance for the cute little true story. I hope our readers enjoy it as much as I did. There was much excitement in our coach too. Don’t think that Mary and Prances had it all in the berth. About one o’clock the pillow man came around. So, we called him since he was laden down with pillows. Some load to tackle but he had to await our turns. Yaw sah. “Pillahs, pillahs, here,” he shouted as he went down the car. What a scamper for pillows. Even the little sleepers woke up to get pillows from' the good old gentleman from featherbed lane or rather pillow lane. But like all good things there was an end to his pile. That’s all there weren’t any more. Sc the unfortunate ones had to share with each other the fates or else take a snooze on the pillow of their friends when they weren’t looking or else when they fell asleep. Since there were no pillow's tc go around the unfortunate sleepyheads had to face the circumstances Some made use of their sweaters, other: used coats. One lad brought out an aii pillow. Lucky he, that there were nc hat pins around. One smart lad thinking he would get a comfortable pillow decided to borrow one and start a pillow fight. He got the fight but no pillows. The delegates might have beer sleepy but not too sleepy to claim theii Language Club Elects Officers Cleveland, O. — The Slo. venian Language Club held its annual elections at the St. Claii Public Library last Friday, September 8th. New officers oJ the club are Mrs. Josephine Za krajsek, president Miss Sylvie Krasovic, vice president; Mr Anthony J. Klančar, secretary Miss Erma Kos, treasurer. The club is planning a mem bership drive next month witt 50 new members as its goal Monthly dues are 10 cents. The activities of the club include t course of six lectures, given bj men and women outstanding it their field, and such other ac tivities as the club enjoyec when Prof. Pavel Breznik o! Belgrade, Yugoslavia visitec Cleveland. Prosen :Wk I pillows after the fight, so off he without his sack of feathers. I Each turn of the handle bro I few more to sleep. But a cct®1 ^ boys from Pa., would not 2^®* . ^ kind of invitation to sleep. ” these modern people thinking ° idea of giving up one’s sleep. a tit I’ll tell you why even though 1®» sleepy myself. It’s for a bet. , ringside version of the bet, ^ jj should say a bed-side version around us lay sleepy travelers a ^ ^ almost asleep. Furthermore ts.nns[} about sleep. It is not a champ ^ ft fight for a gold buckle but a » ^ ■* overcome sleep and collect on ^ [ Yet a good bet. And some heavy # ; under the eyes of the betters a ^ , of the value of it. It all starte , | | Pennsylvania ... | A BET THAT WASN’T COli® j Yes, way back in Pennsylvania ® ^ j the delegates. Some bright per' ^ i[ gested a bet—that the one s ci£ !j the longest on the trip rece!V,iar# S award of 17 pieces of paper do $17 to the man staying up the ^ ]-Seme fun for both juveniles an *0fis Of course they exepected a ma. ^ the bet, They didn’t even 8 ladies even though they said ^ try to stay up late. Ha ha )j delegates young and old wn b they would combat the wings ^ ft ness to collect a little handy c $ h of the first to fall out of pi little Jacqueline Schimmel-very wise. She got her muc* K frf-beauty sleep. Then Theresa . $ lowed Jackie’s suit and ijdJ with her. We Clevelanders to watch the last lap of sleep' marathon. Frances Prah also J gjK sleeping beauties but not for ^ gt? was soon up again. But t°ug gc*T' slept disqualifying herself. 1 ton started nodding but ove^ ^ jk conquering dreams. But s's'S”ujs 0 joined Hugh Kovarick and 1* p‘ in a good night’s sleep. Vero ^ bic tried to outdo my si^e.rIforeI^ casting but it wasn’t long gft tucking her in with the rest, of the adult delegates lost out .jjjff Mary Bodak being among 0 she had the comforts of a her Fink vowed he would be anl0^on't ^ survivors or the survivor, bu ^ anyone he fell asleep! Let fl® y# leaves us ten out of seven pfr seven more left the race for ^ pot. Prank Mekina and I s ve if" been in the race, would we ^ done them or would we. and I can say we slept narry j the way to Ely. Of course we ^ you Pennsy friends allowanc • ^ ^ it is a few hours allowanc ^ Pennsy friends who started o sooner than we did. Wait here ^ ft er one out. Ed Mikec finj1 ^ ^ hay, I' mean the cushioned s j gy, to follow in his footsteps were ^ vor and Ralph Kovacic, 0 pttr photographers. Let’s see Sta Bob Jurgel, Bill Kuznik ^ Sneler. No, Francis Sneler 1 ,eIns off. Three more to go. s ' have found a way to overc “Walk back and forth, back a j # such was his theme for back fp ; he went disturbing the ^ he teased the girls and then^ r ■ And who is he annoying n0* [ lieve it or not Mr. Kuznik, th ^ ; nik who only a few minutes in the race has fallen aS ^ i leaves our count one juvem ttt> > adult delegate left. Come on you Pennsy boosters? What yj* -; | Oh well Frank Mekina and (,njg ■ watching. Well, well, what > Progar up to now. Listen 1 self. “Come here Bobby mY r I think you are my friend. ^ 1 we get together on this bet- c#j . you sort of go to sleep and 3 You know we can not win u ^ i two are awake. You know, > j 3 sleep and then we’ll split t , / you get about 6 or 7 jjo? j 1 take the rest. Simple isn’t ,p S' d right Bobby I mean baby. ^fa. - evenly. You know I think shouldn’t collect from the .. s girls on our trip. They fe ^jit r fast they could hardly be c ,j3 ^; 0 let’s cut off $4 which ^eaveSll,U - divided between us two, if v to sleep.” Ha, ha, but little v ^ jr. - not go to sleep, he went srnrS Wj - the car annoying the sleepe ^ 1 that coming from the rear r A spit-ball, what naughty ^Wj rather I should say what \ , boy you are Al Jelercic. ^ ya.” Look another. O dear W start ,the boys are all up 110 here come the spit-balls. It’s „ e. a kindergarten. Jiminy the girls are getting up. 1bail ducked in time or the spit'. ............................... 183.17 148.83 >.................. 282.04 56.00 i .... 481.91 151.00 68.00 123.97 29.00 118.07 F"- ............................... 24.00 j| 29.00 L" ................................ 44.00 p-- 80.31 15.00 t ................................. 24.00 ............................... 52.00 N 108.31 & 63.02 k' ............................... 27.00 I' ■............................. 167.33 sp'... ......' 51.50 7o.oi 118.90 |k .............................. 59.00 !<" ................ 153.25 72.00! L 64.00 J 65.00 6®^............................... 48.00 36.00 48.00 323.20 17.671 39.30 15.00 \ 115.00 54.86 k 15.00 14.00 30.00 x 43.10 C''-- 25.00 4 v 126.80 b k.""""- 74.00 » RS«.:....""'" 119.00 t .... ... 69.00 •S 79.83 J 65.00 9 117.86 č x28.91 28.00 * j O '' 38.67 t k.""'--.. 22.01 i 73.16 i bO'- 22.00 * ffif- 38.00 t .... ... 61.83 * 17.00 i 28.00 < . 73.99 8.00 t 15 50 0 , 38.06 1 [k 57.27 I k-/"""- ...' "' 72 00 i j 500 00 T ........... 10].50 t 33.08 \ W--C- 2’00 / p.'"'' 9.33 i i-'...'"--....................... 15.00 14.82 97.00 | K.S n oo 1 n.oo t 93.84 r.1.00 K p-!/" .....k' 37.00 f 51.50 t, i"--. 39.00 23.32 &C"- 17.00 21.00 94.00 I 134.00 K ' 16.00 fV' • . 519.00 kO" 12.25 31.00 • 35.00 41.00 15.00 f’XS"--..."'"' 133.50 101.00 30.00 ' 42,00 58.01 9.0C 545,0C k 100.0C fV. 22.43 18.0( } Bfe • ............ 933.07 4 117.64 6 ........................... 551.38 9 ............................ 428.17 11 187.33 13 ............................. 111.44 14 ............................... 31.37 ■ 15 ............................ 318.45 16 ............................. 217.28 18 ............................. 328.75 20 ............................ 369.23 21 ............................. 487.39 22 ............................. 137.19 25 ............................. 500.35 26 ............................. 547.57 27 ............................... 70.66 28 ............................. 176.42 29 ............................. 307.15 30 ....................!. 733.26 31 203.86 32 ............................... 61.33 33 ............................. 214.07 35 ............................. 216.44 36 ............................. 619.00 37 ............................ 1,024.31 39 ............................. 337.07 40 ............................. 322.91 42 ............................ 269.25 43 ............................. 222.82 44 ............................. 402.03 45 ............................. 411.34 47 ............................. 148.95 49 ............................. 256.34 50 ............................. 156.15 51 ............................... 29.67 52 ............................... 33.50 53 ............................. 369.27 54 ...................... 128.82 55 ............................. 232.34 57 ............................. 218.17 58 ...................... 167.00 61 ...................... 170.40 64 ............................... 29.79 66 ............................. 382.92 69 ............................... 58.93 70 ............................. 280.05 71 ............................. 457.30 72 ...................... 126.65 75 ........,..................... 141.71 76 .................. ... 123.72 77 ...................... 118.17 78 ...................... 211.01 81 ............................... 68.83 82 ...................... 153,76 83 ...................... 113.98 84 ...................... 248.73 85 .............. 217.75 87 ............................... 87.81 88 ...................... 175.09 89 ...................... 108.31 92 ...................... 193.55 94 ...................... 462.14 99 ...................... 148.19 01 95.34 03 211.89 05 177.00 .06 140.28 07 ............................. 73.41 08 ...................... 171.09 09 .............. 119.15 10 ...................... 163.82 .12 ..................... 140.90 16 v................ 172.41 .17 .......L...................... 54.75 19 ............................. 72.85 .22 ............................ 87.78 .24 ............................ 77.82 .25 .............................74.22 126 51.14 27 ............................. 43.10 28 ............................. 94.14 29 133.03 130 71.80 .32 ..................... 347.34 .33 ..................... 180.91 134 ............................ 76.70 135 ............................ 22.58 136 ............................ .75.13 137 ..................... 200.96 138 19293 139 36.78 140 ..................... 117 86 141 ..................... 127.98 142 ............................ 50.01 143 .............................. 48 91 144 ..................... 220.42 145 30.00 1^6 34.33 147 73.16 148 ............................ 69.42 149 ............................ 240.76 ir t 35.19 1'2 68.25 153 ............................ 16.47 154 ............................ 94.12 156 32.76 158 ............................ 60.45 1-9 67.35 1 -o ........................ 67.55 1<;1 26.68 j 2 .............. 181-33 j ;4 60.50 1 15 ................. 13.57 136 117-97 167 65.32 168 155.93 170 ............................ 77.97 171 99.07 172 50.05 173 179.92 ' 75 ........................... 87.51 176 145.53 179 25.57 180 161.01 182 9305 183 6649 ;84 ............................ 245.81 185 69 03 186 ............................ 166.75 188 53.24 190 162.75 192 11091 194 ..................... 59.86 196 _ 42-34 197 ............. 61.77 200 589.66 201 5422 2Q2 106.06 203 102.80 204 4230 205 44 77 207 104.16 209 ............................ 48 ° 1 211 22.08 216 84.22 218 78.19 221 202.26 222 ........................... 147.33 223 ............................ 25.30 225 ........................... 194.86 226 ............................ 16 14 227 ............................ 55.41 228 ............................ 55-51 229 .............. 102.82 1 230 ........................... 181.35 232 25.00 233 ............................... 50.56 234 ............................... 39.12 235 ............................... 36.22 236 ...........1................... 33.69 Skupaj-Total ...............$31,681.77 $13,439.18 PREJEMKI IN IZDATKI MESECA JULIJA 1939 INCOME AND DISBURSEMENTS FOR THE MONTH OF JULY 1939 Mladinski Oddelek.—Juvenile Department Dr. št. Prejemki Izdatki Lodge Disburse- No. Income ments 2 .......................$ 22.65 3 2.95 5 .............................. 8.85 11 ............................... 9.90 12 6.00 41 ....................... .30 50 ............................... 2.85 51 ................*............... .54 53 ............................... 4.35 68 ............................... 3.55 70 .............................. 16.05 71 .............................. 17.55 76 ............................... 3.55 77 ............................... 9.00 86 1.50 89 ............................... 5.10 90 .............................. 3.65 107 1.80 109 4.35 111 7.80 120 20.40 121 ........................ .15 123 ................................ 2.10 127 1.80 131 1.50 140 ............................... 11.40 143 ................................ 2.85 147 ................................ 3.00 150 7.65 155 5.25 157 ........................ .45 158 ...................-............ 1.05 163 1.65 174 2.85 231 2.40 Za mesec junij 1 37.75 4 ............................... 3.35 6 12.60 9 10.85 11 8.15 13 6.75 15 ............................... 3.60 16 9.60 18 13.30 20 ............................... 8.55 21 .............................. 41.20 22 .00 25 ............................ 12.40 26 ............................. 35 25 27 ............................... 4.75 28 .............................. 14.85 29 .............................. 14.70 30 .............................. 31.50 31 .............................. 11.70 32 ....................... .50 33 .............................. 16.05 35 ............................... 9.75 36 .............................. 22.65 39 33.90 39 ............................... 8.40 40 .............................. 20.25 42 .............................. 12.45 43 21.05 44 .............................. 20.40 45 .............................. 17.25 47 ............................... 5.20 49 ............................... 7.80 50 ............................... 2.55 51 ................................45 52 .30 53 ............................... 1.35 54 ............................... 8.10 55 13.35 •57 ............................. 13.50 58 3.75 61 4.80 66 51.30 69 ....................... .30 70 .............................. 15.45 71 .............................. 18.45 72 ................................ 180 75 ............................... 4.50 76 ............................... 3.55 77 ............................. 9.15 78 15.90 81 1.95 82 ............................... 4.50 83 ................................3.75 84 20.55 85 6.15 87 6.30 88 13.35 89 5.10 92 .............................. 6.45 94 ............................. 19.90 99 6.60 101 ............................... 105 103 3.15 105 2.10 106 5.85 107 ...................... 150 108 4.95 109 .............................. 4.35 110 2.55 112 2.40 116 .............................. 8.65 117 2.10 119 1.20 122 2.10 124 10.20 125 .............................. 2.40 126 .............................. 2.55 127 1-80 128 .............................. 2.70 129 .............................. 5.75 130 2.25 132 19.80 133 10.05 134 9.75 136 .............................. 3.60 137 .............................. 4.80 138 17.85 139 ...................... 1 35 140 ............................. 10.95 141 .............................. 5.10 142 .............................. 4.05 143 .............................. 2.85 144 .............................. 3.30 145 .............................. 3.90 146 .'........................... -90 147 ........................... 2.85 148 ............................. 7.65 149 ............................ 22.80 151 ............................ -30 152 ..................... 1 05 154 ........................ 6.10 156 2.40 158 ........................ 1.95 159 ........................ 6.75 160 ........................ 3.45 161 ......................... .30 162 ........................ 8.70 164 ......................... .45 165 ......................... .90 166 ........................ 6.15 167 ...................... 1.80 168 ...................... 10.05 170 ........................ 5.85 171 ........................ 4.05 172 ........................ 6.30 173 ....................... 17.25 175 ........................ 5.25 176 ...................... 2.40 180 4.15 182 ........................ 9.45 183 ........................ 4.65 184 ....................... 14.70 185 ........................ 6.65 186 ........................ 4.20 188 ........................ 1.35 190 ....................... 22.35 192 ........................ 2.10 194 ........................ 2.70 106 2.40 197 ...........................45 200 ....................... 15.10 201 ........................ 4.85 202 ...................... 6.85 233 ....................... 3.00 204 ..................... 4.10 235 ........................ 1.95 237 9.60 239 ........................ 1.65 211 ........................ 4,35 216 ........................ 2.25 218 ........................ 6.90 221 ........................ 3.00 222 4.80 225 ....................... 15.85 226 ........................ 1.65 227 ........................ 1.05 228 ......................... -75 229 ....................... 10.65 230 ....................... 6.60 232 1.65 233 ........................ 8.60 236 ........................ 1 65 Skupaj-Total ...........$1,427.74 $ BOLNIŠKA PODPORA IZ PLAČANA MESECA JULIJA 1939. SICK BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF JULY 1939 Dr. št.—Ime Vsota ] Lodge No.—Name Amount j July 5, 1939. 5 Ludvig Mesojedec $ 23.00 • 5 Matt Bajuk .................. 28.00 ; 5 John Zobitz ................. 29.00 • 25 Filip Fister ................... 6.00 1 25 Matt Miroslavich ............... 27.00 • 25 Anna Škerjance ................. 35.00 ] 39 Antonia Kauzlarich ............. 14.00 ] 39 Marija Jovanovich 27.00 ] 39 Rose M. Devereaux .............. 10.00 ] 44 Joseph Mekina .................. 14.00 ; 47 Frank Pecjak ................... 20.00 53 Marija Kauchich, Benet; 65.00 72 Katarina Valetich ........... 50.00 72 Paul Jalovcnik .............. 9.00 76 Frank Kokal .................. 29.00 112 Frank Ribich ................... 34.00 112 Joe Malovich ................. 31.00 133 Annie Ferkul 29.00 133 Mary Peryon 7.00 133 Angela Moren ................... 20.00 133 Frances Fenda .................. 63.00 134 Mary Galicich .................. 35.00 134 Elsie Subic 26.00 148 Peter Mravinec 22.00 164 Frances Antoncich ......... 21.00 178 Frances Ozanich 39.00 184 Agnes Dinsmore 21.03 197 Ann Makala 20.00 220 Mary Spolar 31.00 223 Eli Banovich 9.00 July 12, 1939. 4 Frances Založnik 15.00 22 Laurence Podlipec 17.00 25 Jennie Pesola 20.00 45 John Modic 28.00 47 Rose M. Bendetti 15.00 40 George Bajuk 14.00 54 Annie Shuster 41.00 55 Mary Plevelic 20.00 110 Joseph Bambich 28.00 110 Annie Arko • 15.00 114 Joseph Markovich 50.00 118 Julia Chambers 5.00 144 Victoria Hrescak 19.00 162 Frank Repensgk 36.50 172 Blaz Naglich ...................... 19 00 186 Frank Tolar 35.00 200 Math Otrin 19 00 200 Leo Erchull 15-50 200 Matt Grahek 28.00 200 Joe Vernik 35.00 200 John Škerjanc 23.00 200 Mary Jamnick 2.00 200 Joseph Kerne 1100 220 Otto Spolar 11.00 232 Louis Kobuchi 18.00 July 15, 1939. 1 Frank Lunka 32.00 1 Jacob Presherin 46.00 1 John Loushin ...................... 29.00 1 Frank Jerich ... 36.50 1 Daniel G. Donahue 44.00 2 John Koschak .................. 17.00 2 John Mehle, Jr. 9.50 2 Anna Rayer 25.00 2 Frances Marinšek 28.00 4 Frank Miklavčič 28.00 12 Mary Arh 21.00 14 Mike Nemanich 31.00 15 Ludvig Merhar 33.00 15 Matt Starcevich .................. 38.00 15 Nick Kochevar 29.00 37 Frank Ujcic 16.00 45 Mary Repse 16.00 45 Tony Floriancig 10.00 45 Carl Brodniek 5.00 45 Joseph Koren 35.00 45 Terezija Ratkovic. 35.00 53 Stanley Masle 56.00 53 Frank Hodnik 31.00 57 John Bergant . 19 00 57 Mary Sever 26.00 61 Margareta Milek 27.00 ’61 Johana Pezdirc 28.00 64 Jacob Lovrine .................... 29.00 79 Anton Smon ..................... 24.00 83 John Gornik .................... 29.00 87 Paulina Grubar 24.00 94 John Tercek ...................... 16,00 94 Jacob Mivsek ...................... 1100 121 Frank Vodopivec ............... 15.00 129 Mary Dolenc ................... 25.00 137 Mary C. Benedict ................ 65.00 143 Ann Dovyak ....................... 28.00 149 Ivanka G lazar .................. 10.00 149 Anna Ducsay ...................... 28.00 156 Geo. Majnarich ................. 15.50 159 Mary Jaklovich ................... 72.00 162 Frank Tostoyrsnik ................ 65.00 168 Agnes Yakopich ................... 15.00 173 Matilda Maljevac ................. 21.00 175 Rose Leppold ..................... 37.00 185 Sally Yagodich ................... 65.00 185 Sally Yagodich ................... 29.00 186 Frank Tolar ...................... 47.00 186 Jennie Gorman .................... 52.00 196 Anthony Gorup .................... 35.00 198 John Banyas ...........,.......... 15.00 207 Guido Lorenzi .................... 47.00 207 George Naglich ................... 24.00 207 Angelo Blasutig .................. 13.00 207 Louis Travolia ................... 17.00 221 Jacob Potochnik .................. 41.00 221 Helen Caro .................... 17,00 227 Joseph L. Nickler .............. 35.00 July 22, 1939. 2 Rose Mavetz .................... 20.00 6 Frank Krištof .................. 25.00 6 Joe Leshnak 40.00 6 John Svet ....................... 29.00 16 Joseph Rovan 28.00 16 William Martinčič ............... 18.00 26 Joseph Pavlakovic ............... 26.00 26 Pasko Bara .................... 16.00 26 Frank Struna .................. 27.00 26 Joseph Kovacic ................... 12.00 26 Mary Flajnik ................. 31.00 29 John Stoklem ................. 32.00 29 Max Dolinar ..................... 65.00 30 Rood Hospital, Assignor 65.00 40 Jacob Orel ...................... 21.00 40 Mihael Praznik .................. 27.00 43 Frank Suhadolnik ................ 31.00 4^ Helen Cummings .................. 20.00 43 Lois M. Smole ................... 32.00 51 John Stepan...................... 32.00 57 Martha Makar .................... 20.00 66 Anton Sraj ..................... 26.00 66 Anton Nemanich .................. 34.00 66 Joseph F. Modic .................. 7.00 66 Anthony Kramarich 8.00 66 Cecelia Skul 12.00 66 Christina Hren 65.00 70 Joseph Blish 28.00 70 Louis Gradishar ................. 28.00 71 Vincent Kresal 25.00 71 Andrej Knaus .................... 18.00 71 Mariana Slokar ................ _ 24.00 71 Anton Brgach .................. ' 27.00 71 Frank Vigel ..................... 20.00 84 Nellie Renna 21.00 84 Frank Krivec .................... 23.00 86 Joseph Koos 15.00 106 Louis Gruden .................... 28.00 106 John Semich 13.50 116 Josephine Kovacic 28.00 132 Louise Recher 7.00 132 Louise Recher 50.00 132 Joseph Golob 17.00 136 Florence Hribar 15.00 145 Mike Ziro ....................... 22.00 154 Frank Rapej .......,............. 28.00 174 Anton Zidanšek 28.00 182 Magdalina Widina 17.00 190 Anna Anjel 29.00 227 Joseph L. Nickler 65.00 July 28, 193£. 6 Anna Kachure 20.00 9 Anna Sofer ...................... 28.50 9 John Rozich 12.50 11 John Sutej 18.00 II Joe Skoff ....................... 12.00 13 Anton Rak ....................... 28.00 14 Anton Bernabich ................. 34.00 18 Joseph Sikic .................... 12.00 30 John Lamuth, Adminis 96.00 31 Joseph Dobrenich ................ 10.00 31 Martin Stepic 12.00 31 -John Bayuk 14.50 33 Silvester Kastelic .............. 28.00 33 Gasper Kirn 34.00 36 Theresa Cekada 25.00 36 John Glavach 31.00 36 Milka Jakovic ............. 28.00 36 Milka Jakovic 65.00 36 Rudolph Klanchar 10.00 36 John Dezelan 20.00 36 Martin Birk 31.00 36 John Tominac 14.00 36 Mary Grosnik 27.50 37 Olga P. Vintar 15.00 37 Martin Gregorčič 28.00 37 Frank Bittenc 21.00 37 Jacob Debevec ................... 25.00 37 Matija Laurich 27.00 37 Michael Arh 28.00 37 Victor Krainc 14.00 37 Frank Ivancic 13.50 37 Anton Muzic ..................... 28.00 37 Anne Fabec 20.00 42 Anna Stefanich 16.00 42 Anna Stefanich 50.00 42 Felix Perko 10.00 49 Karolina Muzenich 65.00 54 Frank Lushin 10.00 55 Joseph Mauser 22.50 55 Urban Picel ......... 14 00 55 Joseph Reitkovich 31.00 58 Joe Hodnik 12.00 66 John Papich 21.50 71 Frank Gusich 20.00 88 Joseph Banovetz, Jr 24.0C 88 Phil Stimac 28.0C 103 Jennie Pust 18.0C 103 Josephin Mostar 14.0C 103 Mary Bajuk 32.Of 103 Mary Lustig .................. 28.0C 103 Julia Struna 29.0C 103 Rose Rotar 28,0C III Ignac Hren 29.0C 111 Mary Kenick 21.Of 111 Joe Drobnick, Jr................. 22.0C 114 Angela Kalan 15.0( 116 Sara Noca '-0.01 119 Anna Hansen, Assignee 28 0( 119 Marie A. Zakosek 20.0C 120 Magdalena Sever 13.0( 122 Joseph Kerin 9-0( 122 Albert Podhraski 96.0( 124 Anna Frankovich 15.01 125 Anton Gales 14 01 126 Edward Penich 30.01 134 Kathryn Hill 8.01 136 Anton F. Tauzely 9.01 136 Martin Bervar 12.51 136 Louis J. Bavdek 34.01 152 Louis Rupar 17.01 170 Mildred Gudac 31.01 170 Frances Turk ................. 27.01 170 Violet Rusiek .................. 20.0J 170 Cecilia Jurca ................... 19.0 176 Joe Jurancich 42 0 176 Tony Pulich ...................... 9.5 1188 Anthony Laurich 16.0 194 Apolonia Stanfield .............. 31.0 197 Joe C. Brodnik 21.0 218 Ilario Biesuz ................... 30.0 225 Ludvig Babich ................. 28.00 225 Frank Kroses .................. 17.00 Skupaj-Total .............•....$6,413.50 ONEMOGLOSTNA PODPORA IZPLAČANA MESECA JULIJA 1939 DISABILITY BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF JULY 1939 Dr. št,—Ime Vsota Lodge No.—Name Amount July 5, 1939. 5 Joseph Brula ................$ 9-00 25 Katarina Fritz ................ 20.00 25 Barbara Miroslavich 34.00 25 Anton Škerjanc ................ 21.00 36 Jederta Bercan ................ 12.67 39 Louis Pasquan 11-00 39 Katarina Cop ................... 7.33 72 Marko Miskulin ................. 9-00 July 12, 1939. 144 Anna Klobučar.................. 10.34 144 John Strucel .................. 9-33 172 Stive Vukina ................. 10.00 July 15, 1939. 15 Nick Starasinic ............... 9.33 45 Martin Urajnar ................. 9-33 57 John Radovich .................. 9.33 57 Jennie Bitens .................. 9.33 110 Ignatz Novlan ................. 16.00 July 22, 1939. 6 Anton Ule .................... 9.33 16 Mary Pesic ..................... 8.67 16 Ursula Krajc ................... 9.67 16 Jerry Gorentz .................. 9.67 26 Frances Pogačar 9.33 40 Marie Luzar .................... 0.33 66 Johana Zugel 9.67 71 Anton Rojc ................... 10.00 71 Anton Krištof................... 7.00 106 Frank Okolish 10.Of 166 Martin Barborich 9.33 July 28, 1939. 6 Frank Tomazin 9.67 9 John Musich 18.37 9 Reza Anacich 9.0C 9 Albert Murn 12-67 31 Joseph Strah 9.3? 33 Helena Kastelic 9.33 36 Joseph Ule 10.33 36 Joseph Kausek .................. 9.67 36 Jernej Lindič 9.33 42 Joseph Javornik 11-33 103 Mary Nosek 18.3? 112 Katarina Ticar 30.00 120 Marija Grebenc 4-67 122 Frank Kerin 10.00 136 Anton Opeka 9.33 155 Marie Kaska 8.00 Skupaj-Total $408.31 PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA JULIJA 1939 CHANGES IN MEMBERSHIP DURING THE MONTH OF JULY 1939 Odrasli Oddelelc.—Adult Dept Novi člani načrta “D” — New Members Plan “D” Dr. št. 1; William Boitz. . Dr. št. 16: Elizabeth Martinčič. Dr. št. 29: Rudolph Redick. Dr. št. 35: Tony Likovich. Dr. št. 41: Mary Jurjavcic, Martha Yurjavcic. Dr. št. 42: Angela Boudek. Dr. št. 54: Frank Spanish. Dr. št. 66: Dolores Sukley. Dr. št. 71: Ernest Jerina, Mary Klun. Mary Leskovic. Dr. št. 76: John Papez. Dr. št. 82: Joseph Koschak. Dr. št. 88: Leonard A. Pospyhala, William T. Schmauch, Joe Vranish. Dr. št. 94: Peter Camernik. Dr. št. 99: William J. Kriegar, John A Riddle, Fred Schavolt, Bertha M. Troha Dr. št. 101: Paulyne Sedmak. Dr. št. 107: David A. Francel. Dr. št. 114: Stanley A. Prijatel. Dr. št. 143: Leo Dovjak. Dr. št. 149: Frank Batista. Dr. št. 155: Anthony J. Bradley. Jr. Dr. št. 159: Natalie Yacklowich. Dr. št. 163: Andy Valenčič. Dr. št. 187: Stanley Sivic. Dr. št. 218: Leo Reck. Dr. št. 227: Adam Gruln. Dr. št. 223: George DeLost, Jr., Mary Udovich. Dr. št. 232: James Parrino. Martin Simurda. Novi člani načrta “E” — New Members Plan “E” Dr. št. 36: John Kobal. Dr. št. 37: Frances Okorn. Dr. št. 39: Raymond Fox. Dr. št. 53: Emma Masle. Dr. št. 114: Barbara M. Skradski. Dr. št. 123: John Korošec. Dr. št. 132: Edward Gorse. Dr. št. 133: Mayme M. Gaelosky. Dr. št. 137: Josephine V. Lunder. Florence Tomsick. Dr. št. 196: Louis Zigon. Dr. št. 221: Mary E. Oblock, Fred Un-terberger. Dr. št. 229: Steve Pogačnik. Dr. št. 236: Alexander Naekoul. Novi člani načrta “F” — New Members Plan “F” Dr. št. 26: Fred J. Zbasnik. Dr. št. 23: Raymond M. Barp. Dr. št. 42: Johanna Anzick, Joseph J. Anzick. \ Dr. št. 71: Louise Kapel, / Dr. št. 150: Rose Chiodi. Dr. št. 151: Anton E. Plese. Zopet sprejeti — Reinstated Dr. št. 22: Anton Oberman 5653, John t Stanko 15815, August Juratovac 1553, 1 Polona Juratovac 8848. 1 Dr. št. 25: Steve D. Knezevicli 23987 1 Dr. št. 26: Sophia Krotec 36359, Rosa- 1 lia A. Krotec 38133, Ivana M. Krotec I 38524, Thomas Fabec 39431, John Kocsis 1 36386, Stephen Kocsis 31152, Joseph I Krotec 36360. I Dr. št. 35: Frances Onusic 35552. ) Dr. št. 36: Elija Babich 23947, Albin ) Gačnik 33755, Mile Paulovic 25238, Mila ) Paulovic 25237, Mary Kopler 30986, An-) ton Pucel 33705, Jozefa Pucel 34506, Jo-) sephine Malnar 33716, Louis Malnai ) 33715 ) Dr. št. 39: Charles Forenpohar 37706 ) Ivan Medjugorac 26025. ) Dr. št. 40: Frank Bratkovich B-318. ) Dr. št. 70: Molly Kocine 38163, Johr ) Englich 37559, Frank Jurca 23549. Dr. št. 71: Rok Obranovic 38700, Frank Sercelj 12482, Frank Gliha 17013, Matt Hribar 36532, Josephine Krainz 39482, Anton Kresal 40869, Anton Marinšek 36816, Frances Rudman 33281, Joseph Rudman 34440, John Stinicic 19716, John M. Kresal 37364. Dr. št. 75: Matt Zalar 33357, John Zamida 34589, John Valenčič 41024. Dr. št. 83: Guy Pasquini 32984, Guy Pasquini, Jr. 32985. Dr. št. 84: Jernej Krek 35199. Dr. št. 103: Mary Pajk 31042. Dr. št. 106: Frank F. Wilk 40436. Dr. št. 122: Anna Chelosky 40380. Dr, št. 126: Peter Zorich 40101. Dr. št. 132: Joseph F. Kozel 32898, Anna Tomsic 27422, Anton Tomsic 22158, Matija Orazem 5497, Helen Debeljak 32647, Daniel Jazbec 28855, Louis Orazem 34349, Frances Orazem 34887, George Kaliope 34343, John C. Cimperman 39510, John Cecelic 38362, Josephine J. Cimperman 39500, George D. Kaliope 19789. Dr. št. 144: Alice Smith 27127, Anton Simonelic 36375. Dr. št. 145: Vincent Rustja 33364. Dr. št. 148: John Janear 33995, Frank Framancheck 40646. Dr. št. 154: Frank Vozel 34066. Dr. št. 182: Mary Golobic 38458. Dr. št. 184: William R. Phillips 41429. Dr. št. 186: Adolph Perdan 21560, Mary Perdan 32556. Dr. št. 203: Louis Podbevsek 31601, Louis Sokol 30736. Dr. št. 222: George Veloski 39225, Mary Veloski 32138, Joseph J. Klaneer 41353. Dr. št. 225. George Novoselac 39004, ■Iulia Zoltak 24265. Dr. št. 228: Rose F. Gornick 41577. Suspendirani — Suspended Dr. št. 1: Louis V. Somrock 41478. Dr. št. 2: Margaret Markovich 40970. Dr. št. 20: Edward Krizan 38859. Dr. št. 22: George Lanich 19308, Joseph A. Dolac 24512, Frank Dolac 38022, Mike Dolac 38060. Dr. št. 26: Frank Chandick 36311, Štefanija Korošec 35492, Helen Kristicll 38870, "Srthur W. Podvasnik 37893, Edward Podvasnik 30756. Dr. št. 28: George P. Mashinsky 39395. Dr. št. 36: Olga Krebel 37894. Dr. št. 37: Frank Gerbec B-69, Frances Ostir 9400, John Mikolich 19109. Mary Perhavec 9411. John Rviss 35553, Vdoif V. Simoncich 22860. Dr. št. 39: Joseph Svetich 2371, Ste-'anija Milosevic)! 28260. Dr. št. 42: Frank Hriberrfik 32S26. Dr .št. 47: John Gregorich 34239. Dr, št. 57: John J.,Merlock 38984. Dr. št. 70: Joseph Pa vlak 40185. Dr. št. 71: Marguerite E, Miller 41447, \nna Naglic 24165, Ignac Fortuna 35032, Trnnk Trepal 40403, Antonija Trepal 23174. Jacob Trcek 34582, Frank Kastelic 33240. Dr. št. 78: Johnny Struna 40777, Max Joseph Tekavec 40371. Dr. št. 82: Anton Bogolin 34308. Dr. št. 85: Fred Turk 32071, Mary Turk 39056. Dr. št. 94: Jakob Gostisa 33948, Katarina Gostisha 34413, Dr. št. 105: Peter Petritz 37222. Dr. št. 118: Nick Yengich 39901, Katarina Yengich 39902, Ernestine A. Yengich 41903. Dr. št. 132: Frank Zagorc 24000. Julia Gorenc 22431, John Babic 35308, Karolina Keliop 34346, Louise Derdich 39603, John Sterlekar 40122, John Krinee 30367, Ida Debevec 38563, Mary Debevec 39648, Mary Virant 40710. Dr. št. 133: Rose M. Veronick 42144, Agnes Krizan 21029. Dr. št. 138: Amando Cavada 41804. Dr. št. 141: Eugenio Udovich 41066, Terezija R. Udovic 8978, Leada E. Karr 10273, Katarina Jerman 8500. Dr. št. 160: Angela Zadnik 39975, Mary Zadnik 41415. Dr. št. 172: Christine Amershek 37584, Sdward Golob 39082, Louis Respet 26887. Dr. št. 186: Louis Starman 37308, Joe Grosel 41847, Mary Janes 41696, Vera Krasch 41608, Peter Qklesen 41540, John Rusnov 42005. Dr, št. 197: Peter Staudohar 13945, Katherine Staudohar 29804, George. Staudohar 35742. Dr. št. 201: Richard J. Clifford 40934, Joseph Mishmash 30073, Frances Sinole 27841, Michael Smole 22266, Alexander Matwishin 40927, Edward A. Cuba 38100, Albert F. Maring 36034. Dr. št. 221: Tenie Oblock 42034. vDr. št. 222: Henry Evans 40321, Agnes H. Zuzek 41228. Frances J. Zuzek 36245, Henry Zuzek 31400, Rose Zuzek 36927. Dr. št. 229: Louis S. Babich 39732, Charles Carabbia 41849, Ernest Cikovich 11432, Patrick DeGross 41878, Steve Jac-?on 41549, George Makovec 38462, Mike Makovec 41850, Vincent T. Markovich 41851, Paul Picchiottino 41433, Anthony Tombo 41551. Dr. št. 232: Thomas Raspet 41852, Frank Coneby 30871. Dr. št. 234: Angeline Marn 41180, Stanley Krainz 41179. Dr. št. 235: Mary A Osmonovich 41588. * Prestopili — Transferred Od dr. št. 184 k dr. št. 1: John Sayo-vitz 31628. Od dr. št. 185 k dr. št. 36: Martin Suo-tarsich 22^27, Alice Sustarsich 24076. Od dr. št. 190 k dr. št. 105: Emelia Chelini 41072. Od dr. št. 71 k dr. št, 132: Albin Fa-renchak 33929. Od dr. St.'180 k dr. št. 132: Anthony J. Pluth 4214,9. Od dr. št. 41 k dr. št. 202: Emil Yurjavcic 40841. : Od dr. št. 228 k dr. št. 203: Mary Sa- : vorn 37055. 1 Od dr. St. 29 k dr. St. 232: Nazy Zupančič 31875. Od dr. št. 149 k dr. St. 236: Stanley 1 Guzell 40208. i Umrli — Died Dr. St. 1: John Stublar 34696. Dr. št. 3: Martin Setinc 631. Dr .št. 18: Frank Stefic 34140 Dr. St. 21: Frank -Gerze 21679. Dr. St. 25: Martin Marold 1722. Dr. St. 26: Anton Trescec 25509. Dr. St„ 37: John Strnish 40493, John ) Oblak 15934. j (Dalje prihodnjo sredo) DOPISI Chicago, III. — Iz urada federacije društev JSKJ v državah Illinois in Wisconsin. — Tem potom se uradno naznanja vsem zastopnikom društev, da se pri- i hodnja seja federacije vrši v ne- i deljo 1. oktobra 1939. Seja se bo j vršila v mestu Milwaukee, Wis., v S. S. Turner Hall, na 725 W. National Ave. Pričetek seje bo to’cno ob 9.80 dopoldne. Vsi zastopniki so pro-| šeni, da so točni, ker popoldne ob, dveh se bo začel zabavni pro- j gram, ki bo zelo bogat in zani- i miv. Vsa društva tega okrožja,! ki še niso vključena v federaci-j ji, so vabljena, da pošljejo zastopnike na to zborovanje. Za federacijo društev JSKJ v državah Illinois in WiscQnsin: Frank E. Vranichar, predsednik; Anton Krapenc, tajnik. Strabane, Pa. — Približno i pred enim mesecem je imel podpisani srečo prisostvovati atle-tični konferenci JSKJ v Elyu, Minn., kot delegat, in pri tisti priliki je imel tudi srečo sestati se z Mr. Louisom Adami- j čem, znanim pisateljem, poto-valcem in predavateljem. To se je pripetilo neko jutro pri zajtrku v Vertinovi restavraciji. Pri tej priliki je Mr. Adamič vprašal, odkod prihaja podpi— sani, in, ko je slišal imenovati Strabane, Pennsylvania, je neko ; zadovoljstvo obžarilo njegov prijazni obraz. “O yes,” je pripomnil Mr. Adamič, “naselbina Strabane mi je precej dobro znana. Bil sem tam pred nekaj leti.” ’ ; Ta Adamičeva izjava je podpisanega tako presenetila, da bi i' bil najbrž padel na tla, če se ne | bi bil trdno držal mize. Kako naj pisatelj in predavatelj, ki je prepotoval skoro pol sveta in i ki je priznan ameriški pisatelj, j ve za tako malo vasico kot jel Strabane, ki še čaka svojega1 prostora na zemljevidu! Kako1 da je ta mala vasica pustila pi-j satelju take neizbrisne spomine, dasi se je tam mudil samo j par dni in dasi je prej in pozne-j je obiskal mnogo mest in de-1 žel, kjer so bili veseli njegovega obiska? Ta vprašanja so se bli-l skorna sukala v glavi podpisa-; nega, ko je Mr. Adamič zopet; povzel: “Strabane mi ostane v j prijetnem spominu, ker tamkajšnjo ljudstvo je v resnici “swell.” Ali so tamkajšnji prebivalci še vedno tako vljudni, prijazni in naklonjeni tujcem, kot so bili ob času mojega obiska? Ali je tam še vedno toliko: odkritega prijateljstva, da se tu- j jec tam takoj domačega poču-: ti?” Tu pri nas smo veseli, da moremo izjaviti, da glede naselbi- j ne Strabane še vedno velja vse i tisto, kar je dejal Mr. Adamič.; Gostoljubnost tukajšnjega 1 j ud- j stva je iskrena in široko znana, j In tudi prebivalstvo samo medi seboj živi v naj lepšem prijatelj -1 stvu. Brez pretiravanja lahko! trdimo, da tukaj je doma prava i gostoljubnost in pravo prija-j teljstvo. Strabane je mala Slo-; venija v Pennsylvaniji. Pridite in se prepričajte! Najpripravnejši dan za to bo nedelja 17. septembra, ko bosta dru.Vvi Bratska sloga, št. 149 JSKJ, in Sentinels, št. 236 JSKJ, priredili skupni piknik s plesno zabavo v prijaznem Drenikovem parku. To bo “dan očetov in sinov.” Za ples bo igral Frank’s trio in za dobro mero bo nastopil pevec Teeny. Omenjeni bodo prvič nastopili v Strabane pri tej priliki in poset-niki prireditve se bodo lahko osebno seznanili z umetniki, ki sipljejo slovenske melodije z radio postaje WHJB v Greens-burgu vsako soboto ob 12.30 stalni vzhodni čas. Dobijo se na 620 kilociklov. Piknik, z vso zabavo, ki snada zraven, se bo vršil ves dan. Ne pozabite nedelje 17, septembra in obiščete nas v Dre-nikovem parku! Stan Progar | Ely, Minn. — Dne 27. julija tsem bil obiskal naselbino Pine-\ i lie, ki se nahaja med Auroro in Biwabikom. Tam biva še nekaj mojih starih prijateljev, ki i so se tja priselili iz Elya pred 30 ; leti. Takrat so v Pinevillu odprli rudnik Bangor Mine, v kate-jrem je delalo do 300 rudarjev. Moj prijatelj Štefan Pavlišič je ; bil v tistem rudniku preddelavec ali foreman. Naselbina je rastla. Tudi kompanija je zgradila mnogo lastnih hiš. Imeli so pošto in šolo. Kraj je zaradi svoje lepe lege in okolice res prijazen. Na eni strani, med strmimi bregovi teče reka Em-baras, na dveh straneh pa se dvigujejo z brezami in lipami obraščeni hribi; prav v bližini pa se nahaja gozdič vedno zelenih norveških smrek. Vse to naredi na obiskovalca zelo prijazen vtis. Družba je pred več leti prenehala z obratom rudnika, ker je imela prevelike stroške zaradi vode v rudniku. Sedaj biva tam samo še nekaj družin. Kar je zaposlenja je pri townshipu in pri vodnih napravah. Obiskal sem družini John Butala in Štefan Pavlišič in Mrs. Glač. Pri družini Pavlišič je bil na obisku nečak Matt Pavlišič s soprogo iz St. Louisa, Mo. Vsem skupaj lepa hvala za postrežbo! Jos. J. Peshel. Aurora, III. — Vsi člani društva Sv. Jerneja, št. 81 JSKJ, so vljudno vabljeni, da se udeležijo redne mesečne seje, ki se bo vršila v četrtek 21. septembra ob 8. uri zvečer. Na razpravi bodo važne zadeve. Po seji bodo servirana okrepčila. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 81 JSKJ : Joseph Fayfar, Jr., tajnik. Omaha, Neb. — Društvo Sv. Štefana, št. 11 JSKJ, priredi v soboto 23. septembra plesno veselico v korist društveni blagajni. Veselica se bo vršila v Sokolski dvorani na 1245 So. 13th St. in se po pričela ob 8. uri zvečer. Za ples bo igral “J. K.” orkester, ki bo nedvomno zadovoljil stare in mlade. Odbor bo poskrbel, da bodo gostom na razpolago vsakovrstna okrepčila. Vsi člani JSKJ ter vsi rojaki in rojakinje tega okrožja so prijazno vabljeni na pos&t naše prireditve. Razume se, da so vabljeni na poset tudi vsi oddaljeni, razen tistih, ki so zaposleni z vojno v Evropi. Tisti ne bodo mogli priti. Med nami, ki bivamo v Zedinjenih državah, ni resnih zaprek in razdalje so vsak dan manjše. Ples, ki ga priredimo mi, nam bo vsem v razvedrilo, medtem ko je vojni ples onstran Atlantika katastrofa in blaznost. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 11 JSKJ: John Urek, tajnik. i White Valley, Pa. — Zadnja i seja federacije društev JSKJ v I zapadni Pennsylvaniji se je vr-! šila 30. julija v naselbini Cla-i ridge, Pa. Bila je precej dobro I obiskana. Razpravljalo se je j največ o zadevi bivšega blagaj-j nika naše federacije. ; Na prejšnji seji je bilo skle-j njeno in na zadnji seji. je bil I potrjen zapisnik, da zastopniki ! društev, katera nimajo plačanih i svojih prispevkov federaciji za leto 1939, ne bodo imeli na fe-j deracijskih zborovanjih pravice do predlogov in glasovanja. Tem potom torej opozarjam društva, da kadar prejmejo po-I verilnice za svoje zastopnike, da ; se prepričajo, če je njihova članarina federaciji že plačana. Ta članarina je itak dovolj nizka: samo 5 centov letno od člana, želim, da bi imela vsa društva plačano svojo članarino do pri-: hodnjega zborovanja. Tajniku • je zelo neljubo poročati, da to l ali ono društvo ni plačalo, toda i on mora podati taka poročila. Prihodnje zborovanje federa-I cije se bo vršilo v nedeljo 29 . oktobra v Herminie, Pa., št. 2. -i Po zadnjem zborovanju v Cia j ridge je federacija skupno j .! društvom št. 40 priredila piknik ki je bil jako dobro obiskan. Zabava je bila dobra in nekateri smo bili mokri znotraj in zunaj. So pač deževni bogovi uganjali svoje kaprice. Vsekakor, kakor sem slišal, je piknik prinesel okrog 50 dolarjev dobička. Bratski pozdrav! — Za federacijo! društev JSKJ v zapadni Penn-j sylvaniji: Jurij Previc, tajnik. Joliet, III. — člani in članice društva Sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ, so vabljeni, da se v kar mogoče polnem številu udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. septembra, j Seja se bo vršila v navadnih I prostorih in se bo pričela ob e- i ni uri popoldne. Na tej seji bo treba rešiti večj važnih zadev. Pogovoriti se mo- j ramo, kako bomo krili društ-1 vene izdatke; ali bomo priredili kakšno, veselico, ali bomo naložili naklado na člane. Take zadeve se tičejo vsakega člana in članice, zato bi se tudi člani morali udeleževati društvenih sej, da bi pomagali s svojimi idejami in nasveti. Sami društveni odborniki ne morejo vsega storiti in ne morejo biti za vse odgovorni. Treba je, da imajo pomoč in sodelovanje od strani ostalega članstva. Torej, komur je le mogoče, naj pride na prihodnjo sejo v nedeljo 17. sep-:embra. Tiste clane’in članice, ki so aolj mlačni in počasni s svojimi nesečnimi prispevki, opozarjam Ja ne bo moja krivda, če v slučaju bolezni ali smrti zapade njihov delež pri društvu in Jed-ioti. Bratski pozdrav! — Za Iruštvo št. 66 JSKJ: John Adamich, tajnik. Chisholm, Minn. — Tu v Minnesoti smo imeli že nekaj hladilih jesenskih dni. Dnevi so se znatno skrčili in listje po drevju je začelo rumeneti. Znaki zgodnje jeseni so tu. Pri tej priliki naj omenim, :la se bo v soboto 7. oktobra vršila veselica društva Sloga, št. 230 JSKJ. Druga tukajšnja društva so prošena, da ne bi na isti večer prirejala svojih zabav.Vsi rojaki tukajšnjega okrožja pa so že zdaj vabljeni, da posetijo našo veselico na večer 7. oktobra. V dneh od 1. do 4. septembra so se tu vršile velike slavnosti v spomin na čas, ko je pred 31. eti, to je leta 1908, vse mesto pogorelo. Mesto je zdaj pozidano in šteje okrog 9 tisoč prebivalcev, med katerimi so Jugoslovani v večini. Za kraljico tega. slavlja je bila venčana Slovenka Miss Mary Palčič. Pri tej priliki me je prišla obiskat moja prijateljica Mary Pristovec iz Chicaga, članica društva št. 170 JSKJ. Srečanje je bilo prav prisrčno, kajti omenjena je moja sošolka iz starega kraja, doma iz Malega Lipovca, po domače Matičkova, fara Ajdovec. Njej se je želo dopadlo tukaj v Minnesoti. Prav veselo so me presenetili tudi Mr. in Mrs. Vranichar in Mr. John Adamich iz Jolieta, ki so me prišli obiskat ob priliki mladinske konvencije na Elyu. Hvala lepa za obisk. Pričakovala sem tudi sobrata Roglja in našega urednika, pa ju ni bilo. IJ-pam, da se vidimo prihodnje leto. Pozdrav vsemu članstvu JSKJ! Frances Lukanich. Milwaukee, Wis. — Tem potom pozivam vse člane in članice društva Združeni Slovani, št. 225 JSKJ, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, l^i se bo vršila v nedeljo 17. septembra. Tp l?o zadnja seja pred našo prire-ditvo in treba bo glede iste še to ‘ in ono ukreniti. Ta prireditev se bo vršila 1. oktobra, ob priliki zborovanja federacije društev JSKJ v našem mestu Milwau-j kee. Potruditi se moramo, da bo-(mo Mihvaučani dobro postregli naše zunanje goste. ' Program, ki ga je sestavil pri- pravljalni odbor, upam, da boj' vse posetnike zadovoljil. Sploh , je odbor na delu že več kot mesec dni, da uredi vse, kar je po- : trebno za dober uspeh prire-! i ditve. Vse člane in članice našega : društva, tudi tiste, ki ne priha- 1 jajo na seje, pozivam, da se gotovo udeležijo vsaj veselice. Prireditev bo nudila dovolj zabave; in razvedrila vsem posetnikom;! 1 poleg tega je pa tudi dolžnosti vsakega člana in članice, da se * vsaj včasih nekoliko žrtvuje za • svoje društvo in Jednoto. Vsi'( imamo pri društvu in Jednoti 1 snake pravice, pa tudi ena-11 ke dolžnosti. Na prireditev va- ^ bim tudi vse tiste, ki so kupili : vstopnice že v predprodaji; naj' primer glavni odborniki so jih: kupili od mene že v Minnesoti, (če se ne motim, naš urednik ;1 ma kar dve vstopnici, torej la-1, hko na prireditev pripelje tudi 'J svojo boljšo polovico — Lizo.) 1: Velikega poseta pričakujemo od 1 našega sosednega društva št. 82 1 v' Sheboyganu in pa od št. 94 iz! Waukegana. ,5 Zastopnikom, ki bodo prišli na |1 federacijsko zborovanje, pripo- J ^očam, da naj bi bili točno ob ioločenem času na mestu, nam-!' ^eč ob deveti uri dopoldne. Seja c ;e mora začeti vsaj ob 9.30 ker . :aka važna seja traja vsaj par 1 ar. Zabavni program se začne ob c iveh popoldne, med sejo in pro- 1 gramom pa mora biti nekaj ča- ( sa za kosilo. Kdor bi namera- , /al priti v Milwaukee en dan ' prej, naj me obvesti, da mu bo-no preskrbeli prenočišče. Zelo 3i me tudi veselilo, če bi nam bilo v naprej sporočeno, koliko zastopnikov in gostov bt> tu za ko- 1 silo. Kuharicam je ustreženo, če 1 redo vsaj približno, za koliko ( gostov je treba kosilo pripraviti. 5 — K sklepu še enkrat: ne poza- 1 Pite na zabavno prireditev v Mil-svaukeeju v nedeljo 1. oktobra 1 ab dveh popoldne. Na svidenje! ! — Za društvo Združeni Slovani, št. 225 JSKJ: Pauline Vogrich, tajnica. ' Euclid, O. — Jesenski dnevi i so pred vrati, grozdje po vino-;1 gradih zori in marsikateri rojak 1 bo kmalu zelo zaposlen v kleti. : Se je pač treba založiti s premogom, pa tudi s tekočimi pripomočki, da nas ne bo preveč zeblo pozimi. In take priprave bodo nadaljen dober izgovor za ne-udeležitev društvenih sej. Dne 8. septembra, ko se je vršila naša redna seja, je bilo sicer še prezgodaj za grozdje pre-šati, toda udeležba na seji je bila kljub temu zelo majhna. Pravilno bi bilo, da bi bilo več članov navzočih, da bi vedeli, kaj se na seji razmotriva, poroča in sklepa. Naš sobrat Louis Sajovec, su-pervizor baseball-teama, je priporočal, da se naše 'društvo pridruži kegljaškemu teamu. K temu športu so vabljeni tudi starejši člani, kajti mlajši imajo že svoj team. Sklenjeno je bilo, da se pridružimo. Starejši člani, katere veseli kegljanje, naj se v najkrajšem času zglasijo pri tajniku, ker s kegljanjem se bo kmalu začelo. Na seji smo tudi nekoliko raz-motrivali o možnosti kakšnega športa, ki bi se ga udeleževale tudi članice. Nekatere članice zanima šport ene ali druge vrste. Z ozirom na to je bilo sklenjeno, da se povabi vse članice našega društva, da se udeležijo naše prihodnje seje, ki se bo vršila 13. oktobra. Na dotični seji se bo ukrenilo, kar bo umestno z ozirom na športne aktivnosti članic. Končno želim še nekoliko posvariti tiste člane, kateri se malo brigajo, če imajo svoje ases-mente plačane ob pravem času ali ne, da je še vedno v veljavi društveni sklep, ki je bil sprejet na letni seji leta 1938. Ta sklep določa, da njora biti asesment plačan do 25.'dne v mesecu, člani, ki ne bodo imeli svojih ases-mentov plačanih ob pravem času, bodo suspendirani, in suspendirani člani izgubijo pravico do podpore v slučaju, da zbolijo. Ako se kaj takega zgodi, pa prizadeti član krivi društvenega tajnika, mesto da bi se jezil sam nad seboj in nad svojo lastno malomarnostjo. Bratski pozdrav! — Za društvo Napredek, št. 132 JSKJ: John Tanko, tajnik. Chicago, lil. — Vsem članom in članicam društva Zvezda, št. 170 JSKJ, tem potom sporočam, da se bo naša prihodnja seja vršila v sredo 20. septembra ob 8. uri zvečer, želeti je, da se te seje udeležijo prav vsi člani in članice. Na tej seji se bo določilo ,koliko se nas bo udeležilo izleta v Milwaukee dne 1. oktobra ob priliki zborovanja j federacije društev JSKJ. Priprave za veselico, katero prirede skupno chicaška društva JSKJ, so v polnem teku. Program, ki ga odbor sestavlja, bo zanimiv. Mi, člani in članice, se pa potrudimo, da za veselico prodamo kar največ vstopnic. Vstopnice so za tako prireditev zelo poceni, in sicer v predprodaji po 30 centov, na dan prireditve pri vratih pa po 40 centov. Veselica se bo vršila 22. oktobra v SNPJ dvorani na So. Lawndale Ave. Na seji 20. septembra bomo imeli še več drugih važnih zadev za rešiti, zato še enkrat nujno pozivam vse člane in članice, da se iste gotovo udeležijo. Sestrski pozdrav! — Za društvo Zvezda, št. 170 JSKJ : Agnes Jurečič, tajnica. Milwaukee, H7is. — Precej tednov je že minilo od mojega poseta v Minnesoti, pa še do danes nisem prišla toliko k sapi, da bi istega nekoliko omenila in se zahvalila za vso izkazano mi naklonjenost. Sem ves čas tako vsestransko zaposlena, da ne morem in ne morem priti do pisanja. Najprej se moram zahvaliti moji večletni prijateljici Frances Koščak na Elyu, ki je bila zelo vesela najinega svidenja po 19 letih, ki me je prijazno sprejela in prijateljsko razkazala mesto in okolico, kljub njenemu slabemu zdravju. Upam in želim, da se njeno zdravje kmalu povrne in utrdi. Slična zahvala naj bo izražena Mrs. Mary Korošec, s katero sva se bili izpoz-nali na zadnji konvenciji v Clevelandu. Upam, da bom ob priliki mogla obema njuno naklonjenost na kak način povrniti.. Presenetil me je v Elyu prijatelj Matija Pogorelc, katerega poznam že od leta 1916, ki mi je kar v čakalnico Forest hotela prinesel bujen šopek cvetlic. V Duluthu se nam je pa kar nekam izgubil, da ga nismo mogle videti, namreč Mrs. Penica iz Montane, Mrs. Movern iz Dulutha in jaz, dasi smo ga iskale celo v St. Mary’s bolnišnici. Mrs. Anni Movern se na tem mestu prisrčno zahvaljujem za prenočišče in vso prijazno postrežbo za časa mojega tamkajšnjega obiska. Sosestra Movern je še vedno močno potrta zaradi smrti svojega moža, splošno poznanega Johna Moverna, ki je bil na več konvencijah JSKJ. Hvala lepa Little Stanu, ki me je peljal na postajo, ter moji domačinki Johani Bevk za vso naklonjenost. Prav lepa hvala tudi vsem glavnim odbornikom JSKJ, s katerimi sem se sešla na Elyu, za vso njihovo prijaznost in naklonjenost. Naša država Wisconsin je lepa, toda tudi poset severne Minnesote mi bo ostal v prav prijetnem spominu. Vsem, s katerimi sem se tekom mojega izleta sestala, hvala za vso naklonjenost in na zopetno svidenje! Paulina Vogrich. Republic, Pa. — člane in članice društva “Vsi sp “nega, eden za vse,” št. 171 JSKJ, pozivam, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo naše prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. septembra ob navadnem času. Na zadnji seji je bilo namreč sklenjeno, da se potom glasila pozo- ve člane na sejo 17. septembra, ■ ker na omenjeni seji bo treba 1 rešiti več važnih zadev. Posebno : važno je, da nekaj ukrenemo v podporo naše društvene blagaj- j ne, ki je na zelo nizkem stališču, j Kako pridemo do kakih dohod- ( kov, bomo sklepali na seji. člane dalje pozivam, da naj bodo točni s plačevanjem svojih asesmentov. Kdor ne bo plačal, bo suspendiran, kajti v blagajni ni denarja za zakladanje, ta j- ] nik pa tudi ne more za nikogar i zakladati, ker še težko svoje i lastne asesmente zmaguje. Na i svidenje v nedeljo 17. septem- j bra in bratski pozdrav! — Za i društvo št. 171 JSKJ : s Tomo Simrak, tajnik. . ,1 Cleveland, O. — članom in 1 članicam društva Sv. Janeza Krstnika, št. 37 JSKJ, naznanjam, da mora v letu 1939 vsak plačati 50 centov v društveno blagajno. Tako je bilo sklen.je- . no na glavni letni seji 18. decem-bra 1938. Te prispevke, namreč ( po 50 centov od vsakega člana in ' članice, bom pobiral ta mesec. ; Za teh 50 centov pa bo vsak dobil za isto vrednost tiketov, ako ^ bo prišel na veselico, katero ' društvo priredi 9. decembra 1939 v Slovenskem Narodnem Domu na St. Clair Ave. Torej, naklado mora plačati vsak. Tisti pa, j ki bodo prišli na prej omenjeno j veselico, bodo prispevek dobili nazaj v obliki tiketov, katere bodo lahko zamenjali za razna okrepčila. Več o tem bom še poročal. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 37 JSKJ : Joseph Rudolf, tajnik. Herminie, Pa. — člane in članice društva “Veseli slavček,” št. 154 JSKJ, vabim, da se goto- | vo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 24. septembra, ker to bo trimesečna seja. V nedeljo 17. septembra pa bo naše društvo priredilo zadnji piknik v tej sezoni. Vršil se 1! bo na Keystone Grounds. Za ' ples bo igral Martin Serro. Tisti , člani, ki imajo tikete za razprodajo, naj mi preostale vrnejo do 16. septembra. * Vsi člani JSKJ in vsi rojaki in rojakinje tega okrožja so prijazno vabljeni na poset tega našega zaključnega piknika sezone. Potrudili se bomo, da bodo naši gostje v vseh ozirih dobro j postreženi. Na svidenje v ne-' deljo 17. septembra! — Za društvo št. 154 JSKJ: Ida Klančišar, tajnica. Ely, Minn. — NAZNANILO IN ZAHVALA. — Tužnih src naznanjamo našim prijateljem in znancem žalostno vest, da je dne 14. julija nagloma preminil ljubljeni soprog oziroma oče in brat John Stubler. Pokojnik je bil rojen 12. decembra 1888 v vasi Selu pri Su-horu; umrl je vsled srčne napake 14. julija 1939 in pokopan je bil 17. julija. Tem potom se želimo iskreno zahvaliti društvu Sv. Cirila in Metoda, št. 1 JSKJ, in društvu Prvi Majnik, št. 268 SNPJ, za poklonjene vence in za pre- ■ skrbo pogrebnikov. Hvala Rev. • F. Mihelčiču za opravljene obre- ■ de na domu, ob krsti pokojnika • in v cerkvi. Hvala pogrebnemu ■ zavodu Champa in Mrhar za le- • po urejeni pogreb. Hvala vsem, j > ki so se pokojnika spomnili z • venci in cvetlicami, in vsem, ki - so prispevali za maše zadušnice. 5 Hvala nadalje vsem, ki so prišli r od blizu in daleč, da*so pokoj- - nika spremili na njegovi zadnji - poti, vsem, ki so dali na razpo- - lago za pogreb potrebne avto- - bile, in vsem, ki so nam na en ali drugi način izkazali pomoč in • sožalje v težkih dneh. Hvala vsem za vse, nepozabne* ^ ^ kojniku pa bodi ohranje ^ spomin ! žalujoči ostali: Marij®^ ler, soproga; Mary m* hčeri; Uršula Grsic v .| | Cal., in Marija Ferenc v* sestri. LISTNICA UREDNICji | Dopisnikom, kateri j | Poštne določbe preP°v H j| oglašanje srečkanj 1,1• ■ iger za dobitke v listu* sil ja po pošti, vse »g , pri katerih je dobitek o ^ | ključno od sreče, & ® ^ T za neke vrste loterije>' ^ p je postavno niso j Urednik mora iz dop13 | stiti vsa taka poročila' MODERNI CASI I Zvezni poljedelski dep j | naznanja, da se je v za ^ ti letih farmersko 010 i izboljšalo, da je skra ^ dolovalni čas * Farmer, ki je pred 1 jj[t « le navadni plug 111 y£|j! potreboval 100 ur za ^ ' enega akra koruze W j ' vo iste. Zdaj opravi e j * v teku petih ur^^-^d j| i August Koll^J I - SfcSffjv . ; v slovenskem , * ! prodaja ; vse prekomoi^e " ^ 't I POŠILJA denar v ^ vino točno in P '' ~ ns h ] ^ j II OPRAVLJA notarske ^ ^ ! j Kollander imft v V] g goslovaiiske ^ • ZNIŽANE | ujju- ^ n Za dobo od 7. avg- ^0rn ,!■ določene znižane cenC„,„niel>*. „ »1 parnike. Ako ste n1)tcl; ol,|S|jf času v stari kraj na *r g c* J takoj pišite za pojasn JH drugih zadevah. . e c^^ttlt Izkoristite nove zn"Z-narne pošiljatve v sta ^5,, g » Za $ 2.30.. 100 Din i g,3#.-d za 4.50.. 200 ” I za 1 za 6.60.. 300 ” I za .-.30- 4 ^ za 10.25.. 500 ” 1 za L za 20.00.. 1000 ” I za za 39.00..2000 ” I za 95.00..5000 ” I za sPre«fil t, Te cene so podvržene r ^ « ri ali doli.— Pri večjih * j | sorazmeren popust. p. | , , DRUGI POSLI S STAR$ A 4| Kadar rabite Pooblfraj, l drugo listino za stari . imate s starim krai® t, it • opravilo, je v vašo k° ^ nete na: ___ • fcRm., LEO ZAKRAJ ,! General Travel 302 E. 72nd St., v i o PPPl 1 f .Jh fc v tej vftV zavarovane do . Savings & Loan I*>s£* | ration, Washing^ Sprejemamo osebne j vloge. p j Plačane obresti P A St. Clair Savings & W 6235 St. Clair A^enU«!^ _______________ Važno za vsb* KADAR pošiljate denar v’ jt*1', KAIJAIt ate namenjeni v s tX ICADAK želite koija Iz sts JS KARTE prodajamo za vse_,,ved» J najnižji ceni 1“ 8 Izlete. „r«d0*a rf Potniki so 1 nailm pofj. w zadovoljuj’ „ 'j Denarne pošiljke izvrš°„nJ »’j zanesljivo po dnevn ^ |fAl! V JUGOSLAVIJO . „a$3K'\ Za $ 2.30.. 100 Din I fi.S8' f, za 4.50. J 200 ” I za tf.Of'J za 6.60.. 300 ” I za j 1#‘'l za 10.25.. 500 ” ! %a Z9J§| za 20.00.. 1000 ” I 7* F/ za 39.00..2000 ” I za y, m Ker se cene sedaj liltro P1®? guf* cene podvrženo spremen ^ in , ; Pošiljamo tudi denar brzrf® rjil>' Izplačila v ~ M ^ ! V Vašem lastnem Interesu J - »a . predno se drugjjMP«}"; J Slovenic Pub (Glas Naroda— 216 West 18 St. NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK j “JE ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je '^ I Društvom in posameznikom se priporočan10 ^ j tiskovine. Unijsko delo—zmerne ^ J 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland,