P.b.b. 3taš kuttumo^politično g^sHo- i % s v e tov ni h /n doma čih d o g od kov Poštni urad Celovec 'Z — Verlagspostamt Klagenfurt 2. Izhaja v Celovcu — Erscheinungsort Klagenfurt LETO XV./ŠTEVILKA 39 CELOVEC, DNE 26. SEPTEMBRA 1963 CENA 2.— ŠILINGA AUTOR OHNE MASKE Der Rat der Karntner Slovvenen und die Redaktion „Naš tednik - Kronika*4 erhiel-ten am 4. Juni 1963 vom Pfarrer Wilhelm Mucher aus Maria Saal zwei umfang-reiche Schreiben zugesandt, die von uns am 31. Juli 1963 Exzellenz Dr. Josef Kost-ner, dem Bischof von Gurk, zur Kenntnis gebracht vvurden, da sich die darin geiib-te Kritik an der hdchsten kirchlichen Autoritat mit der kirchlichen Dlsziplin, und die Auslassungen iiber die Heiligen Cyrill und Methodius mit der dogmatischen Hei-ligenverehrung nicht in Einklang bringen lassen. Wir haben bevvufit von einer Ver-bffentlichung der beiden Schriften Abstand genommen, da es uns stets daran gele-gen war, Fragen, die die slovvenische Minderheit und die Kirche betreffen, zuerst unserem Bischof zu unterbreiten und mit ihm einvernehmliche Losungen zu suchen. Wenn wir uns zur Veroffentlichung des Artikels „Wer tragt im Bistum die letzte Verantvvortung vor Gott“, erschienen in „Naš tednik - Kronika** am 28. Marž 1963 entschlossen haben, dann nur deshalb, weil man in der Prage der Unterrichtssprache im Religionsunterricht an den zweisprachigen Schulen Karntens am Ordinariat bisher kein Verstandnis zeigte und zur Denkschrift slowenischer Absolventen der Hodi-, Mittel- und hoheren Berufsschulen vom 30. September 1959 sowie zu Eingaben slo-wenischer Eltern bisher keine Stellungnahme bezogen hat. In diesen Tagen wurde nun an die Haushalte in Siidkarnten ein Postwurf ver-sandt, der auf den in „Naš tednik - Kronika** vom 28. Marž 1963 veroffentlichten Artikel Bezug nimmt und wortwortliche Stellen enthalt, die in den an den Rat der Karntner Slowenen und die Redaktion „Naš tednik - Kronika** gerichteten Schriften des Pfarrers Mucher aufscheinen. Da es gewissen Kreisen in Karaten scheinbar nicht recht war, dali wir uns be-Ziiglich der Auslassungen des Pfarrers Mucher an den Bischof von Gurk und nicht an die Offentlichkeit vvandten, wie dies ihrerseits geschehen ist, besteht auch fUr uns kein Grand mehr iiber den weiteren Inhalt dieser Schriften zu schweigen. Rom. Die Zustimmung der damaligen Papste hat nicht verhindera kbnnen, daB jene Lander, in denen sie oder ihre Schiller vvirklich Erfolg hatten, Serbien, Bulgarien und der ganze iibrige slawische Osten, die Verbindung zu Rom losten und ortho-dox wurden — und heute kommunistisch sind.“ Pfarrer Mucher wundert sich schlieBlich, „wie die beiden Heilige werden konnten** und fragt: „Oder soli hier nur der slawische Nationalismus heiliggesprochen worden sein, wie in anderen Fallen?** "Der junge Mensch miisste Nerven und eine heiligmassige Standhaftigkeit besitzen, wenn er bei diesen niederschmetternden Erfahrungen im zvceisprachigen Gebiet noch den priesterlichen Dienst ausiiben wollte". Keine Sorge! Der junge Kaplan braucht tveder Nerven noch eine heiligmassige Standhaftigkeit zu haben, sondern nur -eine verniinftige Einstellung zur vvirklichen Lage, dann hat er in Siidkarnten ein herrliches Leben, vorausgesetzt, dass es ihm nichrt von benachbarten Slawenaposteln oder durch slowenische Zentrai-steilen in Klagenfurt vergallt wird. 1. Ergeht an Hochvv. H. Generalvikar Dr. Josef Kadras mit der Bitte um giitige Kenntnisnahme; Rat der Karntner Slowenen Pfarrer Mucher schreibf „Die Bestrebungen, Kirche und Christentum zu nationalisieren und dann als Mittel zum nationalen Zweck zu miBbrauchen, entsprechen ganz der slavvischen und iiberhaupt ostlichen Linie, stehen in scharfstem Gegensatz zur Ubernationalen latei-nischen vvestlichen Linie, haben die Kirche des Ostens griindlich nationalisiert, damit in die Isolierung und zum Erlahmen und Erstarren gebracht und geradezu sterilisiert und sind nicht neu, sondern altesten Datums. Cyrill und Method, deren 1100-Jahr-Feier von Wien iiber Salzburg bis Rom heuer feierlichst begangen wird, haben diesen Weg eingeschlagen und als erste nach dem Westen zu verfrachten versucht. Man versteht heute die Reaktion der damaligen westlichen Bischofe, denen es un-begreiflich war, daB es andere Bischofe geben solle, denen ihr Nationalismus wichti-ger war als ihre Religion. Der soeben verstorbene Papst Johann XXIII. — der Herr gebe ihm und seiner kommunistenfreundlichen Ostausrichtung die ewige Ruhe — hat zum 11. 5. 1963 „einen gliihenden Aufruf an die Slavven gerichtet, jene Einheit wiederherzustellen, die von den heiligen Cyrill und Method gelehrt worden ist“ (Furche vom 25. 5. 1963, S. 8). Der schone Brief geht leider an die falsche Adresse und beruht auf falschen Voraussetzungen. Den Protestanten des IVestens war die Religion immer eine religiose Angelegenheit, trotz aller Irrungen; den Christen o-lezni in starosti še vedno ljubeznivo sprejme na Via dei Golli vsakega znanega Slovenca. Glavno hišo pa imajo sedaj na Farnezini pod Monte Mario, kjer je nova vrhovna prednica č. m. Vidan. Slovenke so tudi pri uršulinkah (č. m. Vurnik, Banovec, Novak); pri notredamkah (č. m. Kerše-van); pri frančiškankah in morda še kje. Te dni sc je iz Rima za stalno preselil kot kaplan v št. Vid nad Ljubljano bivši lazarist dr. Franc Susman. Naša mladina, saj jo je malo, v šolah dobro napreduje in je vsem za vzgled. Je pa tukajšnja šola poglavje zase. Preveč je zasebnih šol, kjer gojenci izdelujejo z denarjem, ne z znanjem. Tudi tu bi bilo treba korenite reforme. Tudi sicer brez poznanstev in priporočil ni mogoče priti daleč. Violinist Igor Ozim v Zah. Nemčijo Znani mladi slovenski violinski virtuoz Igor Ozim iz Ljubljane je prejel povabilo, da bi jroučeval v mojstrskem razredu Glasbene visoke šole v Kolnu. Pogodim je že podpisal in je te dni odšel za dve leti na novo službeno mesto. Doslej je poučeval kot izredni profesor na Glasbeni akademiji v Ljubljani. Važno mesto daje OeVP družini. Zanjo je družina kot prva celica človeške družbe in vzgajališče prihodnjega rodu nedotakljiva in nenadomestljiva. Le če bodo družine duševno in materialno nedotaknjene, bo taka tudi skupnost vsega naroda. Zato se stranka neprestano bori za pravno zaščito družine, za družinam odgovarjajočo gradnjo stanovanj in za pravično izravnavo družinskih bremen z namenom, da bi poročene žene zopet postale res le matere svojim otrokom. Občnega zbora sta se udeležila na povabilo Ljudske stranke tudi predstavnika Narodnega sveta koroških Slovencev dr. Valentin Inzko in g. Ignacij Domej. Ob pri' liki izvolitve ministra dr. Klausa za predsednika Avstrijske ljudske stranke ter državnega poslanca dr. Withaima za generalnega tajnika je obema strankinima predstavnikoma v imenu katoliških koroških Slovencev čestital predsednik Narodnega sveta dr. Valentin Inzko. Hfteec svsta m mauast Ker ljudi tako krmljenih prašičih je bil sedanji vnevni prirastek 900 gramov, meso in pred-Sem slanina sta bila posebno dobra, svinje p so bile zelo ješče. Poročilo pravi, da se e tako krmljenje zelo izplačalo. Rja uničuje... Rja je železni oksid, ki nastane v vlagi na železu in se prenaša z železa tudi na obleko in perilo. Z železnih predmetov jo odpravljamo s tem, da jih namažemo z oljem ali petrolejem, pustimo, da to delj časa učinkuje, potem pa obrišemo s cunjo, na katero denemo neugašenega apna ali peska in mila s peskom. Za čiščenje železnih predmetov je tudi zelo dobra mešanica 24 delov parafina in 27 delov vretenčnega olja, kar v posodi segrej, da bo gladko tekače, nato pa dodaj 45 delov grobega smirkovega prahu in 4 dele alunda v prahu. Zarjavelo pečico očistiš, če jo zdrgneš s petrolejem, nato pa namažeš z grafitom. Nadalje odpraviš rjo s kovine z razredčenimi kislinami, žvepleno ali solno, treba pa je takoj zbrisati s suho krpo, ker kislina hitro oksidira. Zarjavele železne lonce je treba prekuhati v lugu, potem pa jih seveda splakneš. Dobro jih je tudi zdrgniti s koščkom slanine. Majhne železne predmete lahko zdrgnemo s cigaretnim pepelom ali pa tudi z bukovim pepelom, ki smo mu dodali malo olja. Rjaste madeže na volnenih, svilenih in bombažastih tkaninah namažemo s toplo, močno raztopino natrijevega oksalata ali s citronovo kislino. Madež čez čas dobro izperi; če so madeži že stari, jih namakaj pol ure v vodi, ki ji dodaš 6 g natrijevega oksalata na 1 1 vode in ki je segreta na okoli 60° C, nato pa madež dobro izperi. Pri marsikaterem madežu zadostuje že sam limonin sok ali pa deteljna sol, vendar je treba v vsakem primeru sprati do čistega. Na belem blagu namažimo rjaste madeže z mešanico 10 g limonovega soka, 15 g kuhinjske soli in 100 g deževnice, nato pomočimo v krop in speremo, če je madež zastarel, ga očistimo z vročim vinskim cvetom in speremo. Na občutljivih stvareh, na primer na jeklenih urah, odpraviš rjo s plutovinastim zamaškom, omočenim v petroleju. Na železnih obitkih pri štedilniku zmehčamo rjo s prašnim oljem, nato jo z grobim smirkom zdrgnemo, ponovno zbrišemo s krpo, namočeno v prašno olje, in nato zliči-mo z drobnim smirkom. Z nožev, vilic, Škarij dn podobnega orodja odpraviš madeže, če je rja še sveža, prav tako z zamaškom iz plutovine, ki ga pomočiš v olje. S takšnim drgnjenjem ne opraskaš pribora. Tudi petrolej odpravi madeže, nakar je treba pribor umiti v vroči vodi. Rjaste madeže omoči s petrolejem in jih odrgni čez nekaj časa z vročim pepelom. Prav tako dobro sredstvo je čebelni vosek: zavij ga v prozorno tkanino in drgni z njim po rjastem orodju, ki ga prej segrej. Na orodju se naredi rahla voščena kožica, ki jo odstraniš z zdrobljeno soljo; ta oddrgne tudi rjo. Kako čistimo okna Okna umiva gospodinja če le mogoče tako pogosto, da ima vedno čiste šipe. Brž ko se nabere prah na njih ali so morda še pokapljane od dežja, jih zbrišeš s čisto cunjo in zdrgneš s časopisnim papirjem ali s kredo; kredni prah deni v tanko vrečico, ga prav malo pomoči v vodo in drgni po šipi. Najbolje bo, da začneš sredi šipe in potem drgneš v krogu proti robovom, da se naposled očistijo tudi kotički. Potem zbrišeš šipo s čisto krpo. Tudi voda, v kateri si raztopila nekoliko soli, svetlo dn hitro opere okna. če so okna ponesnažena po slikanju ali pleskanju, odpraviš apnene madeže z moč- DcL ms m Hacaškem (Nadaljevanje s 4. strani) Dne 23. junija 1963 smo pokojno Golobovo mamo še videli in pozdravili na akademiji slovenske celovške gimnazije, kjer je z globokim doživetjem sledila dogajanju na odru in se veselila prve mature te šole. Kmalu nato pa je morala zopet za tri tedne v celovško bolnico, kjer ni bilo več pomoči. Vrnila se je domov na Golobovo domačijo, kjer se je pričelo hudo trpljenje, ko je pri polni zavesti gledala zadnjim dogodkom v oči. Le v globoki veri je mogla prenašati hude bolečine in 14. septembra je mirno v Gospodu zaspala. Ob njenem odprtem grobu so stali žalujoči za vzorno materjo farani iz Marije na Zilji, iz Loč, Pečnice, iz Št. Lenarta, iz Štebna in celo iz Globasnice. V slovenskem govoru se je poslovil od vzorne krščanske matere g. župnik iz Štebna Millonig in v nemškem govoru domači gospod župnik Kogler. Domači cerkveni pevci, pomnoženi s pevci iz šmiklavža, so se od rajne Golobove matere poslovili na domu in ob grobu. Matejev dom na Ločilu je dal pokojni Tonci življenjske lastnosti na pot. Bila je radodarna. Saj ni bilo nikogar, ki bi praznih rok odhajal od Golobove hiše. častila je slovensko pesem in slovensko besedo, kakor jo je to učila njena, Matejeva mati, doma in v cerkvi. Pogosto smo jo videli v cerkvi pri sv. maši in pri mizi Gospodovi. Kakor so bile gospodarske prilike na mali domačiji težke, tako je ona ob podpori svojega moža Karla vendar našla možnosti in prilike, da sta dva sinova študirala in sta danes vzorna učitelja v Ledincah in v Globasnici. Dva sinova, Hanzej in Franček, sta se izučila obrti, hčerka Micka je poročena na kmetiji, sin Tonej pa je skrbni pomočnik na domačiji. Vsi, ki smo poznali Golobovo mater, čutimo z možem in otroki hudo izgubo matere, vemo pa, da je bila za to zadnjo pot dobro pripravljena, da bo ona skupno s svojo Matejevo materjo prosila Vsemogočnega, da dci potomcem tisto moč, da ostanejo zvesti vzorom matere in babice. Zelo prizadeti družini izrekamo iskreno sožalje. SLOVENSKE ODDAJE V RADIU SOBOTA, 28. 9.: 9.00 Od pesmi do pesmi — od srca do srca. — NEDELJA, 29. 9.: 7.30 Duhovni nagovor. — S pesmijo in glasbo pozdravljamo in voščimo. - PONEDELJEK, 30. 9.: 14.15 Poročila, objave. Pregled sjmreda. — Žena in dom. — 10 minut za športnike. — 18.00 Za našo vas. — TOREK, 1. 10.: 14.15 Poročila, objave. — Iz ljudstva za ljudstvo. — SREDA, 2. 10. 14.15 Poročila, objave. - Kar želite, zaigramo. - ČETRTEK, 3. 10.: 14.15 Poročila, objave. — športni obzornik. — PETEK, 4. 10.: 14.15 Poročila, objave. — Od petka do petka po naših krajih in in pri naših ljudeh. — Prof. dr. Metod Turnšek: Zvezdi našega neba. (III.) — SOBOTA, 5. 10.: 9.00 Od pesmi do pesmi — od srca do srca. — 18.25 Na dom obujaš mi spomin... nim kisom, oljnate pa z drobnim umival-nim peskom, s katerim nadrgneš madeže, nakar jih še osnažiš s krpo. Močno zanemarjena okna očistiš, če šipe rahlo pomažeš z močno stisnjeno kepo papirja ali blaga, ki si ga pomočila v petrolej, nato pa še podrgneš z irhovino ali snažno krpo. Nikoli ne čistimo oken na vročem soncu, sicer izgube lesk in postanejo motna. Če pa hočemo šipe začasno napraviti motne, jih pomažimo z mešanico svetlega piva in kuhinjske soli. Na čašo piva vzamemo prgišče soli. Nanos lahko zopet odpravimo z vročo vodo. Da nam okna ne zamrznejo, jih natremo z zmesjo 1 1 denaturiranega špirita, 55 g glicerina in nekoliko sivkinega (lavendlo-vega) olja. To je dobro tudi zoper potenje oken. V kuhinji ali pralnici, kjer je mnogo pare, zadostuje, če nasujemo na spodnji okvir kuhinjske soli. Tudi če postavimo krožnik s klorovim apnom med okna, preprečimo potenje in zamrzovanje. Če so okna mokra, jih pozimi ne smemo čistiti brez -glicerina in špirita, ker bi sicer zamrznila in popokala. Zamrzla okna očistimo in obrišemo led z njih, ako šipe drgnemo z nasičeno raztopino solitra, nato pa osušimo s suho krpo. Namesto solitra lahko uporabljamo špirit, nakar se šipe ne bodo potile. Z/\ IM L A Dl N O IIM PROSVETO Svet v revoluciji (Vtisi kanonika Cardijna) Tehnični napredek Mase so danes priče hitrim, skoraj fantastičnim napredkom moderne tehnike. Z vrtoglavo naglico prestavlja to mase v nov svet, ki preseneča njihovo domišljijo in je podoben učlovečenju nekega novega skrivnostnega božanstva: zlati vek znanosti in tehnike! Le z velikim naporom preprečiš, da te ne začara! Dvainšestdesebkrat sem pristal z letalom, često potem ko sem preletel več tisočev kilometrov preko Oceana, preko Kordilje-rov, Andov, pragozdov, preko oblakov, ponoči in podnevi. Čudi se človek, ki pristaja skozi oblake in meglo in noč na otok, na letališče, in ko vidi pristajati štirirnotor-nik skozi oblake s svojimi štiridesetimi ali petdesetimi potniki in svojo težo trideset, štirideset ali petdeset ton z matematično natančnostjo na koncu betonskega vzletišča, ki ga more edini vzdržati in mu dovoliti sto metrov teka, preden se ustavi pred izkrcevališčem. Zadostovalo bi nekaj centimetrov skoka vstran na često razmehčano zemljo, pa bi ga bilo konec in bi nastala smrtna nesreča za vso posadko. Isto občutje občudovanja te zajame v nebotičnikih, čim dalje bolj visokih in čim dalje bolj širokih. Tri, štiri dvigala, ki morejo dati prostora petdeset, sto osebam, so pogosto uvrščena drug za drugim in v nekaj sekundah preneso vse obiskovalce ali vse osebje do stotega, stopetdesetega, jutri do dvestotega nadstropja. Vsi ti napredki so, danes dostopni masi, šele včeraj prišli iz step, preprosti in naivni kot otrok. Zaradi reklame, svetlobnih in barvnih oglasov zgledajo vsi ti napredki kakor dobrohotne vile, ki naznanjajo in prinašajo srečo, za katero je treba vse žrtvovati. Skrajna industrializacija Te znanstvene in tehnične napredke je v korist vseh uporabila skrajna industrializacija. Dežele in pokrajine, večkrat tako velike kot Evropa, prehajajo brez vmesnih stopenj iz najprimitivnejšega poljedelskega gospodarstva v najskrajnejšo industrializacijo, Milijoni ljudi prehajajo v hipu iz dobe nabiranja sadežev v dobo hiperkapitalizma, s svojimi podjetji z deset, dvajset, trideset tisoč delavci, vodenimi od mednarodnih trustov ali od totalitarnih držav. Vse vmesne stopnje so izginile, gremo iz enega nasprotja v drugo, in to se vrši v najkrajšem času in zajema kar največ oseb. Orjaška mesta nastajajo, se večajo, vlečejo v svoja središča in predmestja neizmerna ljudstva najrazličnejših ras, ljudi vseh barv, ohranjajoč pod površjem in prevleko njihov značaj in njihove prirojene pomanjkljivosti. Neizmerni Babiloni, žal često bolj pokvarjeni kot Sodoma in Gomora, si nabira- Ljubi one, ki so v zmoti ZA DEKLETA: Lepota deklet Ena izmed želj dekleta je prav gotovo ta, da bi čim lepša bila. Kar nesrečne se počutijo one, katerih narava ni obdarila z nadpovprečno lepoto. Kaj vse store nekatere, da s svojo iznajdljivostjo dopolnijo, kar jim je narava premalo dala! In ker je ta želja v dekletih nekako vrojena, gotovo sama v sebi ni obsojanja vredna. Vendar pa je lahko marsikateremu dekletu v veliko nevarnost, če je pretirana. Odmaknimo se za hip od vsakdanjega življenja in pretehtajmo lepoto z višjih vidikov! Položimo lepoto na božjo tehtnico in zvedeli bomo, kaj sodi Bog o njej. Kaj je lepota? Ne gre za to, kaj je lepo in grdo; saj to vsak takoj občuti, čeprav morda niti ne ve, kako bi to opisal. Gre predvsem za to, kaj je lepota po svojem izvoru. In tu tolikokrat pozabljamo, da je lepota božji dar, odsev ali žarek od Boga. V svoji neskončni dobroti je razlil nekaj svoje lepote na stvari. Iz tega dognanja sledi važno načelo: Kakor nima podoba od sebe, da je lepša od druge, ampak je to od umetnika, tako tudi nima dekle, da je lepša od drugih, od sebe, ampak od Stvarnika! Zato: ne postani ošabna, če si lepa! Drugo vprašanje pa nastane: kako vrednost ima lepota v božjih očeh ali kje se nahaja lepota na lestvici božjih darov. Na prvem, drugem ali zadnjem klinu? Nikar se ne čudite, dekleta, če bomo ugotovili, da telesna lepota v božjih očeh nima velike veljave. Pred Bogom imajo največjo vrednost nadnaravni darovi in kreposti. Zato je po božjih merilih neskončno več vreden grd svetnik kot pa še tako lepa grešni-ca. Prav gotovo so tudi duševni darovi več vredni kot telesni; modrost, umetniška nadarjenost in podobno imajo trajno veljavo, o lepoti pa že pesem pravi: „Hitro mine čas, mine tudi lep obraz...“ Pa celo med telesnimi odlikami ne zavzema lepota prvega mesta; saj zdravje, poklicne ali športne spretnosti pri večini ljudeh mnogo več veljajo kakor minljiva lepota. Po taki sodbi je torej lepota med božjimi darovi na zadnjih klinih vrednostne lestvice. Vse drugačna pa so merila o lepoti y svetu. Že po svojem modernem poganskem pojmovanju vrednčti svet človeka le po „stasu in pasu“ in zlasti za ženski svet pomeni lepota vse. Trdimo lahko, da ljudje precej bolj cenijo človeško lepoto kot sam Bog in ne povsem neupravičeno. Samo en primer: Primerjajmo dve dekleti med seboj: ena je silno učena, pa manj lepa, druga pa malo učena, pa precej lepa. Katera izmed obeh ima več možnosti za poroko? Verjetno bo druga le prej našla ženina, čeprav so njeni darovi na objektivni tehtnici manj vredni. In vendar bi ne smeli onega ženina, ki se je rajši odločil za „manj učeno, a lepšo" nevesto, ožigosati za neresnega, plitvega. »Resnica vas bo osvobodila", je zapisano v knjigi razodetja. S Pilatom se tudi še danes velik del človeštva vprašuje, „kaj je resnica". Tema zmote še vedno pokriva velik del zemlje. In kje je krivda? Gotovo so temu najmanj krivi posamezni ljudje. Veliko so krive razmere. Človeško srce je uganka. Zato nismo upravičeni soditi ljudi. Modri Avguštin, ki je sam dolgo blodil v raznih zmotah, je dejal, ko se je boril Saj ljudje nismo samo duhovi, ampak imamo dušo in telo. Zato je naravno, da imamo radi, da se nam duhovni darovi nekoga prikažejo po lepih zunanjih oblikah. Zato radi žrtvujemo nekaj notranjih darov na račun zunanjih. V vsakdanjem življenju pa je tako: saj ni človeka brez dobrih duhovnih darov; zato: če so pa ti darovi položeni v lepo posodo, v svoji harmoniji pridobijo ... zoper hudo zmoto manihejcev: »Boga sem prosil, naj mi da mirnega duha, ko se bojujem zoper vašo zmoto, da bi bolj mislil na to, kako bi vas poboljšal, kakor pa na to, kako bi vas premagal... Tisti naj robne (se v jezi prepirajo) proti vam, ki ne vedo, kako težko je najti izgubljeno resnico, kako težko ozdravi duševno oko, da more duša zopet gledati svoje sonce." Zato je Avguštin postavil znano načelo: »Occidite errores, diligite errantes!" Zmote zavračajte, zmote pobijajte, a nje, ki se motijo, ljubite! Tu ni nobenega nasprotja. Doslednost v načelih in spravljivost do oseb se ne izključujeta. Nasprotno! Prav krščanska načelnost zahteva, da ljubimo resnico in zato od nje ne odstopimo, ljubimo pa tudi bližnjega, zato ga skušamo s sredstvi ljubezni rešiti iz zmote. jo milijone prebivalstva kot za rekord naglice in višine, nezavestno ustvarjajoč med vsemi ugodno okolje za revolucijo. Svetovna povezanost Vsi ti napori, povezani med seboj v vedno bolj nerazvezljiv sveženj, vodijo do svetovne medsebojne odvisnosti, ki ustvar-ja novo ozračje vzajemnosti in edinosti. Svet postaja vedno bolj skupnost ali skupnost skupnosti — če ne ogromna ječa, v kateri se vse stranke med seboj preriva- ; jo, prepajajo in druga na drugo vplivajo. Vsako odkritje, katastrofa, stavka ali vojna imajo danes skoraj usodne odmeve po vsem svetu. V vseh pogledih — gospodarskem, socialnem, finančnem, vojaškem, kulturnem, moralnem in verskem — postajajo tako vsi narodi kot vse države vzajem- I me in med seboj odvisne. Odtod velike mednarodne ustanove za varnost, oborožitev ali razorožitev, finance, proizvodnjo, ; prehrano, higijeno, kulturo, vzgojo in mir. I Zato velike svetovne organizacije, ideološke in socialne, ki ne združujejo več eli- | te, ampak najgloblje plasti določenih socialnih razredov, mladine, ljudstva. Jz filmskega sneta GRETA GARBO — IMA 60 LET Skozi dve generaciji je veljala znana s filmska zvezda Greta Garbo za najbolj priljubljeno filmsko igralko. Svojo kariero je ! začela leta 1919, ko jo je kot prodajalko v neki trgovini odkril švedski filmski reži- j ser Mauritz Stiller. Iz mlade Grete Gustaf- j son je postala znamenita Greta Garbo. Leta 1926 je umetnica odšla v Ameriko in j se je udejstvovala v Hollywoodu, kjer je odigrala glavne vloge zadnjih »nemih" filmov. Ko pa je leta 1929 bil uveden zvočni film, je Greta Garbo tudi ohranila vodilno mesto hollywoodskih igralk. Takrat | se je še prav uveljavila in njene ustvaritve | v velikih filmih, kot »Ana Karenina", osta- ! nejo trajne. V filmskem ustvarjanju je Greta Garbo ostala do leta 1941, nakar je kot 37-letna vzela slovo od filmske umet- j nosti. KARL MARX V FILMU Sovjeti pripravljajo monumentalen film o življenju in delu očeta socializma Karla Marca. Prvi del filma bo prikazoval delovanje Marca v Evropi, zato se bodo snemanja vršila največ v Kolnu, kjer sta Marx in Engels izdajala »Neue Rheinische Zei- | tung". Posamezne prizore bodo za ta film snemali tudi v Berlinu, Bruslju in v Angliji, koder se je Marc v svojem življenju mudil. 12« imeh Na sodniji Sodnik: »Ali ste poročen ali samski?" »Ne eno ne drugo," odgovori priča. »Kaj se to pravi?" — »Sem zaročen." Helena Haluschka: 13 A LAMOTSKI ŽlLfLilik Ako so pri izpraznjevanju široki rokavi njene jopice sprostili njene trdne bele roke, tedaj se je mlademu umetniku zdelo, da še nikoli poprej ni bil videl tako dovršeno lepih kretenj. Ni mu niti na um prišlo, da bi ji pomagal. Ko je pa nekega dne bila sama pri vodnjaku, takrat se je osrčil ter jo nagovoril... Resnobno in začudeno sta se spogledala — sveta okrog njiju ni bilo več. Nepričakovana zgodba Pomlad se je nagibala k svojemu koncu. Neko noč se je izdivjala v veličastnem, divjem viharju. Kakor v sveti jezi, vroče in mogočno, je pihala vihra v vsa drevesa, strgala jim je poslednje cvetove ter jih zbila na tla, zlomila slabotne veje, majala debla, besnela v nežnem zelenju, piskala ob skale, kot mogočne orgle je bučala v jelkah in pela — pela tudi v krvi vseh mladih cvetočih človeških otrok. To je bila noč! Kmetje so se pokriževali, zapahnili vrata in okna ter z blagoslovljeno vodo kropili postelje. Bila je prosta noč zemeljskih duhov. Kdor si upa na vresišče, jih bo slišal vriskati. Ali nihče nima poguma za to. In čevljar-kr-pač, ki je videl enega takega duha ali škra- ta teči po vaški cesti v frfrajočem plašču, ve sedaj, da mora čez leto dni v večnost. On je tudi slišal klicati, ubogi starček, in to je pri tem najhujše. Kaj je pač utegnil zaklicati zemeljski duh?!--------- * Učiteljica je gotovo tudi slišala neko klicanje, zakaj odprla je svoja vrata. Ko je blisk razsvetlil vas in okolico, jo je soseda videla stati na pragu, bila je vsa bela, bosa, z razpuščenima kitama, ki jih je vihar butal proti vratom. To je bila noč! Poslednje cvetove je vzela s seboj in v prvem bledem jutranjem svitu je korakal pravljični kraljevič venkaj čez lilijsko preprogo Suzaninega vrtiča. Za vso razlomljeno krasoto ni imel očesa. Suzana je jokala. Poletje in jesen sta plula resnobno in težko preko dežele. Kraljevska otroka nista nič več slišala drug od drugega. Nikake pravljice več ni bilo, le življenje, blagoslovljeno, boreče se življenje. Nastopila je jesen, prišla je zima. * Nekega dne si je stara ženica z nevarnostjo lastnega življenja izvojevala pot skozi sneg iz gornje vasi v Lamott. S seboj je nosila skrivnost, skrivnost o najtežjem, kar more nositi ženska. Z žilavo odločnostjo je mogla stara žena ohraniti svojo skrivnost do župana, tam pa se je zgrudila njena moč. »Na pomoč! — takoj — pošljite sla v Št. Hipolit — dajte zapreči sani, — brzojavite — najprej staršem — ne, zdravniku — ali orožništvu?!-------to je strašno!" — Ko si je bila župnija na jasnem glede tega, kaj je rekla stara ženica, se je morala usesti. Zupan je pa postal tako rdeč, da se je bilo bati, češ, utegne ga zadeti kap. Sapo je kar lovil: »Sramota, sramota", je rekel. »Fantiček je," zagotavlja starka. »Vrag ga vzemi," je zakričal mož, »meni, meni se mora to pripetiti, meni, ko že nad trideset let zvesto upravljam in vodim občino!" »Saj vi nič ne morete za to,“ mu zagotovi in zabiči mamica. »Kaj pa poreče voditeljica?!" je tarnala županja. »Ne oblati naše voditeljice s takšnim govnom! še tega bi se manjkalo," je pihal župan. „H gospodu župniku grem," se je poslovila starka, »nazadnje vendar ne moremo malega črvička kar tako pustiti." »Najprej bom sporočil staršem," se je srdil župan, »naj le prideta in sprejmeta darilo ... Takšna .. »Zares, taka... in pri taki sem morala še čaj piti, tebi na ljubo! To imaš ti, župan, od tega s svojo .prijaznostjo’." * Prav obzirno so zdajci to reč in zgodbo pojasnili našemu župniku. Postal je ves siv v obraz. »Uboga mladenka," je mrmral. »Ali so očetu že naznanili?!" »To se je že zgodilo, neki sel je na poti v Št. Hipolit. To bo le-ta vesel: bivši čast- nik, njegova družina na dobrem glasu, dvakrat ranjen, namestnik prvosednika zveze dosluženih vojakov." »Nemogoče," je vzkliknil župnik, »to je oče otrokov?!" »Ah — ali mislite vi na tega? — Jaz sem njenega imela v mislih. Sploh pa, kdo neki je to? ...?!“ Pametna žena je skomizgnila: »Gospodična ne pove. Mogoče niti ne ve." »Še tega je treba, nepoznan oče," je zabrundal spet župan. »Uboga, uboga mladenka," je momljal prečastiti gospod in zmajal z glavo. »Oh, zares," je rekla starka, »v resnici se utegne človeku zasmiliti. Povsem sama je morala preboleti svojo težko uro kakor kakšna dekla na polju. Nihče ni kaj takega slutil. Poleti ni skoraj nikoli šla venkaj k1 zmeraj le v plašč zavita. Nesreča je hotela, da je tisti dan prišel nadzornik. Nesrečnica je vstala ter mu sredi razreda padla v naročje. Teleban pa, no naj bo s spoštovanjem povedano, je od strahu vso vas spravil pokonci, njo pa pustil ležati. Naši0 smo nato ubogo bitje še v razredu ležeče na tleh samo — groza je prepodila vse učence. --------Ponesle smo jo potem v njeno sobo in tam smo našle skrbno zavitega, v košari za perilo spečega »malega", otročička, ki je utegnil biti star nekaj ur ■ • • Pozneje nas je nadzornik sevč zaklinjal-naj o tem vendar molčimo. O, jaz bi bila (tudi držala jezik za zobmi, še črhnila ne bi bila, pa kaj, če pa druge —!“ Nikako čudo tedaj, da je že nekoliko dni P * I * S * /\ * N * O * B * P, * * N * J * E KSAVER MEŠKO: (Nadaljevanje in konec) Tudi Tomaž je postal. Ni pogledal Ivanu v oči, mimo njega je zrl tja na molčeče, v svojem trdnem molku prikrito grozeče vrhove, s čudnim, nekako odsotnim, izgubljenim izrazom. „Kako lep je svet!“ je čez nekaj trenutkov spregovoril počasi, bolj sebi kakor Ivanu. Ivanu je bilo, kakor da ga trda roka drži za srce in mu nič več ne utriplje. „Kaj govori zdaj o lepoti sveta?" mu je spreletelo misli, a tako čudno, nekako kakor pridušen šum iz daljave. ,,Res, lep!“ je kakor odmev Tomaževim besedam zamrmral komaj slišno, samo da je nekaj rekel. „Lep, čudno lep! In velik, velik! Tam za gorami, pravijo, ga je še toliko," je kakor v nekaki težki zamaknjenosti poltiho nadaljeval Tomaž. Privzdignil ije klobuk, si poravnal s čela črne kodraste lase, si obrisal potno čelo, rosno od nagle hoje, še bolj rosno morda od dušnega trpljenja, od žgočega strupa ljubosumnosti, od groznega naklepa, ki ga je nameraval zdaj in zdaj izvršiti — kdo bi vedel, kdo mogel to povedati? »Velik je, Ivan — velik. Toda glej, Ivan za naju oba ni prostora na njem... Ne, za naju oba ne — ti — ali j&z---------“ »Tomaž — zaboga —“ Obe roki je stegnil dijak proti njemu, kakor bi mu hotel v zadnjem trenutku za-braniti... Prepozno! Presunljiv krik v molčečo gorsko samoto — in Tomaž je stal sam na ozki stezi. Nagnjen nekoliko naprej je s strahotno izbuljenimi očmi, kakor bi mu hotele planiti iz jamic in dol za njegovo žrtvijo, strmel v globočino, iz katere se je še kratke trenutke slišalo udarjanje telesa ob ostre čeri — potem mrtva tišina .., Počasi se je vzravnal, spet snel klobuk, kakor v sanjah si popravljal lase, si brisal vroče, potno čelo ... Ko Ivana še drugi dan ni bilo domov, so domači zaslutili nesrečo. Vsi moški so £a šli iskat. Pri Markovih so zvedeli, da je šel tam mimo v gore. Na ostrem zobu ob tisti nevarni poti je opazil mladi hlapec Tine, ki je imel najbistrejše oči, iskal pa tudi najbolj podjetno, košček sukna. Res, 0ci Ivanove obleke, zadeti se je morala °b čer, capica se je odtrgala. V prepadu so našli Ivana — mrtvega. * Tomaž je stal pri oglenici. Močno, z vsem telesom, kakor ga noge ne bi dobro držale, se je opiral ob očrneli ročaj lopate, z mrač- rO k&folkik (j 6 ra h nim, polzakrite groze polnim pogledom strmel v gorske višine. Obraz mu je bil čudno po sin j čl. Izza ogla koče je prišla Lenka. Postala je, negibno, predirno ga gledala nekaj trenutkov; oči so ji bile kalne, a čudno ledene in grozeče. Tudi obraz ves resen, vsa tista lepa otroška vedrost, ki jo je delala še mlajšo, kot je bila, je bila nekam izginila. Čez nekaj časa je vzdrhtela, kakor hi se bila zbudila iz hudih sanj. Počasi je stopala proti kopi. Tomaž se je sunkovito zganil, ko jo je opazil, kakor bi se bil silno prestrašil. Naglo se je sklonil, burno začel razkopavati že tako precej razrito oglenico. Ustavila se je pred njim, merila ga s čudnim pogledom, kakor bi nekaj pričakovala od njega, prosila ga s pogledom za nekaj velikega, za oba odločilnega in odrešilnega. Ko ni nehal z delom, ne je pogledal, ne se zmenil zanjo, se je hipoma stresla kakor v silni bolečini. »Ali si ga ti?" Zdaj je vztrepetal Tomaž, ko je zaslišal ta glas, kakršnega od nje še ni bil slišal, poln gnusa in sovraštva. »Torej ve!" mu je zakričalo v srcu, v vesti, ki ga je pekla, bičala, trpinčila, da bi najrajši sam izkričal: »Morilec!" Ves svet se je v tistem trenutku zrušil zanj. Kakor bi hotel ubiti ta glas, ubiti njo in sebe, je z vso močjo treščil lopato na raz-grebeno kopo, se obrnil in, ne da bi bil Lenko še pogledal, odhajal proti gozdu. »Kajn.. .“ Gay Street: IZSI LJ EVANJ E Okoli polnoči se je peljal mimo njihove hiše. Zavil je za vogal in se zaustavil v Sedmi ulici. Parkiral je avto in stopil v bližnjo telefonsko govorilnico. Ril je močan moški v karirastem plašču. Poklical je neko številko. Na drugi strani je zaslišal zaspan in jezen moški glas. »Halo?" »Gospod Manes?" je neznanec tiho vprašal. »Pozorno me poslušajte, gospod Manes, če želite, da vaša žena ostane živa." »Kdo je tam?" »Nikar ne izprašujte! če ne želite, da se vaši ženi nekaj zgodi, storite to, kar vam pravim. Hočem vaših sto tisoč dolarjev!" »Ampak jaz nimam denarja!" »Nikar se ne izmikajte! Vem, kakšno odškodnino je prejela vaša žena po prometni nesreči! Celih sto tisoč dolarjev, gospod Manes, in ta denar zahtevam! če ga ne dobim, se bo zgodilo nekaj strašnega!" »Poklical bom policijo ...“ »Kar pokličite jo! Ampak nekaj vam obljubljam, prijateljček. Recite samo eno besedo policiji, pa ne bom več čakal na denar. Tedaj boste nekaj doživeli vi in vaša žena, razumete?" Nastal je dolg premor. Mož v telefonski kabini se je smehljal. »Znoreli ste! Ne verjamem vam niti besedice!" je odgovoril naposled Manes z drhtečim glasom. »Dobro, gospod Manes, kakor želite!" Obesil je slušalko. Zjutraj je znova poklical iz druge govorilnice v Manesovo pisarno. »Gospod Manes? Tu je vaš znanec iz pretekle noči! Ali se me spominjate?" »Zdaj mi je pa že dovolj!" »Le mirno, človek božji! To je zelo resno. Vaša žena je zdaj sama doma, mar ne? V invalidskem vozičku, sama doma! Lahek posel za gangsterje! Zato plačajte, dokler je še čas!" »Ne morem vam dati denarja! Ni moj!" »Ampak ženin, mar ne? To je isto. Naj vam ga žena da! Ali ji naj jaz povem?" »Ne! Ne, tega ne smete! Moja žena je še bolna...“ »Potem je prav; kakor želite. Ne zahtevam od vas celotnega zneska, temveč samo dostojen del. Recimo petdeset tisoč. Ali se strinjate?" »Mo ... mo ... moram razmisliti." »Le mirno razmislite. Ampak hitro. Zopet se bom oglasil." To noč je čakal do dveh, preden se je zopet neznanec oglasil. To pot je bila pri telefonu žena. Nasmehnil se je, ko je slišal, kako prestrašeno kliče: »Fred, Fred, zopet se oglaša ...“ »Poslušajte!" je zagrmel Manes jezno v telefon. »Ne boste me prestrašili! Obvestil bi policijo, če se mi vsa ta zgodba ne bi zdela smešna." »Zadnjikrat vam resno govorim," ga je prekinil neznanec! »Hočem denar v majhnih bankovcih. Položite ga v paketu na nabiralnik na vogalu Devete in Glavne ulice. Točno opolnoči! Potem pojdite naravnost domov! Če bom opazil kaj sumljivega, se bo obema slabo godilo." Čez nekaj minut je slišal odgovor: »Dobro! Dobili boste denar. Pet tisoč." »Ne, gospod Manes, najmanj deset tisoč! kasneje župan prejel od najvišje oblasti za Suzano odlok in povelje, naj odrine. Mo-ra,a je biti uradno odstavljena: »Francija le ostra, kar zadeva pouk." »Prav je tako," ije dejal župan; »žena, pri-aesi mi mojo domoljubno obvezo, služba ^služba, kar naravnost pojdem tja gori." Županja je bila višnjeva od razburjenja, sPoštljivo je prinesla modro-belo-rdečo ob-Vezo, ki je dišala po sivki in bencinu. »La Pepie," ki je bila po naključju zra-Ven. je odhitela k našemu župniku, ni mogla Prenašati uradnih čustev. »O Bog, kolika Sreča, da naša voditeljica, ta čisti angel, 0 vsem tem nič ne ve!“ Našega župnika je pretreslo sporočilo. ”Za božjo voljo, prehiteti moram župa-^a>“ je rekel. Potem je pa odhitel ven brez klobuka in plašča. »La Pepie" je capljala zadaj za njjm jn mu ocj daleč vrgla klobuk, pal>co in plašč.-------- Župan je bil kake četrt ure spredaj. Pre-astiti gospod je tekel za njim. Zupan ga je Pazil in šel hitreje. Ni mu prišlo na um, a bi pred pričami spolnil svoje sramotno Uročilo. Župnik je pospešil svoje korake, odbiti 0ra udarec zoper ubogo stvar. Njegov ^r°tivnik je pričel resnično teči, le spošto-anje do rodoljubnega opravila ga je za-rzal°, da ni divje dirjal. Naš župnik jo mahne po bližnjici, ki je 1 a njemu znana: ta pot je držala skozi °čvirje, kjer se je udiralo, pogumno je prabredel in nato zdirjal kakor krojač. > v 'tem trenutku sta se sovražila oba mo-a> zakaj vsak je bil prepričan, da je nje- gova sveta dolžnost, da pride prej kakor drugi. Naš župnik je pa prišel do cilja za dobro ped pred županom: Prvi! Ali kaj vse si domnevate, prečastiti! Prvi je bil že davno nekdo drug: naša voditeljica! Le-ta je sedela ob robu postelje ter božala plave lase lepe grešnice; na drugi roki je pa imela drobcenega človeškega otroka, kateremu sta se nasmihali obe ženski, tako blaženo in tako ljubko, kakor da je sam Jezušček. Bledo zimsko sonce se je tudi smehljalo nad vsemi tremi ter jih zavilo v plašč rahle svetlobe. Lahno je bil vstopil naš župnik, Suzana se je zdrznila in do ustnic obledela. Voditeljica mu pa gre hitro naproti: »Le poglejte, prečastiti, mala dušica prosi svetega krsta." Zdaj šele se prikaže pri vratih srditi župan z domoljubno obvezo. Predan je mogel usta odpreti, pristopi k njemu naglo in odločno voditeljica; na svojih rokah nese o-troka ter mu ga pomoli naproti: »Zupan, neznan vojak za domovino!" Njen glas utegne vendar doneti trdo in bridko. »Veseli me,“ reče župnik mehko, »da bom krstil otroka, ali," doda kakor v zadregi, »katera hoče biti njegova botra?!" „Jaz,“ reče voditeljica. »In boter?!" „Jaz,“ zarjove župan in stopi za korak naprej. Od tega dne nadalje se je prav dobro godilo »neznanemu vojaku" zaradi te besede, ki ga je dvignila, da ga nihče ni zameta! in odklanjal. Kmetje so čutili nekaj, kakor da bi v otroku branili pleme. Starši učiteljice Suzane so po naključju prejeli sporočilo primeroma pozno — — vsa razkačena sta oče in mati obupno klela svojega izpridenega otroka. Ko sta pa hotela pokvarjeni hčeri zabrusiti v obraz svojo kletev, nista mogla tega, zakaj med njima in mlado materjo sta že stali kakor en mož dve občini. Župan pa, gospod boter, si je zbrusil pete, ko je hodil okrog oblastev ter si prizadeval, da bi bil preklican odlok, s katerim je bila učiteljica odpuščena iz službe. Šolska oblast pa ni mogla in vladi je bila prav všeč misel, da bi šolo kar zaprla ter tako mogla varčevati. »Čakajte," je godel jezno zdaj župan, »jaz vam bom pomagal varčevati." Ker so se pravkar bližale volitve v upravnih okrožjih, se je dal naznaniti v nujni zadevi pri poslancu. Brez ovinkov je pričel: »Vi, gospod poslanec, čemu smo vas izvolili, he?! Kje je poštni urad, ki ste ga nam obljubili?!" Gospod poslanec se ni spominjal, da bi bil kdajkoli obljubil kaj takega; vsekakor, mogoče bi bilo, saj je že toliko moral obljubiti v svojem življenju. »Morebiti imate v mislih prodajalno tobaka, dragi in vrli župan? Morem se ...“ »V mislih imam," ga prekine župan, »poštni urad,-ki ste ga meni obljubili." Če ne boste dali, bo vaša žena jutri mrtva!" »Daj mu denar, Fred!" je zaslišal ženin glas. „Da!“ je zaklical mož v slušalko. »Opolnoči torej!" Zvečer je parkiral avto v bližini vogala. Okoli pol enajstih je poštar zadnjič izpraznil nabiralnik. Ob dvanajstih ni bilo več nikogar na ulici. Do pol enih ni prišel nihče k nabiralniku. Sedel je v avto in se odpeljal. Zjutraj je poklical garažo, kjer je bil Manes v službi. »Nisem mogel tako hitro preskrbeti drobiž," se je izgovarjal Manes. »To ne gre tako lahko. Dajte mi dva dni časa! Moja žena je čisto izgubila glavo. Ne dovoli mi, da bi obvestil policijo." »To je zelo pametno od nje," je dejal moški. »Naj bo, dam vam dva dni časa: torej v četrtek zvečer ob istem času in na istem mestu. Če tudi tedaj ne dobim denarja, bom obračunal z obema." Toda v četrtek se opolnoči nihče ni približal nabiralniku razen neke stare ženske, ki je vrgla vanj pismo. Še isto noč je poklical Manesa. »Poslušajte! Dajem vam zadnjo priložnost. če tudi zdaj ne najdem denarja, se bom zjutraj polastil vaše žene!" Slišal je, kako je žena ihtela. »Dobro, dobro!" je obljubil naglo Manes. »Dobili boste denar, potem pa naju pustite pri miru!" »Seveda, gospod Manes. Samo zdaj zahtevam 50.000 in ne samo 10.000 dolarjev. Petdeset tisoč!" Zdaj je slišal dva pridušena glasova, ki sta se dogovarjala. »Dobro, dobili boste denar!" (Konec prihodnjič) E. K-n: Ti si angel moj ... Ti si angel moj, si tiha, zlata, z zvezdami in rožami v očeh, sreče si in milosti bogata, spremljaš zvesto me na vseh poteh. V žaru sije skozi sinja vrata zarja, sestra tvoja, v jutrih teh, mene vabi polje, gaj in trata k rožam sanjati o davnih dneh. Ni te več. A v vsakem rosnem cvetu nate še dehteč spomin živi, v vsakem dihu jutra in šepetu vetra tvoj glas blago poje mi le o sreči, ki je ni na svetu, in z njim sen rosi mi na oči. Župan je lagal tako, da je sam sebi verjel. »čemu plačujemo izredno velikei davke, čemu služijo naši sinovi domovini in dajejo življenje zanjo, če potem prav ta domovina ne more poskrbeti, da bi se odpošiljala pisma domačih?! Mi nimamo niti poštnega nabiralnika, naša pisma pobira poštni sel, ki jih mora nesti k poštnemu uradu, dve uri od nas oddaljenemu. To se nam navsezadnje zdi že preneumno. O tej zadevi boste zastavili odločilno vprašanje ministrstvu, ali pa boste doživeli, da bo pri bližnjih volitvah naše glasove dobil komunistični kandidat." Izkazalo se je, da je ta grožnja nepotrebna; gospod poslanec je bil pravzaprav vesel, da bo vendar enkrat v zbornici mogel kaj več reči kakor samo »čujte, čujte!" in pa „Fej“. »Čemu neki Nemci plačujejo vojno odškodnino, če pa morajo tisoči Francozov biti odrezani od vsake prosvete in životariti?!" Zastonj je prestrašeno ministrstvo ponujalo poslancu v okrožnem mestu spomenik padlim vojakom; hrabri poslanec je odvrnil z zmagovitim zasmehljivim odgovorom, češ da se mu to ne zdi primerno za pospeševanje prometa. (»Prav dobro! Izvrstno!" Ploskanje na levici, mrmranje in ugovarjanje na desnici, nemir in ropot v zbornici.) Ministrstvo je bilo osmešeno, celo omahovalo je: naglo pa se je odločilo, da je dovolilo spoštovanemu gospodu poslancu poštni urad ter telefonsko postajo. . (Dalje prihodnjič) Wie sich die Stellen gleichen! (Fortsetzung von Seite 1) kenntnissen noch zu wagen, das Priester-amt im zweisprachigen Gebiet auszuiiben!’ Die Sorge der Slovvenenfiihrer ist unbe-griindet. Der junge Kaplan braucht weder Nerven noch cine heiligmaflige Sl.andhaftigkeit zu haben, sondern nur — eine verniinftige Ein-stellung zur wirklichen Lage in Siidkarn-ten und ein Herz fiir alle Mensehen ohne Unterschied, dann hat er in Siidkarnten ein herrliches Leben, vorausgesetzt aller-dings, daB es ihm nicht von fanatischen ,,M'tbrddern“ und durch slov/enische Zen-tralstellen in Klagenfurt vergiillt wird.“ wenn er bei diesen niederschmetternden Erfahrungen im zweisprachigen Gebiet noch den priesterlichen Dienst ausiiben wolite.’ „Keine Sorge! Der junge Kaplan braucht weder Nerven noch eine heiligmaBige Standhaftigkeit zu haben, sondern nur — eine verniinftige Einstellung zur wirklichen Lage, dann hat er in Siidkarnten ein herrliches Leben, vorausgesetzt, daB es ihm nicht von benachbarten Slawenaposteln oder durch slovvenische Zentralstellen in Klagenfurt vergallt wird.“ Ein Kommentar eriibrigt sich. (Pastvvurf ..Unseic Heimat”) Riickstandigkeit nur eine untergeordnete Rolle spielen und in ihrer freien Tatigkeit SuBerst eingeschrankt sein vviirde, was dann tatsachlich der Fali war und noch heute ist. So mancher Karntner Geistliche hat den Tausch zvvischen dem vveniger na-tionalen, mehr neutralen Karnten und dem ultra-nationalen Slowenien mit schweren Opfern bezahlen miissen; der Sprung in den nationalen Chauvinismus macht sich nie bezahlt, auch dann nicht, wenn einer spater Bischof in Laibach wird! Wenn man noch erfahrt, daB damals vielen „katholischen“ Slowenen in Karnten der orthodoxe Kbnig von Serbien hundertmal lieber war als die erzkatholischen Habsburger, so enspricht dies vollkommen dieser Linie; der Serbe war eben ein Slawe, und das ist fiir sie wichtiger als der katholische Glaube und ersetzt alles. Wohl den Gipfelpunkt in dieser Reihe erklommen die „allzeit kirchen- und bi-schofstreuen“ Karntner Slowenen, bzw. de-ren Fiihrer, zwei Jahre nach Ende des Zweiten Weltkrieges. Angesichts des absoluten Widerstandes von mindestens 95% der Siidkamtner gegen jeden AnschluB an Jugoslavvien haben damals gleich 51 slowe-nische Karntner Geistliche am 13. Feber 1947 eine Denkschrift an die in Moskau versammelten AuBenminister gesandt mit der Forderung, daB ganz Siidkarnten an Jugoslawien, das die Kirche schvverstens verfolgte, angeschlossen werden miisse, „weil die nationalen Interessen des slowe-nischen Volkes in Karnten nur so gesichert werden konnten“. Keinerlei Riicksicht auf die Sache der Kirche und des Christen-tums, die bei einem solchen Tausche der staatlichen Zugehorigkeit schwersten Schaden hatte nehmen miissen, keine so theatralisch hervorgehobene „Kirchen- und Bischofstreue“ hat die Herren davon ab-gehalten. Es steht jedem Mensehen frei, zu tun und zu lassen, was ihm gut diinkt, und sich zu wenden, wohin er will, solange die Freiheit anderer nicht beeintrachtigt wird.“ 3 „Was versteht man unter „Bischofs-treue“? Welcher Bischof ist gemeint, unser Bischof in Klagenfurt, oder „schon“ der von Laibach?“ 4 „Bei der letzten Volkszahlung im Jahre 1961 haben sich \on den rund 400.000 Ka-tholiken in Karnten ganze 9000 Personen als Slowenen ausgegeben, das sind keine 2.5%; weitere 15.000 haben sich (in ver-schiedener Form) als Windische angegeben, und zwar eigens deshalb, damit sie nicht mit den „Slowenen“ venvechselt und gleichgestellt werden konnen. Einen klei-nen Teil von ihnen wird man aber zu den Slowenen zahlen konnen, sodaB diese etwa 3%, hBchstens 4% im ganzen Lande aus-machen ... Bei dieser Gelegenheit sei noch auf einen anderen Punkt hingewiesen, der nach einer Korrektur schreit: auf die Zahl der slowenischen Domherren in Karnten. Es gibt hier 8 Domherren, die als Berater die Diozese beim Bischof vertreten, und von diesen 8 Domherren sind 2 (zwei) Slo-vvenen, also 25%! Slovvenen aber gibt es in der ganzen Diozese 2.5%, hochstens 3 oder 4%; selbst wenn man alle Windischen dazurechnet — was unmoglich ist! — er-geben sich 6%.“ 5 „In der Berufung auf die Geschichte nennt der Artikel langst vergangene Be-wegungen und die friiheren Bischofe von Gurk, Kahn, Hefter und Rohracher. „Los-von-Rom-Bewegung“ und National-sozialismus gehoren langst der Geschichte an und haben im deutschen Gebiet der Kirche nicht annahernd soviel geschadet wie der slawische Kommunismus z. B. in Slowenien ... Die ,Los-von-Rom-Bewegung’ ist hier langst zu einer „Auf-nach-Rom-Bewegung“ geworden!“ 6 „... und dadurch den Kindern mit dem »krščanski nauk“ (Christentum) unbedingt auch einen »slovenski nauk“ (Slowenen-tum) beibringen vvollen ...“ 7 ,Ein junger Mensch muBte Nerven und eine heiligmaBige Standhaftigkeit besitzen, um nach solchen niederschmetternden Er- (Aus den Schreilben Pfarrer Muchers) an Jugoslavvien arbeiteten, obvvohl sie ge-nau wuBten, daB die katholische Kirche in Jugoslavvien infolge des orthodoxen Uber-gewichtes und der orthodox-serbischen Riickstandigkeit nur eine untergeordnete Rolle spielen und in ihrer freien Tatigkeit auBerst eingeschrankt sein vviirde, vvas dann auch tatsachlich der Fali vvar und noch heute ist. So mancher Karntner Geistliche hat den Tausch zvvischen dem vveniger nationalen, mehr neutralen Karnten und dem ultranationalen Slovvenien mit schvveren Opfern bezahlen miissen; der Sprung in den nationalen Chauvinismus macht sich nie bezahlt, auch dann nicht, vvenn einer spater Bischof vvird! Wenn man noch erfahrt, daB damals vielen „katholischen“ Slovvenen der orthodoxe Konig von Serbien hundertmal lieber vvar als die erzkatholischen Habsburger, so entspricht dies vollkommen dieser Linie; der Serbe vvar eben ein Slavve, und das ersetzt alles an-dere. Den dritten und vvohl Gipfelpunkt in dieser Reihe erklommen die allzeit kirchen-und bischoftreuen Karntner Slovvenen, bzvv. deren Fiihrer, zvvei Jahre nach dem zvveiten Weltkriege, als angesichts des absoluten Widerstandes von 90 oder 95% der Siidkarntner gegen jeden AnschluB an Jugoslavvien gleich 51 slovvenische Karntner Geistliche im Feber 1947 eine Denkschrift an die in Moskau versammelten AuBenminister sandten mit der Forderung, dafl ganz Siidkarnten an Jugoslavvien, das die Kirche schvverstens verfolgte, angeschlossen vver-den miisse, »vveil die nationalen Interessen des slovvenischen Volkes in Karnten nur so gesichert vverden konnten“. Keinerlei Riicksicht auf die Sache der Kirche und des Christentums, die bei einem solchen Tausche der staatlichen Zugehorigkeit schvversten Schaden hatten nehmen miis-sen, hat die Herren davon abgehalten. Es steht jedem Mensehen frei, zu tun und zu lassen, vvas er vvill, solange die Freiheit anderer nicht beeintrachtigt vvird .. 3 Von dieser Behauptung der Kirchen- und Bischofstreue erklaren Sie, daB es »nur die Wahrheit“ sei, geben aber nicht an, ob der Gurker oder der Laibacher Bischof gemeint sei. 4 „ ... daB in Karnten von 8 Domherren 2 Slovvenen sind, also 25%; von den Uber 400.000 Katholiken der Diozese haben sich 1961 jedoch kaum 9000, also etvva 2.5% als Slovvenen bezeichnet und vveitere 15.000, etvva 4%, nennen in ihrer Volks-zugehbrigkeit irgend etvvas Slavvisches. Zu-sammen hochstens 7% — gegeniiber dort 25%! Dabei ist die Zusammenziehung un-berechtigt, vveil die 4% sich deshalb an-ders bezeichnen, um nicht als Slovvenen zu gelten!“ 5 »Die Berufung auf die Geschichte... ist auch in anderer Hinsicht total verfehlt. Die „Los-von-Rom-Bewegung“ gehort vvie der Nationalsozialismus der Vergangenheit an; vvenn man sie noch an die Wand malt, dann nur zu dem Zvveck, um von der einzigen aktuellen Gefahr abzulenken, namlich vom gevvalttatigen Kommunismus des slavvi-schen Ostens. Die »Los-von-Rom-Bevve-gung hat langst einer Bevvegung »Auf-nach-Rom“ Platz gemacht.“ 6 „ ... um jeden Preis mit dem »krščanski nauk“ (christliche Lehre) den Kindern auch den »slovenski nauk“ (das Slovvenentum) beizubringen.“ 7 ,Der junge Mensch muBte Nerven und eine heiligmaBige Standhaftigkeit besitzen, TISKARSKI ŠKRAT V zadnji Številki našega lista sta dve pomoti, ki ju je treba zaradi točnega razumevanja popraviti: Na 1. strani v zadnji koloni (pod ..Kratkimi vestmi”) ,se pravilno glasi, da je ..papež Pavel VI. sprejel rusko-pravoslavnega nadškofa Nikodema..." (ne ..naslovnega”!). Na 8. strani v prvi koloni (pod „Pri nas na Koroškem") se naj glasi ....naš rojak dr. Vojko Arko...” (in ne: Ludovik). filmska ocena Borovlje. — Sobota, 28. 9.: Alariclis Kampi gegen Rom (IVa). — Borba zaipadnih Gotov proti Rimljanom z nepotrebnimi krvoločnimi in erotičnimi scenami. Za odrasle s premislekom. — Nedelja, 29. 9.: Der Vogelhandler (IV). — Film prirejen po zn ant operi. Dobrla ves. — Soijota in nedelja, 28. in 29. 9.: Die Tur mit den 7 Schldssern (IV). — Znan londonski kriminalni inšpektor varuje mlado milijonarko pred zločinskimi napadalci. Miklavčevo. — Nedelja, 29. 9.: Cafe Oriental (IV). — Neokusen film. Nekaj mladih ljudi hoče rešiti zadolženo kavarno. Št. Jakob v Rožu. — Sobota, 28. 9.: Aus der Holle 7.1 ir Evvigkeit (IVa). — Rejenec neke japonske družine v Združenih državah se mora začasa druge svetovne vojne boriti proti Japoncem. — Nedelja, 29. 9.: Der Priester von Quantana (IVa). — Duhovnik žrtvuje svoje življenje ob poizkusu, da bi spreobrnil mehiškega bandita, ki terorizira neko majhno mesto. — Sreda, 2. 9.: HeiB auf nack-ten Stoinen (V). — Konflikt med starši in njihovimi otroki. Zlagana zgodba. Film odsvetujemo! Sinča ves. — Petek in sobota, 27. in 28. 9.: Wil-der Strom (IV). — Dramatična epizoda iz leta 1932, ko so regulirali neko ameriško reko. — Nedelja, 29. 9.: Denen man nicht vergibt (IVa). — Pri rejenki neke ameriške farmarske družine odkrijejo njeno indijansko poreklo, radi česar pride do krvavih spopadov. Radi neobzirnih brutalnosti zadržki! DRAŽBA LISASTEGA GOVEDA \ V LEOBNU Zveza rejcev planinskega lisastega goveda za štajersko in Koroško bo priredila v sredo, dne 2. oktobra 1963, v Leobnu 58. oddajo goveda. Prignali bodo 30 bikov in 250 visokobrejih krav in telic s planinske paše. Spored: v torek, dne 1. Oktobra 1963, od 13. ure dalje izbiranje in potrditev; v sredo, dne 2. oktobra, ob 9.30 začetek dražbe. Vse živali izhajajo iz državno priznanih netuber-kuloznih hlevov, ki so brez bacilov Banga in zavarovane od hleva do hleva. Ugodna priložnost za nakup in obsežno jamstvo. Informacije morete dobiti pri Zvezi rejcev lisastega goveda za štajersko in Koroško v Celovcu po telefonski številki 48-11 in v Judenburgu po tel. številki 121. Ofrtasui v toašzvn listu! QLtDALI$ČE V CELOVCU (Konservatorij, MieUtaler StraBe) Sob., 28. sept., Ob 19.30: Das Land des Lachelns. (Ponovitev) — Ned., 29. sept., ob 15,00: Das Land des Lachelns. (Popoldanska predstava!) —• Četrtek, 3. okt., ob 19,30: Schwarzwaldmadel. (Krstna predstava) 1. predstava za abon. A in petkov sindikalni abonmd. — Ned., 6. okt., ob 15.00: Schwarzwald-madcL (Popoldanska predstava!) Prosta prodaja vstopnic. PREDSTAVE V ..KOMORNIH IGRAH”: Ned., 29. sept., in tor., 1. okt.: Bei Kerzenlicht. — Sob., 5.. in ned., 6. okt.: Nichts umsonst. — Začetek vsakokrat ob 19.30. — Prosta prodaja vstopnic. Mali oglasi Priložnostni nakup! Pletilni aparat S 800.—. Pletilni aparat z dvojnim čolničkom S 2.000.—. Oboje ugodno naprodaj zaradi nabave stroja „Passap-Duomatic” — pri: Woll- und Strickbar, Klagen-furt-Celovec (nasproti kapucinske cerkve). DOBRA SLUŽBA. Kanadska poslanka na Dunaju (diplomatska zastopnica Kanade pri avstrijski vladi) išče gospodinjsko pomočnico za svoje zasebno stanovanje. Otrok ni. Znanje angleščine ni potrebno. Sprejme se samo tako dekle, ki je v vsakem oziru zanesljivo in resno ter v starosti od 20. do 30. leta. Nastop službe čimprej — po dogovoru. Prijaviti se je treba na naslov: Konvent čč. šolskih sester. St. Jakob im Rosen-tal — št. Jakob v Rožu. Volna — z vesoljem pletena, s ponosom nošena. Geyer-ivo!na za ročno in strojno pletenje pri: VVoll- und Strickbar, Klagenfurt - Celovec {nasproti kapucinske cerkve). Velika izbita perila in blaga pri jC. Htoitet Klagenfurt, Alter Platz 35 ZAHVALA Ob izgubi nadvse dragega nam očeta JOŽEFA ŠTIKAR POSESTNIKA V ŠT. PETRU V ROŽU nam je prijetna dolžnost, da se iskreno zahvalimo vsem, ki so blagemu rajniku pred njegovo smrtjo ali na zadnji poti izkazali zadnjo uslugo. Predvsem se prav iskreno zahvaljujemo č. šol. sestram Narodne šole, ki so mu stregle z vzgledno požrtvovalnostjo posebno v zadnjih težkih dneh, vsem sosedom za njihovo pomoč in ljubezen, preč. g. župniku A. Kariclju za pogrebno sveto daritev, nagrobne obrede in poslovilne besede. Zahvaljujemo se vsej častiti duhovščini, predvsem kanonikoma mil. g. Alešu Zechnerju in regensu dr. Fr. 111 w i t z e r j u, govornikoma dr. Valentinu I n z k u in Miheju Baumgartnerju, farnemu pevskemu zboru in njegovemu pevovodji g. Antonu Nageletu ter končno vsem številnim pogrebcem, ki so našega očeta spremili in počastili ob njegovem pogrebu. Prosimo za blagega pokojnika še spomina v molitvi. V Št. Petru v Rožu, dne 23. septembra 1963. ŽALUJOČA ŠTIKROVA DRUŽINA List izhaja vsak četrtek. — Naroča se pod naslovom: „Naš tednik — Kronika”, Celovec, Viktringer Ring 26. - Naročnina mesečno 7.— Sil., letno 80.— šil., za inozemstvo 6 dolarjev letno. — Lastnik in izdajatelj: Narodni svet koroških Slovencev. — Odgovorni urednik: Janko Tolmajer, Radiše, p. žrelec. - Tiskarna Družbe sv. Mohorja, Celovec, Viktringer Ring 26. — Tel. štev. uredništva in uprave 43-58.