Spedizione in abbonainento poslale REGNO DITALIA Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana Poštnina platana v gotovini KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino no. 55. LUBIANA, 5» luglio 1941-XIX. E. F. 55. kos. V LJUBLJANI dne !). julija 1941-XIX. E. F. CONTENUTO: ORDINANZE DELL’ALTO COMMISSARIO 381. Riormnamento delle associazioni professionalj dei presta-tori d’opera. 382. Obbligo di denuucia e indisponibilitd delle giacenze di caffč. 383. Determinazione delle inaggiorazioni per la vendita al minuto. DECRETI DELL’ALTO COMMISSARIO 384. Approvazione delle norme per il censimento della popola-zione della provincia di Lubiana. 385. Concessione in uso airUniversitit di Lubiana del padiglio-ne medico-chirurgico delLOspedale. 380. Nomina delTesperto per 1’Unione provincialedei lavoratori. 387. Nomina del presidente delEUnione provinciale dei lavoratori. C0MUN1CAT1 388. Listino dei prezzi massimi per gli esercizi pubblici. 389. Chiarimenti per l’applicazione dellordinanza sull’adegua-mento delle retribuzioni. VSEBINA: NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 381. Preureditev strokovnih organizacij delojemalcev. 382. Dolžnost prijave za zaloge kave in njih zapora. 383. Določitev pribitkov v nadrobni prodaji. ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 384. Odobritev pravil za popis prebivalstva Ljubljanske pokrajine. 385. Prepustitev zdravniško-kirurgičnega paviljona bolnice v rabo ljubljanski univerzi. 386. Imenovanje strokovnjaka pri Pokrajinski delavski zvezi. 387. Imenovanje predsednika Pokrajinske delavske zveze. OBJAVE 388. Maksimalni cenik za gostinske obrate. 389. Pojasnila za uporabo naredbe o prilagoditvi prejemkov. Testo ufficiale Neuradni prevod Ordinanze delFAlto Commissario per la provincia di Lubiana Naredbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 381. N® 61. Riordinamen; J delle associazioni professionali dei prestatori d’opera L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, v is ta la legge 28 febbraio 1922, sulla protezione del lavoratore, e successive modificazioni, riten uta 1’urgente necessita di procedere al riordi-namento delle organizzazioni professionali esistenti nella provincia di Lubiana, o r d i n a ; Art. 1 La Camera del lavoro di Lubiana aseume la deno-minazione di Union« provinciale dei lavoratori. £ dotata di personalila giuridica e sottoposta alla vigilanza delPAHo Commissariato. Art. 2 Spetla airUnione provinciale dei lavoratori la rap-presentanza totale ed esclusiva degli intereasi di tutti i prestatori d’opera della provincia di Lubiana. Št. 61. Preureditev strokovnih organizacij delojemalcev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino, glede na zakon o zaščiti delavcev z dne 28. februarja 1922. in na poznejše spremembe ter smatrajoč za nujno potrebno, da se preuredijo v Ljubljanski pokrajini obstoječe strokovne organizacije, odreja: Clen 1. Delavska zbornica v Ljubljani se imenuje odslej Pokrajinska delavska zveza. Zbornica je juridična oseba in spada i>od nadzorstvo Visokega komisariata. Clen 2. Pokrajinska delavska zveza je upravičena popolnoma in edina predstavljati koristi vseh* delojemalcev Ljubljanske pokrajine. Ne fanno parte tutte le associazioni professionali di lavoratori esistenti. Non possono autorizzarsii, ne comunque costituirsi, associazioni professionali di lavoratori se non aderenti airUnione stessa. Art. 3 L’Unione provinciale dei lavoratori č retta da un presidante, nominato dall’Alto Commissario, assistito da un consiglio direttivo formato dai presidenti delle associazioni professionali che la compongono. II segretardo č nominato dairAlto Commissario su proposta del presidente. Art. 4 Spetta airUnione provinciale dei lavoratori la vi-gilanza su tutti gli atti delle associazioni dipendenti, 1’approvazione dei bilanci preventivi e consuntivi, la determinazione dei contributi e, in genere, di tutti gli atti eccedenti 1’ordinaria amministrazione. Art. 5 Per la prima attuazione delPordinamenlo previsto nella presente ordinanza, gli organi delPUnione provinciale deii lavoratori operano con 1’assistenza di un esper-to, nominato dalTAlto Commissario, con il coinpito di indirizzare e coordinare 1’attivita sia delPUnione che delle associazioni professionali che ne fanno parte, con la f a col ta di promuoveme, revocarne e modificarne gli atti e di vigilare sulla conservazione dei rispettivi pa-trimoni e sulle riscossioni ed erogazdoni dei contributi. Art. 6 La presente ordinanza entra in viigore il giorno della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 8 luglio 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Gmilio Grazioli N« 62. / Obbligo di denuncia e indisponibilita delle giacenze di caffe L’Allo Commissario per la provincia di Lubiana, visto Particolo 6 del bando del DUCE 17 maggio 1941-XIX, visto il R. decreto-legge 7 giugno 1941-XIX, n. 464, ritenuta 1’urgente necessita di provvedere, o r d i n a : Art. 1 Le giacenze di caffe crudo e tostato in grana esistenti al giorno 14 luglio 1941-XIX presso i commercianti all’ingrosso e al dettaglio, le cooperative, le convivenze oollettive civili (compresi gli ospedali e le case di cura), gli alberghi, ristoranti, trattorie, pensioni, caffe e simili devono essere denunciate entro il successivo giorno 16 luglio presso il comune dove la merce si trova giacente. I quantitativi delle giacenze devono essere denun-ciati in chilogrammi. Vanjo spadajo vse obstoječe delavske strokovne organizacije. Zunaj Pokrajinske delavske zveze se delavske strokovne organizacije ne morejo ne dovoliti ne ustanavljati. Clen 3. Pokrajinsko delavsko zvezo vodi predsednik, ki ga imenuje Visoki komisar, pomaga pa mu upravni odbor, sestavljen iz predsednikov strokovnih organizacij, iz katerih sestoji. Tajnika imenuje Visoki komisar na predsednikov predlog. Clen 4. Pokrajinska delavska zveza izvršuje nadzorstvo nad vsem delovanjem podrejenih organizacij, odobruje proračune fin obračune, določa prispevke in vobče opravlja vsa dejanja, ki ne spadajo v redno upravo. Clen 5. Pri prvi uporabi ureditve, določene s to naredibo, poslujejo organi Pokrajinske delavske zveze ob podpori strokovnjaka, ki ga imenuje Visoki komisar in ki bo imel nalogo usmerjati in vzporejati tako poslovanje zveze kakor tudi pripadajočih strokovnih organizacij, z močjo, da pospešuje, prekliče ali spreminja ukrepe in da nadzoruje ohranitev zadevnih imetij ter izterjevanje in razdeljevanje prispevkov. Clen 6. Ta naredba stopi v veljavo na dan objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 8. julija 1941-XIX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 5. St. 62. Dolžnost prijave za zaloge kave in njih zapora Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podlagi člena 6. Ducejevega razglasa z dne 17. maja 1941-XIX, na podlagi kr. ukaza z dne 7. junija 1941-XIX, št. 464 in smatrajoč ukrep za nujen, odreja: Člen 1. Vse zaloge surove ali žgane kave v zrnju, ki so na dan 14. julija 1941-XIX pri trgovcih na debelo in na drobno, pri zadrugah, civilnih zajednicah (vštevši bolnišnice in sanatorije), hotelih, restavracijah, gostilnah, penzijah, kavarnah in podobnih obratih, se morajo prijaviti do vštetega 16. julija t. 1. občini, kjer je blago. Količine zalog je treba prijaviti v kilogramih. Art. 2 Le giacenze di caffč di eui alPartioolo 1 restamo vinco-late, tranne che per gli ospedali e le case di cura, a dis-posizione dell’Ente per 1’Alimentazione della provincia di Lubiana. Art. 3 I comuni dovranno raccogliere tutte le denunce e trasmetterle immediatamente — in ogni caso non oltre il 18 luglio — alTEnte per 1’Alimentazione della provin-cia di Lubiana. Art. 4 I I contravventori alPobbligo della denuncia e coloro che denunciassero dati non rispondenti a verita saranno puniti con 1’ammenda fino a 5000 lire e, nei casi piu gravi con l’arresto fino a tre mesi- E inoltre disposta la confisca della merce. Art. 5 La presente ordinanza entra in vigore immediata-mente. Lubiana, 7 luglio 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Člen 2. Zaloge kave iz člena 1. so z izjemo zalog bolnišnic in sanatorijev pod zaporo na razpolago Prehranjevalnemu zavodu za Ljubljansko pokrajino. Člen 3. Občinski uradi morajo zbrati vse prijave in jih poslati neposredno — vsekakor ne po 18. juliju — Prehranjevalnemu zavodu za Ljubljansko pokrajino. Člen 4. Kršitelji prijavne dolžnosti in tisti, ki bi prijavili neresnične podatke, se kaznujejo v denarju do 5000 lir, v hujših primerih pa z zaporom do treh mesecev. Poleg tega se odredi tudi zaplemba blaga. Člen 5. Ta naredba stopi takoj v veljavo- Ljubljana dne 7. julija 1941-XIX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 383. N5 63. Determinazione delle maggiorazioni per la vendita al minuto L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana. visto 1’articolo 6 del bando del Duce 17 maggio 1941-XIX, vista 1’ordinanza banovinale 14 gennaio 1941, ritenuta 1’urgente necessita di rivedere le percen-tuali massime di maggiorazione consentite ai commer-cianti per la vendita al minuto, o r d i n a : Art. 1 Per la vendita al minuto sono consentite le seguenti maggiorazioni massime in percentuale sul prezzo di costo della merce franco magazzino del dettagliante: 1) orzo, miglio......................................15% 2) caffč crudo..............................- . 18% 3) caffč tostato.....................................20% 4) cacao........................................... 20% 5) tč................................................20% 6) olio di zucca.....................................15% 7) olio di cocco.....................................15% 8) candele e cera....................................15% 9) lana industriale..................................12% 10) lana grezza........................................18% 11) lana di lavoro a maglia..........................18% 12) cotone grezzo - • ...........................10% 13) filo................................................12% 14) filato di cotone per lavoro a maglia . 12% 15) juta grezza.........................................12% 16) tessuti di tutti i generi..........................20%" 17) ferro in stanghe, ferro modellato U e T 14% 18) ferro modellato, ad eccezione di UeT 15% 19) lamiera bianca......................................15% Št. 63. Določitev pribitkov v nadrobni prodaji Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podlagi člena 6. Ducejevega razglasa z dne 17. maja 1941-XIX, glede na odredbo banske uprave z dne 14. januarja 1941. in ker smatra za nujno potrebno spremeniti maksimalne odstotne pribitke, dovoljene trgovcem v nadrobni prodaji, odreja: Člen 1. V nadrobni prodaji se dovoljujejo naslednji maksimalni pribitki v odstotkih na nabavno ceno blaga franko skladišče trgovca na drobno: 1. ječmen, kaša...................................15% 2. kava surova...................................18% 3. kava žgana ..................................20% 4. kakao........................................ 20% 5. čaj ......'...................................20% 6. bučno olje....................................15% 7. kokosovo olje.................................15% 8. sveče in vosek................................15% 9. volna industrijska............................12% 10. volna surova . . . ..........................18% 11. volna za ročna dela . .......................18% 12. surovi bombaž.................................10% 13. sukanec.......................................12% 14. bombaževa preja za ročna dela . . 12% 15. surova juta...................................12% 16. tkanine vseh vrst.................... . 20% 17. železo v palicah, železo fasonirano U in T........................................14% 18. železo fasonirano, razen U in T . . 15% 19. bela pločevina................................15% 20. žica........................................15% 21. sekire, lopate, krampi, kopače, plugi 15% 22. srpi in kose , , 15% 23. opeka................................................................................10% 24. apno, cement................................12% 25. rafija......................................18% 26. manila , .... 18% 27. zelenjava in sočivje..........................20% 28. seme turške detelje, detelje, pese in grahorice vseh vrst.........................20% 29. žveplov cvet • . . 15% 30. cilindri za svetilke in steklena posoda 20% 31. steklo za okna..............................20% 32. vreče iz konoplje..........................15 % 33. vreče iz jute...............................15% 34. modra galica................................15% 35. izdelki iz gume.............................20% 36. cevi iz gume................................20% 37. usnje in podplati iz usnja vseh vrst . 15 % 38. nogavice vseh vrst..........................20% 39. umetna gnojila........................ 15% 40. 'šivalni stroji.............................20% 41. pisalni stroji..............................20% 42. orodje in leseni izdelki vobče . . . 20% 43. toaletno milo...............................15% Člen 2. Pri blagu, ki ni navedeno v členu 1., maksimalni pribitek ne sme biti večji kakor je bil dne 15. marca 1941-XIX, izvzemši primere, ko se posebej dovoli. Člen 3. Določbe člena 1. se ne uporabljajo na blago, ki ga navajajo maksimalni ceniki po naredbi z dne 9. maja 194b-XIX in ne na blago, čigar prodaja je posebej urejena. • Člen 4. Kršitelji le naredbe, ki nadomestuje vse druge njej nasprotujoče določbe, se kaznujejo, če dejanje ni huje kaznivo, v denarju do 5000 lir, v hujših primerih pa z zaporom do treh mesecev. Poleg tega se odredi tudi zaplefivba blaga in se obrtna pravica po stopnji dejanja začasno ali dokončno' odvzame. Člen 5. Ta naredba stopi v veljavo dne 14. julija 1941-XIX. Ljubljana dne 9. julija 1941-XIX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 20) filo di ferro 15% 21) accette, pale, crarnpe, zappe, aratri . 15% 22) fgjci . . 15% 23) mattoni 10% 24) ca-lce, cemento 12% 25) raffia ■ . . 18% 26) manila 18% 27) verdure e legumi 20% 28) semi di cedrangola, trifoglio, bietola e veccia di tutti i generi 20% 29) fiore di zolfo 15% 30) cilindri di lanterne e vasi di vetro . 20% 31) vetro di finestra 20% 32) sacchi di canapa 33) sacchi di juta ... 15% 34) solfato di rame 15% 35) prodotti di gomma 20% 36) tubi di gomma 20% 37) cuoio e suole di pelle di tutti i generi 15% 38) calzature di tutti generi 20% 39) concimi artificiali 15% 40) macchine da cucire 20% 41) macohine da scrivere 20% 42) arnesi e roba di legno in genere . 20% 43) sapone di toaletta 15% Art. 2 Per le merci, non indicate alFarticolo 1, la maggio-razione massima non puč superare quella praticata al 15 maržo 1941-XIX, salvo casi di autorizzazione speciale. Art. 3 Le disposizioni delTart. 1 non si applicano alle merci comprese nei listini dei prezzi massimi, a sensi deH’ordi-nanza 9 maggio 1941-XIX, ed a cjuelle soggette a disciplina particolare di vendita. Art. 4 I contravventori alla p rese n te ordinanza, che sosti-tuisce ogni altra disposizione con essa incompatibile, sono puniti, quando il fatto non costituisce piu grave reato, con 1’ammenda fino a 5000 lire e, nei casi piu gravi, con 1’arresto fino a tre mesi. E inoltre disposta la confisca della merce e, secondo la gravita, la sospen-sione temporanea o la revoca definitiva della licenza d’esercizio. Art. 5 La presente ordinanza entra in vigore il giorno 14 luglio 1941-XIX. Lubiana, 9 luglio 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Decreti delFAlto Commissario per la provincia di Lubiana Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 384. N? 24. Approvazione delle norme per il censimento della popolazione della provincia di Lubiana L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, vista la propria ordinanza n. 59 del 5 luglio 1941-XIX, d e c r e t a: Art. unico Si approvano le unite norme per 1’esecuzione del censimento della popolazione della provincia di Lubiana. Lubiana, 9 luglio 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Norme per 1’esecuzione del censimento 1. II 31 luglio 1941-XIX il censimento della popolazione a v ra luogo in ogni comune della provincia di Lubiana. I militari delle Forze armate italiane di ogni grado, compresi i RR. CC. e le RR. Guardie di finaraza, sono esclusi dal censimento. Le notizie concernenti la consistenza numerica e la strutlura qualitativa della popolazione, alla mezzanotte del 31 luglio 1941-XIX, saranno raccolte per mezzo di fogli di censimento, cioč a dire di fogli di famiglia e fogli di convivenza. I concetti di famiglia e di convivenza sono esposti nell’avver-tenza generale n. 1 sulla prima pagina dei fogli anzidetti. 2. Nell’ainbito di ogni comune, le operazioni di censimento devono essere svolte dagli ufficiali di censimento, sotto la dirigenza del sindaco, o del commissario, e del segretario comunale. Questi sono responsabili delPado-zione di tutti i provvedimenti necessari per il regolare svolgimento delle operazioni di censimento; mentre gli ufficiali di censimento sono responsabili del pieno assol-vimento dei propri compiti e, in particolare, della com-piutezza della rilevazione (cioe del censimento di t u 11 e le famiglie e di tutte le convivenze del comune), nonchč dell’esattezza e, per quanto possibile, della veri-dicitA delle notizie scritte o fornite dai censiti. 3. In ogni comune, il sindaco, o il commissario, ed il segretario comunale provvederanno alla scelta ed alla nomina degli ufficiali di censimento in numero neces-sario al regolare svolgimento delle operazioni, in modo che ad ogni ufficiale di censimento venga assegnata la rilevazione di un numero di famiglie e convivenze tale da non costituire un sovraccarico di lavoro. Normalmente, ad ogni ufficiale di censimento dovrd essere assegnata la rilevazione di non meno di 100 e non pid di 150, tra famiglie e convivenze. II territorio ove sorgono le abitazioni delle famiglie e convivenze affidate ad un ufficiale di censimento costi-tuisce una sezione di censimento: essa deve essere deli-mitata con esattezza e precisione, allo scopo di evitare, tra sezioni limitrofe, ogni effettiva o supposta inter-ferenza, in modo che non si verifichino duplicazioni od Št. 24. Odobritev pravil za popis prebivalstva Ljubljanske pokrajine Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podlagi svoje naredbe št. 59 z dne 5. julija 1941-XIX odreja: Clen edini. Odobrujejo se priključena pravila za popis prebivalstva Ljubljanske pokrajine. Ljubljana 9. julija 1941-XIX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Pravila za popis prebivalstva 1. Dne 31. julija 1941-XIX bo v vseh občinah Ljubljanske pokrajine popis prebivalstva. Vojaki italijanske oborožene sile vseh stopenj, vštevši kr. karabinjerje in kr. finančno stražo, so izvzeti od popisa. Podatki o številčnem stanju in kakovostni sestavi prebivalstva o polnoči 31. julija 1941-XIX se zberejo s popisnimi polami, t. j. z družinskimi polami in polami za zajednice. Pojem rodbine in zajednice je razložen v splošnem navodilu št. 1 na prvi strani pol. 2. Na območju vsake občine opravijo popisovalci popisni postopek pod vodstvom župana ali komisarja in občinskega tajnika. Le-ta sta odgovorna, da ukreneta vse, kar je potrebno za pravilni potek popisnega postopka; popisovalci pa odgovarjajo za popolno izvršitev svoje naloge, zlasti za popolnost podatkov (t. j. za popis vseh rodbin in vseh zajednic v občini), kakor tudi za njih natančnost ter v mejah možnosti tudi za resničnost podatkov, ki jih dajo popisanci pismeno ali ustno. 3. V vsaki občini skrbita župan ali komisar in občinski tajnik za izbiro in imenovanje popisovalcev, ki jih mora biti toliko, kolikor jih je treba za pravilni potek dela, tako da se vsakemu popisovalcu naloži popis tolikega števila rodbin in zajednic, da ga delo ne preobre-menja. Praviloma naj se določi vsakemu popisovalcu popis ne manj ko 100 in ne več ko 150 rodbin in zajednic. Ozemlje, na katerem so nastanjene rodbine in zajednice, poverjene enemu popisovalcu za popis, je popisni okoliš: ta okoliš mora biti natančno in določno razmejen, da se prepreči vsak dejanski ali mogoči poseg v sosedne okoliše in da ne bo dvojnih popisov ali pa kakih opusti- omissioni. Conseguentemente, 1’intero territorio comu-nale sara suddiviso in tante sezioni di censimento. Le sezioni di censimento dovranno essere contraddistinte da un numero d’ordine progressivo. 4. In ogni comune eapoluogo di distretto, presso la sede del capitanato distrettuale, nel giorno previsto dal calendario di censimento, dovranno riunirsi, alle ore 10, i sindaci, o commissari, ed i segretari dei comuni del distretto, per essere istruiti in merito alla esecuzione del censimento. Successivamente nei giorni indicati dal predetto calendario, i sindaci, o i commissari, ed i segretari comunali provvederanno alla istruzione degli ufficiali di censimento, i quali si intenderanno assunti in servizio con la data indicata nel calendario per l’inizio della consegna dei fogli di censimento, e cesseranno dal servizio non appena si sara provveduto alla compilazione del «Riepilogo degli stati di sezione». 5- La consegna dei fogli di censimento dovra essere fatta nei cinque giorni immediatamente precedenti la data di censimento. Ad essa provvederanno gli ufficiali di censimento, ognuno dei quali dovra elencare, nel 1’apposito modulo, tutte le famiglie e le convivenze abitanti nel territorio della sezione assegnatagli. II mo-dulo in q’uestione e quello che ha per titolo: «Stato di sezione». AlTatto della consegna di ogni foglio di censimento, 1’uffjciale di censimento dovra fornire gli opportuni chiarimenti per un’esatta ed agevole compilazione del foglio stesso; dopo di che il capo-famiglia o il capo-con-vivenza, o chi per essi, apporra la propria firma per ricevuta nella apposita colonna dell’anzidetto «Stato di sezione». Le famiglie interamente e temporaneamente assenti dal comune dovranno essere segnalate dagli ufficiali di censimento al segretario comunale, il quale provvedera d’ufficio, e sulla base delle notizie in suo possesso, a compilare i relativi fogli di famiglia. 6. II ritiro dei fogli di censimento dovra essere fatto nei cinque giorni susseguenti la data del censimento. Ad esso provvederanno, ugualmente, gli ufficiali di censimento, i quali dovranno accertarsi, in tale occa-sione, che sia stato risposto a tutti i quesiti e che le rispo-ste corrispondano allo stato della famiglia o della convi-venza alla data del censimento (mezzanotte del 31 luglio); inoltre, dovranno accertarsi, eventualmente sulla scorta di documenti in possesso degli interessati, che le notizie indicate nel foglio di censimento corrispondano a verita. Nel caso in cui, sia per analfabetismo o per altre attendibili ragioni, il foglio di censimento non sia stato riempito dagli interessati, dovra provvedervi 1’ufficiale di censimento, con l’ausilio e sulla base delle notizie fornite cjagli interessati stessi. 7. Nei giorni suceessivi alla data di censimento, gli ispettori provinciali di censimento e i funzionari del-ristituto centrale di statistica eseguiranno delle ispe-zioni direttamente presso le famiglie di ogni comune, per accertarsi della totalitarieta della rilevazione, segna-lando alle autoritd competenti, per i conseguenti prov-vedimenti, i casi di omissione di censimento e i relativi responsabili. 8. A mano a mano che i fogli di censimento sono ritirati, dovranno essere riveduti dal segretario comunale. Anche il sindaco, o il commissario, dovrd accertarsi, con un esame saltuario dei fogli di censimento, della compiutezza e dell’accuratezza delle risposte date dai censiti. I fogli che ri6ulteranno incompiuti, o irregolari, tev. Zaradi tega se razdeli vse občinsko ozemlje na ustrezno število popisnih okolišev. Popisni okoliši morajo biti označeni z zaporednimi številkami. 4. V glavnem kraju vsakega okraja se morajo zbrati na okrajnem načelstvu na dan, ki je določen v popisnem razporedu, ob 10. uri župani ali komisarji in občinski tajniki okraja, da prejmejo potrebna navodila za izvedbo popisa. Nato pouče v dneh, ki so določeni v prej navedenem razporedu, župani ali komisarji in občinski tajniki popisovalce, katerih služba teče od dneva, navedenega v razporedu, ko naj se prično vročati popisne pole, in ki jim preneha služba brž ko se sestavi «Zbiralni pregled popisnih okolišev». 5. Popisne pole je treba vročiti zadnjih pet dni pred dnevom popisa. Za to morajo skrbeti popisovalci, katerih vsak mora napraviti na posebnem obrazcu seznam vseh rodbin in zajednic, nastanjenih na območju njemu do- ♦ deljenega okoliša. Ustrezni obrazec ima naslov «Stanje popisnega okoliša». Ob vročitvi vsake popisne pole mora popisovalec dati vsa potrebna pojasnila za natančno in lažjo izpolnitev te pole; nato potrdi rodbinski poglavar ali poglavar zajednice ali njegov namestnik s svojeročnim podpisom njen prejem v posebnem stolpcu cStanja popisnega okoliša>. Popisovalci morajo prijaviti rodbine, ki so v celoti in začasno odsotne iz občine, občinskemu tajniku, ki mora uradoma in po podatkih, ki jih ima, izpolniti ustrezne rodbinske pole. 6. Popisne polo se morajo pobrati v petih dneh po dnevu popisa. Tudi to opravijo popisovalci, ki se morajo pri tej priliki prepričati, ali so bili odgovori dani na vsa vprašanja in ali ustrezajo stanju rodbine ali zajed-niee na dan popisa (o polnoči 31. julija); poleg tega se morajo prepričati, če treba po listinah, ki jih imajo stranke, ali ustrezajo v popisni poli navedeni podatki resnici. Ce bi stranke zaradi nepismenosti ali iz drugih upoštevanja vrednih vzrokov popisnih pol ne izpolnile same, mor& to storiti popisovalec po podatkih, ki jih dajo stranke same. 7. V dneh, ki sledijo dnevu popisa, izvršijo pokrajinski popisni nadzorniki in uradniki Osrednjega zavoda za statistiko v vsaki občini preglede neposredno pri rodbinah, da se prepričajo o popolnosti podatkov in prijavijo pristojnim oblastvom v nadaljnje poslovanje primere opuščenega popisa in odgovorne osebe. 8. Občinski tajnik mora popisne pole sproti pregledati, kakor se oddajajo. Tudi župan ali komisar se mora prepričati s posameznimi delnimi pregledi popisnih pol o popolnosti in točnosti odgovorov, ki so jih dali popisanci. Pole, za katere se ugotovi, da niso popolno izpolnjene ali da njso v redu, se morajo vrniti popisancem, ki jih morajo s pomočjo popisovalcev iz- dovranno essere restituiti ai censiti i quali, con 1’aiuto degli ufficiali di censimento, provvederanno a comple-tarli o a regolarizzarli. A mano a mano che i fogli ven-gono riveduti e regolarizzati, si provvedera alla compila-zione del . Ce je več zavojev, mora biti na vsakem od njih zapisan vlomek, čigar imenovalec označuje skupno število zavojev, števec pa zaporedno številko vsakega zavoja, n. pr. tako: 1ji) 7»; 7»'» Vs! 7»- Ce se smatra za umestno vložiti zavoje v lesene zaboje, morata biti na teh označeni ime občine kakor tudi število zabojev, enako kakor je bilo rečeno za zavoje. Zaboje ali zavoje prevzame Pokrajinski popisni urad. 0 zabojih ali zavojih (ki niso vloženi v zaboje) je treba napraviti seznam v dvojnem prepisu, iz katerega naj bodo razvidni: ime občine, število predanih zabojev ali zavojev (ki niso vloženi v zaboje), kakor tudi ura predaje. Prepis, ki ostane občini, mora po predaji -prevzemu podpisati prevzemnik gradiva; prepis seznama pa, ki se izda prevzemniku, mora podpisati občinski tajnik. 11. Pokrajinski popisni nadzorniki, ki prejmejo navodila in ki se jim začne služba na dan, določen v ta namen v popisnem razporedu, so podrejeni vodji Pokrajinskega popisnega urada. Poleg nalog, navedenih pod točko 7. teh pravil, morajo opravljati vse druge nadzorovalne posle, ki so potrebni, da se ugotovita in zavarujeta-pravilnost popisa ter natančna in pravočasna izvršitev nalog, ki so poverjene občinskim popisnim uradom. 12. Ko občinski popisni uradi popisne pole popolnijo, pregledajo in po potrebi spravijo v red, jih Pokrajinski popisni urad zaporedno in podrobno pregleda. Ta pregled izvrši osebje, ki ga ta urad za to sprejme in pouči. 13. Pokrajinskim popisnim nadzornikom, popisovalcem in revizorjem Pokrajinskega popisnega urada se priznajo za njih delo dnevnice; občinskim tajnikom pa se prizna posebna nagrada: izmera prve in druge se sporoči s posebno okrožnico. Likvidacija zgoraj navedenih dnevnic in nagrad v izmeri, ki jo določi omenjena okrožnica, je poverjena vodji Pokrajinskega popisnega urada po presoji dela, ki ga je posameznik opravil, opirajoč se pri tem na poročila uradnikov Osrednjega zavoda za statistiko in na pregled popisnih pol. Št. 25. Prepustitev zdravniško-kirurgičnega paviljona bolnice v rabo ljubljanski univerzi Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino, smatrajoč za potrebno, da se urede odnosi med univerzo in upravo bolnice, d e c r e ta : II nuovo padiglione medico-chirurgico con I’aula per le lezioni cliniche, di proprieta dello Stato, č dato in uso airUniversita di Lubiana a scopo scientifico e per l’insegnamento della medicina inlerna e della chirurgia generale. Sono altresl assegnati alFUniversila di Lubiana con obbligo d’inventario il mobilio del padiglione e lo stru-mentario scientifico. In apposita convenzione da stipularsd fra 1’Am.mini-strazione delPUniversita e 1'Amministrazione delTOspe-dale saranno definite le mod-alita e condizioni per il funzionamento delle due cliniche quali repa rti ospe-dalieri. Lubiana 28 giugno 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli n a r e j a: Novi zdravniško-kirurgioni paviljon z avlo za klinična predavanja, ki je državna last, se izroči v uporabo ljubljanski univerzi v znanstvene namene ter za pouk notranjega zdravilstva in splošne kirurgije. Ravno tako se izroče v inventarno shrambo ljubljanski univerzi oprava paviljona ter znanstveni instrumenti. V posebnem dogovoru, ki se ima skleniti med upravo univerze ter upravo bolnice, bodo določeni pogoji in način poslovanja obeh klinik kot bolničnih razdelkov. Ljubljana 28 junija 1941-XIX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli N? 2«. Nomina dell’esperto per 1’Unione provinciale dei lavoratori L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, vista la propria ordinanza 8 luglio 1941-XIX, n. 61, d e c r e t a : II Fascista Consigliere Nazionale EliO' Vagliano č in-caricato di assistere, quale esperto, con le funzioni e attribuzioni precisate all’articolo 5 delFordinanza 8 luglio 1941-X1X, n. 61, gli organi delFUnione provinciale dei lavoratori. II presente decreto č immediatamente esecutivo e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 9 luglio 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli 387. N? 27. Nomina del presidente dell’U niane provinciale dei lavoratori L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, vista la propria ordinanza 8 luglio 1941-XIX, n. 61, il e c r e t a : II signor dott. Branko Alujevich 6 noininato presidente delFUnione provinciale dei lavoratori. II presente decreto e immediatamente esecutivo e sarh pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 9 luglio 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Št. 26. Imenovanje strokovnjaka pri Pokrajinski delavski zvezi Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino, na podlagi svoje naredbe z dne 8. julija 1941-XIX, št. 61, odreja: Fašist, narodni svetnik Elio Vagliano je odrejen, da kot strokovnjak podpira organe Pokrajinske delavske zveze in sicer s področjem, določenim v členu 5. naredbe z dne 8. julija 1941-XIX, št. 61. Ta odredba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 9. julija 1941-XIX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Št. 27. Imenovanje predsednika Pokrajinske delavske zveze Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino, na podlagi svoje naredbe z dne 8. julija 1941-XIX, št. 61, odreja: Za predsednika Pokrajinske delavske zveze se imenuje g. dr. Branko Alujevich. Ta odredba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 9. julija 1941-XIX. Visoki komisar za-Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli t Comunicati I 388. Objave Listino dei prezzi massimi in vigore dal 14 luglio 1941-XIX pergli esercizi pubbliei L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, ai sensi delPordinanza n. 17 in data 9 maggio 1941-XIX, fissa i seguenti prezzi massimi per gli esercizi pubbliei deli a ciM di Lubiana: RISTORANTI Pictanze: Antipasto misto................................... Brodo............................................. Zuppa di pešce.................................... Mineštra.......................................... Pasta asciutta.................................... Contomi e insalaite............................... Manzo............................................. Arrosto di vitello................................ Arrosto di auino...............................• • Filetto naturale.................................. Filetto di Vienna................................. Bistecca con .................................... Pollame arrosto ................................. Braciuola......................................... Risotto........................................... Gulas piccolo..................................... Gulas grande .................................... Fegato, rene piccolo.............................. Fegato, rene grande............................... Trippe piocole.................................... Trippe grandi.......................................................................... Salsiccia di Camiola 180 gr....................... Salsiccia di Vienna............................... Prosciutto 100 gr................................. Salami............................................ Filetti d’acciuga................................. Selvagginat....................prezzi di giornata Pešce..........................prezzi di giornata Burro, marmeliata................................. Piatti di due ................................... Dolci del giorno caldi............................ Gelati in coppa................................... Omelette con verdura ............................ Omelette con prosciutto......................... Frutta . . ................................. Torta............................................. Composta nostrana............................. • • Compoeta assortita . . prezzi di giornata Formaggio in genere 100 gr........................ Pasto a prezzo fisso (locale)..................... Pasto a prezzo fisso (italiano)................... Bevande; Vini da pasto al It............................... Vini assortiti.................................... Birra nostrana di 5 dl............................ Birra nostrana di 3 dl............................ Birra nostrana in bottiglie....................... Acqua minerale 1 dl............................... Acqua di soda 1 dl................................ Succo di lampone con soda di 2 dl . . . . Limonata con acqua di soda di 2 dl . . . . Aranciata con acqua di soda di 2 dl . . . Vino misto con acqua minerale..................... Liquori nostrani.................................. Acquavita nostrana................................ Cafffe nero e cappuccino.......................... Caffb latte....................................... CaffS turco....................................... Tč corretto....................................... Latte............................................. CAFFfi Caf Ib: Caffč nero Caffč datte Cappuccino I II Lire Lire G,— 5,— 1,— 7.— 5.50 2. 1.50 3^50 2.20 3.- 1.50 4.— 2.50 6,— 4,— 6.50 4.50 6.- 4,— 6.80 5.— 8.50 5.70 10- 8.- 6 — 4.50 3.50 2.80 • 2.— 3 — 2.30 1.20 4.50 2.60 2.30 1.20 4.50 2.60 3.80 3.40 1.90 1.70 6,— 4 — 5.70 3.80 ■ 4,— 3.50 1.70 1.20 5.— ' 4 — 2.— 4,— 3.- 6,— —.— 6.50 —.— 2,— 1.70 2.60 1.30 2.60 1.20 3.80 2,— 7.60 5.50 13,- 7.— 8.40 7.60 11.40 9.10 2.60 2.60 1.50 1.50 3,— 3.- 0.55 0.30 0.55 0.30 1.90 1.— 1.90 1 — 1.90 1.— 1.50 1.— 2.30 1.30 1.50 0.50 1.50 0.80 1.90 1.20 2.30 1.50 3,— 1.20 1.20 0.80 1.70 0.80 2.10 1.20 1.70 0.80 Maksimalni cenik za gostinske obrate, veljaven od 14. julija 1941-XIX Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino določa na podstavi naredbe št. 17 z dne 9. maja 1941-XIX za gostinske obrate mesta Ljubljane tdle maksimalne cene: RESTAVRACIJE Jedila; Lire Lire Predjedi........................................ 6.— 5.— Čisita juha 1 -50 1.— Ribja juha......................................... 7.— 5.50 Juha zakuhana...................................... 2.— 1.50 Italijanski rezanci................................ 3.50 2.20 Prikuhe in solate..............................' 3.— 1 -50 Goveje meso..................................... 4.— 2.50 Telečja pečenka................................. 6.— 4.— Svinjska pečenka................................... 6.50 4.50 Naravni zrezek.................................. 6.— 4.— Dunajski zrezek.................................... 6.80 5.-— Beefsteak z jajcem................................. 8.50 5.70 Perutnina pečena................................10.— 8.— Bržola.......................................... 6.— 4.50 Rižota............................................. 3-50 2.80 Mali gulaž...................................... 3.— 2.— Veliki gulaž.................................... 5-— 3.— Jetrca, ledvice male............................. 2.30 1.20 Jetrca, ledvice velike 4.50 2.60 Vampi mali......................................... 2.30 1.20 Vampi veliki 4.50 2.60 Kranjska klobasa 180 g............................. 3.80 3.40 Hrenovke 1-90 1.70 Gnjat 100 g........................... . . . . 6.— 4,— Salama............................................. 5.70 3.80 Sardelni fileti................................. 4.— 3.50 Divjačina.......................po dnevni ceni Ribe............................po dnevni ceni Surovo maslo, marmelada............................ 1.70 1.20 Jajčne jedi iz dveh jajc 5.— 4.— Močnata topla 5.— 2.— Sladoled v čaši 4.— 3.— Omeleta z zelenjavo 6.— —.— Omeleta z gnjatjo • 6.50 —.— Sadje . . 2.- 1.70 Torta 2.60 1.30 Kompot domač....................................... 2.60 1.20 Kompot fini.....................po dnevni ceni Sir domač 100 g 3.80 2.— Menu............................................... 7.60 5.50 Italijanski menu 13.— 7.— Pijačo: Namizna vina za 1 liter 8.40 7.60 Sortirana vina ................................... 11.40 9.10 Domače pivo 5 dl................................... 2.60 2.60 Domače pivo 3 dl................................... 1.50 1.50 Domače pivo v steklenicah....................... 3.— 3.— Mineralna voda ldl................................. 0.55 0.30 Soda 1 dl . 0.55 0.30 Malinovec s soda vodo 2 dl......................... 1.90 1-— Limonada s soda vodo 2 dl.......................... 1-90 1.— Oranžada s soda vodo 2 dl........................... L90 1.— Brizganec.......................................... 1.50 1,— Domači likerji..................................... 2.30 1.30 Domače žganje • 1-50 0.50 Crna kava in kapucin............................... 1-50 0.80 Bela kava.......................................... !-90 1-20 Turška kava........................................ 2.30 1.50 Čaj z dodatkom 3.— 1.20 Mleko.............................................. 1-20 0.80 KAVARNE Kava: Crna kava.......................................... 1-70 0.80 Bela kava.......................................... 2.10 1.20 Kapucin............................................ 1-70 0.80 I II Lire Lire Catfe turco.................................................. 2.30 1.50 Caffč «snegro»............................................... 2.30 1.50 Caffč grano ................................................ 1.90 1.— Latte caldo e freddo......................................... 1.15 0.80 Bevande calde: Porzione di tč (liscio)....................... 3.— 1.— Porzione di tč corretto....................... 3.80 1.70 Bicchiere di tč.............................................. 1.90 0.70 Biccliiere di tč corretto.................................... 2.60 1.50 Puneh grog.................................... 3.40 2.— Limonata ealda..................................... 2.30 l.— Bevande rifrescanti: Suoco di lampone, limonata, aranciata . . . 2.10 1.— Acque minerali, soda.......................... 0.60 0.30 Vini: Vino m isto con acqua minerale (Spritzer) . 1.90 i._ Bicchiere di vino dessert (paesano) .... 2.10 1.20 Bicchiere di vino deseert (orig.)............. 3.— 1.50 Bicchiere di malaga, cheiry................... 3.80 2.65 Zvicek 1 litro................................ 9.50 7.60 Vino bianco 1 litro.......................... 11.40 7.60 Vini fini 1 litro............................ 13.70 9.10 Vini speciali.................................15.20 —.— Vino in bottiglie orig. 7 dl................. 22.80 15.20 Perla di Fruscagora.......................... 24.70 —.— Perla di Fruecagora */* 1.....................15.20 —.— Cibi: Fior di latte................................ . 2.30 1,— Burro, miele, marmellata...................... 2.10 1.15 Salame, porzione piccola lOdclig.............. 3,80 2.— Salame, porzione grande....................... 6.80 3.80 Formaggio, porzione piccola 10 dchg . • • 2.30 1.— Formaggio, porzione grande ...... 3.40 2.— Prosciutto, porzione piccola 10 dchg . • • 3.80 2.— Prosciutto, porzione grande................... 6.80 3.80 Salsiccia..................................... 3.80 2,— Salsiceia '/2................................. 2.30 1.70 Luganighe di Vienna........................... 2.30 1.70 Sandvich....................................• . . 2.30 1.70 Pane con prosciutto o salame.................. 2.50 1.75 Pane col burro................................ 1.90 1.15 Colazione di Vienna........................... 5.30 3.50 Uova e cibi di uova........................... 5.— 4.— PENSIONI NEGLI ALBERGHI Per almeno 8 giorni di soggiorno gli alberghi sono ob-bligati a praticare alla olientela pensione, comprensiva della camera, colazione, pranzo e cena ai seguenti prezzi: alberghi I categoria (camera con proprio bagno) 70 lire alberghi I categoria (compreso il bagno comune) 60 lire alberghi II categoria (compreso il bagno comune) 50 lire alberghi II categoria (senza bagno)..40 lire PERCENTUALI DI SERVIZIO Sono stabilite in aumento, sui prezzi fissati, le seguenti percentuali di servizio: Ristoranti di I categoria.................................10% Caffč..................... . j..........................15 »/o Pensioni negli alberghi...................................10 %> NOTE Sono esercizi di prima categoria: Banko Ignacij, Šmartinska S; Černe Jernej, Dalmatinova 15; Dolničar Maks *Emona>; al nome di Zinaida Radoničič portante 1 importo di dinari 20.000.—. Tribunale Civile c Penale, sez. IV, qualo Tribunale di conimerrio di Lubiana il 1 luglio 1941-XIX. Registro commerciale Iscrizioni: 423. Sede: Gorizia. Sede della filiale: Lubiana. Giorno dell’iscrizione: 2 lu. glio 1941-XIX. Ditta: Ditta Giovanm Bramo. Oggetto d’esercizio: Coniiner-cio alTingrosso di legname, le-gna da nrdere, carbone fossilo e di legno. Titolare: Ca v. Giuseppe Bramo commerciante in Gorizia, Via Codelli 3. Procuratore: rag. Vittorio Bramo commerciante in Lubiana via Tyrševa lb/I. Tribunale Civile e Penale, sez. III, quale Tribunale di eoinmercio di Lubiana, il 30 giugno 1941-XIX. Fi 46/41. — Rg A VIII 26/1. Sodna oblastva Su Civ. kom. 373 5/41-1. 1255 Razglas. Gospod Vovk Viktor, odvetnik v Ljubljani, Tavčarjeva ul. 1, je bil imenovan za stalno zapriseženega sodnega tolmača za italijanski in nemški jezik na sedežu okrožnega sodišča v Ljubljani. Predsedništvo apelacijskega sodišča v Ljubljani dne 4. julija 1941. * Og 34/41—6. 1247 Amortizacija. Na prošnjo Radoničič Zinaide iz Splita, Tartaglina ulica št. 8, se uvaja postopek za amortizacijo vrednostnih papirjev, ki jih je prosilka baje izgubila, ter se njih imetnik pozivlje, da uveljavi v 6 mesecih po objavi v Službenem listu svoje pravice, sicer bi se po preteku tega roka proglasilo, da so vrednostni papirji brez moči. Oznamenilo vrednostnih papirjev: Polica življenjskega zavarovanja >Slavije<, jug. zavarovalne banke v Ljubljani, štev. 21.496—BF, na ime Radoničič Zinaida v nom. vrednosti dinarjev 20.000.—. Okrožno sodišče v Ljubljani, odd. IV., dne 1. julija 1941. Trgovinski register Vpisi: 123. Sedež: Gorizia. Sedež podružnice: Ljubljana. Dan vpisa: 2. julija 1941. Besedilo: Ditta Giovanni Bramo. Obratni predmet; trgovina z lesom, drvmi za gorivo, premogom in ogljem na veliko. Imetnik: Cav. Giuseppe Bra- 71?;. *rK°vec, Gorizia, Via Co-delh 3. Prokurist: rag. Vittorio Bramo, trgovec v Ljubljani, Tyrševa cesta lb/I. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani odd. III., dne 30. junija 1941. Fi 46/41. - Rg A Vlil 26/1. 424. Sede: Lubiana, via Šmartin-ska 10. Giorno delTiscrizione: 28 giugno 1941-XIX. Ditta: «Magra Sl. Sclibbcrl, tehnični gradbeni karton*. Oggetto d’esercizio: Produ- zione e .vendita di oggetti di legno di varia specie. Titolare ne č Slavka Scho-berl commerciante in Lubiana, via Šmartinska 10. Tribunale Civile o Penale, sez. III, quale Tribunale di commercio di Lubiana, il 28 giugno 194I-XIX. Rg A VIII 25/1. Modificazioni e aggiunte: 425. Sede: Lubiana. Giorno delTiscrizione: 28 giugno 1941-XIX. Ditta: Johannes Somnitz. Viene cancellata, per essere deceduta, la sign. Cia ra Somnitz in qualita di proprietaria ed iseritto in tale qualitfi il sig. Er-nesto Somnitz orologiaio e otti-co in Lubiana, via Sv. Petra 16. Ditta da ora innanzi: Ernest Somnitz. Oggetto d’esercizio da ora innanzi: Commercio al minuto di orologi, oggetti d’oro, argenteria ed articoli ottici, riparazioni di orologi e di articoli ottici. Tribunale Civile e Penale, sez. III, quale Tribunale di commercio di Lubiana, il 28 luglio 1941-X1X. Pos II 196/6. * 426. Sede: Lubiana. Giorno delTiscrizione: 23 giugno 1941-XIX. Ditta: (Ljubljanska kartonaž-na tovarna in papirna industrija I. Bonač sin.» Ditta per 1’avvenire (in slo-veno): Papirna in kartonažna industrija I. Bonač sin, Ljubljana, (in italiano): Industria di car-ta e cartonaggi I. Bonač figlio, Lubiana, (in tedesco): Papier- und Kar-tonagenindustrie I. Bonač Sohn, Lubiana. Tribunale Civile e Penale, sez. III, qunlo Tribunale di conimercio di Lubiana il 21 giugno 1941-XIX. Pos II 81/9. * 427. Sede: Lubiana. Giorno delTiscrizione: 23 giugno 1941-XIX. Ditta: «L. Maurer & Co.», S. a g. 1. 424. Sedež: Ljubljana, Šmartinska cesta št. 10. Dan vpisa: 28. junija 1941. Besedilo: cMagra* SI. Scho-bcrl, tehnični gradbeni karton. Obratni predmet: Izdelovanje in prodaja raznih lesenih predmetov. Imetnik: Schoberl Slavka, trgovka v Ljubljani, Šmartinska cesta št. 10. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 28. junija 1941. Rg A VIII 25/1. Spremembe in dodatki: 425. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 28. junija 1941. Besedilo: Johannes Somnitz. Izbriše se zbog smrti lastnica Somnitz Klara, vpiše pa se novi lastnik Somnitz Ernest, urar in optik v Ljubljani, Sv. Petra c. 16. Besedilo firme odslej: Somnitz Ernest. Obratni predmet odslej: Trgovina z urami, zlatnino, srebrnino in optičnimi predmeti na drobno, urarska in optična popravila. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 28. junija 1941. Pos II 196/6. * 426. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 23. junija 1941. Besedilo: Ljubljanska kartonažna tovarna in papirna industrija I. Bonač, sin. Besedilo firme odslej: slovensko: Papirna in kartonažna industrija I. Bonač sin, Ljubljana, italijansko: Industria di carta e cartonaggi I. Bonač figlio, Lubiana, nemško: Papier- und Karto-nagenindustrie I. Bonač, Sohn, Lubiana. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 21. junija 1941. Pos II 81/9. * 427. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 23. junija 1941. Besedilo: L. Maurer & Co., družba z omejeno zavezo. Po sklepu občnega zbora z dne 11. junija 1941. se je družba razdružila in prešla v likvidacijo. . Con deliberazione delTassem-blea generale del dl giugno a. c. la societA anzidetta si e sciol-ta e messa in liquidazi non piu tardi delle ore 12 (mezzogiorno) del 30 luglio 1941-XIX. I rapporti di servizio e lo sti-pendio dei medici a contratto sono regolati da contratto collet-tivo. Tutto lo informazkmi, circa gli allegati occorrenti od i di-ritti ed obblighi di servizio, si possono avere presso il reparto medico-amministrativo delFUffi-cio, stanza n. 349/11, rispettiva-mente su richiesta verranno spe-dite dalTUlficio per posta. Ufficio regionale di assicura-zioni operaie di Lubiana il 4 luglio 1941-XIX. Trgovinske zadeve 1239 Diffida ai creditori. La ditta L. Maurer & Co., S. a g. 1. in Lubiana si 5 messa in liquidazione. Si diffidano i creditori di detta societu ad in-sinuare al piu tardi entro un mese le'loro pretese per iserit-to al liquidatore Lorenzo Maurer residente in Lubiana, via Dalmatinova 3. II Iiquidntore. Varie • 1251 Notificazione. Ci andarono sinarriti il pa-tentino rilasciato al nome di: Florjane Josip commerciante in Lubiana, nonche il libretto di circolazione delFautomobile (n. della targa 2—3664) rilasciato al nome di Bevc Anton, inse-gnante di Škofja Loka. Con la preselite li dieliiariamo privi di valore. Giuseppe Florjane Antonio Bevc 1254 Notificazione. Mi e stato sottratto dalBauto-mobile il disco (numero della targa: LB 433). Con la presen-te lo dichiaro privo di valore. Zvonko Potočnik, Lubiana. Št. 21/5—1935—137, 1238 Razpis. Okrožni urad za zavarovanje delavcev v Ljubljani razpisuje: 1 mesto pogodbenega zdravnika za splošno prakso za zdravniški okoliš Logatec z okoli 300 člani in 1 mesto pogodbenega zdravnika za splošno prakso za zdravniški okoliš Mokronog z okoli 260 člani. • Svojeročno pisane in kolkova-ne prošnje (L. 3.80) je treba vložiti po pošti ali osebno pri uradu, Ljubljana, Miklošičeva cesta 20 (soba 209), in sicer najkasneje do 30. julija 1941. do 12. dopoldne. Službeno razmerje in prejemke pogodbenih zdravnikov ureja kolektivna pogodba. Navodila, s katerimi prilogami je opremiti prošnje, kakor tudi pojasnila glede službenih pravic in dolžnosti dobe prosilci v zdravil iško-ad m ilustrativnem oddelku urada, soba 349/11, oziroma jih urad pošlje po pošti. Okrožni urad za zavarovanje delavcev v Ljubljani dne -I. julija 1941. Commerciali 1239 Poziv upnikom. Tvrdka L. Maurer & Co., družba z o. z. s sedežem v Ljubljani, je prešla v likvidacijo. Upniki družbe se pozivajo, da najkasneje v enem mesecu pismeno prijavijo svojo terjatve likvidatorju:'Maurerju Lovru, Ljubljana, Dalmatinova 3. Likvidator. Razno__________________________ 1251 Objava. Izgubili sta se vozniška izkaznica za avtomobil na ime: Florjane Josip, trgovec v Ljubljani in prometna knjižica (ev. št. tablice 2—3664) za avtomobil na ime: Bevc Anton, učitelj v Škofji Loki in ju proglašava za neveljavni. Florjane Josip s. r., Bevc Anton s, r. * 1254 Objava. Ukraden mi je bil z avtomobila disk (ev. št. tablice: LB 433) in ga proglašam za neveljavnega. Botočnik Zvonko s. r. Ljubljana. Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. Urednik: Pohar Robert. Tiska in zalaga tiskarna Merkur v Ljubljani; predstavnik: O. Mihalek.