Deželni zakonik KandesgeWott za vojvodino Kranjsko. -tO)____ für das Herzogi» »r Krni». Leto 1917. XXIX. kos. _crh_ Jafirgang 1917. "V XXIX. Stück. Izdan in razposlan dne 14. novembra 1917. Ausgegkben und versendet 01« 14. November 1917. Natisnila Katoliška tiskarna ▼ Ljubljani. Vruck der Katoliška tiskarna In Laibach. 49. Ukaz c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne ZB. oktobra 1917, st.Z9.I63, o uravnavi prometa z ribami. Na podstavi § 3. ukaza urada za prehranjevanje ljudi z dne 16. avgusta 1917. leta, drž. zak. št. 343, se zaukazuje tako: § L Pri prodaji nastopno imenovanih sladkovodnih rib avstrijskega dohoda po trgovcih v kraju porabe se ne smejo preseči v dobi do 15. decembra 1917. 1. naslednje najvišje cene: A. V množinah do 10 kilogramov: 1. za krape za 1 kilogram . . 6 K 80 h 2. za mrene za 1 kilogram . 6 K 80 h 3. za ščuke za 1 kilogram . . 7 K 10 h B. V množinah čez 10 do 50 kilogramov: 1. za krape za 1 kilogram . . 6 K 40 h 2. za mrene za 1 kilogram . 6 K 40 h 3. za ščuke za 1 kilogram . . 6 K 70 h V okolišu mestne občine ljubljanske se sme zahtevati poleg najvišje cene še znesek, ki odpade na užitnino. Od 16. decembra 1917. 1. naprej do j aprila 1918. 1. se najvišje cene zvišajo, in j sicer za 10 vinarjev vsak celi mesec, torej v drugi polovici decembra in v januarju za 10 vin., v februarju za 20 vin., v marcu za 30 vin. in v aprilu za 40 vin. pri kilogramu. Cena za april ostane potem veljavna do vštetega julija. 49. Verordnung des l. k. fioiiöesörölibenten iin Herzogtum Srnin tiom 26. Oktober 1917, Z. 29.163, betreffend die Regelung des Verkehres mit Süßwasserfischen. Auf Grund des § 3 der Verordnung des Amtes für Volksernährung vom 16. August 1917, R.-G.-Bl. Nr. 343, wird verordnet, wie folgt: Beim Verkaufe der im folgenden genannten Süßwasserfische österreichischer Herkunft durch Händler ain Verbranchsorte dürfen in der Zeit bis zum 15. Dezember 1917 nachstehende Höchstpreise nicht überschritten werden: A. In Mengen bis zn 10 Kilogramm: 1. für Karpfen Per 1 Kilogramm 6 K 80 h 2. für Schleien per 1 Kilogramm 6 K 80 h 3. für Hechte per 1 Kilogramm . 7 K 10 h B. Ju Mengen über 10 bis zn 50 Kilo- gramm: 1. für Karpfen per 1 Kilogramm 6 K 40 h 2. für Schleien per 1 Kilogramm 0 K 40 h 3. für Hechte per 1 Kilogramm . 6 K 70 h Im Gebiete der Stadtgemeinde Laibach darf neben dem Höchstpreise noch der zu eut-richtende Verzehrungssteuerbetrag gefordert werde». Vom 16. Dezember 1917 bis April 1918 treten Erhöhungen der Höchstpreise ein, die 10 h für jeden ganzen Monat, somit in der zweiten Hülste Dezember und im Jänner 10 h, im Februar 20 h, im März 30 h und im April 40 h für das Kilogramm betragen. Der Aprilpreis bleibt sodann bis einschließlich Juli aufrecht. § 2. Ulomki J/2 (0,5) vinarja, ki se pokažejo pri preračunu najvišjih cen, naj veljajo za cel vinar. § 3. Prestopke tega ukaza kakor tudi vsako sodelovanje pri obrezuspešbi v tem ukazu določenih dolžnosti kaznujejo, ako se dejanje ne kaznuje po strožjih določilih, politična oblastva prve stopnje z denarjem do 5000 kron ali z zaporom do šest mesecev. § 4. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. 50. Ukaz c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 30. oktobra 1917, št. 3Z.174, o uravnavi prometa z jedilnim kostanjem letine 1917. Na podstavi cesarskega ukaza z dne 24. marca 1917. 1., drž. zak. št. 131, se za-ukazuje tako: § 1. Letina 1917 jedilnega kostanja na Kranjskem se deva pod zaporo in po naslednjih določilih zahteva za preskrbo prebivalstva. § 2. Vkljub zapori smejo posestniki jedilnega kostanja: § 2. Bruchteile von >/2 (0,5) Heller oder darüber, die sich bei der Berechnung der Höchstpreise ergeben, haben für einen ganzen Heller zu gelten. 8 3. Übertretungen dieser Verordnung sowie jede Mitwirkung bei der Vereitlung der in dieser Verordnung festgesetzten Verpflichtungen werden, soferne die Handlung nicht einer strengeren Strafe unterliegt, von der Politischen Behörde erster Instanz mit Geldstrafen bis zu 5000 K oder mit Arrest bis zu sechs Monaten bestraft. § 4. Diese Verordnung tritt mit dem Tage der Kundmachung in Kraft. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf 'Attems m. p. 50. Verordnung bes I. k. LMeMWenlkn in Ätnin 00m 30. QttObet 1917, 31. 32.174, betreffend die Regelung des Verkehres mit Edelkastanien der Ernte des Kahres 1917. Auf Grund der kaiserlichen Verordnung vorn 24. März 1917, R.-G.-Bl. Nr. 131, wird verordnet, wie folgt: § 1. Die Edelkastanienernte des Jahres 1917 in Krnin wird unter Sperre gelegt und zur Versorgung der Bevölkerung nach Maßgabe der nachfolgenden Bestiininnngen angefordert. 8 ‘2. Ungeachtet der Sperre dürfen die Besitzer von Edelkastanien: a) tiste množine porabljati, ki jih potrebujejo za prehranjevanje pripadnikov svojega gospodarstva (gospodinjstva); b) iz svojih zalog prodajati neposrednim porabnikom, vendar pa z omejitvijo, da se sme enemu in istemu porabniku oddati kvečjemu množina 20 kilogramov. § 3. Pridelovalci, hranilci, trgovci i. dr. so, ne krateč določila § 2. ukaza, dolžni svoje zaloge jedilnega kostanja tekom osmih dni po uveljavljenju tega ukaza ponuditi v nakup deželni poslovalnici za sočivje in sadje v Ljubljani (Gradišče št. 10, I. nadstropje). Ako ponudnik tekom 14 dni po datumu prejemnega potrdila, ki ga o sprejeti ponudbi izda tekom treh dni deželna poslovalnica za sočivje in sadje, ne dobi obvestila, da se bodo od njega ponudene množine prevzele, sme z istimi prosto razpolagati. § 4. Deželna poslovalnica za sočivje in sadje mora nakupljeni jedilni kostanj izročiti porabi po navodilih deželne vlade. 8 5. Ako prodaja pridelovalec jedilni kostanj, najsi prodaja deželni poslovalnici za sočivje in sadje ali iz proste roke, se ne sme za 100 kilogramov zahtevati ali plačati višja cena, kakor 80 kron na kraju železniške postaje, ki je najbližja ozemlju pridelovanja. Ako je najbližja železniška postaja ali kraj namembe oddaljen več kot 5 kilometrov do 10 kilometrov, se zviša cena za 2 kroni, ako je daljava večja kot 10 kilometrov, za 3 krone pri metrskem stotu. Ta cena se umeva za zdravo in za trg sposobno blago. Ako ima blago, ki se naj prevzame, napake, se mora cena primerno znižati. V trgovini na debelo se ne sme preseči cena 96 kron za 100 kilogramov. a) jene Mengen verbrauche», welche sie zur Ernährung der Angehörigen ihres Haushaltes (ihrer Wirtschaft) benötigen; b) vou ihren Vorräten an unmittelbare Verbraucher abgeben, jedvch mit der Beschränkung, das; an einen und denselben Verbraucher höchstens 20 Kilogramm abgegeben werden dürfen. § 3. Die Erzeuger, Verwahrer, Händler u dgl. sind unbeschadet der Bestimmungen des § 2 der Verordnung verpflichtet, ihre Vorräte an Edelkastanien binnen acht Tagen nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung der Ge-iniise-Obst-Landesstelle in Laibach (Gradišče Nr. 10, I. Stock) zum Kanse a»zn-bieten. Geht dem Anbotsteller innerhalb 14 Tagen nach dem Datum der vou der Gemüse-Obst-Laudesstelle binnen drei Tagen auszu-stellenden Empfangsbestätigung über das erhaltene Anbot keine Verständigung zu, das; die vou ihm angebotenen Mengen abgenom-men werden, so kann er über diese frei verfügen. § 4. Die Gemüse-Obst-Landesstelle hat die an-gekanften Edelkastanien nach den Weisungen der Landesregierung dem Verbrauche zu-zuführeu. § 5. Beim Verkaufe vou Edelkastanien durch de» Erzeuger, gleichgültig, vb es sich um Verkäufe au die Gemüse-Obst-Laudesstelle oder um freihändige Verkäufe handelt, darf für 100 Kilogramm kein höherer Preis gefordert oder bezahlt werden, als 80 Kronen loko der dem Erntegebiete nächstgelegeneu Bahnstation. Bei einer Entfernung bis zur nächst-gelegenen Eisenbahnstation oder bis zum Bestimmungsorte von mehr als 5 Kilometer bis 10 Kilometer erhöht sich der Preis um zwei Kronen, bei einer Entfernung von mehr als 10 Kilometern um drei Kronen pro Meterzentner. Dieser Preis versteht sich für gesunde nnd marktfähige Ware. Wenn die zu übernehmende Ware Mangel answeist, hat eine angemessene Preisminderung einzutreteu. Im Großhandel darf der Preis von !)(> Kronen für 100 Kilogramm nicht überschritten werden. § 6. Pošiljatve jedilnega kostanja smejo železniška podjetja prevzeti, za prevažanje samo, ako je tovornim listinam za vsako pošiljatev pridejano od deželne poslovalnice za sočivje in sadje v Ljubljani izdano prevozno potrdilo. § 7. Prestopki tega ukaza se kaznujejo po kazenskih določilih cesarskega ukaza z dne 24. marca 1917. L, drž. zak. št. 131. § 8. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. § 6. Sendungen bon Edelkastanien dürfen tunt den Eisenbahnunternehinnngen nur dann zur Beförderung angenommen werden, wenn den Frachtdokumenten für jede Sendung eine von der Geinnse-Obst-Landcsstclle in Laibach ausgestellte Transportbeschetnignug beigegcben ist. § 7. Übertretungen dieser Verordnung werden nach Maßgabe der Strafbestimmungen der kaiserlichen Verordnung vom 24. März 1917, R.-G.-Bl. Nr. 131, geahndet. § 8. Diese Verordnung tritt mit dem Tage der Kundmachung in Wirksamkeit. Der k. k. Landespräsident: 'Heinrich Graf Httems m. p. 51. Ukaz c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 30. oktobra 1917, št. 3Z.646, o prometu s strnišno repo in korenjem. Na podstavi cesarskega ukaza z dne 24. marca 1917. 1., drž. zak. št. 131, o pre-skrbovanju prebivalstva s potrebnimi rečmi se zaukazuje: § 1. Strnišna repa in korenje se sme d o preklica izvažati iz Kranjske samo s posebnim dovoljenjem, ki ga je zaprositi pri deželni poslovalnici za sočivje in sadje v Ljubljani (Gradišče št. 10, L nadstropje). 51. Verordnung des t. k. LnndespriWenleli in Krnili tlom 30. Skinber 1917, Z. 32.646, betreffend den verkehr mit Stoppelrüben und Möhren. Auf Grund der kaiserlichen Verordnung von, 24. März 1917, R.-G.-Bl. Rr. 131, über die Versorgung der Bevölkerung mit Bedarfsgegenständen, wird verordnet: 8 1- Die Ausfuhr von Stvppelrnben und Möhren aus Krniti ist bis a ns weiteres nur ans Grund einer besonderen Bewilligung zulässig, ttttt welche bei der Gemnse-Obst-Landesstelle in Laibach (Gradišče Nr. 10, I. Stock) einzuschreiten ist. § 2. Pošiljatve strnišne repe in korenja smejo železniška podjetja sprejemati v prevoz le, ako je tovornim listinam za vsako pošiljatev pridejano od deželne poslovalnice za sočivje in sadje v Ljubljani izdano prevozno potrdilo. § 3. Za nakupe in pošiljatve vojaške uprave določila tega ukaza ne veljajo. Ta ukaz sitve. § 4. dobi moč z dnem razgla- C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. § 2. Sendungen von Stoppelrübeu und Möhren dürfe» von Eiseubahnunternehmungen nur dann zum Transporte angenommen werden, wenn den Frachtdoknmenten für jede Sendung eine von der Gemnse-Obst-Landesstelle in Laibach ausgefertigte Transportbescheinigung beigegeben ist. § 3. Auf Käufe und Sendungen der Heeresverwaltung finden die Bestimmungen dieser Verordnttilg keine Anwendung. § 4. Diese Verordnung tritt mit dem Tage der Kundmachung in Kraft. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf Bffcms m. p.