"MESSENGER " GLASILO SLOVENSKEGA DRUŠTVA MELBOURNE Registered by AustrMui Post Publication No VAW t CATEGORY A LETNIK 38 ŠTEVILKA 5 _NOV/DEC 1993 Upravni odbor Slovenskega društva Melbourne Ine in pod-sekcije želijo VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO 1994 vsem svojim članom, prijateljem in ostalim slovenskim društvom. The Management Committee of the Slovenian Association Melbourne Ine, together with the various sub-Committees, would like to wish all its members, friends and all other Slovenian Associations a very Merry Christmas and a Happy and Healthy New Year, 1994. vestnfk GLASILO SLOVENSKEGA DRUŠTVA MELBOURNE LASTNIK - PUBLISHER SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE P.O. BOX 185 ELTHAM VIC 3085 Vestnikov Odbor - Vestnik Committee: Vivienne Katsoulotos Tel: 898.1742 Sandra Krnel Tel: 850.7349 Jana Lavrič Tel: 459.3783 Tisk - Printed by: Distinction Printing 164 Victoria St, Brunswick Letna naročnina Annual Subscription Australia - $15.00 Overseas - $32.00 ,,a & k "Harmonika Group .4.4.4 ® "T5" 9 T» © T* The Harmonika Group has been practicing at SDM on the first Sunday of each month for the past 12 months. The group has performed at the Austrian Club s "Summer Fest" and also at the May Festival in 1993. Jože Logar and myself performed at the recent Eltham Festival, and Frank Arnuš at the recent Hunter's Picnic, as well as a number of other occasions. Hopefully we will continue next year. (Pictured below with me are Alf and Ivo at the Austrian Club. Vaše prispevke poSI]lte na zgom|l naslov dništva. Rokopisov In nenaroćenlh fotografi] ne vraćamo. Za podpisane članke odgovarja pisec sam. Obstoj društev...? V Melbournu samem imamo tri ustanovljena slovenska društva, z katerimi, če še nimamo veliko problemov obstoja, bomo, kot izgleda prav kmalu imeli problem vzdrževanja. Kot nalašč, da bomo bolj raskropljeni, se pred vrati enega društva gradi četrto društvo. Zavedam se svobodoljubja in odvisnosti, pravice, do lastnega socijalnega in gospodarskega obstoja v Avstralskem parlamentarnem sistemu, toda mi Slovenci govorimo o enotnosti in skupnosti, povdarjamo kako nam je dolžnost ohraniti domačo besedo, navado, značaj in kulturo, a smo lokalni društveni patrijoti, celo ljubosumni društveni pripadniki. Zavedam se tudi, da smo Slovenci svoje glave in trmasti, saj skozi stoletja, nas je gotovo trma, nas in naših prednikov obdržala, da smo ohranili svoj jezik in domače navade. Da nismo bili tako trmasti in vstrajni, nekateri, verjetno večina, bi bili mogoče zagriznjeni nemci, italjiani, mogoče, celo cigani, brez da bi vedeli da smo nekdaj bili Slovenci. Do tukaj opravičujem, da smo bili trmasti. V obratnem slučaju ne bi obstojali, kot gotovo veliko narodov in plemen, ki so že zdavnaj pozabljena. Zgodovina Slovenska naroda kot je nam poznana je zadnjih nekaj sto let bila pod vplivom večijh narodov, ki so pod gospodarskim pritiskom hoteli iz nas čisto nekaj drugega kar smo danes. Od sedaj dalje več ne razumem, ko praktično prvikrat od obstoja Slovenske države pod imenom Karantanija, nismo imeli neodvisnosti ali svoje države. Šele zadnji dve leti se nam je posrečilo, hvala enotnosti slovenskega naroda, da imamo svobodno domovino, kjer nam je oslomba in moralna pomoč. Izven domovine hočemo še veliko večjo neodvisnost razbiti, ko zajci, vsak v svoji luknji, svoj gospod. Trajna svoboda in neodvisnost zahteva od vsakega posameznika in tako naroda, da je edinstven, skupen in sodelovalen, kot je naš slovenski narod bil skozi vsa stoletja. Nimam namena imenovati katero društvo ima predpravico pred drugo, niti katero bi se moralo prenehati. Vsi imajo pravico obstojati in naprej delovati, samo vprašanje je, kje so pogoji. Za našo tolikokrat poudarjeno mladina in povsod se silimo eden pred drugim z besedo; naša mladina, naše pokolenje. Ne vidim iskrenosti v besedah društvenih in drugih slovenskih ustanov Viktorije, oz Melbourne. Napaka prvega društva je bila, podzavetno, ustanoviti prestol brez pomisleka na bodočnost. Drugo in^ tretje društvo, po izgledu prvega, si je postavilo sedež brez premisleka čim dalje v stran od ljudi. Cas gre naprej in s časom se staramo. Ko smo bili mlajši, daljava ni bila problem. Tisti ki v društvu še delajo, katerih je vedno težje pripraviti, jih je vedno manj, kot je vedno manj obiskovalcev, ali prihajajo samo zaradi zvestobe. Koliko je še časa? Moje mnenje je osebno in ni naperjeno proti nobeni slovenski ustanovi, samo želim vsem Slovencem v Melbournu da premislijo, kaj nas naslednjih pet ali mogoče deset let čaka. Kje je ta mlada generacija, ki bo prevzela štiri ali vec slovenskih centrov, to je štirideset let težkega dela. Dajmo se skupno pogovoriti, pozabimo na osebni ponos in sebičnost. VSA društva prodati dokler je čas in postaviti eno SLOVENSKO DRUŠTVO v centru za vse Slovence. V. Gomizel The future of our Clubs...? In the above article, Mr Gomizel questions the sense of running so many Slovenian organisations in Melbourne (one is being built at this very moment). Who is going to run them in the future? His personal suggestion is that we sell all the Clubs while there is time and establish one central organisation for all Slovenians in Melbourne ... ? SDM News ♦ Usually in the news there are birthdays and marriages that are mostly reported, however in this issue we have learnt that engagements have become very popular. Susana Jelovčan and John Germov will celebrate their engagement at the Hunters Lodge on the 18th of December, as well as Sandra Škrlj who is celebrating her engagement on the same day. Others to have become engaged include Stan Ličen and Maida Barič. Look in the next issue of Vestnik for others who have become engaged- they're a secret at the moment. Congratulations to all those who have become engaged and we wish them all a wonderful and happy future. ♦ There is one twenty first birthday that we are aware of and that is of Mark Cek. We Hope that Mark had a very happy 21st and we hope he celebrates many, many more birthdays. ♦ Best wishes also to Donna Beve who recently reached the Va century mark, and to anyone else who has had a birthday recently. ♦ Newsflash! We found a babyL.We have just heard that Mario and Elizabeth Ličen have became proud parents of Jessica Amy on 5th November. Congratulations to the proud parents and to new grandparents, Jožka and Alojz Ličen. ♦ One thing to look forward to is your glossy and wonderfully creative 1994 SDM calendar. It will be available on Boxing Day and New Years Eve. Thank you to Sandra Krnel for her painstaking work and artistic touch, and to all those sponsors who make it possible for the club to create a calendar. Make sure you are familiar with the important dates and functions occuring at the club and we will see you there. Please note that because of the cost factor, the calendars will not be posted - you must get one from SDM directly or ask someone to collect one on your behalf. ♦ From the 1st of December the dining area has been separated into smoking and non smoking areas. In the interests of health and safety, and respect towards others, please observe these signs at all functions. o Vivienne ^ o Dear Parents/Young Mothers, What's happening at SDM (in brief) The 1994 SDM calendar is now available to all members. Please make sure that you pick up your copy from the SDM. January . Saturday 15th January: Annual Slovenian Picnic . Sunday 30th January: CSOV Awarding of first Slovenian Tertiary Scholarships. February . Sunday 13th February: Masquerade Day . Saturday 19th February: Trivia Night Od 1. decembra naprej je jedilnica SDM razdeljena na prostor za kajenje in ne-kajenje. V dobrobit zdravju in varnosti ter spoštovanju do ostalih, ki ne kadijo, naprošamo vse kadilce, da se držijo navodil pri vseh društvenih prireditvah. Društveni koledar za leto 1994 je sedaj na razpolago vsem članom. Koledarja ne bomo pošiljali po pošti, zato vas prosimo, da ga osebno dvignete pri društvenih predstavnikih na raznih prireditvah. Pictured below are happy Playgroup children enjoying the "Mobile Farm" at SDM. On 13th December, 1993, our first year for Playgroup concluded with a wonderful morning and lunch. A Mobile Farm was organised to entertain the children, and a large array of food was arranged on tables, from chicken to chocolate crackles. There was plenty to eat and drink, as always at SDM, lots of time for parents and grandparents to watch the children enjoy the baby animals and time for conversation with people for the last time this year. Everyone enjoyed themselves and I would like to take this opportunity to thank the people ________ responsible, ie, Playgroup Sub- Committee: Irene McBean, Julie Fistric, Mirka Kodila and Sonia MacGregor. They have done a wonderful job in the organisation and setting up of the Playgroup this year. Thanks ladies for the hard work and especially to Irene McBean for taking on the job of "Boss". It's not easy with a family and working. Thank you! Here's to another fun year in 1994!! And an invitation to anyone who may be interested to come to Playgroup next year, we start on 31st January. Come and see if you enjoy it and wish to continue for the term. Or, alternatively, enrol with Irene McBean on 438 3841. Pleased Playgrouper "ZAROČNI PRSTAN" V januarju leta 1971 sem zapustila Slovenijo in odšla v Avstralijo. Tam je bila že moja sodelavka. Takrat nisem pomislila na hudo, videla sem samo lepo. Vozovnice ni bHo treba plačati. Dekleta so imele takrat prosto pot, ker so potrebovali mlade moči. Pristali smo na peti celini. Toplo jutranje sonce nas je lepo pozdravilo. Bilo je tisto sonce, ki sem ga pustila v Sloveniji. Moji prvi vtisi so bili: Slovenci zelo prijazni, ulice čiste, kot da so jih ravnokar očistili, hise kot v pravljici. ^ Po treh dneh sem šla na delo v tovarno pletenin. Stroji so se vrteli ravno v nasprotno smer, kot sem bila vajena. Tudi avtomobili so vozilo po levi. Kmalu sem izgubila delo, ker nisem dosegla norme. Iskala sem drugo zaposlitev. Čas je kar hitro tekel. Z njim je bilo pomešano moje domotozje, dokler ga niso izrinila leta. Po petih letih sem se popolnoma utrdila. Tukaj je moj dom. Tam je moja domovina. Moj fant me je tistikrat prosil za roko. Doma je iz Kala pri Pivki. Kupil mi je zaročni prstan, kot je tu navada. Tako se je čutil bolj gotovega. Verjetno je bil prstan prevelik, ker sem ga zgubila. Konec tedna je bilo v časopisu, da se je našel zaročni prstan. Takoj sva odhitela na tisti naslov in ženska srednjih let mi ga je izročila. Moj zaročenec je rekel "Thank-you". Kmalu zatem je sledila poroka. V zakonu se nama je rodila zdrava deklica Veronika, čez dve leti pa še Barbara. Obe govorita lepo slovensko in prideta kmalu obiskat domovino svojih staršev. .. Letos, bil je ravno postni čas, sem prebirala revijo Prijatelj. V njem sem zasledila vabilo: "Obiščite bolne, osamele, žalostne, tudi tiste, s katerimi že dolgo niste govorili, nesite jim velikonočni pirh". Tedaj mi je prišlo na misel, da bi poiskala osebo, ki mi je našla in vrnila dragoceni zaročni prstan. Hitro sem pobrskala po omarici z dokumenti in našla naslov. Šla sem tja. Od soseda sem zvedela, da gospa še živi in da ima že čez osemdeset let. Odhitela sem v cvetličarno po velik šopek rož ter velikonočni pirh. Ko sem se vrnila, je pred hiso v naslonajaču sedela sključena, zamišljena mama. Ko sem jo ogovorila, se je nekoliko stresla, šeč, kaj hočem. Povedala sem, da sem tista oseba, ki mi je pred mnogimi leti našla zaročni prstan ter da sem se prišla zahvalit, ker takrat nisem imela denarja in tudi jezika še nisem znala. Počasi se je dvignila iz naslonjača, me materinsko lepo objela, jaz pa njo. To je bil trenutek spominov, ki ne bodo nikoli zbrisani. Predstavila sem ji hčerko. Gledala jo je in rekla: "To je naredil pa zaročni prstan". Anica Smrdel Za zdravje njenje sestre Marije, se je Anica zaobljubila, a bo skrbela za slovensko kapelico, ki stoji med avstralsk naravo pri Slovenskem društvu Melbourm OO 37 let v preteklost KRIŽEM KRAŽEM po Viktoriji, December, 1956. Pater Bazilij poroča: V V slovenski poročni knjigi Viktorje beleži da sta dne 2 dec. 1956, stopila pred oltar Melbournske stolnice Ante Škrlj in Vida Urbančič. V Dan 29. dec. pa beleži kar dvojno poroko v Nor Richmond-u. Herman Jaksetič je podal roko Emi Rutar. Rudi Iskra pa Emi Jelenič. Obilo blagoslov Čestitamo. 35 let v preteklost Pater Bazilji nadalje poroča: Sreča Po svetu hodil sem okrog in srečo sem iskal povsod. Našel sem jo le doma ne sredi širnega sveta. Našel sem jo v nevesti, sem dobil jo v ženi zvesti Našel v kopici otrok v domu, kjer še biva Bog. Ančka Šumenjak Dne 2. nov. 1958. Prvo romanje v Sunbury ... I slovenski maši, 2.nov, smo odšli proti Sunbury poln autob in nekaj osebnih automobilov. Okrog sto nas je bilo in v narodne noše, katere imamo so bile z nami. Udeležili smo se procesije ki jo vsako leto na to nedeljo prire g.g.salezijanci in na katero se zbere na tisoče ljudi. Letos naša skupina prvič stopala v procesiji in vsem je b manifestacija v celoti zelo všeč. Drugo leto, če Bog bomo še boljše organizirani in več nas bo. Tudi narodi noš bomo imeli še več. Nikogar bi ne smelo biti sram, smo katoliški Slovenci. Iz arhiva Vesti Maxweil Stanley Hartman (Jnr) - 8.10.1955 - 7.12.1993 \ / Maksiju v slovo ... Spominjam se Te kot nasmejanega dečka, okroglih rdečih ličk in velikih smehljajočih se oči. Ob najinem prvem srečanju si me skoraj podrl ko si priletel proti meni izza Hartman/Čarove domačije v Essex Street. Povabil si me k Tvoji stari mami, tja kjer nas večino takratnih Slovencev vežejo spomini na začetne dni našega izseljeništva. Tudi Ti, dragi Maksek, si del tistega obdobja, saj si svoje otroštvo delil z vsemi ki smo preživljali težke čase domotožja pri Čarovi mami. Srečevali smo se kot člani skupne slovenske družine, postavljali temelje sedanji tiskani besedi "Vestnika" in med drugim sanjarili o skupnem domu za nas vse. Neverjetno hitro so potekla tista leta, ko si iz živahnega dečka ki se je ob priliki Miklavža nekoč skrival za takratnim mojim angelskim krilom, postal mož in oče. V družbi prijateljev si skupno z svojimi domačimi sodeloval na našem slovenskem polju. Zdaj Te ni več med nami. Odšel si tiho in nepričakovano, kot da nisi želel učakati tegobe starosti. Dosti prerano je ugasnila kresnička Tvojega mladega življenja. Za Teboj ostaja velika praznina dragi Maksi. Tvoja mlada družina je izgubila dobrega moža in očeta. Tvoji prijatelji so ostali brez nasmejanega kolega, družabnega srca. Naj bo Tebi Violeta in otrokom Tanji, Davidu in Amandi, ter Vama draga Mici in Maks, bratu Johniyu in ostalemu sorodstvu v tolažbo spomin, na dobrodušnega fanta, velikega srca. Helena Leber The following Eulogy was read by Andrew Fistrič (Jnr) at the conclusion of the Requiem Mass. I first met Max many years ago at SDM, while I was still a teenager and still very wet behind the ears. Yet, here was Max, driving his car (that little White Mazda), the boys and girls pretty wildly. Everybody seemed to look up to Max, not only because of his size, but because of his personality. He was a joker and a natural leader to the gang of innocents that we were in those days. So naturally he became the first President of the SDM Youth Club. He organised many bus trips for the youth to faraway places. Snow trips; even educational trips like visits to Sovereign Hill. Any excuse to get away from the "oldies" for a drink and some fun with the girls. We were young and thought those days would never end. Each of Max's friends here today have their own special memories of Max, but I think we all remember the day that Violetta first came into our lives. We were all surprised by this girl who had come from nowhere. Max, more than anyone. And so began the ritual of courtship. Then one day, while I was at Max's, parked across the street on the gravel, Max told me he was going to marry Violetta. I was flabbergasted. Max married? The leader of our youth, married? This happy-go-lucky bloke married? I didn't think so. And yet I realised Violetta must have been a special lady for Max to want to settle down and marry. And marry he did. Then began his family life. The birth of Tanya, followed by David and Amanda, gave him a family he was proud of, devoted to and loved very much. His community spirit which he inherited from his parents, Mici and Max (Snr) was the driving force which led him to helping out with his son's football team and then become coach himself. First and foremost, however, he was a family man. To be closer with the kids he bought a milk bar and thrived on being able to meet and talk with many different people. I am sure that he touched all of their lives. All of us who knew Max knew him as a kind and big-hearted bloke - stubborn - but very big-hearted. And so we come here today to farewell Max. A son, a brother, a husband, a father and a friend. I am sure he will be remembered in our hearts and in our minds forever. Rest In Peace, Max. Gos. Peter Mandel je pri odprtem grobu prebral sledeče besede v slovo Maksiju. Dragi Maks, Tvojega življenja luč ti je ugasnila smrt in zapustila temo pri tvoji družini in starših. Ti, prvo rojenec, ponos svojih staršev, si že v svojih mladih letih pokazal da boš sledil po poti svojih staršev. Tvoje sodelovanje pri Slovenski skupnosti pri vodstvu na mladinskem polju, pri športu si bil vedno pri prvih in s tem pridobil spoštovanje in prijateljstvo. Ko je prišel tvoj čas da si ustanoviš svojo družino si to storil z polnim razumevanjem dolžnosti, in to kakor dobri mož in oče z globoko ljubeznijo do svoje družine in v ponos svojih staršev. Bog ti je podelil le kratko življenje, ali to zelo bogato. V sredi poletja tvojega življenja si nas zapustil ali v naših mislih in srcu boš ostal za vedno. Maksi, počivaj v miru in lahka naj ti bo ta rudeča zemlja naše nove domovine. ZAHVALA Ob izgubi dragega moža, očeta, sina in brata, Maksa Hartmana ml., se vsem, ki ste ga pospremili na njegovi zadnji poti, darovali cvetje in denarne darove, za "Dom matere Romane", najlepše zahvaljujemo. Posebna zahvala patru Tonetu in patru Baziliju za prelepo pogrebno mašo in pogreb. Andreju Fistriču ml. hvala za prelepe besede, ki jih je ' izrekel po maši, Petru Mandelju hvala za nagovor ob odprtem grobu, kakor tudi vsem pevcem, ki so Maksiju v slovo ganjeno zapeli žalostinko in SDM za prekrasen venec. Žalujoči: žena Violetta z otroci: Tanyo, Davidom in Amando, mama in ata Hartman, brat Johny z ženo ter mama in ata Podgornik. On the weekend of the 12 and 13th of November the sun sWned briqhtly when Slovenia with its wonderful food and SSSsfisg «ff Spi0 entertained Ä £ "HS* S? Ä all those who worked on the weekend! nTonTy those at the festival but those who were cooking endlessly at the club. vivienne Kot zadnjih nekaj le,, smo tudi tetos m povabljeni na Svegk in zabavnega delovanja, sa, so med IjudsWom mmms- posebno pozornost publike s svojimdelom ter z .redno SSSlis mmm Splošen uspeh je bil v vseh pogledih zadevo,,v. Hvala vsem mladim,in ne tako mladim, za Se enKrai uspeh. y Gomiz UPOKOJENCI SDM... G. Hartman se je tudi letos ponosno držal, ko je zimsko cvetje v King Lake peljal. Kraju so dali res pravo ime ... kot kral se počuti, kdor v naravo tam gre. Ptički prekrasni, ljudi se ne boje, letajo po zraku okoli glave. Z nožico polagajo v kljunčke tam ptički, to sem videla prvič, opazujoča pri mizi. Hvala Helena prvi piknik lep kraj si zbrala, želimo, da naša voditeljica boš dolgo ostala. Kdor ima domotožje, v naravo naj gre, Avstralija je lepote polna, ta je biser zemlje. Marcela Bole, ki se je med časom Miklavževanja nahajala v bolnišnici in ni mogla biti prisotna božičnemu koncertu, se nas je spomnila z prelepo božično čestitko in naslednjim verzom: Pozdravljeni Slovenci! V duhu k Vam sem priletela, najraje bi Vas vse objela; objela, zahvalila za veselje, ki sem ga od Vas imela. Draga ga. Marcela, najlepša Vam hvala za Vašo čestitko in vse dobre želje, ki pa so od nas vseh namenjene tudi Vam. Hvala tudi za prelepe ptičke, brez katerih božično drevo ne bi bilo tako lepo. Kot smo slišali je bila operacija uspešna, sedaj pa Vam želimo še hitro okrevanje v upanju da se čili in zdravi vidimo, tam kjer smo Vas za Miklavževanje pogrešali - pri SDM. Lepo je v naravi, še posebno prijetno pa v veseli družbi prijateljev. Leta hitro tečejo, skoraj smo v novem letu devetnajstoštiri-indevedesetem. Slovensko društvo Melbourne bo praznovalo štiri desetletnici, upokojenska sekcija pa se približuje srebrnemu jubileju. Častitljive obletnice. Ničesar pa ne obstoja brez požrtvovalnosti. Upokojenci in prijatelji SDM se iskreno zahvaljujejo vsem ki se trudijo za lepši jutri in včeraj. Milica Hajek je trenutno na bolniški, srečno, hvala in vse najboljše, pa nasvidenje v kratkem. Micki in Maksu Hartmanu še na dolga leta dobrega zdravja ob delu z upokojensko družino. Vsem pa toplo vabilo v družbo veselih prijateljev. V naši družbi bo lepše v jeseni življenja. Odboru SDM, vsem članom in prijateljem, blagoslovljene božične praznike in zadovoljstva polno novo leto 1994, za upokojensko družino, Helena Leber Vesela družba na pikniku v Toororong Po šolskih počitnicah sredi februarja bo organiziran dvodnevni izlet v lepo naravo "Bright-a" in okolice. Cena izleta je približno $95 - uklučuje vse: avtobusni prevoz, prenočišče, vsa hrana in izleti v vinarne in drugod. Za nadaljne informacije kličite Heleno Leber na 589 6094 in Mici Hartman na 850 4090. Pohitite z rezervacijami ker imamo že polovico avtobusa zasedenega. ZDRAVJE Z BAKRENO ODEJO - PREVLEKO Jamči vam boljše spanje ponoči... ♦ Naša originalna bakrena odeja olajšuje artritis, revmatizem, bolečine v hrbtenici, kostna obolenja, migreno, obtok krvi in nespečnost. ♦ Obvaruje Vas tudi pred nevarnim zemeljskim zračenjem in elektro-magnetično radiacijo, ki sta, kot je dokazano, vzrok mnogim obolenjem. ♦ Ta edinstvena bakrena odeja je iz pravega bombaža vpletenega z nad sto metri tanke bakrene niti. Ta odeja je zelo gladka, se da prati, priporočajo pa jo zdravniki/ kiropodisti/pedikerji v Avstraliji in tujini in nima nikakšnih stranskih posledic. ♦ Razgrnite vašo bakreno odejo pod ijuho in spali boste udobno! Začudeno boste presenečeni in počutili se boste kot novi človek! Arthrite Australia, PO Box 110, Tullamarine, Vic, 3043 16 Stortford Ave, Ivanhoe West, Vic, 3079 Tel: (03) 499 6606 (BH) (03) 330 3246 (AH) Za nadaljne informacije v slovenščini, pokličite na telefon 850.8575 Enoposteljna odeja $107 Dvoposteljna odeja $140 Poleg tega še drugi koristni produkti za dnevno uporabo: Prevleke za blazine $25 Zaščite za kolena $22 Rokavice brez prstov $27 Zaščita za ledvice $27 Majce $39 Nogavice:Kratke/dolge $27 Zaščita za laket $21 Zapestniki $19 If you are interested in buying a Copperblanket to help with Arthritis, Rheumatism, Backaches, Gout, Migraine, Blood Circulation & Sleepless nights, ring for more information. Great idea for a Christmas present. mÉ.v,à,.k i.i. MIKLAVŽEVANJE PRI SDM .l.iäi.i.4. —^Xih. N/iwie-nnA 7G Ot Nevem če je bilo privabilno ali res Miklavževa tradicija seveda ne pozabimo, da je bilo izvrstno spomladansko lepo werne ali celo isto dnevno zvezno balinarsko tekmovanje. Dejstvo ie bilo, da je bila dvorana in izven nje nabita z kar me je spominjalo na pretekle čase, ko člani ,n prijatelji niso mogli mimo tako priljubijenega praznova^a Sveti Miklavž je s svojim spremstvom, angelčki in park ji, slovestno korakal v dvorano, kjer so ga mladii in, star. gostje gostoljubno in navdušeno spremljali. Opazit je b.lo, da sam Sveti Miklavž je malo postaran, toda upamodabotako zvesto pridno in gostoljubno nam vsem v zadoščenje se dosti let zdrav in nasmejan, s svojo soprogo vred. Daril je pripeljal cel voz, ter jih podelil nasmejanem obrazom, saj vsi se veselimo karkoli prejmemo. Ne bom povedal kaj e meni prinesel, saj samo to mi je manjkaj Posebnega značaja je ko gledamo najmlajše, ko J.hjpokhte po imenu saj vs^i čaka, da težko stoji na nogah; dogodek življenskega značaja in nepozabnega doživetja. Zelo lepa hvala prireditveni skupini mladine iz Kew pod vodstvom patra Toneta. Učiteljicam SDM pripraviteljic. dvorane Zelo velika hvala gospej Anici Smrdel k« je okras,la dvorano z jaslicami. Seveda brez obilne okusne hrane b. nekaj man kalo. Lepa hvala kuharicam k. so skrbele, da smo bi iT vs nasiteni Po kratki zabavi smo šli vesel, domov. Z zadoščenjem se bomo pohvalili. Bilo je zelo uspešna Če je komu bila povzročena krivica, prosimo naj prosto pove ker bomo krivico rade volje popravili. Držimo se Miklavževe navade, ko je za vse tako prijetno. V. Gomizel Ker ie v svojem poročilu Vivienne že omenila M?klavževanje, se bom jaz ustavila samo na nekaterih t0Na^ej naj omenim dvorano in oder kista bila za to prHožnost lepo praznično okrašena in skrbno pripravljena. NaHepša zahvala gre Anici Smrdel, ki vsako leto priprav. Ko drevo in jaslice z mahom, letos, je celo sama posekala smrekico! Anica, zavedamo se, da gre v taksno Evo kar nekaj ur časa, zato se vam zahvaljujemo prav ^z srca saj nas iz leta v leto presenečite z različnim, dekoracijami, lepim zelenjem in cvetjem, ki tako poz.v.jo katero so odigrali mladine, iz Verskega in kulturnega središča v Kew, je ekla kot da b. namazal. Mladinci so se na pamet naučili vso besed do zamenjava sedmih prizorov pa je potekala.take,g adkeuz povezavo harmonija, katerega je igral Lenti Lenko. Mladina, hvala vam! . Po igri, smo bili prijazno presenečen, ko se nam predstav mlad pevec is Slovenije, Stane V.dmar. Tukaj na Nebnem obiskuj je vzel čas in nam ob igranju muzike na kaseti v živo zapel nekaj pesmi. Na žalost se e takoj po predstavi odpravil na letališče, od koder je poletel v Sydney Res škoda da ni imel več časa, saj bi ga b.lo veselje poslušati cel večer. Stane Vidmar is iz Kranja, z glasbo se S že od petnajstega leta starosti. Pel je tudi na koru mi pa smo ga brneli priložnost videti in sl.sat. v z.vo. Lahko se počutimo nadvse srečni in ponosni. p" prisrčnem koncertu naših najmlajših so bü. otroci obdarovani z pristnimi slovenskimi f^f^.J0^ Roman Uršič in Jože Bole sta otrokom .zdelala lesen, marranci Ena se vrti kar ročno, za drugo pa se potegne S's gobici podobna stvar vrti po tleh. Pr.srcna vama za prelepe igVačke, ki ne bodo trajale samo pet m.nut ampak vrsto let. Jana Nov/Dec 199C ST NICHOLAS AT SDMx^ à Ä ' k à kw On the 5th December parents, grandparents and friends alike were enchanted by the afternoon St Nicholas program that include the young, the old and all those in between. (Try to work out where you fit in). The program was one that the club has not seen for a long time. The variety of acts and performances were outstanding. The program began with the play by the Kew youth entitled "The Nightingale and the Rose", a story about the price we pay for love. The actors included Barbara Brožič, Roland and Eric Mrak, Tanja Grilj, Frances Plut, Jenny and Suzie Petelin, Barbara and Veronica Smrdel, Anita Znidaršič and Lidija Lapuh. Behind the scenes included David Hvalica and Simon Grilj. Thanks must go in particular to Pater Tone who helped organise the actors and play. Following their performance children from SDM's Slovenian School performed "Santa Baby" by Madonna and "Jingle Bells" in both English and Slovenian. The highlight of the afternoon must go to Amanda Hervatin who stole the show. After not being happy with her bells, and being unable to read the score, she decided to exit the stage in the middle of her performance. At that time little singing could be heard over the roaring laughter of the crowd. The kids, despite some difficulties, gave a wonderful show and all should be congratulated. The children who performed included: Michele and Amanda Hervatin, Andrea and Maree Gregorio, Shaun and Jamie Debelak, Michael Prosenik, Michael McBean, Madaline Fistrič, Matthew and Damian Lavrič, Vanessa Zorzut and Martin Tegelj. After the children, Stane Vidmar, who is visiting from Slovenia, delighted the crowd with a number of songs. The appreciative crowd asked for two encores and they were not disappointed. Similarly our audience were fortunate enough to receive a skit from the pensioners, including Kati Hartner, Milka Samaradija and Štefka Križmančič. Finally the children came back on stage dressed as angels and shepherds (they looked the part), and sang "Silent Night" in English and Slovenian. All the audience joined in and an echo of "Silent Night" which could be heard throughout the club. But of course for the children, big and small, the most excting time of the afternoon was the arrival of St Nicholas. After Jana told her "Devils" to behave, St Nicholas, with the help of his angels and Mrs Maria Špilar, gave out presents to all those children who had been good all year. Of course no St Nicholas afternoon would be right without dancing, and dancing there was. All in all everyone had a wonderful time. Thanks must go to a number of people who made the afternoon program the success' it was: the teachers Maria Hervatin, Magda Pišotek and Maria Penca for their time and perseverance with the children, Jana Lavrič for MC-ing once again, Helena Leber for her help with the pensioners and a special thanks yet again to Anica Smrdel for the Christmas decorations. Vivienne MIKLAVŽ, BOŽIČ IN NOVO LETO December, mesec veselih praznovanj, pričakovanj in slovesa ... Dolga desetletja so potekla od tedaj ko smo kot otroci težko pričakovali mesec December - čas redkih dobrot. Miklavž, dobri sveti mož je nam revnim otrokom prinašal najboljše in edino kar je mati lahko nudila številnemu naraščaju v tistih časih. Največkrat so to bili na skrivaj spečeni domači keksi, lešniki in orehi, rožiči, kaka suha figa, morda svinčnik ali kaj podobnega, celo kos blaga za praznično obleko. Skoraj vedno pa je bila priložena leskova šiba in ob izrednih slučajih dišeča pomaranča. Sveti Večer mi po vseh letih tujine ostaja v spominu kot nepozabna idila. Snežne poljane med katerimi je vodila pregažena steza proti vaški cerkvici. Z baklami v rokah smo na sveti večer stopali drug za drugim proti božjemu hramu v iskrenem pričakovanju. Po čudovitem angelskem petju smo vzhičeno hiteli proti domu, kjer smo sedli kot skupna družina k belo pregrnjeni mizi. Skromna, vendar nepozabna, je bila ta pojedina. Silvestrovo smo največkrat presedeli na ognjišču ali pečici, igrali tombolo ali pa poslušali zgodbe starejših o vsemogočnih vražah, ki so spadala v ta letni čas. Otroci smo z široko odprtimi očmi in ušesi tako preživeli ta najdaljši večer v letu in tako pričakali Novo leto. Dolga doba je pretekla od tistih preprostih časov in daleč je tisti kraj kjer smo nekoč bili otroci. Naš dom in naša družina danes preživlja drugačne čase. Žanjemo to kar smo sejali. Prizadevni rojaki so poleg vsakdanjega preživetja, naši slovenski družini v tej dalnji dobri deželi ohranili tudi korenine našega narodnega zaklada. Za ta dar smo lahko zelo hvaležni. Saj je človek brez teh korenin kot telo brez duše. Lepo bi bilo če bi v bližajočem se Novem letu naši potomci spoznali to skromno, dobro in plemenito lastnost slovenskega človeka. V teh ogroženih nemirnih časih bi to dejanje bilo najlepše in naj nujnejše darilo našim otrokom in vnukom. Naj Novo leto prinese med nas spoštovanje. Priznajmo kar je dobrega^ v človeku in pozabimo ne produktivno klevetanje. Če se z nekom ne strinjamo ga zato ni treba sovražiti. Pokažimo strpnost in iskreno povejmo kaj nas boli brez krinke ali preko tretje osebe. Če smo člani slovenskih skupnosti, potem delujmo združevalno in ne razdiralno, posebno če smo na vodilnih mestih. Dobra poštena in plemenita dejanja krepijo korenine in dajejo našim potomcem močan ponos zadovoljstva pripadnosti. Taka dejanja so pozitivna tudi za naše dobro razpoloženje, naš zunanji izgled in naše zdravje na splošno. V upanju da bomo v Novem letu skupno sedli za pregrnjeno mizo obloženo z skromnimi dobrotami, si iskreno segli v roko in kot družina delili dobro in slabo. V bolnišnici so se pred kratkim nahajali: Alojz in Ivanka Penca, Jože Barai, Marcela Bole in hčerka Neva Roeder. Vsem želimo čimprejše okrevanje! ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Naše iskreno sožalje ge. Francki Potočnik, ki je v kratkem času v Sloveniji izgubila mamo in sestro Dragico. LJUBLJANA, SLOVENIA Despite challenges, former Yugoslav republic prospers As Slovenia enters its third year of independence, life in this elegant Renaissance and Baroque capital looks typical of a Western city. The city center is clogged with cars -plenty of German and Japanese makes among the ubiquitous Polish-made Fiats and Russian Ladas. Numerous new sidewalk bistros and restaurants - thus far the most visible evidence of free economies anywhere in the post-communist world - are always full. People look rslcixsd Some official figures also look good. Inflation, which reached 240% at independence in June 1991, is down to 1.4%. The new currency, the tolar, seems stable. Foreign trade is in surplus, and currency reserves are up. But there are problems. Industry has yet to pick up from a major slump in 1991. Unemployment, now 14 percent, and costly closures are expected to continue for some time. Privatization is lagging. There is a "widening gap between the new entrepreneurial 'haves' and the majority 'have nots"1, says Boštjan Župančič, a sociologist at Ljubljana University. But "one should not exaggerate", he adds. "Everyone in Ljubljana comes from the land for at least three generations. They still have land or links with land. They may lack money, but they manage". Slovenia, the northernmost former Yugoslav republic, has always been politically and economically first: Its workers received the highest average wage, and it was liberalized enough to see a government resign. Moreover, Slovenia was the first to cast off ideological limits on how much land a peasant farmer could own. Slovenia today is the best off of all the new democracies in the one-time communist world. Its annual average income is between $5,000 and $6,000, quite a remarkable figure compared with the rest. Nonetheless, the elected government of Milan Kučan, a former Communist, who led the movement to liberalize Slovenia's economy Slovenia's economy, faces opposition from right-wing nationalists and others who have little parliamentary clout but look for political capital in attacking the government on lagging privatization and removal of old state controls. . These groups claim that the government is sheltering former bigwigs of the "old establishment" - a barb aimed directly at President Kučan. Despite the criticism, Kučan is widely seen as a factor of stability, though some of his supporters believe he needs to take a more vigorous broom to the past. "The old establishment has to go", Professor Zupančič says, "or else it can find new ways for a buildup in society. It is not good enough if it has turned 180 degrees and now sees itself as 'young capitalists' capable of guiding the transition". As an issue, privatization is not much on the popular mind Nor do the fragmented opposition groups have much impact. Politics has changed much, but not yet society in any broad sociological sense", Župančič says. But Slovenians, as one has observed over many years, are stoical folk. , _ .... They take life, if not politics, very seriously. Some still speculate that independence was a hasty step and, for example, the economic loss of the Yugoslav market too high a price to pay. Chat with people in the street, however, and the majority would seem to have no doubts about the merits of the new freedom, however difficult it may be to make ends meet in the new free market. And the country's geographical position - neighbor to Italy and Austria, and not far from Germany - plus the prospect of union with the European Community by 2000 is compensation enough for a past that few Slovenians mourn. Eric Bourne Note: This article appeared in the Boston C.S.M. (US) in July, 1993 and was kindly sent to us by Victor Lampe. * Obvestilo o udeležbi Slovenije na World Trade Fair 1994 v Sydneyu Na inicjativo g. Alfreda Brežnika, častnega konzula RS, bo Slovenija sodelovala na World Trade Fair v Sydneyu od 5-9 februarja 1994. Sodelovanje na tej prireditvi pripravlja slovensko Ministrstvo za trgovino v sodelovanju z World Trade Centrom iz Ljubljane. Gospod Brežnik je prijazno sprejel dolžnost koordinatorja organizacije slovenskega nastopa. Svojo udeležbo je potrdilo že 32 slovenskih podjetji. Podjetja bo spremljala tudi vladna delegacija, ki jo bo vodil namestnik predsednika vlade in minister za trgovino, dr. Davorin Kračun, v njej pa bodo še predstavniki raznih ministerstev. Celotna delegacija se bo na predlog veleposlaništva dva dni mudila tudi v Melbournu, kjer bo organizirana poslovna konferenca. Veleposlaništvo Vas bo sproti obveščalo potem ko bo imelo več informacij o programu. Delo V. Gomizel * Pri Bertovih na vasi... Bilo je samo nekaj dni pred bendimo grozdno trgatvijo, ko so se od Zekanca (hrib med vasjo in morjem) vijali črni oblaki, kar je prevečkrat vremenska nevarnost za točo, katera prevelikokrat uniči grozdje. Ko je Bertov hišni gospadar (in drugi) to opazil, je na hitro začel klicati: Tone, Dolfe, Jože, Stane, Marija, itd. vsi v hišo. Zagrabil paternoster in začel moliti; češčena Marija milosti polna, gospod je s teboj itd; in drugič, tretjič, ta čas je zabliskalo, čez nekaj sekund zagrmelo. Oče še glasneje in postopoma hitreje moli; češčena Marija itd. Ko je tretjič zabliskalo in takoj za tem zagrmelo se je vsula toča. Ropot je bil tako močan, da je bilo očeta že težko slišati, zato je na ves glas nadaljeval molitev, da reši celoletno delo, ter gleda skozi okno kaj počenja. Ko špet strašno zagrmi, toča je bila debela, kot orehi. Na dvorišču pričo molitve so na tleh ležale ne samo jagode, pač pa, vrhi od trt. Dvigne roko v kateri je imel paternoster in zaupije na ves glas: "Tolči vsem hudičem!" I S.D.M. Snooker Group Report Eddie Hojak, Slavko Ličen & Karl Štrancar are now all back from holidays in Slovenija. They all had a good time and it's nice to see them back. Slavko is now a proud grandfather. Stan Ličen informs me that we haven't seen him much in the last 12 months as he has become engaged. Stan, the Snooker Group thanks you for your help in the past 12 months anc wishes you and Majda ^"Th^Snookef Group leadership was offered to any ac^ member of SDM - there were no takers but myself This is a small but active and achieving group. It has been winning trophies and plaques for SDM for years^ .t is ^so open to any pool/snooker lover-just ring me on 437 1226. Our Group participated in a dance on the 9th of October, 1993 wrth a good attendance from Club Tivoli. Many thanks to our President, Karl Beve, for doing the "pig on a spit" -this made more fun for us all, including the Quests- We were unable to finish all competitions in 1M3. One qame will have to be played at the end of January or 9tti February at SDM nefore we can start 1994. These games were sponsored by "Kitchen Design", John Gnl and H.nko Bedrac. Many thanks for your support in 1993. In the competition played on Sunday, 14th November 1993 at Club Tivoli, our team was very short of players and were knocked out on the first attempt - second attempt got us back in the game with the following results: The Plaque was won by SDM. Trophies were won by: 1st-Dav.d Štrancar (SDM), 2nd-Luise Bruch (Tivoli) and 3rd-Eddie Hojak (SDM). Eddie Hojak played the important game and secured a second trophy for SDM. A new face to the Snooker Group, Martin Kristan, showed a lot of talent. The rest of the group also did well to secure the plaque - well done boys Starting in 1994 one new rule will apply: any group that is short of players will class its empty position as lost game. It will be important for us to have a full team. At this point all other Slovenian Club Snooker Groups do not appear active but if things should change, we would be happy to be part of it. We will be looking for a cha enge in November, 1994 from all Slovenian Clubs as SDM will be celebratinq its 40th Birthday. The Snooker Group thanks Vestnik and all its helpers or providing this informative service to our members. Merry Christmas and Happy 1994. v/c Pictured with their well-earned trophies are from l-r David Štrancar, Luise Bruch and Eddie Hojak ♦ ♦♦♦♦♦ Just a quick note from the Bowlers Section to lei everyone know that we have recruited one lady bowler -Maria Plut. And is she good? She just picked up the bocce balls and started making points - welcome Maria Even he-daughter Frances is training and show.ng great potenüa Don t forget - age is no barrier - so come up on Friday nights and have a go. I must put in a personal apology here to my dad - as yoi can from the Bowlers Report on the opposite page he wo, 1st place in the single competiton within SDM. I took photo of Lyn Beve presenting him with his trophy but I thin I got so nervous that 5 minutes later I dropped the 0 camera and it spoiled the photos I had taken. Sorry da You didn't want your photo in the Vestnik anyway, did you? A special thank you to everyone who has helped with th bowHng this year - especially the ladies in the kitchen w cooked the wonderful meals during competitions _Just a h - not so much food - we can't bend down and throw fr balls after lunch. A special thanks to Dunav SmaUgood Motorcraft Motor Trimmers, Mavric & Sons ar Collinsons Meats who have all kindly sponsored us dur.r the year. On behalf of the Bowlers, best wishes for a Mer Christmas and Happy New Year to everyone, Sanü Lovsko poročilo: "Jager pa jaga " Obljuba dela dolg, zato se v imenu lovcev in ribičev znova oglašam s svojim poročilom o preteklih novostih. Ze v zadnji številki Vestnika sem poročal o uspešno zaključeni sezoni v streljanju z zračno puško za prenosni pokal SLZV. V soboto, 30. oktobra, se nas je zbralo kar lepo število na zvezni veselici v Keilor Downs, ki so jo letos pripravili člani Veselih Lovcev iz St.Albans-a. Veselica je bila dobro obiskana. Predsednik zveze, Slavko Blatnik, je razdelil pokale in naši fantje so ponosni sprejeli zasluženi prenosni pokal. Tudi starešina je bil ob prejemanju "svetnika" vidno ganjen. Ta veseli dogodek je s svojim fotoaparatom ovekovečil naš znani Franc Arnuš. Za zdaj bo pokal kar nekaj časa krasil novo vetrino v lovski koči, drugo leto pa nas čaka težka naloga, če bi ga hoteli še obdržati. Kadar se lovci vesele, veselja ni konec; za nami je tudi že tradicionalni lovski piknik v Toorarong Rezervarju. Pod krošnjami večno zelenih evkaliptusov se je v prijetnem pomenku in družbi zbralo okoli 70 članov. Za zabavo je s svojo harmoniko poskrbel Franc Arnuš. Ko je upešal, je gospa Fekonja zbrala nekaj drobiža, ki pa ga harmonikar ni hotel sprejeti, (a je vse eno veselo zaigral) in smo ga dali v blagajno Lovske družine. Pri BBQ se je potil Štefan Mavrič, pridne gospodinje pa so ponudile izvrstne solate. Okoli sedmih zvečer smo se poslavili v dobri volji. Pa še k resnim zadevam, ki jih tudi med lovci ne manjka. Lovska zveza Viktorije je imela svoj letni občni zbor v sredini novembra. Za starešino je bil izvoljen Tone Oberstar. Novemu vodji čestitamo in želimo obilo uspeha pri tej odgovorni funkciji. Naš stari zvesti strelec, Jože Barat je nekaj tednov preživel v bolnišnici, kjer so mu uspešno odstranili "nekaj kamenja" iz njegovega žolča. Jože, želimo ti skorajšnje okrevanje in se veselimo ponovnega snidenja v lovski koči. V svoji sredini smo zadnje čase pogrešali tudi Valterja Prosenaka, ki si je dolgo zdravil svoje modrice, ki jih je obilo staknil, ko je pristal na tleh s 4-meterske lestve. Valter, srečno in poceni si jo odnesel tokrat - v naprej ti želimo veliko korajže in še več previdnosti. Pa še obvestila. Odbor LR D je na predzadnjem sestanku sklenil da bo lovska koča odprta po novem odpiralnem času, in sicer ob petkih zvečer in ne več ob četrtkih, kot doslej. Sestanka odbora LRD v januarju ne bo, naslednji sestanek pa bo zopet prvi petek v februarju 1994. Vsem članom LRD se v imenu odbora zahvaljujem za pomoč, podporo in sodelovanje v preteklem letu. Enako tudi našim boljšim polovicam, ki so nam skrbno pomagale. Želel bi tudi popraviti zamujeno, ker sem se pri zadnjem poročanju pomotoma pozabil zahvaliti gospe Anici Zemlič, ki nas je na lovski veselici razveselila z odlične kislo juho. Ob koncu želim, v imenu odbora LRD vsem prijeten, miren božič ter veliko sreče (pa ne samo lovske) v prihajajočem letu 1994. Za lovsko družino poroča Stanko Prosenak Lovski Piknik v Toorarong Rezen/arju Balinarji se oglašamo! Čas je mimo in ponovno se oglašam z novicami balinarske sekcije SDM. Najprej izrekamo srečno vrnitev med nas, tajniku balinarske sekcije, Ediju Hojaku, smo te pogrešali. Ne samo da je Edi vrsto let tajnik, blagajnik ter nadvse dober športaš - kjerkoli je treba pomagati, Edi je v pomoč, naslomba. Za vso njegovo dobrodelno delo v preteklosti se mu zahvalim v upanju, da nam bo v pomoč še v bodoče, posebno pa meni, kot novemu načelniku balinarske sekcije. Dobrodošlica in srečno vrnitev vsem balinarjem in balinarkam SDM ter vsem ostalim, ki ste bili na dopustu v Sloveniji. Hvala Bogu, da ste se vrnili! Naš letni ples 9. okt. 1993 je bil zelo uspešen, še posebno zato ker smo delili veselje z mlado nogometaško skupino in "snooker" skupino. Zahvala vsem tistim, ki ste pri skupnem delu priskočili na pomoč, za uspeh in veselje večera. Ker pa vedno potrebujemo pomoči se že v naprej priporočam za naslednjič. Posebna zahvala gre družini Beve (Motorcraft Motor Trimmers) in Štefanu Mavriču ki so sponsorirali pokale za letošnje tekmovanje. Podjetje Dunav Smallgoods iz Springvale je zopet darovalo šunko in salamo za srečolov in Collinson Meats iz Coburg so podarili meso za BBQ. Hvala tudi vsem dežurnim v kuhinji in točilnici. Naj čestitam zmagovalcem klubskega posameznega tekmovanja SDM. Skupina A: 1. Pepi Hervatin 2. Miro Kastelic 3. Marjan Maršič Bravo fantje! Skupina B: 1. Steven Matič 2. Virgil Gomizel 3. Anton Škrlj Prepričan sem, da bi bilo na balinarski zabavi še veliko več ljudi, toda zaradi bolezni na žalost niso mogli sodelovati. Vsem balinarjem in ne-balinarjem želim čimprejše okrevanje in moči do vsakdanjega normalnega življenja. Obenem želim obilo milosti in vesele Božične praznike, ter zdravo, zadovoljno in uspešno Novo leto 1994. Darko Barba AUSTRALIA euro international p*y|td Wide range of: ♦ Colonial and Contemporary dinning settings ♦ Rocking chairs ♦ Bentwood chairs ♦Modem bedrooms From top Slovenian furniture producers. Available at all lead.ng furniture retail stores. Factory Showroom: 3 Dalmore Drive, Scoresby, 3179, Vic Tel: (03) 764.1900 n / dohemia/i ! ra vel Shop 6, 176 Commercial Rd, Prahran, Vic, 3181 Licence No: 31446 the best connection to and from ljubljana and all Europe For best prices call George (03) 510.2474 CZECHOSLOVAK AIHUWES Since 1982, DONVALE TRAVEL has been organising groups for Slovenia and now SLOVENIJA TRAVEL has joined DONVALE TRAVEL Enrol now for economical groups: 199 4 Slovenija Vas pričakuje Priglasite se sedaj za skupno potovanje: Zelo dobra ekonomske prilike za obisk lepe Slovenije in vseh strani sveta ... Pokličite ali obiščite naš urad za podobronejša pojasnila, da Vam lahko pomagamo pravočasno dobiti potni list in potrebne vize! Ne pozabite da je že od leta 1952 ime GREGORICH Ne P°za™®ro3 'oznano in na uslugo vsem, ki se odpravljajo na potovanje! PRIDEMO TUDI NA DOM! ERIC IVAN GREGORICH Slovenija & Donvale Travel 1042-1044 Doncaster Road East Doncaster Vic 3109 Tel: 842.5666 (Licence No: 30218) 4 preston jH motors st tot MiN'hishi BIS 1551 Sydney Rd, Campbellfield, 3061 Tel: 359 3999 Fax: 359 6330 MARK TAVČAR (New Car Sales) After Hours: 336 3065 Rojaki, ki želite pristnih kranjskih klobas, domačega prekajenega mesa in raznovrstnih mesnih specialitet Obrnite se na slovensko mesarijo DRAVA CONTINENTAL BUTCHER SMALL G O ODS MANUFACTURER 202 Mam Road East, St. Albans, Vie, 3021 Tel: 366 2258 Postrežem boste v domačem jeziku. L. & T. HOJNIK