o «i mm Leto II ■ Štev. 19 (43) UREDNIŠTVO In UPRAVA Čedad - via IX Agosto 8 Tel. (0432) 7 13 86 PoStni predal Čedad štev. 92 Casella postale Clvldale n. 92 ČEDAD 1.-15. oktobra 1975 Autorlzz. Tribun, dl Trieste n. 450 H Izdaja ^ ZTT Tiskarna R. Liberale - Čedad V VIDEMSKEM POKRAJINSKEM SVETU PO PODPISU SKUPNEGA DOKUMENTA KPI in PSI zahtevata priznanje slovenske manjšine Petricig in Tiburzio zahtevata sklicanje pokrajineke konferenčno Slovencih-Odgovor predsednika Turella V torek, 9. septembra, so komunisti in socialisti naslovili na predsednika pokrajinskega sveta v Vidmu, skupno resolucijo, ki zadeva Slovence naše pokrajine. Ta važen dokument se glasi: Videmski pokrajinski svet ugotavlja težak gospodarski in družbeni položaj v Nadi-ških dolinah, Terski dolini, Reziji in Kanalski dolini, kjer prisotnost slovenske etnične skupnosti s svojimi specifičnimi problemi terja pozornost videmske pokrajine, predvsem zaradi demografskega upada kot posledica izseljevanja, pomanjkanja de- lovnih mest, primernih infrastruktur in družbenih uslug ter izumiranja kmetijstva, kar postavlja v dvom obstoj na tem ozemlju zadostnega števila prebivalstva, ki bi lahko pozitivno razvijalo svoje etnične, narodnostne in jezikovne značilnosti. Medtem ko pokrajinski svet potrjuje svojo zvestobo Italiji, upoštevajoč stališča raznih pomembnih političnih sil in zahteve izvoljenih organov ter v svesti, da je njegova dolžnost, da preučuje načine za zaščito krajevnih, zgodovinskih in jezikovnih vrednot, priznava slovensko skup- A firma dei Consiglieri Petricig e Tiburzio L’ordine del giorno unitario del P.C.I. e del P.S.I. al Consiglio Provinciale di Udine Nel documento si chiede il riconoscimento degli Sloveni nel Friuli e la convocazione della conferenza provinciale per trattare tutti i loro problemi. La risposta del Presidente Turello Martedì 9 settembre i Consiglieri provinciali Petricig per il PCI e Tiburzio per il PSI hanno indirizzato al Presidente della Provincia, avv. Vinicio Turello, il seguente ordine del giorno: I sottoscritti Consiglieri Provinciali presentano il seguente ordine del giorno: IL CONSIGLIO PROVINCIALE di UDINE, considerata la serietà della situazione economica e sociale delle Valli del Natisone, del Torre, Resia e Val Canale e la presenza del gruppo etnico-linguistico sloveno che ha caratteri specifici e che impone la attenzione della Provincia di Udine, tenendo conto del grave impoverimento demografico, conseguenza dell'esodo emigratorio, la mancanza di posti di lavoro e di adeguate attrezzature e servizi civili, l'abbandono della agricoltura che pongono in dubbio la permanenza sid proprio territorio, di un insediamento capace di evolvere positivamente le caratteristiche etniche, linguistiche ed espressive originali. Ferma re stando la considerazione dell’indiscussa fedeltà all’Italia, il Consiglio provinciale, tenendo conto delle posizioni espresse da importanti forze politiche e le richieste delle istanze elettive, richiamandosi al proprio compito di studiare gli strumenti di tutela dei valori ambientali, storici e linguistici e riconoscendo la comunità slovena come componente integrante del Friuli, della sua storia e della sua cultura delibera, di promuovere una conferenza provinciale, sollecitando la collaborazione dei Comuni, delle Comunità montane, delle associazioni politiche e sindacali, dei Circoli culturali, degli emigranti e delle varie componenti sociali, con il proposito di approfondire lo studio dei problemi posti dalla presenza del gruppo etnico-linguistico sloveno, dalle esigenze del suo riconoscimento e dell'individuazione delle proprie competenze. Come detto all’inizio, l’ordine del giorno è stato firmato dal Consigliere Petricig per il PCI e da Tiburzio, capogruppo del PSI al Consiglio Provinciale. Dopo il primo intervento di Petricig, già pubblicato da noi nel precedente numero, hanno parlato sul problema delle minoranze: Chiabudini per la DC, Comini per il MF, Tiburzio per il PSI e il Presidente Vinicio Turello. Possiamo benissimo affermare che il problema degli Sloveni non è stato mai così presente nel Consiglio Provin ciale di Udine, come lo è oggi. Continuazione a pag. 2 nost kot sestavni del Furlanije, njene zgodovine in njene kulture, ter daje pobudo za pokrajinsko konferenco, pri kateri naj zaprosi za sodelovanje občine, gorske skupnosti, politične, sindikalne in kulturne organizacije, izseljence ter druge družbene dejavnike, z namenom, da poglobi preučevanje vprašanj v zvezi s prisotnostjo slovenske etnične skupnosti, zahtev po njenem priznanju in ugotovitve svojih pristojnosti». Kot uvodoma povedano, sta podpisala dnevni red svetovalca prof. Petricig za KPI in Tiburzio, načelnik skupine PSI v pokrajinskem svetu. Po prvem posegu prof. Petriciga v pokrajinskem svetu, so govorili o problemu manjšine še Chiabudini za KD, Comini za Furlansko gibanje, Tiburzio za PSI in predsednik Vinicio Turello. Lahko rečemo, da ni bil še nikoli tako prisoten slovenski problem v videmskem pokrajinskem svetu kot sedaj. V zvezi z manjšinskimi vprašanji je podal izjavo predsednik pokrajine odv. Vinicio Turello ob zaključku debate o programu videmske pokrajine. Turello se je dotaknil vseh obravnavanih točk in izrazil svojo občutljivost do manjšinskih problemov. Med drugim je rekel: «Zelo tehtnega zanimanja važen problem je iznesel svetovalec Petricig, katerega sta povzela Chiabudini in Comuni, in ki zadeva obrambo, ohranitev in ovrednotenje manjšin. Odbor meni, da morajo biti kulturno bogastvo, tradicije in jezik etničnih skupin, ki obstajajo v naši pokrajinski stvarnosti, ohranjene in ovrednotene po vseh svojih izrazih kot sredstvo za obogatitev in rast omike naše celotne skupnosti. V ta namen odbor izraža svojo največjo pripravljenost, da bo preučil vse primerne pobude za dosego navedenih ciljev». Izjava bi bila zelo važna, če bi ne bila tako generična, ker govori o manjšinah na splošno, ne omenja pa specifično slovenske manjšine. Vendar moramo priznati, da je napravila videmska pokrajina korak naprej v o-bravnavanju naše slovenske problematike. Upamo in pričakujemo, da bodo izjavam sledila konkretna dejanja. Prva preizkušnja dobre volje upravnega odbora videmske pokrajine se bo poka?.ala s tem, če bodo sprejeli dnevni red komunistov in socialistov, o njem razpravljali in začeli reševati probleme, ki so v njem nakazani- Sandra in Francesca pripravljata za veselico »Mlade brieze» pozdravni plakat Letos v Matajurju druga 'Mlada brieza, Beneški otroci spoznavajo svojo deželico, pesmi in nje navade Novost letošnje « Mlade brieze », ki jo je že drugič priredil študijski center «Ne-diža» je v tem, da se ni vršila v hotelu v Dol. Trbilju, kakor lansko leto, ampak v šolski avli v Matajurju in da se je je udeležilo mnogo več otrok kot lansko leto iz raznih vasi Beneške Slovenije. Preberimo vsi skupaj, kaj je o «Mladi briezi» napisala v «Primorskem dnevniku» dobra poznavalka beneških razmer živa Gruden iz Opčin pri Trstu. Pobuda «Mlada brieza» je za nas zanimiva z dveh vidikov. Z narodnostnega vidika je namreč pomemben člen v verigi beneškega preroda, pomemben predvsem zato, ker zajema šoloobvezno mladino in jo skozi jezikovni pouk in skozi zavestno spoznavanje beneške stvarnosti vključuje v delo beneških društev ter pripravlja na bodoče samostojno raziskovalno in organizacijsko delo. S pedagoškega vidika pa je «Mlada brieza» zanimiva al- CIRCOLO CULTURALE "REČAN" 3° concorso della canzone delle valli del natisone i 3. senjam beneške pjesmi Liessa 12 ottobre 1975 ternativa kolonijam in otroškim letovanjem, ki daje otrokom kar največ svobode in odgovornosti ter vzpodbuja njihovo ustvarjalnost. Poleg tečaja slovenskega jezika, ki ga je vodila prof. Jasna Hon-zak, lektor za slovenski jezik na sarajevski univerzi, ter zborovskega petja, za katerega je poskrbel beneški skladatelj don Nino Speco-gna, so udeleženci «Mlade brieze» imeli še vrsto drugih dejavnosti. Najmlajše «buhe» (tega imena seveda niso otroci dobili zato. ker bi bili nadležni, ampak samo zato, ker so bili res majhni) se seveda niso mogli lotiti zahtevnejših dejavnosti. Če je bilo lepo vreme, so čas izkoristili za krajše sprehode, sicer pa so se zadovoljili z veliko polo papirja in košaro flumastrov, s kamenčki in lepilom ali pa s kupom gline. Pa tudi za igro s priljubljeno punčko ali z avtomobilčki so našli čas. «Lisice» in «slaviči» pa so že prevzemali tudi odgovornejše naloge. Predvsem so skrbeli za časopis in pridno pripravljali matrice. Nanje so prepisovali svoje najlepše spise ter jih seveda lepo ilustrirali Pri tem delu so pomagali tudi najmlajšim, ki s svojimi drobnimi ročicami seveda niso mogli dovolj krepko pritisniti na matrico. Pa tudi prave raziskovalne dejavnosti so se lotili, saj so za časopis pripravili kar zemljevid matajurskega področja z vsemi ledinskimi imeni. Največ dela pa je imela skupina «Matajur». Ta je bila tudi tehnično bolje opremljena, saj so otroci hodili po vaseh z magnetofoni in snemali vse mogoče stvari, od pesmi in pravljic do pripovedovanj o življenju v preteklosti, o delu na polju, o starem poljskem orodju, pa tudi o današnjih problemih sovodenjske doline. Posnetek so seveda prepisali in pretipkali na matrice, tako da je letošnji časopis tudi glede takega gradiva precej bogat. Pa tudi svoje vtise o tem, kar so doživeli, so zapisali in objavili. Poleg vsega samostojnega dela pa so seveda še pomagali o-stalim pri tipkanju, njihova skrb pa je bilo tudi razmnoževanje na ciklostilu ter izdelava večjih plakatov, ki bodo pa vsej verjetnosti Nadaljevanje na 5. strani Izhaja vsakih 15 dni NAROČNINA: Letna 2000 lir Za inozemstvo: 3000 lir Poštni tekoči račun za Italijo Založništvo tržaškega tiska Trst 11-5374 Odgovorni urednik: Izidor Predan Za SFRJ žiro račun 50101-603-45381 » ADIT« DZS, 61000 Ljubljana, Gradišče 10/11 - Telefon 22-207 Sped. In abb. post. II gr./70 Poštnina plačana v gotovini Posamezna številka 100 lir Quindicinale L’INTERVENTO DEL M.° CHIABUDINI AL CONSIGLIO PROVINCIALE Dl UDINE CORSO Dl INSEGNANTI A PULFERO Oltre ottanta insegnanti del Movimento di Cooperazione Educativa della nostra regione e di altre parti d’Italia hanno tenuto a Pulfero, neH’ultima settimana di agosto, un corso autogestito presso le scuole elementari. Il corso aveva come argomento la ricerca d’ambiente ed ha dato modo di osservare e discutere tutti gli a-spetti pedagogici e didattici del problema. I partecipanti del corso residenziale sono stati visitati dal dott. Lon-dero, direttore didattico, e dagli ispettori Picot e Ciocchiatti. Hanno partecipato anche insegnanti delle Valli del Natisone, che hanno riportato le proprie problematiche, per la specifica conoscenza del proprio ambiente. Interessante per noi la serata dedicata a questi ultimi problemi, sia per la relazione svolta dal prof. Paolo Petricig e la presentazione del fascicolo « La ricerca d’ambiente nelle Valli del Natisone», che per la partecipazione di persone, in particolare alcuni genitori di S. Pietro al Natisone, e la successiva discussione di approfondimento. Il nostro auspicio è che queste iniziative vengano diffuse a vari livelli. Pubblichiamo integralmente l’intervento del Consigliere Giuseppe Chiabudini fatto in occasione del dibattito sul programma al Consiglio Provinciale di Udine. Noi dissentiamo dagli argomenti con i quali ha affrontato il problema degli Sloveni della Provincia di Udine e il nostro pensiero in merito è giustamente interpretato in due lettere aperte a Chiabu-dini di due autorevoli rappresentanti delle nostre Valli, che pubblichiamo a parte. Signor Presidente, Signori Consiglieri, E' uno dei prandi pregi della legge che disciplina l'elezione dei Consiglieri provinciali mediante la designazione dei collegi unici uno-minali è quello di garantire oltre alla rarppresentanza politica anche quella territoriale nell'ambito della Provincia. Noi qui sediamo sui banchi contigui od opposti a deliberare quanto di nostra competenza consci che ognuno di noi rappresenta le istanze di territori ben delimitati deila Provincia: è qui rappresentata la città di Udine, la Car-nia, il Tarvisiano, le Valli del Natisone o Slavia Veneta; la zona collinare, ia pianura e la marina e nel dire così appare l'unità, ma anche il composito mosaico di questo piccolo compendio della Natura, per dirla con I. Nievo, che è il Friuli spesso tormentato e profondamente inciso da vicende storiche spesso tragiche che ne hanno segnato il destino nei secoli. Ciò mi consente di fare alcune considerazioni di ordine programmatico che riguardano il Collegio di S. Pietro al Natisone che comprende la maggioranza dei Comuni delia Slavia Veneta tralasciando considerazioni più generali sul programma in discussione per averne partecipato alla stesura come membro della Commissione a ciò designata dal mio Gruppo. Vi sono spinto anche dalle considerazioni di ordine programmatico espresse nella seduta di ieri in occasione della dichiarazione di voto dal collega Petricig. E’ estremamente pogitivo e commenti e stampa locale lo hanno rivelato con soddisfazione che il Collegio di S. Pietro al Natisone è qui rappresentato dopo la sostituzione di ieri del cons. Tarondo con Petricig, da ben tre consiglieri, fatto credo unico e di ciò non posso compiacermene perchè ciò costi-turà uno stimolo reciproco a sempre meglio operare nell'interesse della popolazione. Ma a questo punto mi sembra doveroso precisare che mentre il rappresentante DC e del PSD sono stati eletti a quoziente intero, il collega Petricig, cui nulla può essere tolto al prestigio personale, non è stato eletto Consigliere Provinciale per i suffragi riportati nei collegio di S. Pietro al Natisone od in altri Collegi con popolazione di lingua slovena, ma con il 20 per cento realizzato nel Collegio di Palmanova e quindi quando sul problema specifico già sottoposto al vaglio degli elettori nella campagna elettorale anche dal sottoscritto il Consigliere Petricig potrà rappresentare nei termini proposti le aspirazioni del non più del 10 per cento. Ed è questo un traguardo, riconosciamolo, notevole legato in buona parte ai prestigio di Petricig cui però fa riscontro l'aumento in percentuale della D.C. in Comuni di prestigio come S. Pietro. S. Leonardo, Prepotto ed il 72 per cento di Pulfero. Il maggior suffragio ottenuto quindi dalla D.C. (54 per cento) forse mai come adesso conseguito per precise scelte ed indirizzi che consentissero un’ulteriore rinascita delle Valli del Natisone, mi autorizza di chiarire alcuni punti programmatici riguardanti le Valli del Natisone. Non sto a dilungarmi su cause e colpe secolari che avevano relegato queste popolazioni al limite della sopravvivenza sopportata per altro con fierezza e nobiltà e diciamolo pure con quella dose di fatalismo tipica delle genti slave. Condizioni di vita inacettabili non lasciavano altra scelta che l’emigrazione. E questi del resto erano i mali della nostra montagna che In parte sussistono ancora. Soprattutto nel dopoguerra lo spopolamento e la conseguente degradazione sociale hanno colpito la montagna legati a quel più vasto fenomeno che ha spinto le genti dei campi verso la vita anonima della città. Con l’avvento della Regione abbiamo indicato linee e direttrici di intervento portanti che consentissero condizioni di vita civili nella propria terra: posti di lavoro relativamente vicini, una viabilità che facilitasse l'uscita da secoli di isolamento e permettesse un opportuno sfruttamento delle risorse turistiche, l’approvvigionamento idrico e l’istruzione. Molte di queste tappe sono una realtà frutto del coordinamento fra stato regione provicia comunità montana e comuni e della cooperazione di tutte le forze politiche democratiche con la D.C. in testa che ne aveva l’onere maggiore. E’ sorta la zona industriale di S. Pietro, la Provincia con tempestività ha realizzato su delega le strade turistiche che si rivelano sempre più l'asse portante della rinascita socio-economica delle Valli; i giovani frequentano al 100 per cento le scuole dell’obbligo e trovano facilitazioni per la prosecuzione negli studi. In questo contesto trovano collocamento le opere prioritarie che abbiamo indicato nel programma: l'acquedotto, i trasporti, l’assistenza agli handicappati il distretto scolastico. Ma la maggiore istruzione, le migliorate condizioni ai vita hanno contribuito alla nascita di nuove istanze al formarsi di associazioni culturali molte delle quali spingono alla soluzione del problema etnico. Anche a queste istanze sia pure in forma larvata fa cenno il programma. Possiamo anche riconoscere che al cennato stato di abbandono siano state abbandonate queste popolazioni, relegate nel loro secolare isolamento (ne potrebbero far fede alcune forme arcaiche del suo linguaggio) per il loro particolare modo di essere etnico. Ma non si può proporre una soluzione indicando un ulteriore isolamento da quello che ormai è un contesto connaturato. La soluzione dei problemi crediamo pensiamo possa trovare più concreta realizzazione con una maggiore apertura verso la realtà provinciale e regionale pur nella dovuta valorizzazione della propria genia. Diciamo che sono sintomi e fermenti che vanno valutati con molta attenzione perchè sono i segni di una rinascita e presa di coscienza dopo un secolo di politica liberale prima e fascista poi, politiche antiregionalistiche per eccellenza che non consentivano altre forme di essere e di espressione se non in senso nazionalistico voluto dallo stato. Nell’Italia democratica che più volte ha proclamato la sua vocazione europeistica devono trovare spazio, e lo sancisce la Costituzione tutte le istanze etniche e sono da condannare le indebite interferenze e pressioni più o meno palesi in senso contrario. Le idee si dibattono discutendole non uccidendole. Ma non possiamo dimenticare neppure i sentimenti e le aspirazioni di quanti, e sono molti, che vissero i difficili e tormentati momenti del 43/46 che avrebbero potuto modificare sostanzialmente l'assetto del territorio della nostra Provincia. Sono i sentimenti che caratterizzarono la politica della D.C. e che ingenerarono nella popolazione un pressoché totale anticomunismo vuoi per profonda credenza nei valori religiosi vuoi per l’attaccamento alla nazione italiana mai messo in discussione. Detto ciò non penso di interpretare i sentimenti della stragrande maggioranza dei miei concittadini definendoli appartenenti ad una minoranza nazionale slovena con tutto ciò che tale termine comporta. Ed è per questo che non concordiamo con le iniziative legislative di Škerk e Fortuna laddove si pone una soluzione globale al problema della minoranza nazionale slovena nella Regione senza conoscere le profonde divergenze di ordine storico, politico, linguìstico che dividono gli Sloveni di Trieste e Gorizia con quelli della Provincia di Udine, basti pensare che uno sloveno triestino, un resiano, un valligiano di Pulfero o Lusevera con camporossiano per intendersi devono esprimersi in italiano. Qualora si tenga conto che il territorio provinciale racchiude anche una silenziosa minoranza tedesca e qualora si voglia accogliere la te- si di qualche studioso che considera anche il friulano una minoranza etnica linguistica si comprende quanto complessi siano i termini del problema e come essi esulino dalle competenze dell'Ente che siamo chiamati ad amministrare. Qualsiasi iniziativa non può comunque prescindere da una preventiva consultazione a largo raggio popolare. Nè questo problema per l’importanza vitale che ne può assumere può diventare appannaggio esclusivo di alcun partito nè può prestarsi a strumentalizzazioni di sorta. Nè infine singoli gruppi ad associazioni possono arrogarsi il diritto di essere gli unici e veri interpreti delle aspirazioni della popolazione specie quando le loro proposte non sono state messe al vaglio di un suffragio popolare. Signor Presidente, Signori Consiglieri, A questo punto sarei tentato anch'io di chiudere il mio intervento nella lingua o meglio nel dialetto inculcatomi da mia madre e come ancora risuona per le nostre contrade e lo farei in maniera senz’altro più comprensibile per i miei concittadini poiché penso che nessun abitante delle Valli del Natisone che non abbia studiato lo sloveno grammaticale, ha potuto comprendere il saluto rivoltogli dal collega Petricig. Non lo faccio non perchè non possa apprezzare che sotto queste volte per la prima volta sia eccheg-giato l’idioma slavo (forse neanche Mons. Ivan Trinko primo consigliere provinciale del collegio nonostante che fosse un forbito linguista l’ha adoperato, me ne documenterò) non lo faccio ripeto per un dovere di correttezza verso i presenti, verso i quali devo rendermi sempre comprensibile ed in ossequio ad un regolamento, non ancora modificato che prevede in quest’aula l'uso della lingua nazionale italiana. Seminar slovenske skupnosti v Ovčji vesi V soboto 20. in nedeljo 21. septembra je bil v Ovčji vesi seminar Slovenske skupnosti, katerega so se udeležili člani strankinih pokrajinskih svetov iz Trsta in Gorice, prav tako nekateri izvedenci na področju politike, kulture in družbenih ved. Namen seminarja je bil, da bi globlje proučili stanje znotraj Slovenske skupnosti, preverili veljavnost in aktualnost njenih programskih načel ter začrtali nove smernice za nadaljnje politično delovanje. Velika zguba za kulturno slovenijo Dne 12. septembra so pokopali v Kostanjevici na Krki akademskega slikarja Toneta Kralja. Tone Kralj se je rodil pred 75. leti v Zagorici pri Dobrepolju, na Dolenjskem. Bil je vsestranski delavec kot nekdanji gotski in renesančni mojstri. Bil je univerzalen ustvarjalec v slikarstvu na platno in steno, v grafiki, kiparstvu in lesorezu, v knjižni opremi in ilustraciji. V 55 letih je ustvaril veliko del in poslikal na Primorskem nad 40 cerkva. Del svoje umetnosti zasledimo tudi v Beneški Sloveniji. Med drugim je zelo mojstrsko upodobil na velikanski oljnati sliki našega pesnika Ivana Trinka, čigar umetnino hranijo pri Pjer-novih na Trčmunu, v družini pokojnika. Pravijo, da je napravil Kralj tudi načrt nagrobnega spomenika Ivana Trinka. NAŠE Beneški Slovenci, posebno tisti buj buogi, so zmje-raj težkuo čakali sezono (stagioni gob. Te buogi niso imjeli, da bi prodajali sadje, krompirja darvi, žvi-ne in sena, zatuo so vedno pričakovali dobro gobno ljeto. Z gobami so zaslužili, da so kupili u hišo use, kar je bluo potrjebno. Tuole se zastopi, če je bluo dobro ljeto. če ne, so stisnili pa pas. U starih cajtih, tudi pred tole zadnjo uejsko, je bluo pobranih po Benečiji na stot-ke kuintalu gob. Povjedati pa muoramo, da jih njesmo poznali puno sort. Narbuj so ble poznane babe, ardane, lisice, kostanjuke in farlinke. Današnji dan poznamo tudi druge dobre gobe, ki rastejo po naših t je j ah, lotih in se-nožetah, katere smo mislili par starim, da so neužitne al pa celuo strupene. Narbuojša luna za gobe pri nas je voštna. Učasih smo največ gob prodali na čedadski targ. Sada pa je gob zlo malo. Ali ne rastejo GOBE vič? More bit, da je takuo, a narvečja kauža je opuščanje našega sveta. Senožeta in loti niso počiščeni, oče jeni, ne posječeni. U njih raste velika trava, tarnje in ar-bida. U njih se gojijo kače in modrasi, ki se zmjeraj buj bližajo našim vasem in hišam. Donas je že težkuo dobit lepo ardano, ki je postala redkuost, a zatuo prava specialiteta. Narbuojše gobe so farlinke, ali «kakuoš», kot jih imenujejo po nekaterih vaseh. To so gobe, ki rastejo ob kostanjevih štorih in dosežejo veliko dimenzijo. Pred ljeti so jo dobili u Dreki, ki je tehtala 24 kg. Kadar gobar najde eno tajšno, je buj srečan, kot kadar jagar ustreli sarnjaka! So zlo rjed-ke, zatuo so pa še buj dobre. Ljetos, tudi zavojo puno daža, ki je nalivu cjele voštne lune, je bluo rjes malo gob. Srečan je biu Franko Vo-grič-Mohoru iz Gorenjega Grmeka, ki je dobiu farlin-ko, ki je tehtala 12. kg. Franco Vogrig iz Gor. Grmeka ponosno kaže gobo farlinko PLANINSKO DRUŠTVO «OBRTNIK» NA OBISKU V BENEŠKI SLOVENIJI V nedjejo, 21. septembra, so paršli planinci (alpinisti) iz Ljubljane u našo Benečijo. Tel izlet je organiziralo planinsko društvo «Obrtnik» iz Ljubljane, da bi tudi oni spoznali naše lepe kraje in hribe. Na mejnem bloku jih je čakal predsednik beneškega planinskega društva, Joško Kukovac, ki jih je vodu u Landarsko jamo. Autobus je šeu potem po savo-denjski dolini do nove koče na Matajurju. Od tu so šli planinci na vrh. Kosilo je bile napravljeno v gostilni Zuanella v vasi Matajur. Pozdravni govori so podčrtali uspeh tega izleta, bodisi za planince iz Ljubljane, ki so željeli ne samo poznati kraje, pa tudi kulturni in politični položaj Benečije, kakor za nas, ki se zares želimo spoznati z brati iz onstran meje. Planinsko društvo «Obrtnik» je darovalo našemu planinskemu društvu sliko in še malo alpinističnih bukvi. Predsednik našega društva se je usem zahvaliu. Dejau je, da si mi Benečani želimo še dosti takih važnih izletov. Kosilo se je končalo s petjem slovenskih narodnih pesmi. Iz Matajurja je pe-ljau autobus planince u Tarčmun. Tu so se na grobu poslovili od našega velikega pesnika I. Trinka. L’ordine dei giorno unitario . . . Continuazione dalla 1a pag. In relazione ai problemi delle minoranze linguistiche il presidente Turello ha rilasciato alla conclusione dei-dibattito sul programma della Provincia di Udine, la seguente dichiarazione: «...Un problema di rilevante interesse è stato sollevato dal consigliere Petricig, e ripreso poi da Chiabudini e Co-mini, che riguarda la tutela, salvaguardia e valorizzazione delle minoranze. La giunta ritiene che il patrimonio di cultura, di tradizioni e di lingua dei gruppi etnici esistenti nella nostra realtà provinciale, debba essere salvaguardato e valorizzato in tutte le sue espressioni, come mezzo per un arricchimento e crescita civile della intera nostra comunità. A tal fine la giunta dichiara la più ampia disponibilità a porre allo studio tutte le iniziative idonee al raggiungimento dei fini sopra indicati». La dichiarazione sarebbe per noi importante se non fosse così generica, in quanto parla sulle minoranze in generale: non menziona specificatamente la minoranza slovena. Dobbiamo riconoscere però, che la Provincia di Udine ha fatto un passo a-vanti nel trattamento della nostra problematica slovena. Speriamo e ci auguriamo che alle dichiarazioni seguiranno fatti concreti. Una buona occasione e la dimostrazione di buona volontà sarebbe quella di accettare l'Ordine del giorno presentato dai comunisti e socialisti, di discuterne il contenuto e di affrontare la soluzione dei nostri problemi. Na seminarju demokratičnih profesorjev in učiteljev v Podbonescu Le Valli dal Natisone alla ribalta in Consiglio Provinciale Giorni fa nelle sedute pro-gramamtiche del nuovo Consiglio provinciale, che vede rappresentate le Valli del Natisone con tre consiglieri addirittura, si è parlato, com'era logico, anche delle Valli del Natisone. Ne ha parlato il consigliere Paolo Petricig e anche il consigliere Giuseppe Chiabudini. La cosa nuova è che non si è parlato solo della situazione economica, ma anche del problema etni-co-linguistico. E’ un avvenimento che va salutato con gioia, ma merita alcuni commenti. Nell’assemblea plenaria del Clero, il sottoscritto si espres se chiaramente, anche se non compiutamente, sulla situazione etnica delle Valli del Natisone, limitandosi ad una valutazione pastorale del fatto. Ora mi viene offerta l’occasione per aprire il discorso anche per quel che riguarda il campo strettamente civile. E’ positivo che il consigliere della DC Chiabudini affermi la peculiarità etnico-lin-guistica delle Valli del Natisone. Benissimo suona pure la richiesta che il problema, che ne emerge, (si tratta di so pravvivenza) venga risolto liberamente, cioè senza intrusioni esterne, dagli interessati, che sarebbero poi gli abitanti delle Valli. Queste due affermazioni, che si registrano la prima volta a trent'an-ni dalla Liberazione, sono e devono essere ritenute significative; come purtroppo è significativo ed eloquente il grave ritardo con cui vengono fatte. Ma siamo dell’opinione che questo sarebbe stato ancor più inarcato, se nelle Valli non fossero sorte delle forze, dei movimenti culturali, che hanno costretto i politici a parlare in modo nuovo, anche se fra molte circo-spezioni sintattiche e politiche. E' motivo di particolare soddisfazione, visto lo stato precario in cui ci troviamo, l’essere riusciti a portare finalmente alla ribalta politica le nostre richieste non solo di ordine economico, ma anche di ordine etnico-linguisti-co. Se i politici ne prendono atto, significa che la pressione esercitata e la coscienza che l'ha accompagnata, è stata notevole e ben diretta. A questo punto però, sull'intervento del consigliere Chiabudini è doveroso fare alcune osservazioni critiche. Egli si dichiara interprete delle aspirazioni dei suoi e-lettori, quando afferma che essi non vogliono essere riconosciuti come minoranza nazionale slovena; per questo motivo respinge pure la proposta di legge Fortuna-Skerk, presentata a suo tempo in Par lamento, e che prevede un u-guale trattamento giuridico per gli Sloveni del Friuli-Venezia Giulia. Diciamo subito che almeno un elettore non si sente ben interpretato da lui; a questo uno se ne aggiungo no tanti altri, di cui non è possibile dare l'elenco. Per passare al concreto, la prima difficoltà che sembra risaltare da tutto il contesto è l'aggettivo «nazionale» aggiunto al sostantivo minoranza. A questo suono si sono sempre rizzati gli orecchi dei sospettosi, quasi che nelle Valli del Natisone si tramasse chissà quale macchinazione ai danni dell’integrità territoriale dello Stato. La cosa è molto più semplice e si risolve con l'accettazione del linguaggio comune in materia. Stato e Nazione non sono sinonimi. Nel caso dell’Italia e di quasi tutti gli Stati, lo Stato è più articolato della Nazione, nel senso che è composto da diverse nazionalità: italiana, tedesca, slovena ecc. Ora il riconoscere una nazionalità all’interno di uno Stato non significa pregiudicarne l’esistenza o metterla in discussione, ma solo fare l’analisi delle sue componenti, e non di tutte, evidentemente. I timori espressi dal Consigliere Chiabudini su questo punto sono largamente superflui. Ma la questione è più soda. Le Valli del Natisone o Sla-via Veneta, come si esprime il Chiabudini, sono una minoranza linguistica slovena all'interno della Regione e perciò deU'Italia. Ora, a meno di rinunciare alla logica, alla storia e per noi anche alla geografia, una minoranza linguistica è l’espressione di lina minoranza nazionale, piaccia o non piaccia. Negarlo, sarebbe negare l’evidenza. Non esiste una lingua senza un popolo e non esiste un popolo senza una sua identità. Se la lingua delle Valli del Natisone è lo sloveno, anche se in declinazione dialettale, la sua nazionalità o identità è slovena. Questa nazionalità è inserita storicamente e politicamente nello Stato italiano. E anche questo nessuno può negarlo. Allora, in conclusione, invece dei soliti timori, sarebbe stato molto meglio soffermarsi su un tema che aveva già appassionato Mons. Trin-ko: le minoranze nazionali non sono covo di congiure contro l'integrità dello Stato, quanto invece ponte e collegamento fra i diversi popoli che si incontrano, dividendosi, alle frontiere. La vocazio ne delle Valli è proprio que sta e il sottoscritto l’ha sempre sostenuto assieme ai suoi confratelli conterranei: vogliamo costituire un punto di unione, di comprensione, di fratellanza in questa Europa che cerca di comprendersi sempre di più. Gli incontri che da cinque anni si fanno a Kamenica sono visti da noi sacerdoti proprio in questo spirito. Ma non vogliamo ridurre il problema etnico-lin-guistico ad una questione di folklore. Siamo d’accordo che i nostri problemi potranno essere risolti un po' alla volta, ma non vogliamo che i nostri diritti siano riconosciuti uno alla volta. Al neo-eletto consigliere Chiabudini auguriamo di realizzare bene quanto è stato ap prezzato nel suo intervento e gli suggeriamo, modestamente, di lasciar cadere l'altra parte, perchè non regge ad u-na logica valutazione della realtà. Auguriamo inoltre a lui come agli altri consiglieri di lavorare per il benessere materiale della nostra gente, contribuendo in pari tempo, come ha detto espressamente, alla soluzione dei suoi problemi etnico-lingui-stici. d. Marino Qualizza (Prof, di Teologia nel Seminario Arcivescovile di Udine) UN LIBRO DA LEGGERE La ricerca nelle Valli de Sono forse lontani i tempi in cui la scuola, attraverso programmi imposti rigidamente ed una condizione autoritaria, chiusa agli apporti ambientali e sociali, negava ai valori culturali locali la dignitosa convivenza con gli orientamenti statali. Nelle Valli del Natisone, dapprima in forme private — i concorsi Moja Vas, i soggiorni Mlada brieza, i doposcuola dei circoli, eccetera — poi (per la verità quasi contemporaneamente) la cultura popolare, che comprende tra le manifestazioni vitali della Comunità anche la lingua locale, ha fatto capolino nelle classi e nella scuola. L’iniziativa partiva dai nostri insegnanti professionalmente più qualificati, giovani e meno giovani, grazie alla loro sensibilità didattica ed alla piena integrazione al nostro tessuto culturale, cui la scuola soltanto può restituire dignità. Ora, il centro studi Nediža di S. Pietro al Natisone, presenta nel momento più giusto il manualetto «La Ricerca d'ambiente nelle Valli del Natisone» di Paolo Petricig. Le Iz desne proti levi: Prof. dr. Giorgio Matteucig, ing. Fabio Bonini, župan grmiške občine rag. Aldo Clodig, predsednik Kulturnega društva «Rečan» in iiiii note didattiche sono corredate da esemplificazioni, cartine toponomastiche, indirizzi utili di associazioni ed alcuni brani di musica, trascritti da Nino Specogna, maestro di canto e raccoglitore di brani popolari. La pubblicazione propone agli insegnanti delle Valli, anche friulani, una funzionale rilettura dei programma della scuola materna e dell’ob-bligo, suggerisce la discussione di problemi della ricerca negli organi collegiali della scuola ed individua nell’insegnante democratico ed al genitore interessato all’armonico sviluppo del bambino, il proprio interlocutore. Certo, il carattere del libretto — già presentato dall’autore al corso del Movimen to di Cooperazione Educativa a Pulfero — è esemplificativo: il discorso teorico rimane ancora da fare, una volta realizzate esperienze scolastiche ed extrascolastiche di ricerca e di cultura popolare. Paolo Petricig - La Ricerca d'ambiente nelle Valli del Natisone, pag. 55 - S. Pietro al Natisone, 1975. Muzac. Pet generacij v eni družini: mala Cristina Frucco (5 mesecev) v naročju marne Celestine. Zraven nje so babica Teresina, prababica Serafina in praprababica (89 let) Marija Mladi slikarji, ki so bili porazdeljeni v tri podkategorije, in sicer do 5., do 10. ter do 15. leta starosti, pa so se takole uvrstili: do 5. leta Igor Križmančič - diplomo KASTE, Jordan Pisani-barvice do 10. leta starosti: Cristian Furlan-hranilno knjižico Tržaške kreditne banke, Manuela Zobec-knjigo Slovenija Tržaške knjigarne, Roberta Godina-diplo-mo KASTE, Valentina Furlan-barvice do 15. leta pa Massimo Villatora-hranilno knjižico Hranilnice na Opčinah, Fabio Villatora knjigo o slikarjih naif Tržaške knjigarne, Suzana Škabar- diploma KASTE ter Peter Volk plaketo Tržaške pokrajine. Ostalim udeležencem slikarskega natečaja je Krožek KASTAporazdelil diplome-ude-ležbe, ki jih je izdelal Demetrij Cej. SORGENTE D’ACQUA MINERALE A COSIZZA ? LETTERA DELL’EMIGRANTE G. TRUSGNACH ALLA PRESIDENZA DELLA GIUNTA REGIONALE Il sottoscritto, nato nel Comune di San Leonardo del Friuli, frazione di Cosizza, e residente a Parigi da molti anni, si pregia di portare a conoscenza di codesta on. Presidenza quanto segue. Esistono nelle Valli del Natisone numerose e reali possibilità per la loro valorizzazione economica. Per esempio, sulla collina di fronte al villaggio di Cosizza che fa parte del Comune di San Leonardo del Friuli, a circa 40 metri di altezza sul livello del fondovalle, esiste una sorgente di acqua minerale ferruginosa che nessuno sinora ha avuto l'idea di sfrut tare. Essa venne scoperta durante la guerra del 1915-18 da un ufficiale medico di un distaccamento del «Genova Cavalleria» che si trovava in quella retrovia del fronte distante pochi chilometri. Per la valorizzazione della sorgente, esiste evidentemente il problema del finanziamento che si potrebbe, forse, risolvere con la creazione di una società anonima, previa garanzia della Regione di pa-troneggiare l’impresa con la sua autorizzazione ed un adeguato concorso nelle spese d'installazione e della pubblicità. Il sottoscritto sarebbe assai grato a codesto on. Ufficio se volesse fargli conoscere il suo ambito parere sulla possibilità ed opportunità di concretizzare l'affare. Ne potrebbero conseguire dei vantaggi notevoli soprattutto per assorbire, almeno parzialmente, la disoccupazione nei villaggi della zona. Nell’attesa di venire onorato della risposta alla presente, ringrazia in anticipo e porge i più deferenti ossequi. G. Trusgnach K.A.S.T.A. nam sporoča USPEL EXTEMPORE Nedeljskega šestega slikarskega tekmovanja v Gropadi, ki ga je organizirala KASTA — Krožek absolventov slovenske trgovske akademije v Trstu — se je udeležilo nad 60 slikarjev ter mladih slikarjev. Komisija, ki so jo sestavljali inž. Tombesi, predsednik in dr. Rosolin, ravnatelj Tržaške letoviščarske ustanove, dr. Molea kot predstavnik dežele Furlanije-Julijske krajine, kritik Bambič, slikar Cesar ter gdč. Valloppi bodisi kot ravnateljica Tržaške knjigarne bodisi kot članica KASTE, je nagradila dela slikarjev: prvo nagrado je dobil Edoardo Pirusel iz Gorice, in sicer zlato plaketo Krožka KASTE ter odkupno nagrado Tržaške letoviščarske usta- nove, plakete Krožka KASTE so dobili še Deziderij Švara, Silvano Kaucich in Marino Marinelli, plaketo Tržaške hranii-nice je dobil Renato Manuel-li, pokal Založništva tržaškega tiska je dobil Franko Volk, nadalje še trije diplomi Krožka KASTE, in sicer Robertu Kocmanu, Giuli Pacor ter Gae-tanu Lesi. Lettera aperta al consigliere provinciale Chiabudini Giuseppe WMM & . • Confesso di essere rimasto alquanto deluso dopo aver letto il Tuo intervento al consiglio provinciale. Potrei rispondere, punto per punto, a tutte le tue asserzioni, molte delle quali da circa 30 anni rappresentano il cavallo di battaglia per coloro che intendono frenare, in particolar modo, lo sviluppo etni-co-culturale delle Valli del Natiso-ne o Slavia Veneta, però in tal caso dovrei scrivere un libro sul tipo di «La gente delle Valli del Nati-sone» di don Pasquale Gujon. Mi limiterò a trattare brevemente alcuni punti, facendo delle debite osservazioni. Mi meraviglio delle Tue asserzioni antiscientifiche a proposito del dialetto e della lingua degli sloveni che vivono in Friuli - Venezia Giulia, facendoti notare che le tesi degli slavisti italiani e stranieri anche di fama internazionale sono completamente opposte alle tue. (Cfr. in proposito il ciclo di conferenze a livello universitario, tenuto nel 1973-1974 a Scrutto di S. Leonardo sul dialetto sloveno della Slavia Veneta). Confrontare i vari dialetti degli sloveni dei Friuli - Venezia Giulia, mettendone in risalto le differenze e poi affermare che hanno poco in comune o che non appartengono allo stesso gruppo linguistico, è semplicemente puerile. Se poniamo, un calabrese, un marchigiano e un piemontese, volessero parlare tra loro facendo uso esclusivo dei rispettivi dialetti italiani, con molta difficoltà si comprenderebbero; tante e tali sono, infatti, le differenze anche tra i dialetti italiani che i no stri tre amici, per comprendersi, do vrebbero usare la lingua letteraria Italiana appresa a scuola. In questo caso però nessuno si sogna di affermare che i tre non siano italiani o che non parlino la lingua italiana. Allo stesso modo, se tutti gli sloveni che vivono in Italia imparassero nelle scuole anche la lingua letteraria slovena, si comprenderebbero perfettamente tra di loro senza ricorrere all'italiano. Se Ti servono delle delucidazioni sulla cultura popolare delle Valli del Nati-sone, che non è nè italiana, nè friulana ma slovena, allora Ti consiglio la lettura della conferenza del prof. Gaetano Perusini, etnografo dell'università di Trieste, tenuta a Pulfero nell'ambito dei «Kuturni be-necanski dnevi» (1974-1975). Una buona parte del Tuo intervento è dedicato a dimostrare che il collega Petricig rappresenta solo il 10 per cento degli elettori delle Valli del Natisene e che quindi parla in nome di un «gruppuscolo». Tu, invece, avendo ottenuto il 54 per cento dei voti delle Valli, parli in nome della maggioranza e «interpreti» a modo tuo i desideri e i sentimenti di questa maggioranza. Penso però che non tutti i Tuoi elettori Ti abbiano dato carta bianca perchè possa dire in Consiglio provinciale qualsiasi sciocchezza, lo no, di certo! Negli interventi preelettorali eri riuscito a creare attorno a Te una atmosfera di fiducia in vasti strati degli elettori. La Tua apertura verso i problemi non solo economici 0 idrici ma anche etnico-culturali della nostra gente lasciavano ben sperare in uno sviluppo positivo dei problema della minoranza nazionale slovena della provincia di Udine. Lo sai? In certe zone delle Valli perfino alcuni militanti del Tuo stesso partito facevano propaganda contro di Te, impauriti delle Tue idee «rivoluzionarie» e «progressiste», dipingendoti come filoslavo e invitando 1 simpatizzanti a non appoggiare la Tua candidatura. Tante persone hanno gioito appena hanno saputo della tua elezione a consigliere provinciale e anch'io con loro. Ora tutte le speranze e le aspettative che Tu avevi suscitato si sono rivelate pure illusioni non appena hanno cozzato con la realtà del Tuo infelice intervento. Ho la vaga impressione che il Tuo impegno per risolvere il problema «circa il particolare modo di essere etnico-culturale degli abitanti delle Valli del Natisone» (non era più semplice dire: degli sloveni delle Valli del Natisone?) abbia come scopo soprattutto la difesa del folclore locale e la conservazione, tipo museo, del nostro arcaico linguaggio. Nè io nè altri siamo d’accordo su questo punto e vogliamo che il nostro «dialetto» diventi una lingua viva, non relegata solo nell’intimità domestica, ma insegnata nelle scuole statali e in posizione non di cenerentola ma di eguaglianza rispetto alla lingua italiana. Nè vogliamo che la nostra cultura si riduca al sapore della gubana o alla riesumazione ed esecuzione di alcuni canti nostrani antichi. La causa dell'isolamento delle nostre Valli, secondo Te, dovremmo ricercarla nel «nostro particolare modo d’essere etnico». Infatti «non si può proporre una soluzione (penso che Tu intenda soprattutto la lingua slovena insegnata nelle scuole) indicando un ulteriore isolamento da quello che ormai è un contesto connaturale». Secondo la mia modesta opinione, una persona che conosce più lingue ha più possibilità di comunicare, più possibilità di dialogo, di incontri ed è meno soggetta all’isolamento. Questo lo comprendono perfettamente i nostri valligiani che hanno dovuto emigrare all'estero per guadagnarsi il pane. lo mi chiedo se il nostro iso- lamento non sia piuttosto frutto di scelte economiche sbagliate e di palesi discriminazioni nei nostri confronti! Quando rivendichiamo i diritti naturali che ci spettano in forma de! «nostro particolare modo d'essere etnico», diritti sanciti dalla Costituzione italiana, dalla Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo, solennemente proclamati dai documenti del Concilio Vaticano II e dalle encicliche di Papa Giovanni XXIII e che nessuna autorità di questo mondo può negarci, non intendiamo rinunciare allo Stato italiano, nè tantomeno tradire la Patria. I nostri sentimenti di lealtà nei confronti dello Stato italiano li abbiamo dimostrati, penso a sufficienza, e con i fatti, sia in pace come in guerra. Appartenere allo Stato italiano non significa però rinunciare alla propria lingua materna, ai propri usi e costumi o ai nostri diritti che lo stesso Stato ci garantisce (finora solo sulla carta, purtroppo). Penso che sia giunto anche il tempo dì smetterla, indicando in coloro che si battono per giuste e sacrosante rivendicazioni etnico-linguistiche, dei potenziali nemici dell’integrità dello Stato italiano. Insinuazioni di questo tipo sono anacronistiche o meglio frutto della fantasia malata di certi nostalgici, «e sono molti», che non hanno saputo o voluto dimenticare il passato anche se si ammettesse che nel 1943-46 ci fosse stato nella nostra zona un movimento separatista, ideologicamente ben definito. Oggi, però, ci troviamo in un clima politico del tutto differente; celebriamo il trentennale della liberazione, nessuno si sogna di mettere in discussione i confini nazionali dell'Italia nella provincia di Udine. Mai come oggi i confini tra l’Italia e la Jugoslavia sono stati più aperti (si parla della frontiera più aperta d'Europa), mai come og gi i rapporti tra le regioni confinanti sono stati più cordiali. Lo spauracchio del cambiamento di padrone, tenuto artificiosamente vivo per 30 anni avrà certamente delle motivazioni che non è difficile capire, perchè abbastanza ovvie. Alla fine è doveroso fare un accenno al «referendum popolare» che Tu ed altri esponenti della DC da tempo andate caldeggiando. Nel nostro Stato ci sono aree, qualche volta esigue e qualche volta abbastanza vaste, le cui popolazioni parlano tradizionalmente una lingua diversa dall’italiano oppure un dialetto che non è considerato italiano e possiedono caratteristiche culturali proprie ed originali. Il legislatore, conscio soprattutto delle ricchezze espressive e culturali che arricchiscono lo Stato di cui sono portatrici le minoranze, ha pensato bene di difenderle e salvaguardarle con appositi articoli di legge (art. 3 e 6 della Costituzione). Se quindi, un dato territorio si presenta con determinate ed inequivocabili peculiarità etnico-linguistiche deve essere per legge automaticamente protetto. Ora, chi e competente a giudicare se, ad es., nella provincia di Udine esìsta o meno una minoranza etnico-linguisti-ca slovena? Certamente non la popolazione del luogo mediante referendum, (onestamente, io non credo che le nostre popolazioni, educate da più di cent'anni in un clima di esasperato nazionalismo a disprezzare la propria lingua materna e a rinnegare le proprie origini, possono operare una scelta serena ed obiettiva in questo senso) e neppure i politici, ma studiosi altamente qualificati e competenti in etnografia, linguistica etc. Una volta accertata la presenza della minoranza nazionale, il legislatore interviene per legge dotando il territorio di adeguati strumenti di autodifesa etnico-linguistica. Solo a questo punto entrano in scena i cittadini interessati, i quali in tutta libertà possono usare o meno dei nuovi strumenti messi a loro disposizione (ad esempio la scuoia slovena). In questo modo è data a tutti la poss bilità di usufruire o meno di un diritto, senza alcuna discriminazione. Come vedi l’istituto del referendum, che può essere valido in altri campi, non può essere nè proposto, nè applicato in questa particolare materia. A questo punto è quanto mai doverosa e opportuna una domanda che non solo io ma molte persone si pongono: perchè la Democrazia Cristiana provinciale non ha mai voluto pronunciarsi ufficialmente e chiaramente sul problema della minoranza slovena della nostra provincia e, ciò che è peggio, perchè ha lasciato ad altri partiti il monopolio della gestione del problema etnico-linguistico sloveno delle Valli del Natisone? Come vedi, tanti passi del Tuo intervento non mi sono piaciuti. Positivo però mi sembra il fatto che la prima volta il Consiglio provinciale sia stato sollevato espressa-mente e da tre consiglieri (D.C., P.C., Movimento Friuli), il problema delle minoranze etniche (slovena, friulana e tedesca) della provincia di Udine Ti auguro, nonostante le nostre divergenze, che spero contingenti, di lavorare disinteressatamente per il benessere non solo materiale ma anche culturale della nostra gente che noi profondamente amiamo e al cui servizio, chi in un modo chi in un altro, siamo stati designati. Don NATALE ZUANELLA parroco di Tercimonte PETJAG Pred kratkem sta se poročila u Sv. Ljenartu Sergio Jussa iz naše vasi in Elsa SV. LJENART Naš «Coro» je pjeu u Palmanovi U nedjejo, 14. septembra, je napravu naš «coro» u Palmanovi adan pru ljep koncert. šu je pjet na vabilo U.D.I. (Unione Donne Italiane), ki so organizirale srečanje med italijanskimi in slovenskimi ženami z ljepim programom. Clinaz iz Jesenjega. Mlademu paru želimo pu-no sreče in veselja u skupnem življenju. Predpoldne so se zbrale pred velikim spomenikom padlih Slovencev u Gonarsu. Tu sta im jela pru dobra govora prof. Petricig in na-mjestnik šindaka Gonarsa. Sledile so recitacije poezij slovenskih in italijanskih antifašistov. Popoldne pa je bilo u Palmanovi srečanje manjšinskih žena in debata o njih problemih. Med drugimi sta govorila Mirella Castelli Ca-dorini, odgovorna za društvo U.D.I. in prof. Viljem Černo, predsednik kulturnega društva «Ivan Trinko». Srečanje je bilo v dvorani nad «Videmskimi vrati» in tu so pjeli pjeuci iz Sv. Lje-narta. Pjeli so slovenske, italijanske in furlanske pjesmi. Vodil jih je M. Osgnach. Za usako pjesem so bli nagrajeni s prisrčnimi aplavzi. OBVESTILO NOVEGA MATAJURJA Obveščamo naše drage bralke, da bomo s prihodnjo številko odprli njihovo stran. Naslov rubrike bo: «Ženski svet». Urejevala jo bo naša Tatjana. Že zdaj prosimo ža sodelovanje! Na sliki partizanski pevski zbor iz Trsta, ki V je nastopil v Čedadu na proslavi 30. letnice osvoboditve, katero so organizirali beneški Slovenci. Proslava je lepo uspela. 0 NJEJ BOMO POROČALI V PRIHODNJI ŠTEVILKI Otroci «Mlade brieze» skrbno poslušajo svojo slovensko učiteljico nastopati tudi na pravih javnih prireditvah. Zasluga gre seveda predvsem pevovodji, ki ima poleg smisla za glasbo tudi izreden smisel za delo z mladino. Ob koncu prireditve pa so se vsi nasmejali ob gledanju filma o lanski «Mladi briezi», ko so bili vsi nekoliko manjši in so prvič doživljali take počitnice. Laskave pohvalne besede, ki jih je o «Mladi briezi» izrekel sovo-denjski župan, so seveda dale prireditvi še bolj slovesen in uraden pečat, nagovor prof. Pavla Petrici-ga pa je bil namenjen predvsem staršem, ki naj bi kot doslej tudi v bodoče s svojimi pripombami in zamislimi prispevali k čim boljšemu uspehu naslednjih «Mladih briez». Ko so malčki že spali, so se starši dejansko še zadrževali v pogovoru z organizatorji in vzgojitelji. Nasmejani obrazi so kazali njihovo zadovoljstvo, z zanimanjem so spraševali o tem in onem. Nekoliko manj pa so bili nasmejani obrazi otrok v nedeljo popoldne, ko je bi- lo treba domov in se začeti pripravljati na začetek šolskega leta. Pa-bo žalost minila: mnogi se bodo še naprej shajali vsak teden v špetr-skem «Nedižnjaku», kjer bodo lahko preživljali nekaj ur kot na «Mladi briezi», vsi in še drugi pa se bodo spet srečali prihodnje leto na tretji «Mladi briezi», ki jih bo spet pripeljala v eno izmed beneških dolin, kjer bodo spet odkrili nov delček svoje ožje domovine. V MARIBORU USTANOVLJENA NOVA SLOVENSKA UNIVERZA V četrtek, 18. septembra, so svečano odprli v Mariboru, ob navzoznosti številnih kulturnih in političnih predstavnikov, domačih in tujih gostov drugo slovensko univerzo, ki bo s tisto v Ljubljani brez dvoma prispevala k nadaljnji bogatitvi kulturnega in znanstve- nega življenja vseh Slovencev ter za vsesplošni razvoj. Slovenci smo najmanjši narod v Evropi, a smo se že zdavnaj približali h kulturnemu nivoju najbolj velikih in razvitih narodov, kar izpričuje našo življenjskost, ne samo po samoohranitvi, pač pa tudi celjo po vsestranskem napredku. Danes se ponašamo že kar z dvema univerzama. LETOS V MATAJURJU.... PIŠE PET AR MATAJURAC KAKUO SMO SE ŽENILI U STARIH CAJTIH n. Drugi dan sem šu, ku po navadi, tudi jast k sv. maši. D cjerkvi sem se ogledavu, kje zagledam očeta in Janezovega nunca. Tisti dan nisem nič zastopu, kar je molu in pridgu mašnik. Zagle-du sem tata in Janezovega Tinaca. Stala sta blizu spovednice in kuhala mojo usodo, muoj deštin. Erikrat je naš pravu te drugemu njeki tu uha, drugikrat pa Janez našemu. Ker je biu Tinac Janezu buj visok ku muoj tata, se je muoru parpregovat, da ga je lahko ču, pa tudi dlan roke je postav ju za uho, da mu ne uteče obedna be-sjeda. Samuo jast sem vje-deu o čem se pogovarjata. Kadar je jau gospod mašnik: «Ite missa est» sta si moža dala roko. «Sada sem kuhan in pečen!» sem pomislu. Šele takrat sem zmolu očenaš, a ta-kuo zvestuo, da še nikdar prej ne takuo. Prosu sem Boga, da bi bla Terezija Ijepa, pametna in poštena. Jast, kot sem še povjedu, jo nišam še poznu. Po kosilu doma mi je jau tata: «Parpravi se. Bomo šli do Zaplotniaka». «Kaj djelat?» sem ga po-prašu. «Imamo opravilo u Janezovi družini!». «Vi ali jast?». «Vsi mi!» je na kratko odrjezu. Do Zaplotnjaka je eno uro hoda. Ko smo paršli pred Janezovo hišo, so nas usi čakali. Bino jih je puno: oče in mati, trije sinovi, dva strica in stari nono. Ustopili smo u hišo in se pozdravili. Miza je bla pregarnjena. Na nji narezan salam, sir, kruh. Na sredi mize pa buče črnega vina. Usedli smo se okoli mize. Ogledavu sem se, od kod pride Terezija, a jo ni bilo od nikoder. Gospodar je natoču vino in ponudu, kar je bluo za jesti na mizi. Naš tata se je branu, takuo, od navade. «Saj ni trjeba. Ni dugo od tega, ko smo kosili». «Pot je duga. Tisto, kar ste pojedli, vam je šlo še dol», je jau gospodar in začeu jesti, da nam da dober uz-gled, da nas ne bo Špot začet. Njeki smo pojedli in popili, potle se je začeu razgovor. Začeu je muoj tata. «Nu, mislim, da usi veste, po kaj smo paršli. Ptioba imamo na žembo!», je jau in po-kazu s parstam name. Jast sem ratu ves hnadu ardeč, ku zdreu peperon. «Tudi naša čeča je zdrjela za moža in dali ji bomo lepo doto», je odguoriu nje tata. «Saj za doto se muoramo pogovoriti», se je oglasila moja mati. «Naša Terezija ima 35 arjuh in tarkaj obljeke, da ne bo muorla 20 Ijet nič kupovat», je odguorila Tere-zijna mati. «Če jih ima, bo ona spala na njih. Nam se gre, kaj bo parnesla k hiši, kot doto», je začeu glihat muoj oče brez obednega špota. «Kadar smo omožili našo Maričko, smo ji dali za doto narbuojšo kravo iz. hljeva in povarhu tega smo ji dali še senožet za dvanajst senosje-ku», je povjedala moja mati. «Za tkaj stopimo tudi mi. Lahko ji plačjamo z blagom, lahko z denarjam», je jau Janezu Tinac. «Dost bi dali u denarju?» ga je uprašu muoj tata. «En taušent franku», mu je odguoriu. «Dost pa u blagu, u svje-tu?». «Dali bi ji senožet Globo-čak, ki vam puojde prau, saj je blizu vaše vasi. Tudi Globočaka je za 12 senosjeku. Potle bi ji dali še eno kravo», je biu odgovor. «Potle smo za kravo in Glo-bočak. Denar se lahko ponu-ca, svjet ostane», je modro dodau muoj tata. «Kadar smo poročili našo Maričko, smo tisak pu skar-bjeli za ojcet», je jala moja mama. «Lahko tudi mi napravimo takuo», se je oglasila tista, ki je use kazalo, da bo ratala moja tašča. «Zglihano?» - je uprašu muoj te stari. «Zglihano», je odguoriu oče Terezije. Jast sem se bau, da me bo doletjelo. Sarce mi je tuklo ku kladvo. Za use so se zgli-hali in jast nisem še poznu tiste, ki bi morala biti moja šena, družica mojega življenja. Obedan se ni uprašu al mi bo ušeč, tudi nje ni uprašu al ji bom ušeč. Želen sem spregovoriti, a glas mi ni teu priti iz garla. Stisnu sem pesti. Potle mi je ratalo, da sem garčavo zarju: «Pa Terezija, kje je?». Usi so se zasmejali. «Potarpi, potarpi, jo boš že videu», ja jala nje mati. Potle se je parblišala vratam, od koder so peljale štenge u kambro in jo parklicala. «Sada pride», je jala in se spet usedenla. Gledu sem debelo, ku tele čju urata. Težkuo sem čaku in bau sem se, kada se parka-že. Če bi biu šu s parstam u garlo, bi biu otipu sarce. Te-škuo sem začeu sapat, ku da bi imeu azmo, naduho. Troštu sem se, da se parkaže Marija Devica in bau, kakor da bi se imjela pokazat smart. Naenkrat se parkaže na vratih. Bla je srjednje postave, ne majhana, ne velika. Črne lase je imjela spletene u kite, ki so ji segale do pasu. Tudi oči je imjela črne, velike, Ijep (Nadaljevanje prihodnjič) (Nadaljevanje s 1. strani) skupaj z drugim gradivom razstavljeni v Špetru. Delitev na skupine seveda ni bila stroga, saj so precej časa o-troci preživeli vsi skupaj. Skupaj so na primer imeli piknik pod vrhom Matajurja, nato pa so se malčki ustavili pri igri, večji pa so pogumno osvojili vrh. Prav tako so skupaj obiskali vse vasi matajur-ske okolice, kar so starejši seveda izkoristili za srečanje in pogovore z ljudmi. Tudi staro kmečko orodje in delo na polju, ki so si ga ogledali, je zanimalo vse, predvsem pa otroke iz doline, ki takih stvari ne vidijo vsak dan. Seveda tudi vzgojiteljem ni manjkalo dela. Ada, Lucija in Lori so pridno pomagale ravnatelju «Mlade brieze» prof. Bepinu Crisetigu, pa naj je bilo treba pogledati, če se je mali dovolj toplo oblekel, ali pa dati večjemu strokovna navodila za delo. Sicer pa je treba povedati, da so bili otroci zelo pridni, saj so vedno vse pospravili za sabo ter celo pomagali pri streženju. Tudi po šoli so nan koncu lepo pospravili in jo počistili, saj bi ne bilo prav, da bi svojim matajurskim prijateljem pustili umazane klopi. Krona «Mlade brieze» pa je poleg časopisa, ki ga je vsakdo odnesel domov za spomin, zaključna prireditev, ki je bila v petek. O-troke, pa tudi starše in vaščane, je posebno zabavala dramatizirana pravljica o ježu in lisici (licisa je bila letos otrokom sploh zelo priljubljena, saj skupaj z drugimi živali nastopa tudi v vrsti pravljic, ki so jih otroci ilustrirali). Igrali so seveda nekoliko večji otroci, zato pa so najmlajši oskrbeli prisrčne kostume iz krep papirja, obenem pa okrasili dvorano z raznobarvnimi zastavami. Pa tudi zbor otrok, ki je nastopil tako sam kot z zborom «Pod lipo» iz Barnasa, je nekatere tako navdušil, da so predlagali, da bi lahko že začel od časa do' časa Nino Spekonja pripravlja na nastop pevski zbor »Mlada brieza» Župan Peter Zuanella govori na prireditvi «Mlada brieza» Otroci «Mlade brieze» igrajo dramatizirano pravljico «Jež in lisica KAJ SE JE ZGODILO PO NAŠIH DOLINAH GRMEK KVATARINCA NA SV. MARTINU Igralci «Sardelona» Mario Bergnach, Remigio Cernotta in Gabriella Si-maz so se usedli h kosilu. Sardelon je zadišal tudi psu, ki je prišel blizu «uohat» Michele Karlič iz Ošnjega je prišel prvi na Sv. Martin. Pot iz Platea do vrha je prehodil v 21. minutah Franc Feletig, Trebežanu je dobil medaljo, ker je «rapresentavu» na Sv. Martinu pol vasi... Letos se je Kvatarinca z «novim sv. Martinom» spet poživjela. Pravimo z novim sv. Martinom, ker so bili te starega ukradli neznani tatuovi. Za kupiteu novega sta nabrala lansko ljeto denar Luigi Vo-grig iz Platea in Romano Ca-nalaz iz Kanalaca. Morebit zatuo, da bi videli novega sv. Martina, morebit zavoj o pohoda in kulturnega programa, ki ga je organiziralo društvo «Rečan», se je zbralo na varhu tega našega hriba u ned je j o, 21. septembra, zarjes puno ljudi. Nad 100 ljudi se je udeležilo pohoda iz Platea na varh Sv. Martina (950 m >. «Rečan» je biu objubu, da usak tisti, ki pride par nogah na varh, bo dobiu dobro «pastasciuto». Dajali so tudi medalje. Parvo medaljo je dobiu Michele Carlig iz Ošnjega, ki je prehodu pot iz Platea do varha Sv. Martina u dobrih 21. minutah. Za tri minute od zad za njim sta paršla mlada bratra Pio in Luigin Chiabai, Uogrinkna iz Gor. Grmeka. Kot najstarejši udeleženec pohoda je dobiu medaljo Valentin Vogrig iz Gorenjega Brda, star 90 ljet. Kot največje skupine pa so dobili medaljo mladinci iz Kosce in Srednjega. Francu Feletiču — Trebežarju — pa so dali medaljo, ker je zastopal (raprežentavu) pou vasi (hišo na samem). Potle, ko so pojedli pasto-šiuto ob dobrem kozarcu vina, so se usi posedli in gledali smešno komedijo «Sardelon», ki je napisana u našem jeziku in so jo uprizorili Mario Bernjak iz Petar-njela, Černota Remigio in Gabriela Simaz iz Gorenje Kosce. Puno je bluo smieha in ploskanja. Pevski zbor «Rečan» je p.ieu med sv. mašo in po maši na odpartem. Na varhu in med potjo so prodajali mladinci in mladinke dobro pijačo Veselica se je zaključila zvečer z muziko in plesom u Platcu. PROF. AUGUSTO LAURETIG GOVORIL O ŠOLI U KLODIČU Na pobudo kulturnega društva «Rečan» je bila u soboto, 20. septembra, zvečer, u Mohorinovi oštariji konferenca o šolskih problemih. O pomjenu šuole je govo-riu prof. August Lauretig iz Kosce, študentje in starši so ga poslušali z velikim zanimanjem. Na koncu so nagradili njegovo predavanje z dolgim ploskanjem. Prijatelji v Srednjem se veselijo za Claudiovo «laureo» SREDNJE IMAMO NOVEGA DOHTORJA Se je laureu Claudio Duriavig iz Dolenjega Tarbja U zadnji številki Novega Matajurja ste bli že dal no kratko veselo novico, a mislim, da je potrjeba o novem dohtorju in pomjenu njega lauree njeki vič povjedat. Claudio Duriavig je dokto-riru iz Agronomije. U soboto, 13. septembra, je povabu use svoje bližnje par j atelje na večerjo u oštarijo «Al Fogolar» u Srednje, da bi se poveselili vsi skupaj. Imjeti novega dohtorja, je za vse Srednjane na lje-pa rječ. Do sada je biu pred njim samuo še adan laurean u ejelem našem kamunu, troštamo pa se, da se jim od sada naprej doložijo še drugi. Od kar je začeu univerzitetne študje, je Claudio skar-beu saldu sam zase. Kadar je končal študie u Čedadu, je zastopu, da njega domači niso bli mogli mu dost pomagat, da bi študiru naprej. Njega dobra volja in dobra glava sta mu narvič pomagala, saj je dobiu tudi «presalario» od governa. Kadar je imeu počitnice (vacanze), ni počivu. Hodu je djelat kamerier, da bi njeki zaslu-žu. Takuo je zaslužu no lepo laureo. Sada je šu služit pa alpinski klobuk u Chiusaforte. Kadar odsluž sudaščino, se trošta, da ne bo muoru iti deleč služit za živjet. Tuole mu zvestuo usi voščimo, zak se usem nam hu-duo zdi, ko vidimo odhajat naše mladenče. Michele Qualizza DOLENJI TARBI Veliko veselje v Driužovi družini U kratkem cajtu je imjela Driužova družina tri velike praznike. U soboto, 13. septembra, je starejši sin Claudio praznoval s svojo družino in s svojimi številnimi parijate-lji - kot pišemo na drugem mestu - svojo laureo. U torak 16. pa sta oče Paskal in mama Pina praznovala srebamo poroko (nozze d’argento). Ker so puobi že veliki, se troštajo starši, da bojo mogli sada buj počivat. U soboto, 20. septembra, se je drugi sin, Maurizio, poročil u Garbagnate blizu Milana z Albo Fregulia, ki se je tam rodila, a je njena nona Gina Smuenelova iz Preserja. Sada pa se je njena navuo-da varnila s svojim možam u našo lepo Benečijo. Prijatelji in znanci želijo celi družini puno sreče u življenju. Paolo Duriavig PRAPOTNO ČELA Simpatična «šagra» rakov Današnji dan je u modi, da se organizirajo usjeh varst, usjeh sort «šagre»: praznik kostanja (Bumjak), šagra grozdja, hrušk, gob in podobno. Kmalu bomo paršli tudi na šagro krompirja. Narbuj simpatična pa je šagra rakov, ki jo organizirajo mladinci iz čel (Prapotno). Lje-tos so jo organizirali u soboto, 13. in nedeljo 14. septembra. Pekli so rake, pa tudi surove so jedli in jih zalivali s sladkim vincem. Za prebavo, (da so jim šli dol) so plesali ob zvokih harmonik beneških godcev. Raki so dobra specialiteta. Enkrat jih je bluo use puno po naših potokih in lepo jih je bluo lovit. Sada pa jih je malo. Živijo le po tistih potokih, ki so deleč od vasi. Po potokih, ki grejo skozi vasi, so poginili. Pravijo, da so krivi detergenti, s katerimi perejo gvant in umivajo posodo naše gospodinje, kar se potem stjeka u potoke. Ti detergenti use-bujejo strupene, smartnono-sne elemente za rake. če bi tega ne bilo, bi bli lahko tudi raki naša turistična atrakcija. SOVODNJE MATAJUR «Mlada brieza» poživjela našo vas Kot pišemo na drugi strani našega lista, je organiziru študijski center «Nediža» «Mlado briezo» u Matajurju za otroke iz naših dolin, od 7. do 14. septembra. želja študijskega centra «Nediža» je, da zbere okuo-le «Mlade brieze» zmjeraj vič naših otruok, da se med sabo spoznajo, med sabo igrajo, da spoznajo lepote naše deželice, naš jezik, kulturo, pesmi in naše stare navade. Ljetos se je zbralo okuole «Mlade brieze» nad 50 o-truok. Bli so domačini, večina pa iz drugih vasi. Živjeli in spali so u «Rifugio Civi-dale», učili pa so se u domači Suoli. Vas je za 8 dni za-živjela od telega novega naraščaja. Vasnjani so pravli, da niso še nikdar imjeli u Matajurju tarkaj otruok. U petak, 12. septembra, zvečer so parpravli veselico, na katero so paršli starši otruok, pjeuci, godci in kulturni judje iz Benečije. Par-vikrat je nastopil tudi pevski zbor «Mlada brieza». U-se je pru lepuo pozdravu domači šindak Petar Zua-nella. ŠPJETAR DOL. BARNAS U torak, 23. septembra, je umarla u videmskem špita-lu Clelia Zanutig, poročena Borgnolutti. Nje pogreb je biu u Dolenjem Barnasu u četartak ob 10. uri. SARŽENTA U sr jedo, 24. septembra, nas je za večno in na hitro zapustiu naš dragi vasnjan Natale Tomasetig, star 65 ljet. Njega pogreb je biu u četartak, 25. septembra, u Špjetru. Biu je zavedan Slovenec in pošten človek. Kot takega bomo ohranili u večnem spominu. Žalostni družini izrekamo naše globoke sožalje. Pod Ažlo so začeli strojiti ejesto Cjesta, ki pelje od ažliske-ga križišča, ali iz brezjeh, do mosta čez rjeko Aborno, je bila zavojo plazu previč caj-ta zaparta in so že usi go-darnjali. Štiri kamuni, Sv. Ljenart., Srednje, Grmek in Dreka so bli narbuj oškodovani. Promet (trafik) je biu speljan po Ažli al pa skuoze špjetar, kar je bluo zlo nevarno. Zgodilo se je tudi nekaj nesreč. Mi smo o teli nevšečnosti že pisali in publicirali fotografijo o plazu. Pred kratkem je interveniru v Vidmu na Provinci tudi konselir Petričič. Use je no malo pomagalo, da so se zganili in začeli postrajat ejesto. Stroške bo plačjala dežela (regioni. Ljudje na Sv. Martinu poslušajo dialektalno komedijo «Sardelon» Tudi Valentin Vogrig iz Gorenjega Brda je prišel na vrh Sv. Martina. Dobil je medaljo kot najstarejši udeleženec pohoda. Ima 90 let Na Sv. Martinu se je zbrala lepa skupina mladincev iz Srednjega Na sliki, z leve proti desni: grmiški župan inž. Fabio Bonini, prof. Avgust Lauretig in predsednik kulturnega društva «Rečan» Aldo Clodig