Slav. 193. V Trstu, v ponedilitk, dne 17. avgusta 1914. Letnik Izhaja vsak din, tudi ob nedeljah Ut p: fcznlkili, ob 5 zjutraj, ob poiitdrijkih ob $ dopoldne. Uredruiho: Ulic* Sv. Fraičiuj As-*ega ft. ^ * iwdi* . — Vd ■ i naj se po in r« viee^je. I^ta-iieJj H r-dpovomi itr«d*«x ^.ctso Oo*«®. ijrialk tauordj Its*-a .Edfcvst:- — 7l«k asltamc vpinac J«*tat m oni j—i ■ puroSTvoni v Tt>»«». Sv FraačHfca AMcfi C 20. Tc'ef^n urc*ir*vj in uprav« štev. 11-57. Ntroitilaa znala: 7a tate .......K 34*— M pd leta ................. I**™ za tri dcsccc . ........ ....... • t1-* Zi n:drlj»k0 Ifdijo a oto Mt . ....... Ml 71 pi4 leta................. Posi a> »i i* • • i ' I I- tr • t a'Miu« o. it^oui. Cen*: T|bn.t» »r- Mmrn*a» m IC vir. Osmrtuic*, ubvift, p«»tjut».* *f*ii> vodo»- .... um pm fl« m. Ogla«! v tatu*. <»<- f-m m(9 ... E 5-— vsaka aađaliv * no ... 9 J-— m 4 «iMite Vnda a* Oglm sfTKeiN 1 • ••ratni •««?<•! *»9tm>4 is ccU«je «« {nfl^ig u p r a % » Hm .« tu>M>c 1. opravi .EdbioaM*. - Plate in Ml « r Uprava In itanuul oddelek se mImo v oftcf V AsUkcfa IL 20. — Po4tnohranifaJcn» raCon • Ranjenci izpred Šabca v Budimpešti. - Neresnične vesti o ruskih uspehih v Galiciji. RsnJend z avstrijsko srSskegi koiltta. BUDIMPEŠTA 16. (Kor.) Danes, ob 11- 9 zjutraj, je dospel iz Zemuna na tu-kajfuji \zbodnl kolodvor vojaški vlak s transportom ranjencev. 47 težko ranjenih, ki so bili ran|eni v boju pri Šabca, je bilo razpoloženih v treh vozovih II. in III. razreda. Na kolodvoru so čakali na transport 3 rešilni zdravniki z rekvizit-nim vozom, dva avtomobila in en avtobus državne železnice. Ranjence so prenesli najprej v čakalnico lil. razreda. Med njimi se nahaja le 5 težko ranjenih. Neki infanterist, ki mu je zdrobil šrapnel spodnje stegno, je rekel smeje zdravniku: »Kaj ne da, gospod doktor, v desetih dneh bom zopet lahko krtačil Srbe?« Zdravniki so v čakalnici zamenjali obveze in dognali, da so dobili vsi ranjenci v bojnih lazaretih prav izdatno prvo pomoč. Nato so bili prepeljani ranjenci v garnizijsko bolnišnico št. 16. Pred kolodvorom je bilo zbranih na tisoče ljudstva, ki ]e priredilo ranjencem viharne ovacije. Vedno in vedno so za-doneli klici: »Živeli naši vojaki!c Množica je v svojem navdušenju predrla policijski kordon in razdelila med vojake denar. cigarete, cigare in okrepčila. Ljudje so spremljali transport ranjencev med viharnimi klici do Tokolyjeve ulice. Črnogorski generalni konzul v Hamburga odložil svoje mesto. HAMBURG 16. (Kor.) Tukajšnji črnogorski konzul je pretekli teden odložil tvoje mesto. lonzil lgdstrom - izHtta. DUNAJ 16. (Kot.) Kakor smo poročali, je bil v Budimpešti se mudeči bivši ruski konzul v Sarajevo, pl. Igelstrom. kot odgovor na aretacijo nekaterih uradnikov našega veleposlaništva v Petrogradu. a-retiran. Ker se je sedaj izkazalo, da je pl. Igeistiom nevarno bolan, je bil takoj izpuščen v svobodo. Talaat bej v Peša CARIGRAD 15. . TnrtU tanM UmMiv Mdflkoblikkii |£ CARIGRAD 16. (Kor.) Ker primanjkuje eti, da se škodi ivim učinkom lake vojne papirja, izhajajo vsi turški časopisi v manj- ' «-edbc kolikor le m-žno izogne aH cia s, j-šem obsegu. r-Ulijo. no postopa fcSoigarska proti njim. sko časopisje pazljivo zasleduje dogodke in lahko samo obžaluje nepremišljeno srb sko postopanje. Itflfflm odpkliada svilo posadko Iz Ukane. RIM 16. (Kor.) »Messaggero« priobčuje: V ta namen se postavf|o v službo obstoječe In po razsežni akciji vlade v zadnjem Času razširjene in novo urefene naprave za posredovanje dela, da bo vsak za delo sposoben, ki je bil odstranjen iz svojega bivališča, ne da bi imel sredstev za nadaljno preživljanje, mogel priti do dela In zaslužka. Glasom cesarske naredbe naj oblasti delajo na to, da se že sedaj v tistem prebivalstvu, glede katerega utegne, četudi morda Šele v daljnji bodočnosti, nastopiti po reba odstranjenja, po možnosti zmanjša število tistih, ki jim bo treba drugje zagotoviti preskrbo V trenotku nevarnosti bi se dolično prebivalstvo po že v naprej določenem načrtu razdelilo po krajih, kjer mu bo ekzi-stenca zagotovljena. S tem ne bi bilo preskrbljeno samo za dotične osebe, ampak bi bili varovani tudi interesi tistih občin, ki bi bile težko oškodovane, ako bi jih hkratu preplavili brezposelni elementi. Razumna fn številu prebivalstva občin primerna porazdelitev dotičnih oseb bi omogočila, da se nastala bremena razdele na pravičen in za javna sredstva neobčutljiv način. Dajatve tako preskrbljenim osebam bi se sicer od-škodovale na sličen način, kakor po vojnem zakonu o dajatvah. Posebna naredba uravnava mero teh dajatev in odškodnin, ki seveda ne morejo biti tako ojstro precizirane, kakor odškodnine za vojne dajatve, in se bodo morale omejiti. Z merodajne strani bo ta naredba sprem Ijana po izrecni izjavi, da v tem ni nikakor Izraz kake bojazni pred morebitnim obkoljenjem katere naših trdnjav, ali katerega drugega kraja, po sovražniku. Na srečo je ta nevarnost le v obsežju možnosti. AH v vojni je treba misliti tudi na take možnosti v času, ko ni Še nobenega znaka za nastop dotične nevarnosti. V vseh slučajih pa je to dragocena pridobitev, ako se prebivalstvu nudi jamstvo, da se more že v naprej varovati pred Škodami nasilne odstranitve iz bivališča, in da se po izve-denju takih odredeb pravočasno izogne kopičenju po gotovih krajih, izbruhu epidemij, bedi, brezposelnosti, in to s sredstvi, ki so državni upravi na razpolago. C* sarska naredba ne daje torej nikakega povoda za bojazen bilo v katerikoli smeri. Narobe: iz nje se more crpiti pomirjenje, da se je s tem eni izmed nevarnosti vojne, katere nastop sicer za sedaj ni vesten, ki pa je vendar v obsežju možnosti, že v naprej prišlo izdatno v okom. Vrhu t<*ga pomeni cesarska naredba važen korak, ker se s tem izkoristijo humanitarne naprave posredovanja dela in preskrbovanja služb in pravica do dela in zaslužka v lajšanje nevarnosti in žrtev vojne. Uojno stanje In sklepne obveznosti. Med trgovci in obrtniki vlada mnenje, da vojno stanje že samo na sebi razveljavi vse sklepne, dobavne in prevzemne obveznosti. Ali temu pa ni tako, ampak so vse sklepne obveznosti v vetlavi v kljub vojnemu stanju, ako se ni že naprej določilo v sklepu, da se vojna smatra za »višjo moč« (vis major ali forza maggiore), katera razveljavi ali prekine skic p. Ako pa se to ni določilo v sklepu, pa je sklep veljaven brez ozira na vojno stanje. Borzne določbe nikjer ne govorijo, da vojno stanje razruši sklep, pač pa poznajo prometne ovire. Sklepne obveznosti se podaljšajo za toliko časa, dokler trajajo prometne ovire. Vsled vojne in mobilizacije so nastale prometne ovire *n ni možno dobiti moke od zuna«. Obveznost dobave prodajalca se prekine za toliko časa, di>k-ler se ne bo vršil promer za civilne poši-ljatve. Trgovci in obrtniki naj pregledajo sklepne pogoje in če v skJeim ri gevora o pre-kinjeniu ali uničenju sklepa po vojni, raj zahtevajo moko po skiepnih ce»iab. Seveda zamorejo zahtevali nu>ko le ledaj, kadar železnice zopet prevažajo civiine pošiljatve, Povdarjamo še enkrat, dk bor/Me določbe nikjer ne govore o vojni kr»t uničevalcu in prekinjevalcu sklepnih olr.-ez;:o-sti, ampak poznajo le prometne ovi^c. Vojna sama na sebi tedaj ne razruši stJepnih obveznosti. Kdo odira konsomenta? Oblasti se trudijo, obvarovati prebivalstvo p'ed izkur»čanjrm in oJ»ranjen oJ vtr*m p'odajaict-* « d'4«*čajo 'ateg^lelj tarvt*ie cenc. Ali °*ud bo /Jisn«nj in -na* NOTUrtar prodamr . ciie bodo t-^'M* nrvetjaviie* v z zakonom. jvmm j** državni polovici j ne prisili producentu, tovan^-.'* " ' »i: DI NO ST« št. l<*8. cli p taKo v pruiiem; . n ^ - «- i.h je ime! dati za vino. 11 K, Angela !C>*nik 5 K, Marija Diiena 1 : -r:e ce-e. Ke» je pa b.!a vr^coa proti njenu na poK- K, Alojnj* Stejko 50 *t., Jos. Kristjančič 20 r;.!e biti U io- ci^i ov-ciba, j;je poiicija aTtiraia in mu! st., Kat. jug 60 sl, Ana Weber l K, Heinr. bi vc*etr£Ovci tako preprečila cdh^d v Amerifco. i WtjIz 1 K, Rut. Mervic 40 st., Jos Kristen Poletni p>štni urad pri Sv. Janezu obi ** * > Sturm 30 st- Aloiz*1 Ma" Bohinjskem jezeru se bo v smislu odluka c. kr. trgovinskega ministrstva z dne 8. t "»ki! Tako !i cene kaj nerov iz 1rr*mt-čar 2 K, Va»crija Koms+t M> st, A dete Ko-mavli 50 st, Ana Ramr 50 st-. Frančiška i Cej 2 K, Franć V»drh 1 K. Matevž Bensa 1 K, družina Jasnig 2 K, Pavla Modtc I K, I Maria Bregant 1 K, Terezina Gosak 2 K,; Andrej Jevščck 1 K, Peter Bitežnik 2 K, j Emilija Travisan 1 K, žu^ni urad Velike | Žablje po vlč. g. župeupravitelju P. Cele- Beriiiz Scbool. Odlikovani zavod za | podučevjmic jezikov. Francosko, hrvatski; | siuveosko. ii-4>4ansko, air^lcško nemško, rusko. špaa-Jvo m ogrske. Ftcjučnjcjo vse -ućiliščni prof csoTji. Vsak u sredo ob 6 uri zvečer bfexi^Wcae koaiereii^ v tr«u*j<> skeni jeziku. Poizkusiti pouk brezplačen. Novo mvoatefisrvo. I?azličci polmijški. — Kavnazeti »ir. Charles VieUetitar, Trst, Corso it 25, I. Za infof maetje in lekcije od 8 zjutraj do 9 zvp£er USTftEDN^ BANKA ČESK^CH SPOBTELEN s. Vtofc kmfttace »lf M ZA v ^Vsrva I S. rfof e In vloga po tekočo« računa po togovorn najagodnejie. ■ UVCUE HOUfiLUCL ■ UMdap.klM-1. Predmeti ze planince! šaia cene brezobzirno in neopravičeno, dot ej bodo oblastvena prizadevanja brez- nspesn. rovati sokimi Trge zvišati čati. C po K ćh nol in nikakor ne bodo mogli obva-valstva pred neprimerno vi- >rei „CliaiMl. , , . . . . , : 20 — : Hranilnica in posojilnica v Crničah bosta veletrgovina m producent lan ko vi- Upfava j^^fm? 52 80; Pipčar- ski klub pri Sv. Luciji 20* - ; Jakob Zupančič. profesor v Gorici 20 —; Posojilnica v Selu na Vipavskem 50—; Teodor Hribar, trgovec v Gorici 100' --; Svetoslav Premrou, vodja Goriške Zveze 11*—; Josip Godnič, uradnik Goriške Zveze 5-—; Fran Bitežnik, knjigovodja Centralne posojilnice 6*—; Josip Lepušček, knjgovodja Centralne posojil niče 5'—; Ferdinand Sfiligoj, blagajnik Centralne posojilnice 2*—; Josip Vimpolšek, i sluga Centralne posojilnice 1* ; Skrabar I Adolf, uradnik pri dr. Novaku 2. j Po nabirateljicah gdč. ftoza Danes „Večerna Edinost4- ne izide. in Ernestlna Rutar: Dr. Srebmič, profesor bogoslovja K 20*—; Dr. Peter Defrancesci 20* — ; Dr. Eržen, zobozdravnik 20*— ; Pregrad, trgovec 5*—; Schaup 2* - ; Hrovatin 2*—; ec na drobno in obrtnik morata :eno, če ni rata sama dražje pla-plača trgovec na drobno moko •■'■-i.— 100 kilogramov, ie ne more na način prodajati po 58 vinarjev. Domače mil Prihodnja številka jutri popoldne. O nesreči „Barona Gautscha". Pogreb nesrečnih žrtev v Puli. Kakor se spi šno ^ N- 2* zatrjuje, je šte\i!o nesrečnih žrtev, k- so našle smrt v? ed katastrofe „Barona Gautscha", mnogo večje, nego se je mislilo sprva, ker je bilo namreč na parniku kakih 100 otrok, ki niso bili niti vpisani, ker so potovali s svojimi roditelji ali drugimi sorodniki. Poleg tega je pa bilo na parniku tudi mnogo vpoklicanih pod orožje in posebno novincev, ki so imeli prosto vožnjo in torej tudi niso bili vpisani med potnike. — V soboto se je vršil v Puli pogreb 56, a včeraj enako žrtev te grozne nesreče. — Nekaj onih, ki so bili rešeni, je že prišlo v Trst po državni železnici (s par nikom „ Princ Hohenlohe* se jih je pripeljalo le 7, ker si drugi niso več upali na morje) nekaj se jih pa še nahaja v bolnišnicah v Puli. Dvekronski bankovci. Prihodnje dni al pa morda še d.mes, bomo že imeli v prometu nove bankovce po 2 kroni. Ti bankovci so malo manjši, nego oni po lOkron. Na eni strani so modre barve ter imajo na desni strani nemško, a na levi madžarsko besedilo; v sredini je narisana ženska g?a va, enaka oni na star h bankovcih po 1000 kron. Druga stran je zelenkasta ter ima v sredini risbo v obliki srca, a ob straneh te risbe št. 2. Seveda je tudi na tem bankovcu natisnjena določba glede zamenjave v kovinast denar. To je prvi bankovec, na katerem je podpisan novi generalni tajnik avstro-ogrske banke, pl. Schmied. Podpisana sta na bankovcu tudi guverner in en član generalnega sveta avstro-ogrske banke. Ponesrečen beg. — 32-letni krčmar Ivan Gia-ina, oženjen in oče 5 otrok, ki ima krčmo tu v ulici di Cavana. se je bil minoli petek podal v Rovinj odkjer je doma, ter je od tam pobegnil z neko natakarico, s katero je nameraval odriniti v Ameriko. Pred svoj m odhodom iz Trsta je pa svoji ženi ukradel 400 kron ■ j enega denaria, a trgovca z vinom Odorika Bruna je oslepari! za PODI. ISTEK Rdeči mlin. . - Spisal Kavter +m NmiMphk XIV. Staro znanstvo. Zapustiv ši hotel, se jt podal Tancred po stranski poti ceste, bolj podoben mesečniku. nego bdečemu človeku. Gospodu ć'Herouville je prišel nasproti še mlad, nenavadno lep človek, oblečen! z največjo eleganco, ki je nosil meč in rdeči grb pleir.enitešev Mastnak, profesor 3*—; Amalija ^ebular, 2* Olga Knaflič 2*—; Malica Delak 3'- ; g. O. Bežek (za družine vpoklicanih) 2*—; N. N. 3 ; Ludvik Vazaz 3*—; N. N. 2*—; N N. 4*—; dr. Treo (za družine vpoklicanih) 20*—; Marzipovšek, vojni kuiat (polovico za „Rdeči križ*4 (polovico za družine vpoklicanih) 20* — ; Prijatelji pok. Klanjšeka namesto venca nabral sodni svetnik Kovač (polovico za „Rdeči križ44, polovico za družine vpoklicanih) 29*—. Po nabirateljlcab gdč. Marija Orel in Adolfina Simšič: Družina Antona Simšič K 4*—; Tomažič 1*—; Olga Krkoč 1*—; Frida Šček (za družine vpoklicanih) 3*—; I. L 1*—: N. N. —*50; Karolina Škerl (polovico za „Rdeči kr ž«, pokmeo za družine vpoklicanih) 8*—; Družina Ivana Dugar 3*—; Ana i eh 5* ; I. A. —*10; Ana Baroni — *50; Luiza Pre-mian 4*—; Družina Rijavec 1* - ; Štetan Makarovič 1* ; Emilija Jakin (za družine vpoklicanih) 1*—; N. N. (za družine vpoklicanih) —*08; N. N. (za družine vpo-canih) 1*—; Alojzija Oberdank 5*—; Anton Bangof 1*—; Fran Dominko 1*—; N N. —•40; N. N. —"40; L N. *50; N. N. 1*20; Jožefa Jamšek — 80; 1. 1. - *20; 1. Grusovin (za družine vpoklicanih) 2*—; Ivanka Plesničar (za druz. vpokl.) —*40. Fani Valentinčič 2 K, Katarina Potočnik 1 K, L l (za družine) 80 st.f Fani Kudla-ček (za družine) 2 K, Josipina Soban (za družine) 2 K, Rastko Lutman 2 K, Grebene 2 K, Ivan Orel (za družine) 1 K, Mihael Z mic (pol. za R. K. pol. za družine) 3 K, Katica Peršak (pol. za R. K. pol za družine) 2 K, N. N. 2 K, N. N. 80 st., N. N. 40 st., prodajalna Čevljarske zadruge 2 K, prodajalna Čevljarske zadruge (za družine) 1 K, Goljevšček Mira 1 K, Sfiligoj Marija 20 st., po nabiratelju g. učit. kand. Lucijan Orel: Hedvika Bežek 1 K, Katarina Zorzi stinu Lojk K 4466, občina Šempeter (na- {Kuhalne priprave iz aluminija, planinske ste-brala Marijina družba). K 157*86, „Neime- j klenice, noži In vilice, planinske palice, pri-novan" Šempeter 10 K, Peter Brumat Šem-J prave za led, železa, snežni obroči, nahrbtniki. peter 10 K, Vinko Štanta, Šempeter 5 K, župnija Dornberg po vlč. g. župniku La vrenčiču K 83*90, Uprava „Goriški List- za družine vpoklicanih 20 K. Vsega skupaj: za „Rdeči križ" K 1088*74, za družine vpoklicanih K 94*28, za kar se izreka plemenitim darovateljem iskrena hvala. :: MALI OGLASI : R □□ ca □□ se računajo po 4 sto t. Naaedo-M ustno ti kano besede se računajo enkrat več. — Najmaaj&a : pristojbina znaša 40 stotin: □□ do □□ ImJ*«« št jerska po 7, 8. 9 vinarjev komad. Pi-JUJllI šćanci po K 1*80. K/ koši po 2 E kilogr. Ca ducci 39 Ronco 6, Randier 8. 2545 Nnilfl TfllftAfl d»!"'atinskega vr a. Trat ulica 11UVII £UIU3ll Sqnero duo o št v. 17. Prodaja ■e j.ravi domači O pol o in belo vino na drobno in debelo. Za go tiln čarje cene po dogovoru Za obilen obisk se priporoča Element Rabar. 9< 9 Karla Raitna babica, se priporoča. Trst, ul. Torre Biaaca 17, I n. 915 Kdor potrebuje slibe pino otrok, povečanje, reprodukcije, listke pod orožje poklicanih, bodo plačali, brez "razlike polovično ceno normalne tarife v mesecu avgustu in septembru. Perfektna izvršba. - FOTOGRAFIČNI ZAVOD G. Cividini, Trst, ulica San Nicol6 34, polunadstropje. 914 Dnevnik „Edinost" v Trstu i. je izdal tn založil uaslednje knjige: »VOHUN«. Spisal I. F. Cooper. Vsakovrstne obleke: Sweater, planinske hlače, gamaše, Cepiče Iz čiste volne, rokavice. Steklenice Heiioa, već dni gorke in mrzle po 4 krone komad. Modni predmeti za gospode, srajce, ovratnice, zapestnice in nogovice. Za člane športnih in planinskih društev POSEBNE CENE. Športna Mnn Strehi oHca S. ftntonio IZ) nagniti KM doMO FORD 16-20 HP Novi modeli 1913 Pomnoženo proizvajanje. Znižanje cen. 4— 5 sedežev K 48U0; 2 sedeža K 4300 Landaic s 6 sedežev €300. - Popolna oprava Cupote s stranskimi zaveaa-mi, steklo pet tvet>4k, generator za seet leoski plin, rog, kilozseterski Stevni-k, hitromer. Cene veljaj« za voze prosto voznine ia cokatne v Trstu ANTON SKiHi sodnijski izvedenec Trst, Plazza Carlo Goldoni. Telefon 1734. Oarage: Via dei Bacchi 18. Telefon 2247. Š&s?' i*% h 4, ii > t-A 5 Specijalist za A'lilistične in kož>i boie | £ Ima svoi Jj V a "v Trstu, v ul. S. Laz/aro št. 17, J. ■ ■ - P«JjkA30 LhUft) 1+ Za cerkvi J o Aatorta iiovcgi Sprejetaa od 12. do 1: in od 6 do 7 pop. leniKe od 5 do 6 popoldne. teži C Prus tržcšKa timm mnmt sinirKg I in G i a',1 J Q« Pgg©ffi»Trs 1 Rsifffi: Ksa fetsleri 14, Tel. 15-25 «3 LOVRE BULIC, TRS priporoča cen], občinstvu svojo gostilno „Brioni (»Trattoria Brioni«) z vrtom, pripravnim za sestanke in zabavne prireditve. Trst, via delf Istria 16 (v bližini ccrkve sv. Jakoba). Točijo se prvovrstna dalmatinska vina iz Omiša, črno, belo in opolo. Pivo »Adrija«, pelinkovac in maršala ter domača kulrinja m mrzla jedila. Gostilna: via del Rivo št 9 s prodajo gorinavedenili pijač in mrzlih ievlil. *Ne sprejemam vašega opravičevanja«, je odgovoril oni drugi v nesramnem tonu, »vi ste surov patron in bedak.« Te besede, toli neprimerne ob takih o-kolnostih, to robato in nezakrivljeno žaljenje sta dovedla Tancreda k zavesti. Pobledel je še bolj, nego poprej in odgovoril skozi tesno stisnjene zobe: »Ne dvomim, da sem slabo Čul; ponovite svoje besede, prosim, gospod!« Neznanec je ponovil. *ln sedal« je dodal, »poberite moj klobuk, ukazujem vam!« »Nesramnež,« je zaklicai Tancređ ves iz sebe, »pazite! Ako bi vas ne smatral za norca, kaznoval bi vas na mestu.« »Storite vendar to!« je rekel neznanec, Oči vidno ni bil ta gospod nič manje razrešen, n^go junak naše povesti, kajti j potegnivši svoj mcK Ta scena jc mogla zbere mimJica ljudi. Kmalu se zbral krog ni se izognil in ni zmanjšal svoje hoje nit v trerotkiL, ko bi bil moral zadeti ob mar-ki;;»r Hudo sta trčila drug ob druzega. Nepoznani gospod nislo Ja n» — \ ^ai po videzu — pal r-a tia in njegov 7 -'latom bogato c» 3»ti se je vs.jal v prahu- Oo-p*^ dT».r --v'-'e se je v te?n tr^-t n z*iv ^ I s i^e nr^rolie c-' ;ctrr»sti provzročiti, da se radovednežev •iczh okolo o*»Hi nttž. »Vi iv-Icte ivepira, go&pod?!« je vprašal Tancred, M mL Je bilo malo ležeče na tem, da Li t:l javnega prizora m je za-ioVf z c* sv««*o popolnolilaidnokrvnost. Cena K 1.60. 2. »TRI POVESTI GROFA LEVA TOLST EGA«. — Cena 80 vin. 3. »KAZAKI«. Spisal L. N. Tolstoj. Poslovenil "Josip Knaflič. — Cena K 1.60. 4. »PRVA LJUBEZEN«. Spisal L Sjergje-vič Turgjenjev. Poslovenil dr. Gustav Gregorin. — Cena 1 K. 5. »POLJUB«. Povest izgorskega življenja češkega ljudstva. Spisala Karolina Svčtla. Poslovenil F. P. — Cena 80 vin. 6. »BESEDA O SLOVANSKEM OBREDNEM JEZIKU PRI K ATOL. JUGOSLOVANIH«. (Malo odgovora na škofa Nagla poslovno pastirsko pismo v pouk slov. ljudstvu.) — Cena 80 vin. 7. »IGRALEC«. Roman iz spominov mladeniča. Ruski spisal F. M. Dostojevski]. Poslovenil R. K. — Cena K 1.60. 8. »JURKICA AGICEVA«. Spisal Ksa-ver Sandor-Gjalski. Prevel F. Orel Cena K 2.—. 9. »UDOVICA«. Povest iz 18. stoletja. Napisal I. E. Tomić Poslovenil Štefan Klavš. Cena K 1.60. 10. JUG«. Historičen roman. Spisal Prokop Chocholoušek. Poslovenil H. V. Cena K 3.—. 11. »VITEZ IZ RDEČE HlSE«. (Le Che-valier de Mais'm rouge.) Roman iz Časov francoske revolucije. Spisal Aleks. Dumas star. Prevel Ferdo Perhavec. — Cena K 2.50. NAZNANILO. Čast mi je naznaniti slav. občinstvu, da sem odprl popolnoma novo pekarno v ulici Caserma št. 11, katera je preskrbljena z vsakovrstnim blagom. Kruh vedno svež. Najfinejše vrsti moke. Prepečene!, slaščice, mrzle pijače, kakor tuei vino in likerji. Uljudno se priporoča Alojzij Gul|y prej na trgu Caserma.) NAZNAHiiO. Čast mi je javiti slav. cbčinstvu, da sem odprl popolnoma novo trgovinojestvin in kolonijalnega blaga. Veiika zalega kave, riža, olja in vsake vrete testenin in dclikates. - Uljudno se priporoča H. Berger Trsi via deJJs Poste 1-4 vogal via Gior^ia GaiaUa __; «|©f j Trst, ul*£a deSE' istiis St. 72 'U (Jarbola zgcrnia-Pomfana se priperc^a za vsakovrstna KLEPARSKA D£U. Sprejema tudi vse poprsue. Zobozdravnik dr.Hinko Dolenc se je preselil iz ulice Sv. Lazarja v ulico Ooldirlvo ll 11 Ordinira in sprejema od 8—1, 3—6. • Dvigalnik na razpolago. === »Jaz sem chevalier de la Morlićre in vas jutri zjutraj ubijem.« Tancred je zganil z rameni v edini odgovor. »Moji priči bosta v dveh urah pri vas, gospod markiz,« je nadaljeval de la Mor-liere; »izvolite urediti tako, da najdete vaši priči.« »Bodite brez skrbi, gospod chevalier; ne bo vam treba čakati.« Te besede so zaklučiie razgovor. Nasprotnika sta izmenjala ponosen pozdrav in sta se ločila v veliko razočaranje radovednežev, ki so v trenotku pričakovali zanimivega in razburljivega prizora. Čudno! Gospod d'Herouville je Sel sedaj tako lahkih korakov, glavo je nosil bolj pokonci in srce mu ni bilo več tako stisnjeno. Nepredvidjeni dvoboj, ki mu je takore-koč z neba doti padel, mu je prinesel veliko olajšanje, ker ga je prisilil, da se ie odvrnil od svojih bolestnih misli, svojih mučnih skrbi. Možnost, da bo v nekoliko arah ubit, ga; bojeval« m strašila; globoki grobni nr se mu je i »Zakaj ne?« UMBERTO CONICI zolosa sfosišBsRsSfl msterUsk Tov&rnc tsmrtnih Ml in ceri. TRST, Ctsm L Glscema 11 ia V, Ccacwđte 1 (Zad«| carkv« Sv. Jahate) V zalogi vedno novo dospelo blago. Cene zmerne. Postrežba točna. Avto'izovana dunajske šola — ustanovJjena — rezanja oMek. iz«*e>»vanja oblek in cenla ANA NOVAK - TRST ulica San Lazzaro St. 10, III. Nemudoma je niku kraljevih dragoncev. mogel vstopiti. »Kako me veseli, da te vidim!« je zaklicai grof; »mislil sem, da te ni več v Parizu.« »Od včeraj sem tu in Ie za kratek čas.« »In si mislil name! Bravo! Tako postopajo pravi prijatelji!« »Moj obisk ima sebičen vzrok.« »Radi tega mi ni nič manje ljub. Za kaj pa gre?« »Dvoboj iman in računal sem nate.« »Prav dobro. Kedaj se boš bil?« »Jutri.« »Iz kakega povoda?« . »Iz nikakega. Na ulici sem nehote zadel ob nekega gospoda in ta me je razžahl in me pozval.« »Ta gospod je cepce.* »Tako mislim tudi jaz, toda, kaj za to!« »Kako se imenuje?« »Chevalier de !a Moriifere.« »Ah ah! Ta robatez je Ia Morlifere! No, ljubi marki, v tem slučaju se ne boš dvo- frainli@is a izboren sirup, nastavljen po K 160 liter. Priataa namizna vina za družino; viški opolo, bel in črn, istrsko, furlansko in teran. Izborno in zajamčeno peneče vino. Sladki refožk, Aati in šampanjec. Bogata zaloga buteljk in desertnih vin, likerjev, grenČice in Žganja ponuja in sprejema naročila tvrdka EJBrtg«. Trst a!.flcqoe-tiotto 9. Telefon Z36 8.8. CeBiki na zahtevo zastonj. ECrllK Dr. PETSCZiNIGG TRST. VIA S. CMERIM ŠTEV. 1. Zdravnik za noiranje uplošne) bolezni 8 — 9 in 2 3 in Specijalist za kožne In vodne (spolne) bolezcl: 11? in 7- 71 > ^TavDA1 mmt immm ma y barvni levif K g taplofme ocf9koM«n! zastopnik v Trstu - V. CEGlUS. ull« CstM 12. ! 5 Tf7 FFON ?Et. 2i-47 ^