B If sot delivered, return (•: "GLASILO" 6117 St. Clair Are. CLEVELAND, O. The largest Slovenian Weekly in the United States of America. Sworn Circulation 18,000 lasoed Every Tuesday Terma of Subscription: For Members Yearly.—$0.84 For Nonmembers............$1.80 Foreign Ccifntries.--------.$3.00 Telephone: Randolph 3912 :miiTnmmm»»»>- V Največji slovenski tednik v Združenih Drisvab Izhaja vsak torek Ima 18,600 naročnikov. Naročnina: 'Za člane, na leto— Za nečlane................. Za Inozemstvo........... JMM ........$1.00 _______$0.00 NASLOV nrednifttva in upravniitva: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Telefon: Randolph 3912 /HHl»!IIIHl»IH»f^ _ACCEPTED FOE MAILING AT SPECIAL RATE OP POSTAGE PROVIDED FOE Df SECTION 1108, ACT OP OCTOBER 8, 1»1T. AUTHORIZED ON MAY 22. 1818. Štev. 26. — No. 26. CLEVELAND, O., 26. JUNIJA (JUNE), 1928. Lato XIV. — VoL XIV. HOMATIJE V JUGOSLAVIJI STRELJANJE V PARLAMENTU. NARODNI POSLANEC PAVLE RADIČ UBIT. STEFAN RADIO RANJEN. ŽALOVANJE V ZAGREBU r Berlin, 20. junija. — V Srbiji, kjer so se že leta in leta vršili neprestani nemiri ter vojske, ter državi kjer je bila za-netena prva iskra minule svetovne vojne, so nastale zopetne homatlje vsled notranje politike. V državni zbornici v Bel-gradu je nastal meda poslanci velik spor radi odobritve znane nettunske pogodbe z Italijo. Pretežna večina ljudstva v Jugoslaviji je zoper to odobritev. V ravno istem mestu (Bel-gradu), kjer je bila pred 25 leti baš ob tem času umorjena kraljevska dvojica (kralj Aleksander in njegova žena Draga), se je danes v poslanski zbornici odigral zopet jako tragičen slučaj. Med debato glede odobritve nettunske pogodbe med Jugoslavijo in Italijo je prišlo do resnih incidentov. Črnogorski poslanec Ponica Racič je med debato potegnil iz žepa nabasan samokres in oddal več strelov v skupino poslancev. Pri tem je bil do smrti ustreljen poslanec Pavle Radič, nečak znanega voditelja hrvatske kmečke stranke Stefan Radič*, dalje je vsled ran umrl poslanec dr. Basariček; nevarno 90 pa ranjeni: Štefan Radič, poslanec Pernar. Jelačič in Gran-dja. Med to vročo debato je stric umorjenega, Štefan Radič, znani hrvatski voditelj kmetov v parlamentu silovito udrihal po vladnih poslancih in ministrih. Ko je bila debata na kvišku na-I>etosti, se je dvignil in zagrozil s prstom proti vladnim možem in zakričal: "Vi niste možje, vi ste svinje!" V dvorani je nastal nepopisen tumult. Radikalski poslanec Punica Račič, je planil pokon-cu in potegnil revolver. Predno je mogel kdo preprečiti, je oddal šest strelov iz revolverja proti poslancem opozicije. Pavel Radič, nečak Štefana Ra-diča se je zgrudil smrtno zadet, ko je ščitil svojega strica. Vsled tega nepričakovanega incidenta v parlamentu so bile vse brzojavne in telefonične zveze iz Belgrada v druge kraje za nefcaj^ časa na ukaz vlade vstavljene; tako je bil tudi ustavljen železniški promet do glavnega mesta Jugoslavije, ker se je bilo bati resnih nemirov od strani zunanjega ljudstva. Atentatorja Račiča so takoj po izvršenem napadu aretirali in izročili policiji. V kratkem je pričakovati, da bo morala sedanja vlada, oziroma ministrstvo odstopiti, ker se ne strinja z voljo ljudstva. Organiziral se bo nov kabinet, kamor bo pozvan tudi Štefan Radič, ako okreva. Štefan Radič, voditelj hrvatske seljačke stranke je nevarno zadet v trebuh. Iz Dunaja je bil brzojavno v Belgrad po-zvan špecijalist Dr. Singer, da bo skušal oteti Štefan Radiču življenje; v obče je pa mnenje, da bo tudi Štefan Radig kmalu umrl vsled zadobljene rane. Danes popoldne so vsi Člani parlamenta demokratske stranke podali svojo resignacijo. Po- litičen voz Jugoslavije je vsled tega na zelo zavoženi poti. Demonstracije v Zagrebu. Zagreb, 22. junija. — Nad 50.000 razburjenega ljudstva se je danes zbralo na zagrebških ulicah, ko je bilo semkaj pripeljano truplo v Belgradu ustreljenega narodnega poslanca Pavel Radiča in dr. Besari-čeka. Trupli sta bili položeni v glavni ■ stan demokratske stranke. Pokojnika je prišlo kropit na tisoče in tisoče hrvaških seljakov od blizu in daleč. Proti večeru so se vršile po mestu velike demonstracije, kjer se je javno napadalo sedanji režim narodne vlade in zahtevalo odstop kabineta. Policija in vojaštvo je moralo demonstrante s silo pregnati, da ni prišlo do kakih resnih nemirov. Vsled tega je bilo ranjenih nad 160 oseb, več sto pa aretiranih. Vse mesto je odeto v črne žalovalne zastave. Ko so kralju Aleksandru javili o tem tragičnem dogodku, se je vladar kazal vidno potrtega. Rekel je, da bo skušal napesti vse ftile, da ne pfide do kake zopetne katastrofe v de-ieli. VAŽNO NAZNANILO POZOR! člani društva Vitezi sv. Flori-jana, št. 44, South Chicago, 111. Naša redna mesečna seja se prične prihodnjo, nedeljo dne 1. julija točno ob eni uri popoldne. Seja ne bo trpela dolgo. Po seji gremo vsi gledat zanimivo žogemetno igro, ki se vrši med skupino žogarjev našega društva in igralcev iz Wauke-f;ana. — JOHN NOVAK, tajnik. Oče našel izgubljenega sina. Ames, Iowa. — Zdravnik Dr. J. T. Gibbons iz Claremont, Minn., je iskal in celih deset let poizvedoval za svojim izgubljenim sinom, ki se je kot klativi-tez podal med svet. Pred nedavnim so v tukajšnjo mestno lx)lnišnico pripeljali nekega 30-letnega fanta, ki se je na železnici smrtno nevarno poškodoval. Izdal se je za Harland Gibbor&a iz Minnesote. Kef se je slučajno njegov oče mudil v tem mestu, je šel v do-tično bolnišnico ter po tolikih letih našel svojega izgubljenega sina v zadnjih zdihljajih. Smrtna nesreča Ljubljančana v Logatcu. Dne 3. junija popoldne sta se odpeljala posestnik I. Xotar in vpokojeni stražnik 55* letni Albin Bergant iz Rožne doline z motornim kolesom v Logatec-po nekem opravku. Ko sta prišla na konec* en kilometer dolgega drevoreda pri Logatcu, je Bergant, ki je sedel zadaj, skočil na ovinku z motornega kolesa, rekoč, da bo ostali del poti napravil peš. Pri skoku pa se je zadel z glavo ob kamen in se na mestu ubil. Mrtvega Berganta je nato prepeljal neki osebni avtomobil v Ljubljano.______ Kvota za vsako krajevno društvo v jubilejni kampanji je SO novih članov ali člani*. Rock Springs, Wyo. — V nedeljo dne 8. julija bo imela slovenska naselbina v Rock Springs izredno čast sprejeti in pozdraviti v svoji sredi glavnega predsednika K. S. K. Jednote brata Antona Grdina. Ker bo to prvi- slučaj, da bo glavni predsednik naše Jednote ali katere druge slovenske bratske organizacije obiskal našo našelbinp, smatramo ta dogodek -tem bolj častnim in pomembnim za Rock Springske Slovence. Posebno smo pa lahko ponosni mi člani in članice društev spadajočih pod okrilje K. S. K. Jednote, da kljub temu, da nismo ravno veliki po številu in da smo tako oddaljeni od središča naše Jednote, bo nam dana prilika na omenjeni dan pogostiti našega glavnega predsednika brata Anton Grdina. Vse člane in članice društva sv. Jožefa, št. 122 in društva sv. Srca Marije, št. 86 K. S. K. Jednote se posebno opozarja na sledeče glavne točke vsporeda: V nedeljo zjutraj ob pol desetih se zberemo vsi člani in članice zgorej imenovanih društev v Slovenskem Dom iL Od tam odkorakamo z društvenimi zastavami, Jkjer se bomo korporativ-no udeležili sv. maše. Takoj po sv. maši se zberemo v cerkveni dvorani, kjer bo priprav-lien obed za člane in članice K. S. K. Jednote in druge povabljene goste.- Zvečer ob osmi uri se pa vrši v Slovenskem Domu javen shod, na katerem bo nastopil, kot glavni govornik, brat Anton Grdina, glavni predsednik K. S. K. Jednote. K temu shodu se vabi vse Slovence v Rock Springs in bližnji oko-iici. Brat Anton Grdina je poznan kot eden najboljših govornikov med ameriškimi Slovenci in gotovo ne bo nikomur žal, ako se bo shoda udeležil. Torej bratje in sestre, pokažimo na ta dan, da se zavedamo važnosti dneva. Odstranite in odložite vse morebitne brezpomembne zadržke. Ne iščite izgovorov, pač pa pridite vsi, kot eden na plan, da se vsaj na skromen način izkažemo, da cenimo obisk našega glavnega predsednika in da cenimo njegov trud za napredek in rast K. S. K. Jednote. Matt I^e8k6vec, ta j. priprav, od. -o- Prvi katoliški predsedniški kandidat. New York. — Če bo na prihodnji narodni konvenciji demokratov (26. junija) v Houston, Texas, zmagal kot predsedniški kandidat naš guverner Alfred Smith, ne bo to v zgodovini Združenih držav prvi slučaj, kakor se občno sodi. Ta prva čast je dosegla že leta 1872 tudi našega Newyor-čana Charles J. O'Connorja, ko je dobil predsedniško nominacijo pri narodnih volitvah bour-bonskih demokratov; Bourbon-ci so se nazivali stare struje de-mokratje iste dobe. Za podpredsedniškega kandidata te stranke je bil izvoljen John Q. Adams, vnuk predsednika istega imena. O'Connor je dobil pri volitvah 21,559 glasov, rojen je bil leta 1804 v New Yorku. VESTI IZ CLEVELAND A —Pri sodnijskem zaslišanju zadnji petek na zvezni sodni ji v Clevelandu je dobilo zopet 29 naših ljudi državljanske papir-1 je. Sledeči so postali ameriški državljani: Jennie Batič, Mary Hrovatin, Theo. Krištof, Josip Rode, Frank Flak, John Pir-man„ Anton Jane, John Ste-blaj, Josip Strohen, Louis Herbst, Mary Čampa, Terezija Černelič, Matt Dolenc, Anton Flak, Josip Ceronič. John Kaj-zer\ Margarete Grill, Frank Konček, Terezija Poje, Matija Kučer, Martin Suštaršič, Veronika Bukovec, Louis Brglez, Rose Čebul. Anton Jerina, Matija Klaus, Martin Kerin, Frank Lavrič, John Rebolj in Frank Perko, skupaj 29 novih državljanov. Zadnjič izkazanih 318, danes 29, vsega skupaj letos 347 novih ameriških državljanov v naselbini. Iskrene čestitke vsem! —International kegljaški klub Slovenske Hranilnice priredi svoj letni piknik v sredo popoldne, 27. junija, na Močilni-kkrjevi farmi. Rojaki so vabljeni na ta izlet. —V petek zjutraj dne 22. junija*, je preminula v Lakeside bolnici Mary Starta.stanujoča na 994 E. 63rd St > starosti 42 let. Tukaj zapušča soproga, dve hčeri, enega sina in brata v Illinoisu. V Ameriki je bivala 21 let. Doma je bila iz vasi Osolnik, fara Semič na Dolenjskem, kjer zapušča tri sestre in tri brate. Bodi ji blag spomin, preostalim pa naše so-žalje! —Dr. J. W. Mally, slovenski zobozdravnik naznanja, da bo njegov zobozdravniški urad ob sredah ves dan zaprt, in to v mesecu juniju, juliju in avgustu. Drugače pa ima uradne ure kot po navadi. —Zadnjo sredo dne 20. junija sta se poročila v cerkvi sw Vida Miss Mary Seljak. ki je bi$a večletna uslužbenka pri Mr. Anton Anžlovarju ter Mr. John Anžlovar, brat Antonov. Mlademu paru mnogo sreče v življenju! —Dobra novica! Te dni so okrajni komisarji naznanili, da je doba za plačevanje zemljiškega davka podaljšana od 20. junija do 20. julija. Kdor ne bo plačal davka do 20. julija, ga doleti 15-procentna kazen. —Nagloma je umrla Paulina Lever, rojena Konestabo, v starosti 40 let. Ranjka je bila rojena v vasi Bregarje, fara Hru-šica. Bila je članica društva Na Jutrovem, št. 477 S. N. P. Jednote. Tu zapušča soproga in šest otrok, v starem kraju pa sestre in brate. Počivaj v miru, in iskreno sožalje vsem preostalim. —Zadnji pondeljek dne 18. junija je dospela iz stare domovine iz Loškega potoka gospa Marija Rus, mati Mrs. Anton Prijatelj iz Chardon Rd. in Mrs. Josip Mlakar iz Sylvia Ave. Nastanila se je pri Prijateljevih na Chardon Rd. 2ena je stara 74 let in je še pri čvrstem zdravju. Preživeti hoče ostale dneve svojega življenja v krogu domačih, pri hčerah, zetih in vnukih, ki jo imajo vsi zelo radi. Dobrodošla v naši naselbini! NAJDENA VT0PLJENKA Dne 22. junija popoldne je John Boldan ribaril in zagledal nedaleč od obrežja v Willowick plavajoče trplo nekega mladega dekleta nakar je takoj obvestil bližnjo policijo. Kmalu zatem se je dognalo, da je to truplo 15-letne Mollie Petelinkar iz Collinwooda, ki se je dne 7. junija v Euclid Beach ponesrečila med vožnjo s čolnom. O tej nesreči smo bolj obširno poročali na prvi strani našega lista v številki 24. Spremljevalca te deklice, ki je označeni dan najel čoln, 21-let-nega John Bečaja tudi iz Collinwooda še niso našli. Ta dvojica je s čolnom zašla predaleč na razburkano jezero in na ta način našla smrt v valovih. Pogreb ponesrečene Petelin-karjeve hčere se je vršil včeraj na pokopališče sv. Rgvla v Eu-clidu. Njen. oče, Andrej Petelinkar stanuje na 670 E. 170. cesti, dela kot mehanik pri New York Central železnici in ima še tri nedorastle otroke, žena mu je umrla pred štestimi leti. -o- —V premogovniku Laurel Point, W. Va., je bilo dne 20. junija ubitih pet premogarjev. sl dem pa nevarno ranjenih, povodom rumtrelbt' strupenih plinov. —Društvo sv. Marije Magdalene, št. 162 K. S. K. Jednote, priredi tretjo nedeljo meseca julija (15. julija) velik izlet na prijazznih prostorih rojaka Strumblja. Več o tem prihodnjič. —Ne pozabite, da se vrši prihodnjo nedeljo, dne 1. julija izlet društva sv. Cirila in Metoda, št. 191 K. S. K. Jednote. Nottingham na občeznani Močilni-karjevi farmi. Vsi prijatelji tega napredujočega društva dobrodošli! Več o tem je razvidno iz današnjega velikega oglasa. —Mrs. Anton Mervar, soproga trgovca z muzikalijami in izdelovalca harmonik je bila zadnji četrtek na 55. in St. Clair Ave. od nekega avtomobile občutno na glavi, rokah in rami poškodovana. Nahaja se v zdravniški oskrbi na domu. V nekaj dneh bo zopet okrevala. Nesreča se je pripetila ravno na 15. letni dan, ko je dospela v Ameriko. —Prihodnji torek, dne 3. julija se bo poročila Miss Mary Brodnik, nečakinja tajnika društva sv. Lovrenca, št. 63 K. S. K. J. v Newburgu brata Antona Kordana z Mr. Jakob Jemcem. Svatovanje se vrši v Slovenskem Narodnem Domu na 80. cesti ob 7:30 zvečer. Mnogo sreče! Iskrene čestitke novopo-ročencema! —Društvo Valentin Vodnik, št. 35 S. D. Zveze v West Parku je izvolili znanega trgovca s knjigami Mr. Josip Grdina za delegata na konvenciji, ki se vrši septembra meseca v Lorain, Ohio. _V Chicagu nameravajo zgraditi veliko telovadnico, kjer se bodo lahko vršile razne športne igre in kjer bo sedežev za 45,000 gledalcev. Stavba, ki bo stala na Wood in Lincoln cesti, bo veljala sedem milijonov dolarjev. —- VETI U JUGOSLAVIJE. Za razširjanje slovenskih železnic. V Kranju so 21. maja zborovali zastopniki okoliških občin, županov in gospodarskih krogov, ki so se zavzeli za železniško zvezo Kranj-Kamnik-Savinjska dolina. Dne 20. maja pa je bil podoben sestanek v Kostanjevici za železniško progo Nove mesto-Brežice. Na Vrhniki je umrl 96-letni Šimen Grampovčnik. Udeležil se je še vojne pod Radeckijem na Laškem. Letos je bil tudi med starčki, katerim je gospod knezoškof na veliki četrtek umival noge. V Predosljih nad Kranjem so pokopali g. Ivana Užlankarja, po domače Kvedrovega očeta, ki je po daljšem bolehanju umrl dne 2. junija v starosti 75 let. Pokojnik je bil eden najbolj uglednih posestnikov v Kranjski okolici, nad 50 let cerkveni ključar in jako dober gospodar. Zapustil je vdovo, ki je sestra pokojnega župnika Umnika, tri hčere in pet sinov, od katerih je najstarejši Ivan notar v Sevnici. Zverine v človeški podobi. Na zverinski način so neznani zločinci v Zasadu pri Sv. Urbanu dne 24. maja ubili s krampom J. Zla j farja, posestnika ,in konjača iz Svetimcev, ko se je vračal zvečer iz svojega vinograda. Ubijalci so baje že pod ključem. Štiridesetletnico organistov-ske službe je praznoval 19. maja g. Miha Ličar v Trbovljah. V Ljubljani je umrl gasilski starosta g. Frank Barle. Ima mnogo zaslug za procvit slovenskega gasilstva. Pod voz, naložen z opeke je padel Martin Kržen-Jaklič iz Dobrunj pri Ljubljani. Umrl je, ker mu je strlo okostnico. Požar. Pogorelo je do tal župnijsko gospodarsko poslopje v Murski Soboti. Ncvomeška porota. Jože Perše. star 34 let, ki je z lovsko puško ustrelil svojega očeta Mihaela, je bil obsojen na smrt na vešalih. — Vinko Mo-žina iz Spodnjega Lakenca pri Mokronogu je bil obsojen radi raznih tatvin in prestopkov na sedem let težke ječe. Po prestani kazni pojde v prisilno delavnico. — Oproščena sta bila Marija Rade, bivša poštarica v Starem trgu, obtožena poneverbe in pismonoša Franc Pa-dar iz Dobrega polja, obtožen iz istega vzroka, češ, da sta izvršila zlo dejanje v nepremagljivi sili. Obesil se je 35-lotni krošnjar Tomaž Kajfež v Kolodvorski ulici v Mariboru, ob nekem plotu. K temu koraku se je odločil radi tega, ker je revež igral znano kočevarsko "fiks-niks" ter pri tem izgubil vse, kar je imel v svoji košari. Od žalosti in obupa se mu je btfje omračil um in je v tem duševnem stanju izvršil samoumor., Igra z rudarji. Trboveljska premogokopna družba je zopet Ustavila popolnoma delo v Zagorju, Hrastniku in Kočevju, v drugih obratih pa znatni omejila. Svoj korak zagovarja s tem, da ni dobila od državnih železnic za mesec junij nikakih naročil in da ne more proizvajati na jaloge. RAZNE KRATKE VESTI. —Poslanska zbornica na Angleškem je odobrila načrt, da naj bi se velikonočni praznik obhajalo vsako leto na en in isti dan, namreč prvo nedeljo po drugi soboti v aprilu. To zadevo bo cerkvena oblast predložila sv. Stolici v Rimu v razsodbo in odobritev. —Zgodovinsko hišo v Canton, Ohio, kjer je pokojni ameriški predsednik McKinley živel, je' cleveiandski škof Schrembs podaril neki patrijotični družbi v Cantonu, Ta zgodovinska'hiša stoji ob glavni cesti in si jo lahko vsak potnik ogleda. V tem poslopju je umorjeni predsednik McKinley tudi ležal na odru. ko so ga prepeljali smrtno ranjenega iz mesta Buffalo, N. Y. Umrl je 14. septembra, 1901. Označena hiša je bila do-sedaj last elevelandske škofije, oziroma avguštinskih redovnic v Cantonu, O. —Nad 12,000 vernikov iz Clevelanda se je udeležilo v nedeljo popoldne 17. junija običajne vsakoletne procesije sv. Rešnjega Telesa v Parmadale nedaleč od Clevelanda. Procesijo je vodil nadškof Mooney, apostolski delegat iz Indije. —Dne 20. junija je v Breese. III., med čltanjem sv. maše pred altarjem umrl 60-letni župnik Rev. Albert Kaercher, zadet od srčne kapi. —Na katoliškem kolegiju sv. Vincenca v Latrobe, Pa., bodo letošnjo jesen uvedli posebni poduk za zrakoplovstvo ali aero-navtiko. V ta namen imajo že izbran poseben prostor in potrebne učitelje. —Te dni je edini še živeči sin predsednika Združenih držav, John Coolidge dovršil zadnji letnik slovečega Amherst kolegija in dobil A. B. častni naslov. To šolo-je leta 1895 dovršil tudi njegov oče. —Rekord višine v zrakoplov-nem poletu je nedavno naredil ameriški mornarični poročnik Arthur Gavin, ko se je v Phila-delphiji dvignil 18,500 čevljev visoko. —Newyorški milijonar A. E. Fitkin je podaril sloveči Yale univerzi milijon dolarjev v svr-ho študiranja otroškega življenja. —Samo pol leta je prebil v nekem zavodu za umobolne v Columbus, O., večkratni milijonar in kralj butlegerjev George Remus. Te dni je bil spoznan zdravim in izpuščen na svobodo. Lansko jesen je Remus iz maščevanja ustrelil svojo ženo, in bil spoznan za slaboumnega; zdaj je pa zopet pri pravi ? pameti! —Mestna zbornica v Chicagu je uradno povabila poljskega avijatika Adam Kowalczyka iz Varšave na Poljskem, da naj svoj nameravani letošnji polet iz Poljske tako uredi, da se bo ustavil šele v Chicagu. —Zanimanje za kino gledališča v Ameriki postaja vedno večje. W. H. Hays, predsednik zveze lastnikov kino gledališč poroča, da ista obišče povprečno na teden do 250,000,000 oseb; vsak dan se porabi do 25,000 milj filmov. Kapital v tem podjetju znaša okrog dva bilijona dolarjev. Vabilo na eejo. Člane društva sv. Frančiška Šaleškega, št. 29 v Jolietu, 111., prav vljudno vabim, da se udeležijo prihodnje mesečne seje v nedeljo, dne 1. julija v polnem številu. Na označeni seji vam bodo bratje nadzorniki poročali o šestmesečnem društvenem finančnem poslovanju, za-eno imamo še več drugih važnih stvari na prihodnji seji na dnevnem redu; zatorej je vsakega člana pod kaznijo dolžnost, da se udeleži prihodnje seje. Nadalje opozarjam vse one člane in članice, ki so zaostali in dolgujejo pri društvu ases-ment več kakor naša pravila določajo, da poravnajo svoj dolg do 30. junija brez vsakega nadaljnega opomina, če ne, se bo ž njimi postopalo po pravilih društva. Opozarjam tudi vse one čla- ne in članice, ki mi še niste od-1 glavni Jednotin predsednik brat lare, da dospemo v cerkev k « ma4e M omenjeni prta-slovesni sv. eb 10. uri, ka- ^ t^je tudi društvo tero bo daroval mil. iko£ John m*' J Ward, ki bo »aeno biagoslOyfl pašo novo hi|o boljo. Kdor se te parade ne udejetf na omenjeni dan brez tehtnega vzroka, bo moral plačati $1 globe; tako je bilo sklenjeno na zadnji mesečni seji. Upam torej, da boste vpoštevali ta moj opomin in vabilo. Ob enem se uljudno vabi vse člane našega društva na udele-žitev istodnevne veselice in zabave naših društev, ki se vrši zvečer ob 7. uri v cerkveni dvorani. Isto priredijo dne 4. julija sledeča društva spadajoča k naši K. S. K. Jednoti: naše društvo sv. Petra in Pavla, št. 38; društvo sv. Veronike, št. 115. in društvo Marije Čistega Spočetja, št. 164. To bo prirejeno vsled tega, ker se bo isti dan prvič med nami mudil naš dali velikonočnih spovednih listkov, da jih pošljete do prihodnje seje, to je do 1. julija; Anton Grdina iz Clevelanda, O. Kaj takega mi tukaj v naši državi še nismo dočakali. poročilo glede verske dolžnosti j Torej ste najljudneje prošeni bi moralo biti že odposlano na vsi člani in članice gori nave-duhovnega vodjo. Ker nimam denih društev K. S. K. Jedno-še od vseh članov in članic toza- te, da se v polnem številu ude-devnih spričeval, bom še ča- ležite tega večera. Pazdravni kal do omenjenega dne. To- sestanek ali slavnost se vrši rej vsi tisti, ki še'niste oddali zvečer ob sedmi uri, kakor že spovednih listkov, jih prinesite gori omenjeno. Brat Anton kakor že omenjeno 1. julija. V | Grdina kot poznan izboren go-slučaju. da ne bi kateri vpošte-1 vornik, nam bo gotovo kaj le- vali tega opomina, se bo s ta kimi postopalo po pravilih K. S. K. Jednote. Vas bratsko pozdravljam John Gregorich, tajnik. NAZNANILO članom društva sv. Jožefa, it. 53, Wabkegan, 111. Vsi člani spadajoči k našemu društvu so vabljeni na polletno sejo društva. Pri tej seji bodo prečitani računi zadnjih šest mesecev. Vsak član naj se vsaj toliko zaveda, da pride na to sejo, ker imamo važne točke na dnevnem redu. Ena točka za ukreniti je prenareditev starih pravil. Kakor je vsem znano, društvo gre naprej in naprej. Zaradi tega je tudi potrebno, da se napravijo pravila, katera se bodo strinjala s časom in z društvenim napredovanjem. Torej pridite vsi člani na sejo in izrazite svoje mnenje in pritožbe. Ako je kateri član zaostal pri plačevanju mesečnega asesmen-ta, naj se lakoj naznani pri društvenem tajniku. To je zadnje naznanilo vsem onim, kateri dolgujejo društvu. Kar se tiče splošnega glasovanja zaradi Jednotinega doma, si lahko vsak član preskrbi glasovnico pri društvenem tajniku; ako je to nemogoče, lahko rabi glasovnico katera je v Glasilu. Vsak član naj stori svoje dolžnost. Vsem članom se dalje naznanja, da bo naše društvo priredilo svoj letni piknik dne 15. julija t. 1. v Možina parku. O tej točki se bo več pisalo pozneje. Sedaj naj gre vsak član na delo in naj pomaga po svoji največji moči,'da se ta prireditev najboljše obnese. Torej na svidenje! — Sobratski pozdrav Joseph Zore, tajnik. Iz urada društva sv. Petra In Pavla, št. 38, Kansas City, v Tem potom se uljudno nja vsemu članstvu našega društva soglasni sklep zadnje mesečne seje, da se kerporativ-no udeležimo parade dne 4. julija povodom slovesne blagoslovitve naše nova slovenske cerkve sv. Družine. Zbiramo se skupaj v cerkveni dvorani ob osmi uri zjutraj. Zatem se vrši parada vseh društev naše pega povedal v prid društva in Jednote. Zaeno so na to prireditev uljudno vabljeni tudi vsi osta ii Slovenci, Slovenke ter bratje Hrvati, da se iste polnoštevilno udeležijo. S sobratskim pozdravom Peter Majerle, tajnik VABILO NA SEJO iz urada tajnice društva sv. Ge-novefe, št. 108, Joiiet, m Drage mi sosestre: S tem vas opozarjam in prosim, da se v veli&em številu udeležite prihodnje mesečne seje dne 1. julija. Na tej seji bo več važnih stvari na dnevnem redu, namreč trimesečno finančno poročilo in glasovanje glede Jednotinega doma. Pridite na tO sejo vse brez izjeme! Sosestrski pozdrav Antonija Struna, tajnica. Društvo sv. Družine, it. 136, Willard, Wis. Članstvu našega društva se naznanja sklep zadnje mesečne seje, da priredimo veselico v nedeljo, dne 1. julija v društveni dvorani. Ker je ta dvorana na lepem prostoru, bomo imeli ta dan takozvani piknik na prostem pred dvorano. Naravno, da najuljudneje va bim v prvi vrsti člane in člani ce našega društva na to prireditev, tako pa tudi vabim *se ostale rojake in rojakinje is' naše naselbine ter okolice. Pridite nas zopet enkrat obiskat, ne bo vam žal. Za vse cenjene goste bo dobro preskrbljeni- z vsem. Poleg drugih dobrot, bo tudi na razpolago velik pečen koštrun. Žeje ne bo treba nikomur trpeti in tudi plesalo se bo lahko na vse pretege. Ta piknik se vrši v korist društvene dvorane. Torej na vesele svidenje dne 1. julija na naši prireditvi! Opomba: Oni, kateri imate glasovnice glede Jednotinega doma še doma, ste proienl, da jih do prihodnje seje vrnete tajniku; oni pa, kateri niste ie glasovali, pridite na prihodnjo sejo! —- S sobratskim pozdravom Ludvik Peruielt, tajnik. Naznanilo. Vsem članom društva sv. Cirila in Metoda, št. 144, Sheboy- 1 zadnji seji sklenilo, da se tudi letos udeležimo av. maše fcor- porativno ob deseti uri dopoldne; zatorej bodite vsi člani v dvorani petnajst minut pred deseto uro, da tako skupno odkorakamo v cerkev k sv. maši. Sobratski pozdrav John Udovieh, tajnik. VABILO NA PIKNIK Naše društvo »v. Cirila in etoda, št. 144 v Sheboyganu Wis., priredi svoj piknik pri hodnjo nedeljo, dne 1. julija v Zeleni doUni, na obče znanem farnem prostoru Tem potom ujldno vabimo vsa domača cenjena društva in vsakega posameznika od blizu in daleč, da se udeleži tega na šega izleta v krasni zeleni na ravi. Ker letos tukaj še ni bilo nobenega sličnega piknika zatorej pridite rojaki in rojakinje na naš izletniški prostor da se malo razvedrite in povese-lite. Zagotavljamo vam, da bo ste najboljše postrežem. Morda vas še kaka sreča doleti? Torej, ne pozabite nedelje dne 1 julija, ko se vrši naš piknik v Zeleni dolini! Odbor. Iz urada društva sv. Valentina, it. 145, Beaver Falls, Pa. Kam pa dne 4. julija, na naš največji ameriški praznik? Nikamor drugam ne, kakor na znano Josip Kalčevičevo farmo na Bradys Run! Tam bo imelo društvo sv. Valentina, št 145 svoj piknik, kakor je bilo določeno na izvanredni seji dne 14 junija. To ne bo samo naš piknik. ampak velik jugoslovanski dan, kakoršnega tukaj v Beaver Faljsu še pjsipp imeli. 1. Ta piknTse'Triil'v korist društvene blagajne. 2. Ta dan bo obhajalo naše društvo 17-letnico svojega obstanka. 3. Naši športarji ali žogarji bodo ta dan za tekmo igrali žogo s skupino žogarjev Clevelanda,, Ohio. 4. Imeli bomo šest izbornih muzikantov iz Chicaga, lil. 5. Nastopilo bo več dobrih govornikov. 6. Imeli bomo posebnega čevljarja umetnika, ki bo za silo blizu plesišča popravljal pete in podplati zastonj ali "zabadavo." Ples se vrši na varnem, pod streho; torej se vam ni treba bati dežja ali kakega naliva. Iz Zagreba so na potu semkaj posebni diplomirani moj stri, ki bodo imeli v oskrbi pra-ženje janjet in svinjetine. To bo nekaj finega! Dobil se bo tudi mrzel prigrizek, najboljša bo pa gorka janjetina! Na razpolago imamo preizkušene in najboljše natakarje, ki vam bodo stregli z vsakovrstno pijačo za suha grla. Kdor bo na našem pikniku po lastni volji trpel žejo, temu damo lepo nagrado. Bodite prepričani, da bo na tem pikniku vsega dovolj in v izobilju. Tudi glede postrežbe se vam ni treba bali! Isto bo imsl v oskrbi pripravljalni odbor. * Vabimo vse naše Kranjce, Gorenjce, Dolenjce, Notranjce, (orošce, Štajerce, Prekmurce, Hrvate, Poljake in Slovake; z eno besedo vse Slovane iz te naselbine. Vsi ste nam dobro došli od blizu in daleč. Vašo naklonjenost vam bomo skušali povrniti ob slični priliki. Kaj pa naš urednik Glasila? Ali se vedno drži onega slavne-m St. Cleirja v Clevelandu? ter niste več zaposleni z onimi »aberki, pa pridite to nedeljo : nam pogledat; tudi vas uljudno vabimo. Morda se bo kaj novic nabralo za vašo torbico; iz izrekamo *A* j Tako tudi ne bi smeli pogre-'jUti ta dan brata Brozenič«, Rudmana in brata DeČ-to so glavni odborniki . S. K. Jednote iz naše države Pennsylvanije. Jako bi si Šteli v čast, ako se udeležite 17-letnice našega društva sv. Valentina, št. 145. Skoda, da gre jbrat glavni predsednik na potovanje proti zapadu; želimo mu vse dobro in srečen povra-tek. Na piknik bo vozil vdeležencc s truckom .brat Frank Flajnik iz Faliston Beach;' vožnja za tja in nazaj znaša 50 centov vstopnina na< piknik prosta. Vsem cenjenim gostom in udeležencem te naše prireditve *e že naprej zahvaljujemo in jim kličemo: Iskreno dobro došli! ~ S sobratskim pozdravom Josip Kofalt, prvi tajnik, a. F. D. 4, Box 114 Beaver Falls, Pa. NAZNANILO druitvo sv. Južefa, it. 146, Cleveland, O. Uradno se naznanja, da bo naša prihodnja seja v soboto, ine 30. junija ob sedmi uri zvečer. Prosi se, da se člani te ieje polnoštevilno udeleže, po-jebno še tisti, ki so zaradi ka-koršnegakoli vzroka s svojimi mesečnimi asesmenti zaostali, da iste poravnajo. Ko bi se Mani zavedali, koliko sitnosti, ikrbi in nepotrebnega dela na-lravi društvenemu tajniku oni, ki redno ne plačuje svojih mesečnih prispevkov, bi se kaj *akega gotovo ne ponavljalo. Seja se je prestavila zaradi erkvenega piknika, da se da vsakemu lepšo priliko, istega *e udeležiti. Bratje, ypoitevajte to naznanilo in .gapolnimo naš zbo-rovalni prostor prihodnjo sobota, da bomo tem lažje dokončali kar nam je še preostalo za naš todoči društveni piknik. Z bratskim pozdravom vaš Predsednik. Naznanilo. Iz urada društva sv. Ane, št. 156, Chisholm, Minn., se nazna ija vsem Članicam našega dru-itva, da se vrši v bodoče naša seja vsak prvi pondeljek v mesecu ob 7:30 zvečer v Commu nity Building v navadnih prostorih. Ker niso ti prostori ob nedeljah več odprti, smo morale preložiti sejo na pondeljek in to za nedoločen čas. Mogoče da na zimo dobimo prostore zopet za v nedeljo, ako pa ne, bomo pa imele mesečno sejo za vedno vsak prvi pondeljek ob 7:30 zvečer. Dalje prosim, da se v slučaju bolezni vsaka članica pri meni javi takoj isti dan, ko zboli, in tako tudi isti dan, ko ozdravi, ca j ti na podlagi pravil se bo le na ta način vpoštevalo in ravnalo glede izplačila bolniške podpore. S sosestrskim pozdravom Frances Stonich, tajnica. ZAHVALA Društvo sv. Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O. Ker je bil uspeh pri slavno-sti "Magdaleninega dne" tako sijajen; se čutimo dolžne se zahvaliti vsem, ki so kaj pripomogli, da se je vse tako dobro izteklo. Naj prvo se zahvalju-emo vsem tistim, ki so dali Svoje avtomobile za parado. >po število se jih je odzvalo, n krpsno je bilo videti, ko se e pomikalo okrog 36 avtomobi-ov, vsi okrašeni po ulicah. Hvalo izrekamo vsem dekle- ■ Veliko nam je pomagal, najiibo »e t nasveti ali dejanako. Bog živi našega neumornega glavnega predsednika. Pozabiti ne smemo pa tudi našega brata Ivan Zupana, urednika Glasila. Tudi on nam je bil vedno pri rokah, ako smo kaj potrebovale. Deklamacijo "Clevelandske Amazonke," ki se je deklamiraia pri popoldanski slavnosti, je zložil on v po-čast našemu društvu. Za vse to mu izrekamo lepo hvalo. Zahvalimo se glavnemu nadzorniku bratu Mihael Hochevar-ju iz Bridgeport«, O., za njegovo udeležbo in za njegove bo-drilne besede ter čestitke. Zahvalo izrekamo članici mladinskega oddelka Marici Pu-stotnikovi. Deklamiraia je dolgo deklamacijo "Clevelandske Amazonke," za katero pa je imela samo tri dni časa, da se je naučila besedila in kretnje Pa vkljub temu jo je 'dobro pogodila. Le še tako naprej Mary! Iskreno se zahvaljujemo svatom te slavnosti: očetu in materi, bratu Anton Kaušeku in sestri Mary Mihelčič; stricu in teto, bratu Josip Ogrin in sestri Josephine Ogrin; starešini ter ustanovniku društva in njegovi družici, bratu John Zu-lichu in sestri Frances Zulich županu, bratu Anton Skulj, in soustanovniku društva, bratu Schnellerju za njih požrtvoval nost, za njihovo navzočnost ter za njih čestitke. Bog vas živi! Zahvalimo se tudi sestram Petrovčič za krasno petje, s katerim so navzoče razveselile. V resnici smo lahko ponosne dru-Štvenice našega društva, da imamo tako izvrstne pevke med nami. Hvalo izrekamo vsem zastopnikom in zastopnicam raznih društev, namreč Anton Skulj, za društvo sv. Vida, št. 25; Mihael Hochevar, za društvo sv. Barbare, št. 23; Anton Miklav-čič, za društvo sv. Jožefa, št. 146; Josephine Mulh, za društvo sv. Ane, št. 150; Charles Krall, za društvo sv. Jožefa, št. 169; Anton Kmet, za društvo Presvetega Srca Jezusovega, št. 172; Louis Srpan, za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191; Mary Zallar, za društvo sv. Helene, št. 193; George Smolko, za društvo sv. Štefana, št. 224; Josip Grdina, za društvo Kri< stusa Kralja, št. 226, vsa od K S. K. Jednote; Josip Grdina, za društvo Valentin Vodnik, št. 35 S. p. Zveze; Joseph Turšič, za društvo Cleveland, št. 23 E. Z. Zveze za njih čestitke v imenu društev. Zahvalimo se vsem društvom, ki so nam poslala pismene čestitke, in sicer: društvo sv. Lovrenca, št. 63; društvo sv. Jožefa, št 110; društvo sv. Srca Marije, št. 111, iz Barber-tona, O.; društvo sv. Ane, št. 123, Bridgeport, O.; društvo Kraljica Majnika, št. 157, Sheboygan, Wis.; društvo sv. Ane, št. 4, S. D. Zveze; društvo A. M. Slomšek, št. 16, S. D. Zveze; društvo Kras, št. 8, S. D. Zveze ; društvo Dvor Baraga, št. 1317 C. O. F. Posebno zahvalo pa izrekamo društvom, ki so nam izročila darove; društvo sv. Lovrenca, št. 63; društvo Presvetega Srca Jezusovega, št. 172; društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191; društvo sv. Helene, št. 193; dru-štvo sv. Štefana, št. 224; društvo Kristusa Kralja, št. 226, vsa od K. S. K. Jednote; dru-itvu sv. Ane, št. 4; društvo A. M. Slomšek, št. 16; društvo Va-entin Vodnik, št. 85, vsa tri od S. D. Zvez^; društvo Cleveland, št. 23, S. Z. Zveza. Društvo deljo. Živelo najmlajše druitvo K. S. K. Jednote! Kadar bo katero izmed vas društev obhajalo kakšno posebno slav-, se bomo pa Magdalence le vašemu vabilu. Iskreno zahvalo izražamo članom glavnega odbora za poslane nam čestitke, bratu glavnemu tajniku Josip Zalarju za krasne besede. Bog vas usliši, da bi se vse vaše želje našemu društvu izpolnile. Bratu vrhovnemu zdravniku dr« Josip V. Graheku; sestri drugi podpredsednici Mary Champa ;* bratu Frank Opeka, tajniku finančne-, ga odbora; bratu John R. Ster-bentzu, članu porotnega odbora; bratu Frank Frančiču, nadzorniku; sestri Louisi Likovich, glavni nadzornici; bratu Louis Železnikarju, glavnemu nadzorniku; bratu Martinu Shukle, glavnemu nadzorniku, in bratu Frank Gospodarichu, glavnemu finančnemu odborniku. Hvalo izrekamo čč. gg. Father Bombachu in Father Omanu za poslane čestitke ter Fa-thru Jagru za njegovo udeležbo. Prisrčna zahvala gre tudi našemu ustanovniku in soustanovniku društva bratom John Zulich in Pavel Schneller, Trudila sta se pred enajstimi leti z ustanovitvijo našega društva. Pomagala jima je pri pri temu delu sestra Mary Kaušek v veliki meri, a mislimo, da pri slavnosti Magdaleninega dne so pozabili na težkoče, ki so jih imeli takrat, kajti gledali so s ponosom na sad, katerega je rodilo njihovo delo. Kakor pred enajstimi leti, tako pri tej slavnosti so vsi trije z največjim veseljem pomagali in sodelovali. Cast jim! Zahvalimo se s celim srcem pa tudi vsem Slovencem in Slovenkam, ki so nas na ta dan poselili. Vsem članicam društva, ki so se udeležile s svojimi družinami, in vsem, ki so količkaj pripomogli k uspehu, katerega smo imele. Pozabiti ne smfcmo naših kuharic in kelna-ric ter onih žen, ki so prodajale tikete. Vsem izrekamo zahvalo. Bog vas živi! Zahvalimo se pa tudi muzi-kantarjem, ki so nam tako izvrstno igrali, da se je vse sukalo, mlado in staro: Albert Kauškovi orchestra in pa Blaž Hace trio. Priporočamo jih tudi drugim društvom, kadar potrebujejo kaj. v tej stroki. Zahvalimo se tudi vodstvu Slovenskega Narodnega Doma za prijazno postrežbo, ki so jo nam slcazali. Se enkrat torej najlepša hvala vsem skupaj. Ako se je pomotoma izpustilo katerega, naj nam ne šteje v zlo, ker pri tolikšnem slavju je čisto lahko katerega pozabiti, ampak vedite, da smo vsem iz srca* hvaležne, in Bog vam plačaj za 'vašo pomoč, kajti brez sodelo-| vanja vsakega izmed vas, bi ne | mogle imeti nad |400 čistega ; dobička, kakor smo ga zdaj. Živeli! Društvo sv. Marije Magdalene pa naj raste in se dviga do svojega cilja: 1,000 članic v (Deli« n« 2 etra*) tom, ki 80 bile za družice, in Kristusa Kralja, št. 226, pa naj sem malim deklicam, ki so na-1 sprejme še najlepšo zahvalo, stopile pri popoldanski slavno- ker so nam na ljubo odstopili sti. Zahvalimo se tudi sose- dvorano, da smo zamogle imeti ---------j------F------rf ---------------------—-, ,------------------------- --------"" uwmugic 1IUCI gan, Wis., se naznanja, da bo le pridite v naš znani Beaver! ftram Marie Pikš in Anna Ora- svojo slavnost na omenjeno ne NAZNANILO IN ZAHVALA. Nad vse potrtega srca naznanjam, da mi je dne 7. junija nemila smrt odvzela ljubljenega moža in očeta treh otrok, g. John Zeleznikar Preminul je po daljšem bolehanju že svoječasno zadet od mrtvouda. Pogreb se je vršil dne II. junija po cerkvenem eb-redu. — Pokojnik je bil rojtfn dne 10. junija 1888. v vasi Med-vedca, fara škocjan na Dolenjskem. V prvi vrsti se lepo zahvaljujem č. g. župniku Rev. A. Bombachu, ker ga je prišel večkrat na dom tolažit, tako tudi za lepo opravljene pogrebne obrede v cerkvi in na pokopališču. Pokopan je bil s sv. mašo zadu»nico z leviti. Hvala moji sestri ter njenemu možu Mr. in Mrs. John Bupert, ker sta mi stala na strani v teh urah težke preskušnje in žalosti. Istotako hvala za to Mr. in Mrs. Spetič, Mr. in Mrs. Tancek in Mr. in Mrs. Oto-ničar, ker so mi šli na roke. Hvala vsem številnim znancem in prijateljem ki so prišli pokojnika kropit in se udeležili pogreba. Hvala vsem članom doli navedenih društev, ki so čuli ob krsti pokojnika. Hvala onim. ki so dali svoje avte na razpolago pri mrtvaškem sprevodu. Vse mi je nemogoče z imenom označiti ker jih je preveč. Ako sem mord* v tej zahvali katerega izpustila, naj mi to blagohotno oprosti. Prav lepa hvala za darovane vence in evetlice in sicer: Mr. in Mrs. Otoničar, Mr. in Mrs. Joe Richter, Mr. in Mrs. John Rupert, Mr. in Mrs. Matt Usnick Mr. in Mrs. Joe Modic iz Clevelanda, Mr. in Mrs. Joe Rebol iz CI evelanda, druiiat John An-dolšek iz Clevelanda in društvu Cleveland št. 23, Z. S. Z. Lepa hvala onim ki so darovali in naročili sv. maie zadušni-ce in sicer: Mr. in Mrs. Fr. Tancek. Mr. ia Mrs. Fr. Spetich. Mr. in Mrs. John Rupert, Mr. in Mrs. Anton GradiUr, Mr. in Mrs. John Belčič družini John Novak v Farrell, Pf., družini Joe Po-nikvar v Clevelandu, družtoi J. Grebene v Clevelandu, družini Ujevič, društvu sv. Jožefa št 110 KSKJ-, Samostojnemu društvu "Domovina" in društvu Najsveteiiega Imen«. Pokojnika priporočam v molitev in blag spomin. Svetila mu večna luč! Srčno ljubljeni nam oče, nepozabni mi soprog! Težka bila je ločitev, ko odvzel Te nam )e Bog. Smrt ne gleda, smrt ne vpraša kam naj s koso zavihti.'— Ko najdražje nam odnaša druge res tolažbe ni: Kakor misel, da tei«ve zemske je prestal trpin; v rajske d« odšel višave, kjer ni solz, ne bolečin. Tamkaj zdpet se združili bomo skupaj enkrat vsi. Tebi tjakaj vsi sledili: Križ ngm sveti govori. Žalujoči ostali: MARY ZELEZNIKAR, žen», MARY, PAULINA, FRANCES hčerke. Barberton, Ohio dne 23. junijg 1928. aktivnem in 500 v mladinskem oddelku! Sosestrske pozdrave vsem skupaj, Za društvo sv. Marije Magdalene, št. 162: \ Helena Mally, predsednica; Mary HAchevar, tajnica; Loufee Pikš, blagajničarka. GLASILO t. S. K. JEDNOtE, 26. lš, bJagaj a Iz urada podpredsednice društva sv. Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O. Ker se je že večkrat ugibalo, da bi se kaj razvedrilnega ukrenilo za naša dekleta, se je to točko rešilo na naši zadnji mesečni seji, in sicer tako, da se organizira športni klub. Ker je pa več fantov tudi pri društvu sv. Vida, št. 25 K. S. K. Jednote, ki se zanimajo za to stvar, smo se torej zedinili, da naši fantje in dekleta na St. Clairju ustanovijo svoj skupen klub, kar ne bo škodilo nobenemu drugemu društvu; imena temu klubu še nismo izbrali. To bo samo za mladino, da bo imela svoje zabave na društvenih in športnih sejah tako pa tudi izven sej. Na ta način nam ne bo treba iskati drugje kake zabave. Vse to bo dosti pripomoglo tudi k napredku in za zanimanje društva. Matere, povejte vašim hčeram, da naj pridejo na našo prvo sejo dne 28. junija (v če trtek) v Knausovo dvorano ob 8. uri zvečer. Naše društvo sv. Marije Magdalene bi se ne smelo bati večkrat pokazati v javnosti. Dekleta, zanimajte se, saj je to vam v korist in razvedrilo. Ce ne berete slovenskih strani v Glasilu, pa zasledujte sedmo stran Our Page; torej ni nobenega izgovora, da niste vedele. Naj omenim še to, da bodo fantje (žogarji društva sv. Vida) dne 8. julija igrali v Bridgeport, O. Lepo bi bilo, ako bi se nas v Bridgeport odpeljalo vsaj tri "busse" "rootar-jev" iz Clevelanda, da bi dajali našim fantom pogum do zmage Poleg tega bi se paTpelJ^rtted v dobri družbi, kjer bo dosti zabave; tudi vožnja do Bridge-porta je zelo krasna. Vožnja isti dan bo veliko nižja kot po navadi; morda bo stala za tja in nazaj okrog $3.50 do $4. Mnogo naših ljudi bi šlo rado kom v nedeljo, če bi bila primerna druščina. Zdaj se vam nudi ta prilika, poslužite se je! Več o tej vožnji bo povedano na prihodnji mesečni seji in bo morda objavljeno tudi v prihodnjem Glasilu. Potem, ko bodo vroči poletni dnevi minuli, bomo pa lahko tudi dekleta imele svoj Basket ball team ali kaj sličnega. Za žogometno igro letos smo bile že malo kasne. K sklepu vas še enkrat prosim, da pridete na našo sejo dne 28. junija glede našega kluba. S sosestrskim pozdravom, Josephine Menart, podpredsed. Iz urada društva Marije Poma-magaj, št. 190, Denver, Cok>. Vsem članicam našega društva se naznanja sklep zadnje seje, da priredimo piknik v prid društvene blagajne, in sicer prvo nedeljo v juliju ali dne 1. julija v domu slovenskih društev na vrtu in v dvorani. Godba bo pričela igrati ob štirih popoldne in bo na svojem mestu, dokler bo katerega veselilo plesati; vstopnina znaša samo 25 centov. Za suha grla in prazen želodec bo dobro preskrbljeno. Ob enem vabim v imenu našega društva vsa sosedna društva kakor tudi vse cenjeno občinstvo, da nas ta dan poseti-jo; ob priliki jim bomo vrnili to naklonjenost. Tako pa tudi prosim vse naše članice, da bi se polnoštevilno udeležile tega piknika. Dalje uljudno vabim naše članice na prihodnjo sejo dne 8. julija; pridite vse brez izjeme! Citala sem v zadnji številki Glasila, da obišče našo naselbino naš spoštovani glavni predsednik brat Anton Grdina iz Clevelanda, O. In ker se bo v našem mestu mudil ravno v soboto dne 7. julija, morebiti nas poseti v nedeljo na naši seji. Torej vas ponovno prosim pridite polnoštevilno vse žene in dekleta spadajoče k na šemu društvu, da nas ne bo samo malo število na seji. Naznanjam tudi, da na pri-hodnjf seji bomo sprejele zopet nekaj novih članic v naše društvo. Po seji sledi zopet malo družabne zabave. Ice cream in cake vam bo na razpolago, pa harmonika nas bo kratkočasila. Torej ne pozabite priti na sejo dne 8. julija! S sosestrskim pozdravom Ana Virant, predsednica. VABILO NA PIKNIK Dragi mi člani in članice društva sv. Cirila in Metoda, št. 191! Gotovo je že vsak izmed vas dobil po pošti posebno vabilo na naš izlet, ki se vrši prihodnjo nedeljo, dne 1. julija na prijazni Močilnikarjevi farmi. Upam, da boste to vabilo vpo-števali in se vsi brez izjeme udeležili tega piknika. Prosim vas, da pripeljete s seboj tudi svoje sosede, sorodnike in znance. Zabave bo na tem pikniku dovolj. Postrežba bo prvovrstna. Za razna okrepčila je že vse preskrbljeno. Tikete za piknik že imate. Vstopnina je prosta. Prvi truck bo odpeljal ob 1. uri popoldne izpred La Salle gledališča na 185. cesti. Kako se dospe na Močilnikarjevo farmo ob Chardon Rd. vam je gotovo znano. Torej na veselo svidenje! Ker bomo imeli na tem pikniku tudi letos licitacijo, ste prošeni, da bi kako stvar na piknik s seboj prinesli ali pa k meni na dom ž^ en dan prej. Vsako stvar se bo s hvaležnostjo sprejelo. Upam, da se bomo na našem pikniku vsi izborno imeli! S pozdravom Teddy Rcssman, tajnik. ZAHVALA Naš žogometni odsek St. Joseph Sports se lepo zahvaljuje cenjenemu društvu sv. Jožefa, št. 169, ker nam je daroval potrebno svoto za nabavo novih oblek (uniform). Jaz mislim, da so tudi nekatere matere igralcev vesele in se zaeno zahvaljujejo označenemu društvu, ker jim ne bo treba več poslušati prošenj svojega sina: "Mativ dajte moje športne (baseball) hlače zašiti. Mati, zdaj bo mir glede tega; pa tudi dekleta si bodo prihranile to delo, ker so morale enako našim športarjem uniforme popravljati in krpati." Naši žogarji imajo sedaj do 4. julija počitnice, da se malo utrdijo; oni dan (4. julija) se pa vrši dvojna tekmovalna igra. Prvič s skupino igralcev iz Bridgeporta, dopoldne ob 10. uri, popoldne ob 3 pa s skupino igralcev iz Pittsburgha. Ne pozabite teh dveh zanimivih iger! Pridite vsi, boste videli naše vrle žogarje, kako se postavijo v novih uniformah! Mary Ann Zupanic, podpredsed. St. Joseph Sports, Cleveland (Collinwood), Ohio. -o- DOPISI VELIKA CERKVENA PROSLAVA V KANSAS CITY, KANSAS Kansas City, Kans. — Tukaj-šni Slovenci se prav pridno pripravljajo že za delj časa na blagoslovitev naše krasne nove cerkve, in ob enem se obhaja tudi 20-letnica obstanka te župnije. Na to proslavo, ki bo dne 4. julija (v sredo) ob 10. uri zjutraj, uljudno vabimo od blizu in daleč vse naše ljube Slovence. Z veliko nado smo pričakovali ta dan, ki bo z zlatimi Črkami zapisan v zgodovini naše župnije, in zato ga želimo tudi obhajati, z največjo slovesnostjo. Kajne, malo nas je v primeri drugega naroda, in razkropljeni smo po raznih kra- jih tako, da skoro pozabimo na svoj narod; pa če se udeležimo kake slovesnost, ki se vrši tu ali tam med Slovenci, tedaj se počutimo zopet domače, bolj srečne in zadovolj. Glavni pridigar bo prečastiti g. Anselm Murn, O. F. M. iz Chicaga, župnik cerkve sv. Štefana. Po istem blagoslovu sledi slovesna peta sv. maša na čast sv. Družini. Mi imamo dovolj vzroka se zahvaliti ljubemu Bogu za njegove dobrote in pomoč, ker veliko se je doseglo v pre-tečenenih dvajsetih letih v župniji. Ce se le pogleda na novo cerkev, vsak more reči to je res prava cerkev, prava hiša božja. Na ta dan prosite posebno zase, za svoje ljube rajne, za blagostanje vaše župnije, in sploh za vse, ki se vam priporočajo in posvetite se na posebni način sv. Družini, ki vam je bila v posebno pomoč in zavetje v preteklosti, naj bo tako do konca, da vas srečno pripelje tja v večna nebesa. Takoj po sv. maši nam priredijo naše vrle žene banket, da tudi naše telo zadobi moči in kreposti, na katero pojedino se vabijo vsi naši ljubi gostje in farani. Zvečer ob pol osmih pa naša šolska mladina vabi vse na pozdrav in majhno veselje. Cerkveni odbor. VELIKA SLAVNOST NA WILLARDU, WIS. V nedeljo, dne. 17. junija sta se poročila v tukajšnji cerkvi sv. Družine Miss Amelija Mur-gal in Mr. Stanley Mlinar. Nevesta je hčerka znane družine Mr. in Mrs. John Murgal, ženin ie pa iz Waukegana, 111. Pri tej priliki sta tudi oče in mati neveste obhajala tridesetletnico svoje poroke. Zelo lepo je bilo videti, ko je oče spremil svojo hčerko do altarja in jo izročil srečnemu ženinu; potem je pa spremil tudi svojo soprogo pred altar. Presenetila ju je njuna vnukinja Miss Martha Velkovrh, ki jima je izročila srebrni venec, dar njunih otrok. Poročne obrede je opravil naš domači gospod župnik Rev. John Novak in jima je pri tej priliki naredil zelo ganljiv govor, ki je ganil vse do solz. Zvečer je bila pa za vse pripravljena okusna večerja v dvorani Katoliškega doma; pri tej gostiji je bilo okrog štiristo gostov. Vse je bilo zelo fino pripravljeno seveda pod oskrbo in izpod rok našega spretnega kuharja Mr. Frank Švaba. Tudi za grla je bilo izborno preskrbljeno, da ni bilo treba torej nikomur žeje ali pa lakote trpeti. Po večerji se je pa program nadaljeval z govori. Najprvo je nastopil gospod župnik Rev. Novak in pozdravil cenjene goste, zatem je pa predstavil Mr. Ludvik Peruška kot prihodnjega govornika. Ta je jako lepo čestital jubilantoma k njiju 30-letnici poroke, da sta jo dočakala tako srečno in prebila toliko let mirnega zakonskega življenja, ker sta vzgojila vso svojo družino v lepem katoliškem duhu in da sta si postavila tako lep dom in bila vedno pripravljena pomagati pri vsaki katoliški stvari vselej in povsod. Naj torej ostaneta tako še v bodoče. Končno jima je želel, da bi dočakala še zlate poroke. Čestital je pa tudi novoporo-čencema, ženinu in nevesti s priporočilom, da naj se vedno zavedata svojega stanu, naj ne pozabita sv. vere, katere ju je mati učila, da bosta srečna, in da bosta tudi ona dva dočakala srebrne poroke, oziroma 30-letnice. Zapeli so jim tudi lepo zdravico v pozdrav pod vodstvom Mr. Peruška. Nato je nastopil tudi gospod župnik Rev. John Novak ter vsem slavljencem iskreno čestital; dal jim je lepe nauke za nadaljno življenje; omenil je, da to ni ponos samo njih družine, ampak nas vseh", ali cele fare, ker kaj takega še ni naša Wifr.1"8- i i inn willardska naselbina videla in doživela. Oba govornika, Rev. Novak teko tudi Mr. Perušek sta žela bure naplavz. Nato je sledil ples; vrtelo se je vse, staro in mlado; no smo mislili — saj to ni vsak dan! Šele rana jutranja ura nas je opomnila, da je čas iti domov. Poslovili smo se od vseh slavljencev in jim želeli, da bi jih ljubi Bog ohranil še mnogo let. Predzadnji teden sta se tu kaj poročila Miss Julija Pekol in Mr. John Permič, in Miss Mary Lunka z Mr. Emil Leas-om. Tudi tem novoporočencem naše iskrene čestitke! S pozdravom M. G. REDKA OBLETNICA Chicago, III. — Dvorana polna prijateljev in znancev. Zbirajo se v večjih ali manjših skupinah, si stiskajo roke, se nasmehajo drug drugemu in s pritajenim glasom pričenjajo pogovor med seboj. Tu pa tam se zasliši kak glasnejši mladostni vzklik, ki pa ob pogledu na skrivnostno razpoloženje drugih takoj zamre. Medla svetloba ene same luči dela ta položaj še tajinstvenejši. Med gručami huškajo brezslišnih in urnih korakov mlada dekleta sem in tja, prirejajo to. prinašajo ono, povprašujejo in sprejemajo končna navodila vodilnih dam. Izbrani voditelj večera ima polne roke dela. Zdaj ga vidiš pri tej skupini, v naslednjem trenutku že kara ali odobrava počenjanje druge skupine, takoj nato ga že vidiš zopet v drugem koncu ; dvorane, kjer popravlja, kar je malo prej izvršil. Vsem navzočim se bere na obrazu, da napeto priča-Kujejo bližajočih se trenutkov. Po navodilu voditelja so vsi sosedje okrog miz; molk postane še globokejši, pričakovanje še bolj nestrpno. Vrata se odpro in v njih se prikažejo dve postavi. Kakor bi elektriziral udeležence — Surprise," zaori po celi dvorani. kakor iz enega grla. Na-mah je razsvetljena dvorana in cbe postavi, ki vstopite v njo. Z rsaC-udenjem in v hipnem strahu gledate po zbranih glavah. Par trenutkov je bilo treba, da sta se zavedla, kaj se godi. Njih prvi odgovor in prvi pozdrav na navzoče ste bili dve solzi, ki sta jima zdrknili po licih. Brez moči in voljno kot jagnje se dasta odpeljati na odločene častne sedeže . . . Dogodilo se je vse to v pon-deljek dne 11. junija zvečer v cerkveni dvorani sv. Štefana. Že iz priprav in iz števila udeležencev — dvorana je bila zasedena kakor malokdaj — se da sklepati, da sta oba slavljenca zelo poznana in tudi priljubljena. In v resnici, kdo bi bil v naselbini, ki bi ne poznal Mr. Louis Duller in Mrs. Matilda Duller z Lincoln St.? Častno njiju obletnico smo praznovali ta večer. Celih petintrideset let že vprežena v jarem vozita drug ob drugem težki voz zakonskega življenja. Težki voz? Ne vidi se na njiju, da bi ju preveč težil. Cila sta, zdrava, krepka iri živahna, kot bi ravnokar obhajala poroko. Zakon je pač tak, kakršnega si zakonca sama napravita. In oba Dullerjeva sta si ga z ljubeznijo napravila sladkega. Sta se kdaj skregala? Šur, da sta se, gotovo. To so vendar ocvirki na zakonsko ljubezen. Di-vorsala se pa nista niti enkrat. Zato — čast, komur čast, in taka čast gre tudi obema Duller j evima. In še v drugem oziru jima čast. Nista svojega življenja porabila sebično le v svojo lastno 'korist; velikodušno sia ga večji del žrtvovala za blaginjo iln dobrobit svojih rojakov, Preveč bi bilo naštevanja, ako bi hoteli navesti vse posamezne slučaje, v katerih je blaga roka Mrs. Dullarjeve nudila pomoč sti8kanim in zatiranim; vedno na razpolago, vedno pripravlje- na pomagati; zdi se, da je njeno največje veselje, ako vid srečne in vesele svoje bližnje. Mrs. Duller spada že od ustanovitve k društvu Marije Pomagaj. št. 78 K. S. K. Jednote Pred leti je bila tudi predsednica društva; njen soprog je tudi član naše K. S. K. Jednote. In Mr. Duller. Vreden spremljevalec svoje gospe, skozi življenje. Kakor ona, je tudi on povsod zraven, ako se le deluje za kako dobro stvar. Oba pa prijazna in dobrosrčnost jima sije iz oči, da si na mah pridobita srca in zaupanje vsakogar, s komur prideta v dotiko. Ali je potem čudno, da imata polno prijateljev in najbrž niti enega sovražnika ? In ali je potem tudi čudno, da se je slavnosti, ki se je priredila njima v čast, udeležila taka lepa množica rojakov, in ako bi bilo mogoče povabiti vse. ki bi bili tudi radi prišli, bi ne zadostovala trikrat tako velika dvorana. Po okusni večerji, prirejeni po naših dobrih gospeh in servira ni po naših zalih deklicah, je stoloravnatelj Mr. Leo Jurjo-vec otvoril svečani del večera. V krasnih besedah nam je pred očil velike zasluge obeh slavljencev. Sledil je temu najbolj ganljiv del celega večera. Na poziv stoloravnatelja so člani številne Dullerjeve družine, sinovi, hčere, snahe, vnuki in vnukinje, pristopili k obema 8lavljencema in jima s polju bom na usta izrazili svojo ljubezen, udanost in obenem čestitke k veselemu dnevu. Prizor, ki si ga more predstavljati le kdor ga je videl, in ki je udeležencem privabil solze v oči. Še en "surprise" je čakal slavljenca. Med kratkim govorom stoloravnatelja se je za njih hrbtom počasi dvignil za stor na odru in očem se je nu dil čudovit prizor. Oder ozalj-šan z zelenjem, v sredi pa krasni "Dinnig-room set" z namizno svetilko iii stensko uro— vse dar prijateljev.' Sledili so govori. Najprej je častita domača duhovščina iz razila svoje čestitke, nadalje posamezni izmed občinstva. Besedo je imela tudi rojakinja Mrs. Bara Kramer iz Califor-nije. Kako je par slavljencev pri-jubljen tudi pri drugorodcih, je" pokazala njih udeležba. Videli in slišali smo tu našo dobro in znano in priljubljeno Mrs. Barrett, dalje družino Garret, Mrs. Freeman, Mrs. Neills in druge. * Da malo posijemo v mlada leta Mrs. Duller, naj izmed mnogih govornikov, ki so slede-li, omenimo le Mr. Kosmača z dolgimi brki. Skrivnostno nam je namreč zaupal, da je bil v starem kraju nekoč tepen zaradi mlade dražestne deklice, sedanje Mrs. Duller. Po iskreni zahvali vsem navzočim, iz katere se je jasno razbrala ginjenost in ki jo je Mr. Duller izrekel v slovenskem, Mrs. Duller pa v slovenskem in angleškem jeziku, se je razvila iskrena in neprisiljena domača zabava, spremljana z muziko. Pozno v noč smo si s slavij enci še enkrat segli v roke z izrazom čestitk in se z zadovoljstvom v srcu, da smo dvema zaslužnima pripravili veselje, napotili proti domu. V. -o- VABILO NA VELIKI CERKVENI PIKNIK Waukegan. III. — Ta piknik se bo vršil na ameriški praznik dne 4. julija v Mr. John Moži-natovem parku. Na pikniku bo vse najboljše urejeno, tako da bo lahko vsakdo našel dovolj zabave in razvedrila. Vršile se t>odo tudi razne zanimive igre ter tekme. Tudi žogometna igra bo na sporedu, ko se bodo spoprijele skupine žogarjev K. 3. K. Jednote. Za raznovrstna okrepčila bo vse najboljše preskrbljeno. Kar se tiče prigriz-ca, bodo imele to naše spretne žene in dekleta v oskrbi. Ker pa že vemo, da so to dobre ku harice, bo gotovo tudi seda. vse najboljše in vsega dovolj Da pa ne bodo naša grla pre-suha, za to bodo pa skrbeli možje in fantje, in za one, ka tere rade pete srbijo (plesaželj ne) bo pa skrbel naš slovenski orkester, ki bo igral v dvorani v parku lepe plesne komade Ples se začne ob 5. uri in traja do polnoči. Dosti drugih včlikih stvari se bo vršilo na tem pikniku, katerih ni tu označenih. Kdor jih hoče videti, naj pride označeni dan na ta piknik, pa se bo 'prepričal, da bo to eden izmed največjih in najbolj zanimivih piknikov. Ker je čisti pribitek tega piknika namenjen za popravo in barvanje cerkvenega poslopja zato so vsi Slovenci in Slovenke iz Waukegana, ter North Chicaga uljudno vabljeni, da se ga udeleže. Nikomur ne bo žal, Če se ga udeleži. Prvič bo tem storil svojo dolžnost kot faran, drugič bo pa pripomogel dobri stvari. Torej vas še enkrat vse skupaj uljudno vabimo in vam kličemo: Na veselo svidenje dne 4. julija na tem cerkvenem pikniku! Cerkveni odbor. Waukegan-North Chicago, 111. — Predzadnjo sredo, dne 13. junija je bil za našo naselbino jako slovesen večer, dan sv. birme. Iz stolpa slovenske cerkve je slovesno potrkavanje nazna njalo vernikom ter iste vabilo v hišo božjo. Da, naši fantje so res pravi mojstri v zvone nju po starokrajskem načinu Okrog cerkve in šole se je tmalu zbralo mnogo mladine, bilo je namreč 235 birmancev (slovenskih, hrvaških in slovaških) ter ravno toliko botrov ter botric. Sprevod v cerkev z mil. škofom B. Sheilem se je jel pomi kati v cerkev ob 7:30. Zani mivo je pri tem, da je mil. škof B. Sheil bil vstoličen za pomožnega škofa v Chicagu šele 2 maja. Od tega časa je bilo to njegovo prvo birmovanje in si-ccr tukaj v naši slovenski fari. Cerkev je bila v ta namen vsa okrašena s cvetjem, kai znajo urediti samo naše vrle slovenske šolske sestre reda sv Benedikta. Tri izmed teh st iz Pueblo, Colo. Birmovanje je trajalo do 10 ure zvečer, nakar se je vse verno občinstvo veselo in zadovoljno vrnilo domov. Dne 14. junija je pa kar kot v naglici odpotoval naš večletni priljubljeni gospod župnik Rev. Frank Ažbe. Kakor je to že sam izpred altarja oznanil, da gre na oddih ali obisk v stare domovino za nekaj mesecev. Njegovo mesto oskrbuje začasno Rev. V. Šolar, tudi obče priljubljen in znan v naši naselbini. Povodom zaključka šolskega leta je Rev. Šolar razdelil 38 dečkom in deklicam diplome, ker so dokončali farno šolo z dobrim uspehom. Rev. Šolar je pohvalno omenil častite šolske sestre, ki se tako trudijo za vzgojo naše mladine. Naročnik. Pittsburgh, Pa. — Ker sem prijateljem žogometne igre hočem napisati par vrstic v tem oziru na tem mestu. Kakor že znano, priredi klub naših žogarjev "Secretaries," št. 50 K. S. K. Jednote velik piknik dne 1. julija na Thomas Grove v Dorseyville. Radi tega je dolžnost vsakega člana in članice K. S. K. Jednote, da se po zmožnosti udeleži tega piknika in pomaga našim fantom do najboljšega uspeha. Vsak, ki je čital dopis našega glavnega predsednika v zadnji številki Glasila, ve, da naša Jednota napreduje zadnje čase največ od športnih klubov ter mladine, kar je v resnici tudi dokazano. Zatorejv dragi mi starejši člani in članice, ker nam mladina pomaga, je tudi naša dolžnost, da ji gremo na roke. Znano je nam, da gredo naši fantje žogarji sedemkrat igrat v druga mesta, in ravno toliko število obiskov imajo v našem mestu; in vse to stane denar kakor tudi truda. Ker vsakemu izmed nas ni mogoče biti pri njih igrah tukaj doma, ali iti ž njimi na igro kam drugam, pomagajmo jim na ta način pri njih zabavah, pa bomo izvršili našo dolžnost, zaeno bomo pa dali tem fantom tudi pogum in veselje. Vseh Slovencev v obče je dolžnost žogarjem pomagati, saj ne igrajo samo za K. S. K. Jednoto, ampak to sezono nastopijo tudi 28-krat v Pittsburghu s "Press Spalding" klubom; torej je to vsemu slovenskemu občinstvu v čast in ne samo naši Jednoti. Ce žogarji nimajo denarja v svoji blagajni, ne morejo zvrševati raznih iger ter plačevati stroškov; saj nam pravi že star pregovor: Malo novaca, malo muzike! Zelo lep izgled so dali naši sosedni Clevelandčani. da so skupino žogarjev društva sv. Vida, št. 25 krstili za "Presidents," v počast našemu zaslužnemu bratu glavnemu predsedniku. Tem so sledili naši pittsburški žogarji, da so svoj žogometni klub krstili za "Secretaries," v počast našemu večletnemu agilne-mu glavnemu tajniku bratu Josip Zalarju. Who is next? Saj imamo še več zaslužnih pijonir-jev pri naši Jednoti. S sobratskim pozdravom J. F. Cleveland, O. — Komaj nekaj mesecev je, • kar je bil v našem mestu ustanovljen Klub slovenskis vdov, stopa ta klub že drugič v javnost. Nedavno prirejena plesna veselica v Knausovi dvorani ,se je dobro obnesla, in sedaj bomo pa priredile prvi izlet ali piknik. Ta izlet se vrši v nedeljo dne 1. julija na prijaznem Frank Mer-varjevem izletniškem prostoru, oziroma na njegovi farmi na Dunham Rd. Ta prostor boste lahko našli, ker je ob glavni cesti označen z napisom "Mer-var." Pričetek ob 1. uri popoldne. Prvi truck bo peljal točno ob 12:30 izpred hiše Mrs. Modic na 62. cesti in St. Clair; ta truck je določen samo za članice kluba (vdove) in njih otroke. Drugi truck odpelje od istotam ob 1. uri popoldne zadnji pa ob 2. uri. Vožnja za tja in nazaj znaša 70 centov. Vstopnina na piknik bo prosta. Samoobsebi je umetvno, da bo za grla in želodce vse najboljše preskrbljeno, kar znajo naše izborne kuharice prirediti. Mervarjeva farma je na jako iidiličnem prostoru v zeleni dolinici ob bistrem potoku (Krki), kjer je polno rakov. Prav uljudno vabimo cenjeno občinstvo na ta piknik. Osobito pa velja to vabilo slavnemu Strelskemu in lovskemu klubu iz Euclida. Pridite v nedeljo k Mervarju, pravijo, da je tam v gozdu dosti divjačine vsake vrste. Vabimo pa tudi ostale vdove iz Clevelanda. Pridite, ne bo vam žal! . Dalje apeliramo še na ostale vdove našega mesta, osobito one iz Newburga in West Parka, da bi pristopile v naš klub. Vpišete se lahko v nedeljo na našem pikniku. Naš klub zboruje vsak drugi četrtek v mesecu zvečer pri Mrs. Modic na 6201 St. Clair Ave. K sklepu kličemo vsemu cenjenemu Na veselo svidenje pikniku v nedeljo l še enkrat občinstvu: na našem Odbor. JOLIETSKE NOVICE Jotiet, 111. — Dne 17. junija je naš domači gospod župnik razdelil okrog 80 dečkom in de-dicam diplome, ker so z uspe-lom dovršiti 8. razred farne šole j v. Jožefa. Pri tej priliki je posebno pohvalil odličnjake, ter povdarjal, da je zlasti-jako veliko talentiranih otrok obuž-nih starišev ali pa brez stari-(Dalje na 4. strani) "GLASILO JEDNOTE" SSEToISK-- GABMgUAM tLO^NIAN CATHOLIC UNION •f UNITED STATES OP AMERICA by and in the inter«« of tka Offer. iMued a I «117 Aii U Randolph atia. CLEVELAND, OHIO. i 88 Apel na slovensko jav-noč- sirom Amerike. Iz urada tajništva "Jugoslovanske Matice" za Ameriko. Lansko leto v decembru se je ustanovila v Clevelandu podružnica "Jugoslovanske Matice" za Ameriko, katere naloga je bila, poročati javnosti o življenju naših bratov v Julijski krajini in Primorju. Tajništvo je pošiljalo na vse slovenske časopise v Ameriki novice iz Julijske krajine in Primorja ,toda na žalost moramo priznati, da so se zavzeli za stvar ter poslana poročila priobčili le nekateri slovenski listi, dočim so drugi poslano kratkomalo vrgli v koš, ker se jim menda ni zdelo vredno iste podati v javnost iz enega ali drugega vzroka. Tajni-* štvo je pošiljalo v začetku na 10 slovenskih časopisov, in ker isti niso priobčevali poslano gradivo, je tajništvo omejilo pošiljatev na samo tri. Vendarle bilo pričakovati, da bodo slovenski časopisi priobčili ta poročila ter dali istim bolj vd-no mesto, ker so vendar ta poročila važnejša od onih, ki se nas direktno ne tičejo. Na vse slovenske časopise apeliramo, da bi poslana jim poročila priobčevali, ker le na ta način bodo storili svojo dolžnost in vršili svoja nalogo. Ce bo od strani slovenskih časnikov prožena roka kooperative v tem delu, bo vspeh organizacije popoln, drugače pa bo delokrog omejen le na posamezne kraje in okraje, širša javnost pa ne bo o delu, ki ga vrši Jugoslovanska matica pravilno informirana, kar bo le v škodo ne samo organizaciji temveč tudi narodu samemu. Rojakom po naselbinah tajništvo priporoča ter jih prosi, da se zavzamejo za stvar ter si ustroje podružnico "Jugoslovanske Matice."/ Podružnica Jugoslovanske Matice za Ameriko ima sedaj na roki več literature, katero dobijo rojaki, ki žele delati za organizacijo, koje cilj je pomagati našim bratom ter jim lajšati gorje. V vsaki slovenski naselbini bi se morali rojaki organizirati ter si vsta-noviti svojo podružnico. Delo samo na sebi je zelo interesant no in častno, ker boste delali za dobrobit naroda, tistega dela naroda, ki ne pozna svobode. Dali mu boste moralično podporo ter ga krepili v svoji' borbi, da si ohrani kar mu je najsvetejše — svoj jezik, svojo kulturo in narodno življenje. Ne odlašajte torej, bratje in sestre z delom! Sedaj moramo napeti vse svoje sile in moči, da pomagamo ohraniti svojim bratom najsvetejše — to je narodno življenje. Za vse informacije se obrnite na tajništvo, 1038 Addison Rd., Cleveland, O., ali pa na predsednika Dr. F. J. Kern, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. o- Rev. Matija Jager: Orel slovenski javnosti. nje je to, da je med našim narodom vendarle še prece idealizma, smisla za to, kar je lepo, plemenito, vzvišeno Vesel sem tega. Vzbudli pa je tu razburjenje med prizadetimi, pač zato, ker je pove dal resnico, ki je—kakor je čutiti—marsikomu ležala na duši in želela duška! O da bi dal Bog našemu narodu tu v Ameriki mož, kakor jih je dal narodu v domovini, ka kor Mahnič, Jeglič, Krek, ki so zlasti s svojimi velikimi idejami, s silo svoje neizprosne volje, s silo svoje prepričevalne besede in dejanske ga zgleda vzbudili narod Vzbudili in vzgojili na tisoče idealnih delavcev, celo veliko armado, delavcev laikov in duhovnikov, delavcev nese bjčnih in požrtvovalnih kakor so bili oni sami, ki so raz nesli in utrdili njihove prave ideje-do zadnje goske koče, ki so aranžirali in sijajno iz peljali veličastne, katoliške shode, ki niso bile marffesta* cije samo ene verske sekte, samo ene politične stranke, marveč manifestacije celokup nega naroda slovenskega, ob katerih tistih par procentov, ki so se odtujili veri njih dedov, niti v poštev ni prišlo. O tudi naš narod tu v Ameriki bi se izkazal, da je resnično del istega naroda, da je tu di on dovzeten za lepo, za dobro, za plemenito!— Resnica torej je bila povedana v čla'nku, zato je zbodla, je morala zbosti! A še daleko mi ni žal, da sem jo povedal, da-si mi to ne bo ravno v korist, marveč dobro se mi zdi, ker sem s tem morda vendarle kaj pripomogel k temu, da se popravi usodna zmota in začne vzgajati našo mladino v ljubezni do lastnega naroda. Želim le iskreno, da bi to razburjenje ne vodilo do zakrknjenosti in nasprotovanja, marveč do popolnega spozna nja resnice in do medseboj nega delovanja v prospeh katoliške in narodne zavesti, kar bo tudi državi le v korist! Ni torej nobenega dvoma, da je Orel ne le vreden, da obstoja in deluje, ampak vreden, da se zanj slovenska javnost tudi zanima in ga vsestransko podpira. Saj je v resnici veliko njegovo poslanstvo: ohranjati mladino v odločno katoliškem m&fcriju in čustvovanju in jo v tem utrjevati, in poleg domovi?? ske ljubezni bufPti in utrjevati med narodom, zlasti med mladino ljubezen tudi do lastnega naroda, ljubezen in spoštovanje do jezika lastnih rodnih mater! A Orel se ne vsiljuje, Orel ne sili nikogar, ker ve, da načela prepričavajo vse dobro-misleče, da načela . morajo zmagati Orel le povdairja svoja načela, zraven pa najvljudneje prosi naklonjenosti. Saj kdo j)a jtOrtlPTohi majhna skupina ljtidl, ki hč>-če delati le za svojo korist, ali čast, marveč Orel je naša slovenska mladini, ki še še Članek, ki sem ga poslal slovenski javnosti v imenu Oria — pTiobčen tudi v Glasilu št. 25, z dne 19. ju-j hoče udejstvovati itt rAzvija-nija 1928 — se zdi, da je ti svoje mladostne sile na te-vzbudil zanimanje. £namfc-j mfeljp katoliških rifcfee) ta v amerikansk hul čez 250 dine v Orlu se še vedno , da vodstvo it le veliko tfclo: ----- bati te maso. A zmoglo bq večje delo,' ako bo dobilo prt slovenski javnosti potrebno oporo: moralno in gmotno. Moralno oporo potrebuje in prosi Orel; Da vsi dobro-misleči zavračate napade in intrige zoper Orla, da širite njegove ideje, da ga zagovarjate pred neopravičenimi napadi njegovih nasprotnikov, kakor ndbena stvar, tako tudi Orel ni brefc nasprotnikov — da rtiu pomagate resnične pomanjkljivosti na čim primernejši irt izdatnejši način odpraviti, ne z zabavljanjem marveč s pozitivnim delom. Pa tudi gmotne opore potrebuje in prosi Orel. Kajti dasi deluje za vzvišene ideale, pa deluje vendar na te zemlji, kjer ne gre brez materi jalnih sredstev. Igre, telovadno orodje, športne priprave, ves aparatt ob prireditvah, oderska oprema, vse to stane stotake in stotake! Dohodki so pa dosedaj majhni precej premajhni! — Res očita se Orlu, da dela ob prireditvah preveč luksuzno Naj odgovorim na ta očitek. Orel je v pretečeni sezoni pri redil štiri velike javne prireditve poleg dveh manjših jav riih in več notranjih za last no članstvo. Ob vseh prireditvah je Orel gledal na to, da zadovolji obiskovalce in jim za njihovo vstopnino nudi čim več in čim bolje. In Orel upa, da je to res dosegel ob oDeh prvih prVedit-vaftf predstavi "Ženitev" in "Danes bomo tiči". Čulo se je splošno priznanje in zado-voljnost, dasi Orel sam ve, da ni bilo brez pomanjkljivosti! Obe prired'tvi je Orel opremil na zunaj, kakor so pač predstave zahtevale. Dnugi dve prireditvi, zadnji dve: Akademijo in Materinsko proslavo, pa je Orel priredil res luksuzno! Namenoma! Previsoki so njegovi ideali, ki jih je hotel povdariti ob Aka demiji, preveč mu je vzvišena materinska ljubezen, ki jo je hotel proslavit na Materinski dan, kakor da bi skoparil! Poniževalno bi bilo za njegove ideale, poniževalno za ma tere, ako bi na skromen način priredil te prireditve. Zato sta, pa tudi Akademija in Materinska proslava vzbudili veliko priznanja in navdušenja. Pokazale ste obe prire ditvi, da Orel dela resnično za visoke, plemenite ideale, da dela krepko, vztrajno, energično, drzno! Koliko dela, koliko truda, koliko skrbi, je tičalo v teh obeh prireditvah, ve le članstvo samo! Zato pa je dala javnost v polni meri priznanje, tudi oni nasprotnega mišljenja so pravično priznali Orlu resno in plemenito delo in uspeh. Zato Orlu ni žal ne truda, ne stroškov! Orel je prepričan, da—najsi je bila ob obeh prireditvah dejansko gmotna i?guba, ob zadnji Se celo velika, pa je dosegel tem večji moralni uspeh, ki bo kaj Tcmalu poravnal tudi gmotni neuspeh zadnjih prireditev. To Se je že pokazalo, ko so jriredile Orlice 10. junija za->avni večer v novi šoli. Dvorana je bila—kakor na drugem mestu poročano— za 00 procentov premahjna. Čisti dobiček je bil za tako ome-en prosttrt nit Vse pričakovanje velik: okrog $260, kar e Orlu ravrto v tem trenutka pri&b ttftŠ vlfe uobrod&Slo. T*ko tipa ©i-el, da bti Slovensko ljudstvo tudi rta prihodnji ftjegoVi prireditvi tori-šfo v ha»bHrteišem SteViMi Ta prireditev bd v nedeljo pned Delavskim praznikom e gat aft^ay^jai pokazal, da tudi sedaj ljlšče, ki trna od V poletju ne bdfciva, ampak intenzivno dela in se vežba, pokazal bo, da napreduje. Udeležencem bo na razpolago ne samo navadno običajno razvedriip in zabava, matveč bodo imeli tudi priliko občudovati izvežbanost naše mladine pri raznih vajah, drznost orodnih telovadcev. Do vse večje veljave kakor ob Akademiji na odru bo prišla množica 250 članstva pri javnem nastopu na prostem. Godba bo prvovrstna, priznani Sovereign Orchestra, ki je ob obeh zadnjih orlovskih prireditvah igral v največjo zadovoljnost. . 2, septembra je torej naš veliki dan, orlovski dan! Že danes Orel najvljudneje vabi slovenski narod na to svojo manifestacijo! Vse članstvo se bo resno potrudilo, da ta dan čim bolj zadovolji svoje goste. Ta dan za članstvo ne bo dan zabave, marveč dan resnega dela, da pokaže javnosti svojo moč, svoje delo, svojo ljubezen! In tedaj trdno pričakuje Orel, da bo prejel moralno in gmotno podporo. (Konec sledi) URŠULINKE ZAČETNICE IN ŠIRITELJICE SLOVENSKE ŽENSKE KULTURE "Gotovo je in sploh znano, da gospe učiteljice v ljubljanskih nunskih (uriulinskih) Šolah, kar pravo ljubezen do domačega jezika vtiče, marsikaterega učitelja v ljubljanskih normalnih šolah prekašajo." ("Novice," leta 1850.) • (Konec) uršulinke ostanejo ondi ali ne, So dobile uršulinke na podlagi tega nadzorovanja pohvalni dekret, ki pravi med drugim: "Neprimerni uspehi, ki jih je dosegla ta šola v šele poldrugem letu svojega obstoja, so po-vsročili navdušeni dotok gojenk. Ne le iz vseh krajev dežele, marveč tudi iz Gorice, Trsta in Reke prihajajo deklice v zavod." In dostavlja še, da je bilo zanimanje za vnanjo uršulin-sko šolo tako veliko, da so pozimi matere svoje otroke nosile v to šolo! Sedaj vzdržujejo škofjeloške uršulinke dva otroška vrtca, šestrazredno vnanjo osnovno, štirirazredno notranjo meščansko Šolo, ponavljavno šolo in učiteljišče. Učenke drugega oddelka ponavljavne šole se uče tiidi kuhati in se tako priprav jajo na samostojno gospodinjstvo. (Rajni Krek je dejal ne koč tozadevno, "da ni našel ni-cjer toliko domov, kjer bi žene po moževi smrti same vodile gospodarstvo — kakor v Skofji Loki" — vpliv uršulinske šole.) Šolo za odflaljene obiskujejo po trikrat na teden deklice onih vasi, ki so nad poldrugo uro oddaljene od šole. Pravico javnosti je dobila šo-a leta 1872 in ponovno leta 1919. Samostan podpira s svojimi in s prispevki nekaterih javnih korporacij revne učenke, jim daje šolske potrebščine in deloma tudi hrano. Do leta 1889 je bila z vnanjo Šolo zdru-žeha tudi nedeljska šola, ki so ;io obiskovale vse leto deklice vsake starosti — tudi do 20. leta in čez. Njih število je na-rastlo včasih do 280 (leta 1869). Zanimivo je, da se je na škofje-oški uršulinski vnanji šoli ustanovila prva Marijina družba v Sloveniji. Ustanovil jo je znani katehet J. Kerčon leta 1858. Lefo 1908 se je z meščansko šoto zdhižil enoletni tečaj s predmeti ttfcovskih Sol. V desetfti betih hjegovega obstoja je nS-tMVilO ta tefcj 178 gdjenk; !e-tfe 1919 je bil pa ukinjen. Danes šteje' meščanska Šola 194 učehk; 87 jih je iz mesta in okolice, 107 pa je notranjih *o-; vico javnosti, fcjojerifce učitfe-ljifca stahuje^o v zavodtt, » Škofjeloškim dekletohi \h dhlm iz bližnje okolice AoVtfjUje Statut, da smejo bivati pri svojih starših, da bi mogle takb hčerke Škofjeločanov dospeti s čim najmanjšimi stroški do javhe učiteljske službe. PH devetih maturah (od leta 1910 dalje), je dobilo izpričevalo zrelosti 148 gojenk, med njimi 51 z odliko. Letni prirastek učiteljskih moči za državno službo znaša radi tega učiteljišča povprečno samo Šest na leto, kar gotovo ne pomeni nadprodukcije učiteljstva (kar je že ponovno siuiilo za pretvezo, da se ukine učiteljišče). Gojenke škofjeloških uršulin-skih šol imajo radi krasne lege samostana čim najboljšo ugodnost za telesno zdravje. Pospešuje jim ga sveži gorenjski zrak, telovadba, igre na vrtu, pozimi sankanje, poleti lastno samostansko kopališče. Predvsem pa stremi delovanje učitelj ic-reclovnic za tem, da bi vzgojile deklice v dobre katoličanke, ki bodo ob vseh prilikah življenja ostale zveste Bogu, Cerkvi in narodu. Za škofjeloški uršulinski samostan je bila zlasti velikega pomena provincialna prednica m. Katarina Majhnič, ki je dvignila škofjeloške uršulinske šole na to stopnjo, na kateri so danes. Prednica tik. Bieniedikta de Renaldy pa je dne 22. decembra, 1890 sklenila z g. Baumgartnerjem kupno pogodbo, po kateri je prišel nad samostanom stoječi grad z vsemi pritiklinami v last samostana. Grad, ki v tedanjem stanju ni bil pripraven za dekliški zavod, je m. Katarina Majhnič po svojem grandiozno zamišljenem načrtu spretno preuredila in prenovila. Tudi o škofjeloških uršulin-kah bo moral resnicoljuben zgodovinar priznati, da je bil in je njih zavod med najodličnejšimi Činitelji naše narodne kulture. 2e na tretji postojanki dvigajo naš ženski zavod uršulinke v Sloveniji: to je Mekinje pri Kamniku. Ko so leta 1902 praznovale ljubljanske uršulinke 200-letni-co svojega bivanja v Ljubljani, so sklenile, da kupijo nekdanji samostan klarisinj, tedaj last barona apfalterna — graščino v Mekinjah pri Kamniku in jo preuredijo v samostan in šolo. 2e 26. septembra, 1903 so prišle prvi ljubljanske uršulinke v Mekinje in v oktobru istega leta otvorile osemrazredno osnovno šolo, ki je dobila naslednje leto pravico javnost. Takoj se je oglasilo dovolj učenk in gojenk, ki so jih njih starši z veseljem izročili v pouk in vzgojo priznano odličnim redovni-cam-učiteljicam, uršulinkam v Mekinjah v oskrbo. Kakor ljubljanske in škofjeloške uršulinke so bile tudi mekinjske kaj kmalu vzorne voditeljice ženskega naraščaja, ki je črpal iz njih šole umstveno in srčno izobrazbo v blagor kamniškega okraja. Tudi za uršulinski red sam je postal mekinjski samostan velike važnosti. Leta 1906 so se začele ondi vzgajati novinke uršulinskega reda ža ljubljanski, škofjeloški, mekinjski, linški, požunslri ih trndvški uršulinski samostan. t&tfc 1910 pa se je ta novifciat preselil v Skofjo Loko, kjer jte še sedaj. Leta 1919 se je osemrazred osnovna mekinjska uršulinska šola spremenili v petrazredno osnovno in trirazredno meščansko šota. javne ofelksti šo večkrat pohvalno ocenlre to &olo v rokah uršulihk, ki bivfejo v enem od najlepgih kttjeV slovenske zemlje. Neštetito izletnikom, ki poeečajo prelepe kamniške planine in hitijo M-mo Mekinj V KamniSkd Bistrica, je gotovo znana feeknjfcitfc cerkev z in rdiefi štarih vftfcov. kator so „ „ s srcem delujejo šele stanovalke-uršulinke za u vranjo rast slovenskega žen-atvk in za povzdifro slovenskih demov. Uršulinke: Začetnice kulturnega življenja našega slovenskega žfcnfctva *>. Postavile so temelj naši ženski izobrazbi. Uspehi njih delovanja za tihimi samoStanskithi zidovi so se kakor mogočna teka razlili po naši dothovini. Ia če je danes tudi sito venska žena učiteljica, prosveteljica, buditeljica in blagoslov svojefa naroda, tedaj je to predvsem zasliiga naših uršulink. Živo življenje govori tako. Slovenska žena je pognala Svoje kali v samostanskih, uršulinskih šolah. J Slovenska žena si je pridobila srčne in um-stvene izobrazbe v teh šolah. In Slovenska žena — je vzorna žena! (Ljub. Slovenec). KAKO V JUGOSLAVIJI IZ MOZGAVAJO PO ŠOLSKI MLADINI DENAR IZ ŽEPOV 8TARSEV (Dopis iz učiteljskih krogov) 1.Dne 30. septembra, 1927 smo prejeli Koledar Pomladka Rdečega križa v razpečevanje 2. Dne iS. oktobra, 1927 štnn vodili šolsko mladino h koncertu Iliča-koŽko, prvega tenorista iz Zagreba. Proti vstopnini seveda. 3. Dne 19. oktobra, 1927 smo dobili dopis okrajnega glavarja, da naj razpečavamo znake Aterokluba "Mali avion" in srečke za loterijo. 4. Dne 28. oktobra, 1927 dobili dopis za zbiranje prispev kov kralju Tomislavu. 5. Dne 23. novembra, 1927 dobili v razprodajo od družbe sv. Cirila in Metoda koledarček Kraljevič Marko v razprodajo. 6. Dne 1. decembra, 1927 praznovanje dfteva R. K., kar je bilo zopet združeno z denarnimi zbirkami. 7. Dne 21. januarja, 1928 dobili srečke invalidske loterije v razprodaj an je. 8. Dne 28. januarja dobili dopis okrajnega poglavarja, da zbiramo prispevke za "Jugoslovanski dijaški dom" v Beogra du. 9. Dne 1. februarja, 1928 oblastni šolski odbor pritisne za zbiranje za stradajoče v državi. 10. Dne 13. februarja, 1928 ponovitev pritiska za zbiranje stradaj očim. 11. Dne 10. marca, 1928 dobili v razpečavanje srečke "Jadranske straže." 12. Dne 26. marca, 1928 dobili v razpečavanje zletne znamke sokolske župe "Kraljeviča Marka." 13. Za veliko noč običajno zbiranje pirhov za Jugoslovansko matico. 14. Sedaj bomo zbirali za šolske izlete in potem za ferialne kolonije ter sigurno prodajali še po dva do tri vrste srečk itd. Le tako dalje in dosegli boste, da bo ljudstvo zasovražilo šolo. Otroci niti vseh šolskih potrebščin nimajo — starši pa naj jim dajejo denar za vse to našteto. Kam plovemo? Ne ponižujte šole do beračice. NA PRODAJ dve loti, dvonadstropna hiša in pohištvo. Zemljišče (loti) meri 127x140 čevljev. Hiša obstoji iz šest prostornih sob in ene velike sobe za prodajalno. Razno pohištvo. Posestvo se nahaja na križišču dveh prometnih cest v sredini slovenske naselbine v Jol-ietu, Illinois. Za ceno pišite na: \ Josip Zalar, 1064 N. Chicago, St. Jaliet, IU. (Adv.) (Nsdalievanic iz 3. strani) šev; is izmed teh graduantov ima samo še očet$ živega ali 'mter. Dajal je graduantom tudi repe nauke za njih bodoče Življenje. Zaeno je hvalil in dajal priznanje vrlim šolskim sestram za njih delo v Šoli, osobito čast. sestri Ferdinandi Staltzer. Ta zaslužena sestra uči le celih 83 let samo v Jol-ietu; dhsiravno je stara že okrog 60 let, je še vedno čila in tftlna, posebno še sedaj ko je postala prednica. Želel ji je še mnogo zdravih in uspešnih let Graduantom je tudi lepo govoril Rev. M. Butala. Kakor znano, je bil Rev. John Plevnik že več mesecev bolan. Zdaj, čeravno še ne popolnoma, se mu zdravje obrača na bolje na veliko veselje vseh njegovih prijateljev in vseh fa-ranov velike jolietske naselbine. Dhe 17. junija so se dali letošnji graduantje slikati, čeravno je dež malo nagajal. V ; Sredi skupine je sedel gospod župnik Rev. Plevnik obdan z lepimi cvetlicami, katere je prejel v poklon od graduantov. Naročnik. Občeznani zdravnik Dr. William Struzynski se je s svojim krasnim avtomobilom odpeljal proti vzhodu, kjer bo preživel običajne letne počitnice v Wil-kesbarre, Pa. V Joliet se povrne v prvi polovici septembra meseca. ZAHVALA Sooth Chicago. 111. — S tem naznanjamo žalostno novico, da je našemu rojaku Mr. Frank Enchimerju dne 5. fnnija ob tteh zjutraj zgorela hi&a, tako tudi večina obleke in pohištva. Zato sva se podpisana zavzela in Sla od hiše do hiše kolektat, da se temu siromaku nekaj odpomore. Zdaj se v prvi vrsti v imenu prizadetih in v najinem imenu lepo zahvi. ljujeva vsem dobrosrčnim darovalce« da so nama Sli tako veledušno na roke s prostovoljnimi prispevki ali darovi. Torej ljubi Bog naj Vam povrni to ppžrtvovalno&t in dobro delo! Martin Golobic, John Zalokar, nabiralca. Barovali so sledeči: » $5.00: John Zalokar. Martin Go. lobfč, Joe Buchar, Frank Kosic st, Andro Jarkovec, Matija Hiti, John Stua, Joe Gornik, James Zupančič, Mary Gruska. Eva Span, družina Ku-čič. Lovrenc Podlipec, Frank Nema-nich. Po $4.00: Joe Begrich. Po $3.00: Matija Stanovnik. Frank Luik, Anton Bakša, Mary Hoff, Jo« Span. Po $2.50: John Lustik. Po $2.00: Joe Laknar, Aleks Omers B., John Kuhel, Tom Tomical, Frank Velkovch. Edvard Kolec, Paul Miku-la. Thomas Fuggar, Mike Miloslavič, Frank Kral, Anton Enchimer, Matija Klobuchar, John Likovič, Anton Pu-cel, John Hribar. Paul Pugaync, Jerry Triler, Matija Pirnar, Joseph Barth, Math Kremesec, Anton Simonič, Rudolf Kosic, Frank Skulj, Frank Ziher-le. Andrej Porenta, John Vidic L.. Jakob Bukovec, Anton Mutz, Arthur Kuihl, John Brus, John Sebat, Louis Kucicb L., Fred Blanko. Po $1.50: Lovrenc Sainotorčan. Po $1.00: Frank Salohar, Jakob Jane, Ana Novak. Louis Novak. Mihael Fur-jaš, John Rosman. Ed. Kete, Frank Tratnik, Frank Udovich. John Stan-car. Frank Kovačič, Ana Kovačič, Joe Zebohar. Andrej Hiti, Jake Bohling, John Klobuchar, John Trontel, Jake Gordon, Joseph Shine, Anton Jaksa, Rosie Sodeč. Martin Shifler, Frank Gabriel, Anton Fuggar, Jos. Resman, Frcd Fuggar, Anton Kobe, Frank Go-renc E. G.. Jakob Primožič, Joseph Franko. John Makovec, Bernard Rom, Frank Kontarich, Vincent Hvala, John Piltaver, John Golob O. M., Frank Sasek, John Somero, John Stibemik, Frank GradiSar, John Zupančič M., Martin Vukšinič, Frank Bezjak, Steve Malnarich, Anton Jakša B., John Kral K., Marko Kral 100th St., Frances Winer, Joe Mavretič, John Bajuk, Frank čeme. Frank Kapler , J. Nema-nich. Marko Vraničar, Frank Černe B, Anton Jakša M., Marko Majetič, An-ton Gorenc, W. F. Kompare, Geo Wer-bee, John Mordos, John Konda, Marko Popoviq, Rosie Simc, Rosie GradiSar, John Franko, Jakob "Smrekar. Jobs Novak, John Bostic, John Gotlieb, Martin Kremesec in Geo. Kobe. John Ogrinc in Ana Sveletič vsak po 75c. Peter Vidmar 70c. Po 50c: Joe Mikšič, Anton Rus, John DolinSck, Louis Mikel, Lovrenc Verbek, Joseph Pečnik, Katy Malna-nč, Louis Bajus, Mary Miklavčič, A. Zwitnik.—25c Andro Golob. Telefon urada: 749 Telefon stanovanja «577 WEESE PRINTING CO. t JEFFERSON ST, JOLIET. ILL. jAj^&rvas&i. TUkaraa in izdelovalnica ita kavčuka. Tis kam n v vm4 jesikik. taRfc. ANTONIJA fctFFEU •i> v »loy*w*a bnblca 6,2 * "TŽBfc: ^ TRCVERJEVO GRENKO VINO je jamstvo za večji užitek zabave * poletnih mesecih. Ono vas reši ne-prebavnosti slabega teka do jedi. prtttice. vi se boste počutiti polni življenja in tako boste vžili vaše izlete. Ulje boljle Želodčne tonike. ..........................»i ii iiiiin,. GLASILO K. a K. JEDNOTE. 26. JUNIJA. 1928. ♦♦♦♦»♦♦♦»♦♦M* :: Imenik društev K. S. K. J,, njih uradnikov in j t ........casmesecnžfa sej. iT. 1—DRUŠTVO SV. ŠTEFANA. CHICAGO. ILL. Pr^aednik john z«fr CHICAGO. ILL. Preda. Ana Halas, 2050 W. 23rd St.; tajnica Arfna Frank, 1828 W. 22nd Place; blagajničarka Vera Kolenko, 2002 W. 23rd St. Seja drugo nedeljo v cerkveni dvorani. ŠT. 171—DRUŠTVO SV. ELIZABETE, NEW DULUTH, MINN. Predsednik Tomaž Šubic, 518—99th Ave., W.; tajnik Frank Vesel, 219 — 101st Ave., W.; blagajnik Tony Virant, 629 — 102nd Ave. W. Seja tretjo nedeljo na 518 — 99th Ave. W., ob 2. uri popoldne. ŠT. 172—DRUŠTVO PRESVETEGA SRCA JEZUSOVEGA, WEST PARK.O. Predsednik John Pozelnik, 12625 Kirton Ave.; tajnik Anton Kmet, 12802 Carrtogton Ave.; blagajnik Mihael Weiss, 12619 Kirton Ave. Seja prvo nedeljo ob 2. uri popoldne v Jugoslovanskem Narodnem Domu. ŠT. 173.—DRUŠTV O SV. ANE, MILWAUKEE, WIS. Predsednica Margareth Ritonia, 307 Grove St.; tajnica^Mary Luksich, 397 Greenbush St.; blagajničarka Josephine Brule, 299 — 2nd Ave. Seja prvo nedeljo v cerkveni dvorani na 4th Ave._ ŠT. 174—DRUŠTVO MARUE POMAGAJ, WILLARD, WIS. Predsednica Antonia Rakovec, R. 5, Box 38, Greenwood; tajnica Mary Go-sar, R. 5, Box 39, Greenwood; blagajničarka Ivana Artach, R. 1, Willard. Seja drugo nedeljo v društvenem domu. ŠT. 175—DRUŠTVO SV. JOŽEFA, SUMMIT, ILL. Predsednik Silvester Cikado P. O. Box 41; tajnik Joseph Kerzich, 7510 W. 59th St.; blagajnik John Poljak, 7428 — 61st St., Argo, III. Seja prvo soboto pri tajniku. ŠT. 176.—DRUŠTVO MARUE POMAGAJ, DETROIT. MICH. Predsednik Joseph G. Elenich, 7458 — 12th St.; tajnik Michael Plautz, 16530 Joslyn Ave.; blagajnik Paul K. Madronich, 1571 Kendall Ave. Seja drugo nedeljo popoldne v dvorani sv. Janeza Vianney. ŠT. 177—DRUŠTVO PRESVETEGA SRCA JEZUSOVEGA, CHESTERTON, INDIANA. Predsednik Ludvik Stahiko, Box 130. Porter, Ind.; tajnik John Flatz, Box 174, Porter, Ind.; blagajničarka Louise Kamičar, Box 168, Porter Ind. Seja drugo nedeljo pri sobratu John Flatz. ŠT. 178.—DRUŠTVO SV. MARTINA, CHICAGO, ILL. Predsednik Louis Necemer, 1919 W. 22nd Place; tajnik Martin hrenk, 1828 W. 22nd Place; blagajnik Steve Zapčič, 1904 W. 22nd St. Seja drugo nedeljo v šolski dvorani sv. Štefana. ŠT. 179—DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, ELMHURST, ILL. Predsednik Louis Cigoj, 315 Elm Park Ave.; tajnik Joseph Komel, 126 W. Yale Ave., Villa Park, IU.; blagajnik Frank Kerkoch, Maple Ave. Seja drugo 'nedeljo na stanovanju brata predsednika. ŠT. 180—DRUŠTVO SV. ANTONA PADOVANSKEGA, CANON CITY, COLO. Predsednik Matt Zaverl, S. 9th St., R. R. 1; tajnik Anton Strainar Jr., Prospect Heights; blagajnik Anton Strainar Jr., Prospect Heights. Seja drugo nedeljo na domu tajnika. ŠT. 181.—DRUŠTVO MARIJE VNE-BOVZETE, STEELTON, PA. Predsednica Mary Malesic, 421 Swa-tara St.; tajnica Doroteja Dermes, 222 Myers St.; blagajničarka Anna Posinak. S. 4th St. Seja drugo nedeljo v dvorani društva sv. Alojzija. Predsednik Anton Trunkel, Box 26; tajnik Ludvik Perušek, R. 1; blagajnik John Bajuk, Box 10. Seja prvo nedeljo po prvi sv. maši v društ. domu. ST. 139.—DRUŠTVO SV. ANE, LA SALLE. ILL. Predsednica Mary Bildhauer, 78 — m meivin jh. aeja tretji četrtek v rreasean«* dvorani "Domovina" na Mulberry St. 3rd St.; tajnica Rose Uranich, 1207 — ŠT. 182—DRUŠTVO SV. VINCENCA, ELKHART, IND. Predsednik Anton Terlep, 1508 Lusher Ave.; tajnica Mary Strukel, 2201 S. 6th St.; blagajničarka Alojzija Prijatelj, R. R. 5, Box 54-A. Seja drugn nedeljo na domu tajnice. ŠT. 183—DRUŠTVO DOBRI PASTIR. AMBRIDGE, PA. Predsednik Louis Verček, 344 Glen-ŠT. 163—DRUŠTVO SV. MIHAELA,! Ave-'» tajnik Charles F. Grosdeck PITTSBURGH, PA. J«"-, 557 Glenwood Ave.; blagajnik Pe- Predsednik Mike Kovačič, 268 Mary-1 *er Svegel, 303 Maplewood Ave Seja land Ave., Millvale, Pa.; tajnik Tomo 1 ^S« "ed.e,'° Pn J Kerzanu, 128 Ma-Belanič, 427 Stanton Ave., Millvale, P,ewood Ave" Pa.; blagajnik Nick Samovojska, 421 ; 6T> 184.DRUŠTVO MARUE POMA-Grant Ave., Millvalle, Pa.; predsednik, GAJ, BROOKLYN, N. Y. odbora bolesti: za člane George Kal- | Predsednica Marv Hodnik. 9504 -pič, 15 Long Way, Pbgh; pred. odbora 135th Ave Ozone Park N- Y.; tajnica bolesti za Članice Katarina Čurjak 138 Mary Torch 1865 Bleecker St.; biagaj-HoUy Way, Pbgh. Seja 2. nedeljo v ničarka Mary Nakrst, 9040 Wanda Ameriško-Hrvatskem Domu, 10 Mary land Ave.„ Millvale, Pa. ŠT. 164—DRUŠTVO MARUE POMAGAJ, EVELETH, MINN. Place, Forst Hills, L. I. Seja drugo nedeljo na 253 Irving Ave. ŠT. 185—DRUŠTVO SV. ANTONA Predsednica Mary Ulasich, 614 PADOVANSKEGA. BURGEETSTOWN Adams Ave.; tajnica Mary Udovich, 616 Adams Ave.; blagajničarka Agnes Ko-tehevar, 222 Garfield St. Seja tretjo Jedeljo ob 2. tiri popoldne v cerkveni vorani. PEENSYLVANIA. Predsednik Štefan Jenko, Box 126, Bulger, Pa.; tajnik in blagajnik John Pintar, 17 Liim Ave. Seja prvo nedeljo pri sobratu John Pintar. St. i65.—DRUŠTVO MARIJA POMOČ ŠT. 186—DRUŠTVO SV. CECILUE, KRISTJANOV* WEST ALUS, WIS. BRADLEY, ILL. Predsednica Josephine Schlosar, Predsednica Anna Drassler, P. O. 4903 National Ave.; tajnica Mary Pe- Box 537; tajnica Rose Smole, Box 314; trich, 440 — 53rd Ave.; blagajničarka blagajničarka Lottie Križan, P. O. Seja Frances Marolt, 4907 National Ave.! četrti četrtek. Seja. drtrgo nedeljo v cerkveni dvorani. (Dalje na 6. strani) GLASILO t & fc JTOftfrfc 86. JftMJA, Up«. iT. 187,—DRUŠTVO SV. ŠTEFANA. JOHNSTOWN, PA. Predsednik Frank Priatov, R. F. D. 2: tajnik in blagajnik Frank Poiun, 126J4 Shiftman St.. Seja tTetjo nedeljo pri sobratu A. Tomec, 295 Boyer St ob 3. uri popoldne. ST. 188.—DRUŠTVO MARIJE POMAGAJ, HOMER CITY, PA. Predsednik Frank Kozele, Box 45; tajnik Frank Farenchak, R.D.2, Box 05; blagajnik Imbro Vlahovac, Box 439. Seja prvo nedeljo na domu sobr. Geo. Pusnik, 324 Yellow Creek. ST. 189.—DRUŠTVO SV. JOŽEFA, J SPRINGFIELD, ILL. Predsednik Charles Cornwell, 2124 N. 16th St. ;tajnik John Kulavic, 1820 S. Renfro St.; blagajnik Joe ZupanCiC, 1913 Renfro St. Seja prvo nedeljo v dvorani Slovenija. ST. 190.—DRUŠTVO MARIJE POMAGAJ, DENVER, COLO. Predsednica Ana Virant, 4725 Baldwin Ct.; tajnica Mary Perme, 4576 Pearl St.; blagajničarka Agnes Kraso-vec, 4450 Pennsylvania St. Seja drugo nedeljo v dvorani Slovenskih društev. ST. 191.—DRUŠTVO SV. CIRILA IN METODA, CLEVELAND, O. Predsednik Louis Srpan, 17822 Mar-cella Rd.; tajnik Teddy Rossman, 18834 Keewanee Ave.; blagajnik* Rudolph Cerkvenik, 1025 Mozina Drive. Seja drugo sredo v prostorih brata A. Kau-Jek. ŠT. 192.—DRUŠTVO SV. ALOJZIJA CLEVELAND, O. Predsednik Joseph J. Ogrin, 9020 Parmalee Ave.; tajnik Stanley Mahnie, 1034 E. 78th St.; blagajnik Frank J Vegel, 420 E. 149th St. Seja drugi torek v St. Clair Community Center, 6300 St. Clair Ave. ŠT. 193.—DRUŠTVO SV. HELENE, . CLEVELAND, O. Predsednica Mary Zalar, 1384 E 171 st St.; tajnica Heleto Laurich, 885 Alhambra Rd.; blagajničarka Alice Pu cel, 15705 Holmes Av« Seja tretji če trtek v šolski dvorani. ŠT. 194.—DRUŠTVO KRALJICA MAJ NIK A, CANONSBURG, PA. Predsednica Pauline Žagar, 11 Stra bane Ave.; Tajnica Frances Mohorich Box 18, Strabane, Pa.; blagajničarka Jennie Glazar, Box 21?, Strabane, Pa Seja tretjo nedeljo ob 2. uri popoldne v dvorani društva sv. Jerofiiraa. ŠT. 195.—DRUŠTVO SV. JOŽEFA, NORTH BRADDOCK, PA. Predsednik John Baraga, 1721 Ridge Ave.; tajnik Frank Pierce, 1629 Ridge Ave.; blagajnik Joe Lesjak, 1627 Ridge Ave. Seja drugo nedeljo na domu so-brata tajnika. ŠT. 196,—DRUŠTVO MARIJE POMA GAJ. GILBERT, MINN. Predsednica Mary Peternel, Box 383 tajnica in organizatorica Helen Yur cich, Box 234; blagajničarka Josephine ytfar, Box 574. Seja drugo nedeljo ob 2. uri popoldne na domu tajnice. ŠT. 197.—DRUŠTVO SV. ŠTEFANA, ST. STEPHEN, P. O. RICE, MINN. Predsednik Jacob Rupar, R. 2; taj nik Andrew Robich, R. F. D. 2, Box 88; blagajnik Steve J. Legatt, R. 2. Seja drugo soboto v cerkveni dvorani ŠT. 198.—DRUŠTVO SV. SRCA MA RIJE, AURORA, MINN. Predsednica Uršula Marver, Box 28 tajnica Mary Smolich, Box 252; blagaj ničarka Mat7 Grahek, Box 397. Seja tretjo nedeljo zvečer ob 7. uri v Slo venski Delavski dvorani. ŠT. 199.—DRUŠTVO SV. TEREZIJE, CLEVELAND, O. Predsednica Johana Mandel, 920 E 140th St.; tajnica Mary Bambich, 5805 Prosser Ave.; blagajničarka Christine Basca, 1016 E. 61st St. Seja drugi torek v St. Clair Community House, 6300 St. Clair Ave. ST. 202.—DRUŠTVO MARIJA CISTE GA SPOČETJA, VIRGINIA, MINN. Predsednica Johtfna Matkovich, 314 — 3rd St., S.; tajnica Rose Tisel, 713 — 12th St., N.; blagajničarka Rose Pri janovich, 113 — 2nd St., N. Seja tretjo nedeljo v katoliški šoli. ŠT. 203,—DRUŠTVO MARIJE VNE-BOVZETE, ELY, MINN. Predsednica Katy Grahek, Box 1208 tajnica Katy Peshel, Box 566; blagaj ničarka Margareth Papesh, Box 1562 Seja drugi torek ob 7:30 zvečer v cer kveni zakristiji. ŠT. 204.,—DRUŠTVO MARIJA MAJNI-KA, HIBBING, MINN. Predsednica Catherine Mahvich, 1714 — 4th Aye.; tajnica Margareth Tratar, 1714 — 4th Ave.; blagajničarka Rose Majerle, 122 — 1st Ave. (Brooklyn Lo cation k. Seja drugo nedeljo ob 2. uri popoldne na domu tajnice. ST. 206.—DRUŠTVO SV. NEŽE, SOUTH CHICAGO, ILL. Predsednica Anna Strubel, 10502 Avenue "J ;M tajnica Mary Poshek, 10035 Avenue "M;" blagajničarka Af-nes Mahovlich, 9523 Ewing Ave. Seja drugo nedeljo v cerkveni dvorani na 96th in Ewing Ave. ST. 207.—DRUŠTVO SV. DRUŽINE, MAPLE HEIGHTS-BEDFORD, O Predsednik Anton Sterzaj, 5151 Charles St.; tajnik Louis Kastelic, 5103 Miller Ave.; blagajnik Frank Stavec, 5086 Stanley Ave. Seja prvo nedeljo na domu brata predsednika. ŠT. 208.—DRUŠTVO SV. ANE, BUTTE, MONT. Predsednica Theresa Mihelich, 1315 Jefferson St.; tajnica Mary Oražem, 1410 Jefferson St.; blagajničarka Mary K. Lovsen, 1030 W. Gold St. Seja dru go sredo v Narodnem Domu na 302 Cherry St. št. 210.—'Društvo marija vnebovzetje, universal, PA. Predsednik Frank Kokal, Box 232; tajnica Frances a. Kacin, P. O. Box 232, Universal, Pa.; blagajnik Frank Habjan, Box 193. Seja drugo nedeljo pri sobratu Frank Kokal. ST. 211.—DRUŠTVO MARIJE ČISTEGA SPOČETJA. CHICAGO, ILL. Predsednik Gregor Gregorich, 1931 W. 22nd Place; tajnica Mary Anzelc, 1858 W. 22nd St.; blagajničarka Frances Gregorich, 1931 W. 22nd Place. Seja tretji pondeljek v prostorih Mr. Cregot icha. iT. 212,—DRUŠTVO MARIJE POMAGAJ, TIMMINS, ONTARIO. CANADA. Predsednik Peter Smuk, Box 1773; tsjnik Marko Vldaticb, Box 1443; bis-tajnik Joseph Bučar, Schumacher, Ontario, Box 6. Seja drugo nedeljo v hiii št. 112, Msple St. North. ST. 21L—DRUATVO SV. MARTINA, COLORADO SPRINGS, COLO. Predsednik John Vidmar, 2213 Bott Ave.; tajnik Frank J. Godec, 2617 St. Anthony St.; blagajnik Frtfnk Pspish, 2402 Bott Ave. Seja 14. v mesecu na 2213 Bott Ave. ST. 214.—DRUŠTVO SV. KRIŽA, CLEVELAND, O. Predsednik Mike Verbič, 3651 W. 58th St.; tajnik Frank Obljubek, 7706 Berry Ave.; blagajnik Josip Ziganti, 3652 W. 58th St. Seja prvo nedeljo ob 2. uri popoldne na 3652 W. 56th St. ST. 215.—DRUŠTVO SV. ŠTEFANA, TORONTO, ONTARIO, CANADA. Predsednik Karol Leskovec, 126 Sea-ton St.; tajnik Anton Kraje, 574 Dun-das St. E. blag. Peter Vipavec, 289 Sickville St. SeTa prvo nedeljo v Gršk« dvorani na 58 Schumaker St. ŠT. 216.—DRUŠTVO SV. ANTONA, MCKEES ROCKS, PA. Predsednik Anton Krulac, 333 Helen St.; tajnica Catherine Krulac, 333 Helen St.; blagajničarka Amelia Maradln, Shfngiss St. Seja prvo nedeljo v dvorani Hrvatsko-Ameriškega kluba na Campbell in Shingiss St. ŠT. 217.—DRUŠTVO SV. KRIŽA, SALIDA, COLO. Predsednik Frank Usnik, R.F.D. Box 72;. tajnica Kate Drobnick, P. O. Box 451; Magajnik John Ambrozich Jr., Box 92. Seja drugo nedeljo na domu tapnice. ŠT. 218.—DRUŠTVO SV. ANE, * CALUMET, MICH. Predsednica Mary Klobuchar, 2 Chestnut St.; tajnica Ana Turk, 4057*4 Elm St.; blagajničarka Antonia Shutef, 808 Oak St. Seja prvi četrtek ob 2. uri popoldne v cerkveni dvorani. ŠT. 219.—DRUŠTVO SV. KRISTINE, 'v EUCLID, O. Predsednik Andrew Zdešar, 20601 Arbor Ave. ;tajnik John Perme, 944 E. 222nd St.; blagajnik Frank Zarn, 862 E. 212th St.. Seja tretjo nedeljo v pritličju cerkve sv. Kristine. ŠT. 220.—DRUŠTVO SV. JOŽEFA, WEST PULLMAN, ILL. Predsednik Joseph Reshman, 12230 S Green St.; tajnik Joseph Petschnig, 658 W. 116th Place; blagajnik Fred Fugger, 12201 Emerald Ave. Seja prvi četrtek pri sobratu predsedniku. ŠT. 221.—DRUŠTVO SV. BRIGITE, GREANEY, MINN. Predsednik John Skraba; tajnik Fr. Babich, Rauch, Minn.; blagajnik Ignacij Flake. Seja prvo nedeljo na domu sobrata John Skraba. ŠT. 222.—DRUŠTVO SV. ANTONA PADOVANSKEGA, BESSEMER. PA. Predsednik John Jevnikar, Box 34; tajnica Anna Slapnichar, Box 121; blagajnik Anton Werhnyak, R. F. D. 2, Edinburg, Pa. Seja prvo nedeljo ob 3. uri popoldne pri bratu Frank Pro-stoviču, Bessemer, Pa. ŠT. 223.—DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, KIRKLAND LAKE, ONTARIO, CANADA. Predsednik Joseph rlenigman, Box 579; tajnik John 2užek, Box 579; blagajnik Jos. Musich, Box 396. Seja dru. go nedeljo v cerkveni šoli. ŠT. 224.—DRUŠTVO SV. ŠTEFANA, CLEVELAND, O. Predsednik George Smolko, 1700 Hamilton Ave.; tajnik Steve Markolia, 1700 Hamilton Ave.; blagajnik John Horvath, 1927 Hamilton Ave. Seja vsako drugo sredo v mesecu v dvorani hrvatske cerkve sv. Pavla. ST. 225.—DRUŠTVO SV. TEREZIJE, CHICAGO, ILL. Predsednica Louise Ban, 9319 Bran. don Ave. Tajnica Mrs. Ana Staresinich, 2925 E. 96th St.; blagajničarka Ana Chorak, 3306 E. 92nd St. Seja tretjo nedeljo v cerkveni dvorani. ŠT. 226—DRUŠTVO KRISTUSA KRALJA, CLEVELAND, O. Predsednik Josip Ponikvar, 1030 E. 71st Sl; tajnik Joe Grdina, 6121 St. Clair Ave.; blagajnik Frank Hochevar, 1206 E. 74th St. Seja prvo sredo ob 7:30 z-;ečer v stari šoli sv. Vida. OPOMBA: vsako premembo naslova svojih uradnikov ali uradnic, in sicer glavnemu Sobrate društvene tajnike in sestre tajnice se opozarja, da takoj sporočijo tajniku Jednote ter upravništvu Glasila. -O- Nekaj iz ameriškega po-litičnega slovarja. Ameriška politična govorica vsebuje na stotine dialektalnih (slang) izrazov, ki jih človek ne najde v nikakem slovarju in se vendarle rabijo v Časopisih ali kjerkoli se govori o politiki. Tu je mnogo političnih gesel, narečnikov in fraz, ki osupnjajo novodošleca, pa naj prihaja tudi iz Angleške. Vendarle je potrebno, da jih človek razume, ako naj sledi razumno političnim dogodkom. Zlasti to velja za leto predsedniških volitev. Spodaj navajamo nekoliko izmed teh političnih izrazov, jih čitatelj utegne slišati zlasti se- političnega daj tekom predsedniške kampanje. Agricultural Block — (poljedelska skupina). Ta izraz se nanaša na skupino senatorjev posebne klubov« seje (caucus) in imajo svojega glavnega govornika (spokesmen) v vsaki izmed dveh zbornic kongresa. Ko se gre za predlog sploine-ga interesa, člani "bloka" glasujejo po stranki, h kateri pripadajo, ali izjavili so. da ne bodo podpirali zakonov, ki jih drugi razredi žele, dokler ne bo vzadoščeno interesom farmarjev. "Poljedelski blok" utegne igrati važno politično vlogo v predstoječi politični kampanji, zlasti z ozirom na dejstvo, da je predsednik Coolidge vetiral (ni podpisal) zakonski predlog v od pomoč farmarjem, tako-zvani Farm Relief Bili. "Blok" je prvič pokazal svojo moč leta 1923, ko je povzročil poraz zakonskega predloga za subvenci-joniranje trgovske mornarice (Shipping Subsidy Bill). Angel. Bogataš, ki prispeva mnogo denarja za financiranje volilne kampanje kakega važnega kandidata. Preiskave kongresnih odsekov so razodele mnogo takih "angelčkov," ki so podpirali kake kandidate. Strogo se ugovarja proti taki podpori zlasti tedaj, ako "angel" utegne imeti kak dobiček iz uspešne izvolitve dotičnega kandidata. Ananias Club. Pokojni Theodore Roosevelt je prvič nadel to ime svojim političnim nas protnikom. ki jih je obtoževal zavijanja resnice. Reči o komur, da spada v Ananias Club, je toliko kot reči, da je lažnik. Izvirnega Ananias je po starodavni povesti začela kap, ko je skušal lagati o znesku svojih darov za apostelja Petra. Armageddon. To je po novem testamentu kraj, kjer se bo vršila zadnja odločna bitka namen kandidata končati kako socijalno zlo. Roosevelt je po-na sodni dan. Zato se izraz ra bi za vsaki odločen boj, ko je pulariziral ta izraz, ko je leta 1912 izjavil: "Mi stojimo pri Armangeddon in se borimo za Gospoda." « >» Band-Wagon. Pravi se o po-litičarji, da je "splezal na god-beni voz" (climb the band wagon), ako se končno priključi večini, dasi je poprej nasprotoval volilnemu programu (platformi) ali kandidatu za nominacijo. Banner State. Država, ki vedno podpira kandidate dotič-ne stranke, pa tudi države, ki daje kake ljudski stranki največ ljudskih glasov. Big Stick. Tudi to je izraz, ki ga je Roosevelt napravil popularnim, ko je zagovarjajoč močno mornarico izjavil: "Moramo govoriti mirno ali držati veliko palico (big stick). Boas. To je profesijolni po-litikar, ki si je pridobil kontrolo strankine organizacije in ovladuje zakonodajne in ekse-kutivne organe. Vlada "boso v" (boss rule) je dostikrat igrala veliko vlogo v raznih ameriških občinah. Dark-Horse. Nekdo, ki je bil nepričakovano imenovan kandidatom za kako važno mesto. V narodnih konvencijah so bili Pierce, Garfield in Harding taki "črni konji" (dark horses). Dryas. Pridevek za zagovornike prohibicije opojnih pijač, suhače. Njim nasprotujejo mokrači" (wets). G. O. P. Kratica za Grand Old Party, katera fraza je bila prvič vporabljena leta 1880 za republikansko stranko. Sedaj se bolj rabi v zasmehovalnem zmislu. Henchman. Beseda pomenja pokoren sluga" in se v politiki rabi za zvestega pristaša bosa." Invisible Empire (Nevidljivo cesarstvo). Po tem imenu se dostikrat nazivlja Ku Klux Klan organizacija, ki pred vsem zagovarja prvenstvo "belokož- in reprezentatov (poslancev) iz nih protestantov." poljedelskih pokrajin, ki so sej Lame Duck (hroma raca), združili v svrho, da zagotovijo (Političar, zlasti član kongresa ugodno zakonodajo za poljedel- (ali kake državne legislature, ki ski razred. Oni se shajajo v ni bil ponovno izvoljen, ali na- daljuje v svoji funkeiji, dokler ni njegov naslednik zaprisežen. Tekom takozvanega kratkega zasedanja (short session) kongresa od decembra do 4. marca v letu po sploinih volitvah, se nahaja v njem mnogo senatorjev in poslancev, ki so propadli v novemberskih volitvah, ali ostanejo v kongresu do 4. marca, ko novoizvoljeni kongresni-ki zasedejo njihova mesta. Kongresu tekom tega zasedanja dostikrat nadevajo pridevek "kongres hromih rac." Tekom zadnjih let se je skuialo odpraviti Lame Duck Congress potom amendmenta k ustavi, po katerem bi novoizvoljeni kongres začel zasedati 1. decembra po volitvah mesto šele 4. marca. Landslide (plaz). Presežna zmaga kake politične stranke, ki se priravnava usuvanju ogromnega plazu zemelje. Lobby. Skupina ljudi, ki skuša vplivati na zakonodaj-stvo. Ako so "lobisti" zastopniki raznih organizacij, kot trgovskih zbornic, poljedelskih udruženj ali delavskih organizacij, ki prihajajo pred odseke zakonodajnih zbornic, da izjavijo svoje mnenje, utegne njih delovanje biti povsem opravičeno. Ali znani so slučaji, ko so "lobisti" vporabili nezakonita sredstva, celo podkupovanje. Dostikrat je "lobby" jako vplivna, tako da jo nazivajo "tretjo zbornico." V mnogih državah so vzakonili postave, ki omejujejo delovanje "lobistov" s tem, da zakon zahteva registracijo vseh "lobistov" in obdelodanje-nje virov in zneskov,. njihovih dohodkov. Machine. Politična organiza cija pod despotično kontrolo, kakršno dostikrat najdemo v državah in mestih, kjer ena izmed strank ima vso moč v svojih rokah. Na čelu "mašine stoji "bos." Za njim stojijo manjši "bosi," kot okrajni ali mestni, potem vodje mestnih okrajev (precincts) in drugi po-magači, ki jih zovejo "boys" ali "heelers." Ti dobivajo nagrado za svoje politično delovanje v obliki manjše ali večje službe, ako stranka zmaga. Večkrat se je že poskušalo "razbiti mašino" v mestih, kjer take politične organizacije prevladujejo, tupatam tudi vsaj z delnim uspehom, ko kandidati "mašine" niso bili izvoljeni. Party Emblem (strankini znaki). V mnogih državah je navada natiskati na čelu strankine kolone v glasovnici (ballot ( kak znak, ki označuje do-tično stranko. Prvotno se je to delalo za olajšavo nepismenim volilcem. Znak demokratične stranke je navadno divji petelin in tujerodni volilci se pozivajo, naj glasujejo za "veliko pišče" (big chic). Republikanski znak je orel in nevednim volilcem dostikrat pokazujejo sre-brnjak, češ, naj volijo za "ptico na dolarju." Socijalistična stranka rabi za svoj znak bak-ljo ali tehtnico, prohibicijonisti studenec itd. Patronage. Pod tem imenom razumevamo nagrado, ki jo zmagovita stranka daje za politično podporo, najsibodi imenovanje pristašev za javne službe, podelitev koncesij ali druge usldge. Sistem "patro-naže" obstoja sedaj v jako manjšem obsegu kot pred uvedbo takozvanega "merit system," po katerem se mora kandidat za kako javno mesto podvreči tekmovalnemu izpitu. Večina uradništva, bodisi federalnega, državnega ali mestnega, spada sedaj k "Civil Service," ali "pa- j tronaža" ima še vedno veliko polje, zlasti kar se tiče najvišjih uradniških mest. Vladna patronaža, zlasti glede podelitve kontraktov, je tudi znana pod pridevkom "pie." Platform. Izjava političnih načel, ki jih je politična stran- J lca sprejela in ki so obvezna za njene kandidate, skratka volilni program stranke. Vsaka posamezna točka platforme se na- zivlje "planit" (deska). FDk To je volitfe. Sole se večinoma rabijo kot sedež volilna komisija, kjer naj volHci izpolnijo in oddajo svojo glasovnico. i V večjih mestih, zlasti v preobljudenih okrajih, se na volilni dan tudi štacune, kolibe in tudi privatna stanovanja spremenijo v volišča. Repeaters. Osebe, ki glasujejo pri istih volitvah v raznih voliščih pod imenom kogar drugega. Registriranje volilcev je odpravilo to zlorabo v velikem obsegu. "Repeater," ki je za-sačen, je podvržen zaporu. Slogan (geslo...) Geslo politične stranke tekom politične kampanje. Taka gesla navadno izvirajo iz fraz v strankini platformi ali iz govorov kandidatov. "The Union and the Constitution," "Let us have peace," "Back to normalcy," "Keep cool with Coolidge" so tipična politična gesla. Slush Fund. Sklad za volilno kampanjo, nabran v svrho, da se vpliva na javno mnenje potom nečednih sredstev. Tekom razburjenosti volilne kampanje so medsebojne obdolžit ve o nabiranju takega korupcijskega sklada precej navadna pojava. Standpatter. Cez mero kon- servativon političar, ki zakrknjeno obstaja (stands pat) proti vsaki predlagani spremembi. Ta izraz se navadno rabi proti odločnemu nasprotniku vsake spremembe carin. Steam Roller (parni valjar). Ta fraza se nanaša na vsako skupino ali stranko, ki je s pomočjo svoje pretežne večine ali stroge organizacije prezrla vse pravice manjšine. "Steam roller" metodo so se že večkrat vporabile v konvencijah in zakonodajnih zbornicah. Straight Ticket. To je glasovnica, v kateri je volilec predkrižal imena vseh kandidatov ene in iste politične stranke. Za one volilce, ki hočejo voliti za "straight ticket," se na čelu strankine kolone, v glasovnici nahaja mal kolobar, ki naj ga on prekriža. Tedaj mu ni treba posebej zaznamovati vse kandidate in Ve smatra, da je oddal svoj glas za celo listo do-tične stranke. Straw Vote.' Neuradna volitev, da se poizve javno mnenje. Časopisi in privatne organizacije organizirajo dostikrat take prostovoljne volitve, da se izve, kakšno je javno mnenje o tem ali onem vprašanju, zlasti -pa pred volitvami. Stomp Speaker. ..Političen agitator in govornik, ki gre od kraja do kraja (stumping the state) in govori pred čim večjim številom volilcev v dotični državi. F.L.I.S. Lepe tiskovine za vaša .društva, za trgovce, posameznike, za vsskovrst-ne prireditve dobite vaelej po nizkih cenah v prvi slov enaki unijttki tiskarni v Z jed. državah, kjer dobite ob vsake« času zanesljivo in točno postrežbo Se priporočamo društvom, rojakom, trgovcem za vse prilike. Prevzamemo največja kot najmanjša dela. Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. ^ss r« The North American Banking & Sayings Company Edina Slovenska Banka v Cleveland*! TA BANKA JE VA1A BANKA Denar saioies tukaj Vsa pomaga da postanete SAMOSTOJNI, Doklar jo naloiea pri ua Vmm vloga vodno vik. URADNE URE i Ob dolavaikik sd t. de I. v soboto od t. d« s. in sve-t«r sd «. do 8„ v sredo od I. do 12. Za denarne pn-ftiljatev od 6. do 8. pri stranskih vratih, arsde svetar. SORODNIKOM IN ZNANCEM od časa do £sss gotovo pošillate da-nar v stari kraj; To delo izvršimo Vaat točno in zanesljivo GLAVNI URAD: 6131 St Clair Are. COLLINWOODSKA PODRUŽNICA: 15601 Waterloo Rd. iilflIliiiiiiiiiiyiiiiiiiirxxTXTTTTiiiiirirTxixxi:cxYXYXxxrrxxiiiisiiiiizii»iiL "Lušno je res na deželi!" Tako jo bomo prihodnjo nedeljo, dne 1. julija zopet "za-žingali" na znani in prijazni Močilnikarjevi farmi, nedaleč od Clevelanda. Zdaj, začetkom julija je zunaj v zeleni naravi v resnici najbolj lepo. Kaj pa bo tam tako posebnega? DRUŠTVO SV. CIRILA in METODA št. 191 KSKJ. iz Nottinghama priredi tam ta dan svoj redni letni PIKNIK Tozadevni pripravljalni odbor ima že vse urejeno, da bo na tem pikniku v resnici luštno; več o tem sploh ni treba omenjati, ker je že znano, da kadar nastopi naš slavni Nottingham na plan. je vedno kaj posebnega in imenitnega. Vabimo torej vse cenj. rojake in rojakinje iz naše nove napredujoče naselbine, dalje iz Euclida, Noble, Collinvvooda in tudi iz St. Clairja Pridite enkrat k nam v vas in na obisk, ne bo vam žal. Trucki bodo vozili od 1. ure pop. naprej izpred La Salle gledališča na 185. cesti in Killdeer Ave. Torej na veselo svidenje! Pripravljalni odbor. UlllHYmTTnHTTTTTry' t : " & v+rsis Edited by Stanley P. Zupan Ad4re$* $UT St. Clair Ave., Cleveland, O. Official Notices, Sporting and fecial News and Other Features CULTIVATING SPORTMANSHIP A few words on true sportmanship, the cultivation of which was hoped for when our Union adopted an athletic program. Considering participation in athletics as an ideal method of improving one's physical condition and the font of clean and wholesome recreation, the cultivation of sportmanship which leads therefrom is perhaps the most important for it deals with the mental attitude of the individuals. * Sportmanship lies in the realm of attributes which are not completely defineable. Perhaps, that is the reason why it is so difficult a task to cultivate it. In my opinion, to practice true sportmanship is to play the game FAIR. Sportmanship belongs on the playing field or at any place where a contest is in progress. Oft times sportmanship is confused with sociability, the result of which eats to and destroys the very core of amiable relationship. —^ Our boys have been working hard to make 1928 go down in the history of K. S. K. J. athletics. The baseball season is half completed. Two more months and we will have our annual classic, the K. S. K. J. baseball series. To date games have been played fairly satisfactorily. I refer to no team in particular, but it is my opinion that a spirit "to win at all costs." is very prevalent. That, on the other hand is apparently natural for the majority of 6ur baseball teams are self-supporting, and consequently seek dividends on their financial investment. The spirit to win should not be hampered. Fight, and fight hard to win, but play the game clean. Your opponents are your foe, but ONLY on the field. Do not forget the game is played to a set of rules which have been compiled to give both sides a fair consideration. Rules are not perfect in as much as they cannot touch all phases of the games—that is the time when sportmanship is given its play. A game may be played to strictly conform with the rules, and yet may not even have a touch of sportmanship displayed. At times arguments ensue which is only natural and expected. However, the adjustment of such incidents should be executed on the playing field by the officials" of the game and teams. If the matter is not settled on the field then it is the duty of the team officials to adjust the dispute at the proper time and place. It is a sorry sight to see a visiting team depart from a locality in a spirit of disatisfac-tion and contempt. Visiting tea»is should be treated as guests before and after the game; on the field with true sportmanship. Again, these remarks are not directed to any team in particular, but are intended as a hint to all the teams to remember that we are striving to characterize our K. S. K.' J. teams as being those, who fight hard in a spirit of true sportmanship. 4. - Anton Grdina, Supreme President, o ELECTRICITY i THE ART OF FLYING It is interesting to note that As hunžSecfe^nll us are get-some great discoveries have ting the thrin of a firat flight been made by small occurances. ^ an airplanef our interest in For example, the discovery of this remarkable invention electricity was made by Gal- growg and we ask what makes vani one evening as he was in ^ fly his laboratory with some | An airplane has about 20 in- friends. struments which must, at some On a table, where there was or at al, times> ^ watched by an electric machine used for the pilot Xhe most important the experiments, there had been of these the control stick placed, by chance, some recent- which tilts the winga> helps to ly skinned frogs intended for broth. One of Galvini's assistants put the point of his instrument near the internal crural nerves of one of the animals. Immediately, all the muscles of the limbs seemed to be agitated with strong convulsions. This phenomenom was the beginning of a series of important electrical discoveries. WAUKEGAN AND JOLIET RAIN OUT The St. Joe's Baseball Club and a large number of fans made a trip to Joliet on Sunday tbfe 17th of June. Both ball clubs were disappointed, because the game was called. Wet grounds and rain prevented the meeting of the two teams on the ball field. The two teams, ihat is Joliet and Waukegan, will meet in a twin bill when Joliet makes the trip to Waukegan next month. In the name of the ball club, the St. Joe's of Waukegan, I wish to thank Mr. Joseph Za-lar, our Supreme Secretary for the hospitality shown to the players as well as the fans. ' All credit is due Mr. Zalar for the reception as well as the meals, for he saw to it that the members from Waukegan were treated well. News was also received from Rockdale, which we are sorry to say, has not entered a ball club into the league. The ^_ ' t get the plane off the ground. In starting, the wings are tilted to receive the resistance of the air when the plane speeds across the ground. This force of the air grows greater with the increased speed until it is great enough to lift the plane into the air. The air also tends to push the plane backwards, but this force is overcome by the speed of the plane. At last, the pilot, after his plane has reached a speed of about 75 miles an hour, is in the air with his control stick at his side to make his plane follow whatever direction he wishes it to take. During a pilot's flight, although the control stick and rudder are his mainstay, they would be of no use if they weren't aided by the motor, ailerons and other important part« of the plane. son they could not do so, they themselves know only. We would like to have had them with us, but it was impossible for them to enter a team. Word was heard. from Milwaukee that they would enter, but there was nothing more done to come into the league as yet. Fraternally yours Joseph L. Drassler, Secretary Mid-Western K. S. K. J. League and Waukegan St. Joe's K. S. K. J. BRIDGEPORT NEWS Work Slack; Coal Strike Still la Effect. The coal strike is still in existence and by the present outlook there is no chance for settlement. What will be the outcome is a difficult question to answer. In (he last few weeks the schools, public and parochial have ended their season for the year of 1928. The school year was a very successful one, especially for the K. S. K. J. members, in whom we take much pride. The spelling contest of the Valley which was held under the auspices of a local newspaper, offering nine prizes. One was won by our member Agnes Pollie. At the graduation exercises of St. Anthony's Parish, there were four prizes - awarded to our members, they are: Miss Agnes Pollie for Christian Doctrine, Justina Gregorčič for Conduct, and Angela Brescel and Anna Gregorčič. At St. Joseph's juvenile class, Joseph Smrekar carried the honors of the school for the first prize. We have reasons to be proud of the Catholic Schools as well as our organization. If parents and children would follow the advice given by the pastors of the various parishes, there is no doubt, that education to our children would be more attractive than it has been in the years gone by. The greatest trouble with too many people is that they find work for the child as soon as he gets out of school. Let us hope that the >pening of the next school season will mark another successful Opening also that pltfcer encouragement will be given to a child in order that he may be able to compete with his class. The St. Ann Society No. 123 has announced that they will celebrate their 20th Anniversary this conyng fall. We have hopes and wishes that this Anniversary will be enjoyed with happiness. The members of St. Barbara Society, No. 23 and their baseball team are still plugging along. Facts are facts and the boys of our baseball team deserve every credit. Of course, this includes their faithful followers who are helping our noble organization in this vicinity and elsewhere. Let us always remember that there is no organization that can offer as much for the money and be as true to the membership, as the K. S. K. J. has been in the past. The policy of our fathers must be pre-serveed and carried on and exercised with proper fraternal spirit to which we have pledged ourselves when the solemn oath was taken. Now in conclusion I wish to take this means of expressing our sincere thanks to all the baseball teams whom we have visited abroad, during the first half of the season, namely: Beaver Falls, Cleveland and Barberton. The courtesy shown at each of the above named cities will certainly be remembered by all participating in the trips and we will endeavor, in return, to offer them a pleasant time, some day. Above all let us all get busy and perfect ourselves so we will be worthy to carry the name of K. S. K. J., the only and real Slovenian Catholic Fraternal Organisation in the United States and thus by getting more members and swelling our membership to thirty-five thousand for the 35th Anniversary. Anton Hochevar. ALL ABOARD FOR BRIDGEPORT, O. Cleveland Looks Forward To July 8th Trip. The Cleveland Presidents have been squeeiing in practice sessions between the spasmodic showers which have made the fifth city a permanent landing place. The boys are working hard to be in trim for their next big game July the 8th which will be staged at Bridgeport, 0., versus the K. S. K. J. team of that locality. The Clevelanders are looking forward to the game because it will be their longest trip of the year. If distance lends to realization than the Presidents should have a time as enjoyable as the Pittsburgh trip. The team does not intend to travel alone—not on your life. Bridgeport came to Cleveland with a flock of rooters which almost outnumbered the Cleveland fans on the field. To show Bridgeport that Cleveland is also in the game, preparations are now in the making. It is expected that at least two busses will make the trip. This will be an opportunity for some folks who never made a trip with a peppy crowd to a peppy town. The Magdalene girls are thinking earnestly of making the .ride to the Ohio River town. According to present plans, the Clevelanders will leave either late Saturday night, July 7th, or early Sunday morning, July 8th. The fair, roundtrip. will be in the vicinity of M to $4.25. AH K. S. K J. fans are invited. Wafcih the next issue for details of this big trip. In the meantime save your shekels and plan on going with Cleveland and the 50,000 strong. -o- Tattle Tat«. The Mary Megdaiene-St. Vitus crowd will be a happy lot when the busses soil over St.-Clair Ave. a bit east and toward Bridgeport on July the 8th, when Cleveland and Bridgeport meet on the latter's field. Tj^ei trip is open to all, not only members, so anyone contemplating making the trip is asked to make reservation EARLY. Roundtrip, about $4 or $4.25. Reservations can be made at Grdina's Funeral Home on E. 62nd St. or at the office of Glasilo, 6117 St. Clair Ave. In making reservation by mail, enclose check or P. O. money order. Not only are the Slovene lodges, parish and groups in Collinwood expanding, improving and increasing in every way but also the business enterprises are following the' trend of progress. The Grdinas & Sons Furniture has caught the Collinwood spirit of expansion and annexed a spacious addition to the branch store located on Waterloo Rd. The doors were thrown open to the public Saturday evening June 23rd, the Grdina Co. acting as host to thousands of patrons. Albert Kausek and his "Rhythym Aces" scored another hit with his band. B. Hace also entertained. Alternating, both groups played continuously from 6 to 12. Refreshments were also served. Nottingham is -also expanding. The people of that local- Bigger and Better. Collinwood Membership Increases; Secretary Resigns, Treats Club to Basket. Every day in every way our St. Joseph Sports club is getting bigger and better. With members joining at every meeting we hold, our attendance records are being broken continuously. At our last meeting, Felix Verhotz, our chairman did not notice the large attendance for we did not hold the meeting in our regular meeting place. Perhaps if we held the meeting in the usual place, Felix would have felt at home. Miss Alice Kolenc has resigned as secretary and is succeeded by Miss Virginia Ur-bas. The latter, we all know, will make a very pleasant secretary. We thank Miss Kolenc for all her efforts to the good of the club, and hope she will come back to the club after her honeymoon. We wish her the best of luck and also take the opportunity also to thank her for the basket she presented to the club, at the last meeting. The boys will not forget Miss Alice or the basket. Felix can explain more clearly as he has part of the contents of the basket in his possession. Don't forget to be at the next meeting which will be held July 3rd, 7:30 p. m. If you fail to attend you will miss the rest of the basket. Mary Ann Zupaak, Vice-Chairman, St. Joseph Sport. , EDITOR'S NOTE To "Just a Barberton Rooter." Time and agtyji we have published that we shall be obliged to reject articles which do not bear the signature of the author. Consequently, "Just a Barberton Rooter" your manuscript will receive no consid eration. In regard to the contents of your letter, I would suggest that you refer to a recent issue of the Glasilo. There you will find the addresses of the per sons of whom you write; console yourself by penning a per sonal letter to them. In the future kindly affix your signature to your articles and they will receive consideration. The Editor. THANKS AGAIN Valentines Again Entertain Out Of-Towners. In behalf of the SS. Cyril and Methodius Baseball Team, 1 wish to extend our appreciation and sincere thanks to the St. Valentines lodge of Beaver Falls, Pa., for their hospitality show to us on our visit to their city. Thanks to Mr. Nikola Klepec for his efforts in making our stay a pleasant one; Beaver Falls has them too; also Barbara, Anna, and the rest of them. We just couldn't get the boys to leave. We shall endeavor to repay Beaver Falls for their hospitality when they come here in the near future. Michael Cherne, Manager. ity may justly be proud of the new La Salle theater building which graces E. 185th St. and La Salle Rd. Among the Slovene tennants of^the theater building, are Dr. Anthony Skur, M. D. and Dr. Urankar, DDS. Both will soon be members of the SS. Cyril and Methodius lodge of Nottingham. * PITTSBURGH, PA. And This Side, There And All Around Beaver Falls Too. The Presidents will long remember their trip to Pennsylvania. Despite the blue laws the boys had an honest to goodness time of their lives. "Buckeye" Stepic did the boys a favor and caught all the mud and rain as it came through the back of the truck —looked like a mud guard when we arrived at Pittsburgh. "Smiling" Ed Fabian couldn't decipher where h$ pick up the big lump, on his head. The boys say they found him sleeping under the bed, Sunday morning. Hard wood is pretty solid. "Windy" Krainz amused the driver and the boys with his famous "no-stop" talks. With his looks and talk he should be able to sell anything, even vacuum cleaners. "Cue-humbers" Mihelcic had his characteristic smiling lemon look. Weeners, as he is also known, walked around in his stocking feet to the dismay of the inhabitants of some small town several 100 miles from home. Good thing it was Sunday, and the blue laws in effect, or surer than the dickens the dog-catchers would have made a haul. The boys all had a "crush" on the Pittsburgh girls. That's not all, they also had a "crush" on Buckeye's skull tent. "Greeney" Perko was forced to tears after he unintentionally (?) leaned his elbow on Buck's new Stetson. It is good thing "Fat" Krajc and M. Stepic were separate six arms lengths. The rest of us were well satisfied and know that when any one wants a good time just take along the above lads and thev will make two-pair look like a full house of jokers. Collinwood A. R. H. O. A. Godic, rf___ ... 3 1 1 2 0 Kolenc, If___ 4 1 4 4 0 Klisurich, ss ... 4 0 0 1 2 Velkovar, cf _ 4 1 1 2 0 Relic, 2b__ 4 1 1 3 1 Kadunc, 3b _ 4 1 1 0 1 Omerza, lb .„ ... 2 0 0 5 0 Zaller, lb___ „ 2 0 0 3 0 Baltus, c ______ ... 4 1 1 7 3 Vidmar, p 4 0 0 0 1 Totals 35 6 9 27 8 Nottingham A. R. H. O. A. Kully, 3b ______ ... 4 0 0 1 1 F. Skufca, ss „ 4 0 0 4 1 Pekol, lb 3 1 2 3 0 Mocilnikar, 2b „ 4 2 1 2 1 T. Skufca, If .. 4 0 0 2 0 Valentine, c . 4 1 0 11 1 L. Skufca, cf „ 1 0 0 0 0 Strah, cf _____ ... 3 0 0 0 0 Brown, rf ____ ... 3 0 1 1 0 Wagner, p __ ... 3 0 0 0 2 Totals _____ 33 4 4 24 6 Errors—Klisurich, 2; Relic, Zaller, Baltus, Vidmar, Kully, F. Skufca, Pekol, Mocilnikar, 2. Two-base hits—Godic, Velko-var.. Stolen bases—Pekol, Kolenc, Valentine, 2; Mocilnikar. Left on bases—Collinwood, 3; Nottingham, 1. Struck out— By Vidmar, 8; by Wagner, 9. Hit by pitche—Godic, Pekol. Passed ball—Valentine, Baltus. Umpires—J. Grdina,, Orazen, Yakos. Scorer—Nachtigal. Big day in Rock Spring«. Rock Springs, Wyo. — Our lodges under the banner of the K. S. K. J. will be highly honored on July 8th by a visit of its Supreme President, Brother Anton Grdina. As this will be the first visit of our esteemed Supreme President in our mids, we want'the co-operation of every individual member to give our distinguished visitor a worthy reception and show our appreciation for his great efforts and work that he is doing for the IČ. S. K. J. , We want every member of the K. S. K. J. to be present at every part of the program and for the benefit of those who may not be able to read Slovenian text of the program published elsewhere in this issue, I want to call atention of every member to the following main events of the day: On Sunday morning at 9:30 we will all meet at the Slovenian Home and from there escort our distinguished visitor to the church where we will attend in a body the 10 o'clock mass. Immediately after mass we will go to the church hall, there to enjoy a banquet which will be prepared for the members of the K. S. K. J. and other invited guests. At 8 o'clock in the evening there will be a play given at the Slovenian Home, under the auspices of St. Joseph Society No. 122 K. S. K. J., and thereafter Brother Grdina will make an address to the* audience. To the evening program are invited all Slovenes of Rock Springs and vicinity. I No doubt you all realize the importance of this event which will cfo much good for the future progress of the K. S. K. J. in our city. Now, let us all get behind this movement and put it over in such manner that will be a credit to ourselves as members and of benefit to our lodges as well as to our K. S. K. J. as a whole. Fraternally yours, Matt Leskovec, Secretary of arrangements committee. -o- HOLD MEETING Cleveland Lodges Combined; Elect Officers. The young folks of the Mary Magdalene and St. Vitus lodges of Cleveland met last Thursday at the St. Clair Community Center and organized a club, the name of which will be decided at the next meeting. The following were elected to office: John Znidarsic, chairman; Josephine A. Zulich, vice-chairman ; Frances Peterlin, recording secretary; William Vidmar, secretary, and Mary Grdina, treasurer. The trustees of the new club will be: Louis Kraic, Ana Stepic and Joseph Zalokar. The club promises to be well represented at the Bridgeport-Cleveland game at Bridgeport, July the 8th. Schedule for Sunday July 1st: Barberton at Cleveland. Beaver Falls at Lorain. July 4th: Pittsburgh at Nottingham. Pittsburgh at Collinwood. Bridgeport at Collinwood. Bridgeport at Nottingham. BASEBALL MEETING The Cleveland Presidents baseball team will hold a meeting on Friday June 29th, 7:30 p. m. at Grdina's E. 62nd and St. Clair Ave. It is important that all players be present. It takes three generations to make a gentleman, but the rule fails to work when the third generation is a girl. IX)NT KNOCK BE A BOOSTER! FOLLOW THE TEAM GO TO BRIDGEPORT m+m V Domažlicah sedi "pri zlati Adama na polje in na pod k ščuki" Adam in je zelo dobre volje. V roki ima neki list. pije, udari ob mizo in pravi z gromovitim glasom: "Ta-le časopis govori resnico; radniki, učitelji, duhovniki, odvetniki— vsi skupaj so druhali! Pocrka-li bi od lakote, ko bi nas ne bilo. Mi jih vse živimo, za vse garamo. Doktorji, notarji, advokati — sami tatovi so, samo denar vleči iz $epa — to znajo." "Molči no, sam si kriv, ne pravdaj se. pa boš imel mir," ga je nekdo zavrnil. "Kaj še, prav ima!" se soglašali drugi. Martin je že davno pozabil na svoj pogovor s Kminkom, tudi Adam selili več spominjal svojega modrovanja "pri ščuki, cepcu. Omlačeno žito bi moral dati v kaščo, da postane zrno kleno; no, pa naj se posuši v mlinu — saj ga itak ne bo mlinar takoj zmlel; in že prvi mernik mlačve pelje Adam na sa-mokolnici v mlin. Ne bi ga peljal, ko bi ga ne silila revščina. Toda že cel mesec jedo "kupljen" pekov kruh; na upanje ga jedo; kakor goba je, všeč je ustom, toda ne nasiti — in zaželi si človek domačega. Mlinarjev oče razveže vrečo, zajame pest žita, iz roke v roko ga presuje, poduha, pregrlz-ne zrno pa godrnja: "Tega ne morem mleti, polovica vam bo ostala v kamenih, saj se se vse vleče, napol je še sirovo. Namesto vas moram vse stre- toda pri glavarstvu so jima ču- sti, preobrniti in sušiti." dovito osvežili spomin. Skoro dobesedno so vedeli, kaj je govoril Martin, kaj Adam, in ravnali so ž njima nekako preveč ostro, vse drugače kakor pri sodišču. Glavar je razlagal Martinu o samoupravi, o razža-ljenju uradov, in teden dni pozneje zopet Adamu o ščuvanju, podpihovanju k uporu, hujskanju proti posameznim osebam ali celim stanovom, proti uradom in državni oblasti — skratka: tisoč goldinarjev kazni ali eno leto temnice stane tako po-čenjanje. Adam se je prestrašil in razveselil obenem. Kazni se je ustrašil in je rekel: "Jezus, Marija! Gospod glavar, saj nisem mislil nič hudega, samo pivo je govorilo iz mene." "Dajte torej v časopise preklic, prvič vam odpustimo/' se je dal omehčati glavar in je takoj narekoval pisarju preklic. Adam je podpisal in dal dese-tak za ''javen preklic." Rad ga je plačal in si mislil: . "To je stotaka vredno! — Čakaj, Pa Vkljub temu priteče od Zgornjih vsak dan otrok — Dodlička, Adamek ali pa Janezek — včasih se prikobaca celo r.iala, šestletna Ančka vprašat: ' Mama je vprašala, če ste že zmleli za nas?" ali pa:: "Kdaj lahko prinesemo mlet? Kdaj pridemo mlet?" — Pri nas hodijo namreč moški in dostikrat tudi ženske same mlet; mlinar bi ne mogel spati, ker nima pomočnika. in zato dovoljuje, da si kmetje sami meljejo ponoči svoje žito. "Pa naj pride," se jezi mli-nr, do grla sit neprestanega vpraševanja, in suši v naglici lito na rjuhah na solncu. Tako sili pomanjkanje celo ( žito, da mora hitreje dozoreti. Dobro je le to, da je popravila pamlad, kar je zagrešila zima. Prišlo je pomladno deževje in o'jilno. Viri so se zopet napili, usmiljeni gozd je izpustil iz ujetništva izvirke in potočke, c'ja Porazilova vodnjaka sta se napolnila z vodo; mlini in žaga fantje po njej plavkaste lase in dekleta po očetu kostanjeve. Z veseljem jemlje v roko lrito najstarejše hčerke Dodličke in se čudi njeni teži, bogastvu, lesku in dolžini. Potem pa tudi sama sede in prosi: "Sedaj pa ti meni, Dodlička!" In že je snela ruto. Krasni plavkasti lasje so se zalesketali kot svila, da m mogla hčerka zatajiti začudenja. "Oh, mama. kako imate lepe lase!" V tem trenutku so se odprla vrata in žid-lasuljar je potisnil notri svojo kodrasto glavo. Oči so se mu zasvetile in kar cmok-nil je, ko je zagledal razoglavo gospodinjo. "Mati, vi imate lase, da bi moral takih iskati daleč naokrog. — Ali bi jih prodali?" je vprašal hitro. Dodla je prepadla. Zardela je, ker jo tuj človek tako vidi; hitro je zvila lase v svitek in ki, privezala ruto. "Ne. Poldek, ne prodam, ker nisem kupila," se je smehljala zopet mirna, pa tudi vesela, da jo je občudoval in hvalil. "Skoda," je vzdihnil Poldek in odšel. Vedel je. da danes ne bo kupil nikjer. Zdaj samo ogleduje blago; stopiti mora v sobo tiho ko tat, presenetiti ženske in z bistrim pogledom hitro oceniti dolžino in barvo las ter si zapomniti, kar je videl . . . "Ta ki jemal," se je smejala hčerka, vnovič razvezala vozel las in zložila ruto. "Toda, mama, novo ruto bi rabili vi in jaz; glejte, kako sta rjavi in od sobica obledeli." M STE BOLNI? Imate «l»b okuzT N*rvozno»t T N# obupajte! Rabite S*ver«jvo Esorko, jako livrstno prebavno in odvajalno aradztvo. Dala vam bo m06 da zopet okrevate. Vpraiajte lekarnarja •• danes naj vam da steklenico. severas esorsca ZASTAVE, BANDERA, REGALIJE in ZLATE ZNAKE za društva ter člane K. S. K. J. izdeluje EMIL BACHMAN 1845 S«. Ridgeway Are. Chicago, DL Pilit« po cenik! UGODNA PRILIKA \ Na prodaj je ena izmed najlepših farm za živinorejo in mlekarstvo, opremljena z vsemi modernimi potrebščinami. Farma se nahaja v slovenski naselbini in je na prodaj v izgubo. Kupec mora imeti samo $5,000 kot naplačllo. ostanek gre na obroke. Cena je $15,000 Farma obsega 115 akrov. Na isti je napeljana elektrika in vodovod. Poslopja so najboljše vrste in vsi jpotrebnf stroji. Lastnik nima nobenega dolga na tem posestvu, torej se lahko naredi dobre pogoje za nakup. Vzrok prodaje je smrtni slučaj pri družini. Ne odlašajte, ampak takoj pišite za podrobnosti na lastnika PALMER VINGER, Greenwood, Wis. EDINA AGENTURA ZA AMERIKO j Naše zveze s staro domovino Main 8039 Res. Kenmore 2867-J A. J. ŽUŽEK ODVETNIK Urad: 210 Engineers Bldg. Stanovanja*. 15703 Parkgrove Ave. CLEVELAND, OHIO Martinek, samo da vem, da se ob potoku ropotajo podnevi in lahko toži pri glavarstvu! Na-drobimo ti juho, da boš pljuval!" In sedaj je gonil brat brata pjnoči . . . Medtem je napočil pravi čas žjtve. Po njivicah se beli početo žito, uravnano v redice ali ne le k sodišču, marveč tudi na pa pokonci; tuintam vidiš črn glavarstvo. Ovajala sta se košček žitnega strnišča, zora-orožnikom. • vohunila drug o r.aga za repo. Srpan pri nas ni rožnik. Rožnik je vesel, veliki srpan je truden. V srpanu drugem, sumničila se in odvetniki vlagajo zopet nove tožbe pri okrajnem sodišču ... j to mine smeh. križ te boli, vse Sveta Marjeta meče srp v ži- J to boli od dela — in nikamor to — pa na Hodskem ne, tam ti ne ljubi v nedeljo po praš- šele sveta Ana in sveti Jakob "i cesti na izprehod. Tudi grlo naznanita žitno žetev. Ali "bo- J- suho in glava je, kakor bi gatinovo dekle in reveževo žito — to dvoje je najprej zrelo." Resničen je ta pregovor. Za Kodrnačevo hčer, ki je edinka in ima oče ne le posestvo, ampak tudi denarja kot črepinj, so se trgali ženini, ko je bilo dekliču komaj šestnajst let, in z osemnajstimi se je že možila. Enako je z reveže vim žitom. Ni mogoče čakati, da dozori. "Porazila že žanjeta," se smejejo drugi gospodarji, pa ne bi se smejali, ko bi tičali v njuni koži. Revščina žene Martina na njivo. V skednju ni niti stebla slame, da bi mogel kakor drugi v nedeljo popoldne po blagoslovu vplesti do zaloge kakšen mandelj povresel za ječmen in oves. Treba je torej iti s srpom ali koso pred časom na polje. Žito je seveda še vedno "pri moči," pa izložilo se bo v skednju pod streho in tam dozori — om lati j o ga in takoj bo konec revščine. Sicer je pa najbolje naravnost z voza na pod — .zrno najlepše leti iz klasja. In tako se s prvim vozom oglašajo tudi že cepci. Žalostno se razlega njihova troglasna pesem. Martin mlati z Manco, in študent, ki ima počitnice, pomaga. Pomanjkanje je gnalo tudi pozabila vse pesmi. Solnce je izsušilo in izsesalo vse razigrano veselje, utrujeno telo hrepeni po počitku. Najhuje v tej vročini je hodskim glavam. V kučmah ali v težkih klobukih kosijo in žanjejo moški, za njimi pobirajo in vežejo snope ženske; žene so zavile svoje glave v črne rute, ki so na tilniku zavezane v trd vozel. Ah, kakšna olajšava v nedeljo popoldne, ko razvežejo rute, potegnejo težek koščen glavnik iz kit in spuste razpletene lase po hrbtu in stresejo z glavo, da se razdelje v kite, sedejo na prag v senco, nastavijo glavo vetri-ču, ki hla^i in se poigrava z lasmi. Potem jo naslonijo na materino ali hčerkino naročje in si jo dajo preiskati. Ne, glave naših deklet in žena niso ušive, ampak izmučene in razboljene. Prava dobrota je zanje, če drobni prstki brodijo po bujnih laseh, jih uredijo, popraskajo kožo. — To pa zaradi nekake masaže in obenem zaradi snage. Na pragu pri Zgornjih Pora-zilovih sedi Dodla in "preiskli-) je" najprej otroške glavice. Vesela je, da ne najdejo na njih niti najmanjše krastice. Koliko pre trpe drugi otroci z bolno glavo! Čudi se, da imajo vsi 2e nad 26 tiso« starokrajskih ko« smo razprodali in poskuinja ie dokazala, da kose zvane "KOMET'' so najmočnejše in imajo reiilo, ki Jim ga nI para, ter jih mi popolnoma jamčimo, kakor tudi vse drugo orodje. Z naročilom pošljite denar ali poštno nakaznico, poltnhio plačamo mi. Cene so: "KOMET" kose z rinko in ključem, 26 do 33 palcev dolge, po ........$2.50 Ako vzamete 6 kos skupaj, so po 225 Kose Poleranke, bolj ozke, samo 30 do 33 palcev dolge, po............ 1.50 6 kos skupaj damo po.................... 125 Kosišča, lepa iz jesenovega lesa $1.75 Klepalno orodje, ročno kovano, težko, po .................................... 2.00 Brusilni Bergamo kampi, veliki po 75c, manjši po $0c. Motike, ročno kovane, prav fine vrste, po .................................. 1.50 Srpi, veliki za klepat po $1.00, Ribe-žni za repo, ročnega izdelka .... 1.50 Plankače za tesanje po $3.50 in po 6.00 Literne steklenice $1.20, dvoliterne po ..............i.....................................1.50 Grablje prav močne, ročno delo $1.75 Pri naročilu napišite za naslov samo STEPHEN STONICH Box 368 ChiHholm, Mina. IMPORTIRANE KOSE in drugo orodje Koda z rinlkom iz tcarantranrim _ jekla Z«. 2«. 2S in St> palcev >M*e $24)0 3 « koa c rinčki »o ..............................1.75 ~ Koaa poliranka t rfnčkom 26 in 12 palcev dolga ... ..............................1.50 S! Srp .........-............................................................................................M S Klepilno orodje dve vrati po ........................1.30 S brusilni kamen "Uerramu" .................. .50 S Motika .......................................................SO Kibeieii ta repo ■ 2 uoit-a.a ............................1.30 Praiea . .30 KotUle ulcnv pobarvano I .WO Blago poniljam i centov. Morala bi biti v vsaki slovenski hiti. Dobi se samo pri Ameriška Domovina «117 ST. CLAIR AVE. CLEVELAND, O. >Vn»r. Iiihiimmnminiiiii luumiiminmimm. Slov. pogrebnilc in licenzirani embalmer v Newburghu LOUIS L FERFOLIA gf5f Boat 80th Street Telephone: Broad* a* UZf se priporoča rojakom za naklonjenost Vodi pogrebe po najnižjih cenah in v najlepšem redu.