Amtsblatt der k. k. Bezirkshauptmannschaft pettau. 6. Jahrgang. Uradni list c. kr. okrajnega glavarstva v Ptuju. Nr. (6. Das Amtsb latt erscheint jeden Donnerstag. Bezugspreis für Behörden und Ämter jährlich 6 K, für portopflichtige Abonnenten 7 K. Uradni list izhaja vsaki četrtek. Letna naročnina za oblastva in urade 6 K, za poštnini podvržene naročnike 7 K. st; 16. An sämtliche Gemeindevorstehungen, Schulleitungen und hochwürdigen Pfarrämter. 3. 6035. Vorkehrungen gegen „Trachom." Da in der letzten Zeit in zwei Gemeinden des Gerichtsbezirkes Friedau Erkrankungen an Trachom (egyptische Augenentzündung) in gehäufterer Zahl festgestellt worden sind, werden die Gemeindevorstehungen aufgefordert, dem Auftreten von Augenkrankheiten unter der Bevölkernng eine besondere Aufmerksamkeit zuznwenden, damit bei dem Bestände oder begründeten Verdachte dieser ansteckenden Augenkrank-heit rechtzeitig die erforderlichen sanitätspolizeilichen Maßnahmen getroffen werden können. Der Trachom ist eine Krankheit der Augen, welche, wenn vernachlässigt, Entzündungen hervorrnfen kann, die das Augenlicht ernstlich gefährden. Die Krankheit verläuft a) unter einer rasch und heftig verlaufenden und b) unter einer schleichenden Form. Ad A. Bei der ersten'Form fühct die Krankheit unter stürmischen Erscheinungen rasch zu erheblicher Rötung und Schwellung der Augenbindehaut, d. H. jener ersten Schleimhaut, welche die vordere Fläche des Augapfels und die Jnneirfläche der Lider überzieht und ist diese gerötete und geschwellte Augenbindehaut bei gleichzeitiger vermehrter Tränenabson-derung von eitrigen Masten bedeckt, welche bei geschlossenen Augen bei den Augenwinkeln hervortreten. Die Augenlider erscheinen geschwollen und sind die mit der Krankheit behafteten Personen sehr lichtscheu. Diese Form führt sehr oft zu Erkrankungen der übrigen Augengebilde, insbesondere der Hornhaut, ja des ganzen Auges und hat nicht selten Erblindungen der Augen zur Folge. Ad B. Bei der zweiten, in schleichender Weise verlaufenden Form sind die entzündeten Erscheinungen des Auges bald mehr, bald weniger ausgesprochen. Während es Fülle gibt, bei welchen die beden- Vsem občinskim predstojništvom, šolskim vodstvom in velečastitiin župnijskim uadom. Štev. 6035. Naredbe proti očesni bolezni „trachom.“ Ker se je v novejšem času dognalo, da je v dveh občinah sodnega okraja ormoškega več oseb obolelo za trachomom (egiptičnim očesnim vnetjem), poživljajo se občinska predstojništva, naj posebno pazijo na med prebivalstvom naslajajoče očesne bolezni, da se morejo ob lej nalezljivi očesni bolezni ali ob vtemeljenem sumu te bolezni pravočasno prirediti potrebne zdravstve-no-policijske odredbe. TtAchom je očesna bolezen. Če jo zanemarjaš, nastanejo vnetja, ki pripravljajo vid v veliko nevarnost. Dve vrsti te bolezni sta; a) prva mine hitro in hudo (silno) in b) druga skrivno (počasno). K A. Pri prvi vrsti te bolezni orudeči in oteče očesna vezna kožica hitro pod burnimi (silnimi) pojavi. Ta kožica je ona prva sluznica, ki pokriva sprednje površje zrenice (punčice) in notranje površje vej. Ta orudela in otekla očesna vezna kožica se močneje solzi, ob jednem je pokrita z gnojasto snovjo, ki izstopi, če se oči zaprö, v očesnih kotih. Veji Sta Otekli in se taki bolniki zelo bojijo svetlobe. Tej vrsti bolezni je pogostoma posledica obolenje drugih očesnih delov, osobito roženice, tudi celega očesa, večkrat tudi oslepelost. K B, Pri drugi, skrivno (počasno) minoči vrsti te bolezni so vneti znaki očesa včasih več, včasih manj določni. So slučaji, v katerih se zelo pokrite veje tend verdickte« Augenlider schwer beweglich sind und bei welchen starke Rötungen des Auges und reichliche Schleim-, bezw. Eiterabsonderung besteht, wobei die Krankheit mit Lichtscheue verbunden ist, sind bei vielen Fällen äußerlich keine Entzündungserscheinnngen wahrnehmbar und bestehen bei den mit der schleichenden Form Behafteten bei mildem Verlauf der Krankheit oft nur geringe Beschwerden, (Druck, Fremdkörpergefühl re.). Oft besteht weder Absonderung noch Schmerz und die Krankheit beginnt mit einer einfachen Schwellung der Bindehaut. Sowohl die eine als auch die andere Form ist von Äuge zu Äuge übertragbar. Die Übertragung des Ansteckungsstoffes in das gesunde Auge kann auf verschiedene Weise erfolgen und zwar durch a) Gegenstände, welche zuerst von Kranken und hierauf von gesunden Individuen berührt werden; b) Handtücher und Taschentücher, welche von Kranken und darauf von gesunden Individuen benützt werden; c) das Wasser, womit sich die Kranken das Gesicht waschen und die hiebei benützten Waschbecken; d) die Bettkissen, auf welchen die Kranken mit dem Haupte ruhen und worauf die Augenabsondernng liegen blieb; e) Leinwandlüppchen und Watte, womit sich die Kranken die Augen reinigten. Nicht ausgeschlossen ist die Möglichkeit, daß die eingetrocknete Absonderung aus den Augen sich dem Zimmerstaube mitteilt und mit diesem auf gesunde Augen gelangen kann. Als Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Trachoms sind nachstehende zu bezeichnen: 1. Sorgfältige Reinigung des Körpers, insbesondere des Gesichtes und der Hände, nicht nur regelmäßig zu einer bestimmten Tageszeit, sondern nach jedermaliger zufälliger oder sonst unvermeidlicher Verunreinigung. 2. Reinhaltung der Wohnräume und häufige Lüftung derselben. 3. Die Erkrankten sind von den übrigen Familienmitgliedern oder Mitbewohnern tunlichst abzn-sondern. Sie haben eine eigene Lagerstätte zu erhalten, die von keinem anderen benützt werden darf. 4. Der gemeinsame Gebrauch von Waschbecken und Waschwasser, von Handtüchern, Taschentüchern und von Bettwäsche ist sorgfältig zu vermeiden. 5. Die Wäsche der Trachomkranken ist zunächst durch ein einstündiges Kochen oder Übergießen mit siedender Lauge zu desinfizieren, worauf sie erst mit der übrigen Wäsche gewaschen werden kann. 6. Die von den Kranken zur Reinigung der Augen benützten Leinwandläppchen und Wattebauschen sind einfach zu verbrennen. težko premikajo in v katerih je opaziti, da je oko močno orudelo in da se gnoj obilno odteka in se bolniki boje svetlobe; so pa zopet slučaji, v katerih se zunaj ne zapazi nikakšno vnetje in občutijo bolniki pri tej bolezni, ki ni prehuda, večkrat le male težave (tlačenje, poseben občutek telesa i. t. d.). Večkrat se ne iztaka gnoj, niti ne čuti bolnik bolečin in bolezen prične z oteklino zvezne kožice. Prva kakor druga vrsta te bolezni prenese se z očesa v oko. Otrovilo prenese se v zdravo oko na različen način in sicer a) po rečeh, katerih so se dotaknili najprej e bolniki in po tem zdrave osebe; b) po brisalkah in žepnih robcih, katere rabijo bolniki in potem zdrave osebe; c) po vodi, s katero so bolniki umivajo obraz in po umivalnih posodah katere se pri tem vporabljajo; d) po blazinah, na katerih se bolniki ležali z glavo in na katerih je očesni odtok ostal; e) po platnenih capah in vati, s katerimi so si bolniki snažili oči. Lahko se primeri, da se osušeni očesni odtok zmeša s sobnim prahom in da pride s lem v zdrave oči. Da se trachom odvrne in zatre, priporočajo se sledeče naredbe: 1.) Skrkno si je snažiti telo, posebno obraz in roki, ne le redno ob določenem dnevnem času, temveč vselej, kedar se slučajno ali sicer neizogibno zamažemo. 2.) Snažiti je stanovanja in jih večkrat prezračevati. 3.) Bolnike je kolikor le mogoče odločiti od družine ali sostanovalcev. Preskrbeti jim je ležišča (postelje), katerih ne sme nihče drugi rabiti. 4.) Skrbno naj se opušča skupna vporaba umivalnih posod in umivalne vode, brisalk, žepnih robcev in posteljnega perila. 5.) Perilo za trachomom obolelih razkužiti je najpoprej tako, da se skozi eno uro kuha ali pa polije z vrelim lugom, še-le potem se sme prati z drugim perilom. 6.) Platnene cape in vato, katero so bolniki rabili v snaženje oči, je kratkomalo sežgati. 7. Personen, welche teils mit dem Kranken, teils mit den von ihm benützten Wäsche- und Verbandstücken in Berührung gekommen sind, haben sich jedesmal die Hände sorgfältig mit lauem Wasser und Seife zu waschen, wenn sie schon nicht in der Lage sind, sich mit 1°|0 Lysollösung (1 schwacher Eßlöffel Lysol auf 1 Liter Wasser) zu desinfizieren. 8. Die Kranken sind frühzeitig der ärztlichen Behandlung zuzuführen. Alle Gemeindevorstehungen, Schulleitungen und hochwürdigen Pfarrämter werden eüigeladen, im Interesse der Bevölkerung für die tunlichste Verbreitung obiger Aufklärungen Sorge zu tragen. P e t t a u, am 6. April 1903. An alle Gemeindevorstehungen des Steneramtsbezirkes Friedau. Z. 2451 St. Steuer-Exekutor. Die k. k. Finanz-Landes-Direktion in Graz hat mit dem Erlasse vom 31. März 1903, Z. 8005, an Stelle des seiner Dienstleistung enthobenen Steuerexekutors Anton Predikaka den derzeit beim k. k. Steueramte in Franz in Verwendung stehenden Exekutor Franz Lakner zum Steuerexekntor für den Steneramtsbezirk Frieda» ernannt. Die Gemeindevorstehungen des Steueramtsbezirkes Friedau werden beauftragt, diese Ernennung in ortsüblicher Weise zu verlautbaren. Petto u, am 6. April 1903. An sämtl. Gemeindevorstehungen u. t k. Gendarmerie-Posten-Kommanden. Z. 9587. Hundekontumaz. Aus Anlaß des Umsichgreifens der Hundswut wird im Sinne des § 35 des allg. Tierseuchen-Ge-setzes die Hundekontnmaz über die Gemeindegebiete Samuschen, Podgorzen, Polanzen, Polenschak und Slomdorf ausgedehnt. Dies ist sofort und öfters zu verlautbazen und die strengste Einhaltung der Kontumaz zu überwachen. Pettau, am 8. April 1903. Allgemeine Verlautbarungen. Z. 8699. Zur Hundswut. Seitens der k. k. Bezirkshauptmannschaft ist die 7. Osebe, katere so prišle v dotiko z bolnikom ali s perilom in obvezilom, katerega so isti rabili, umijejo naj si skrbno vselej roki z mlačno vodo in milom, če niso v stanu razkužiti se z 1°|0 lizolovo raztoplino (slaba navadna žlica na 1 liter vode). 8.) Bolnikom naj se pravočasno preskrbi zdravniška pomoč. Vsa občinska predstojništva, šolska vodstva in vsi velečastiti župnijski uradi se vabijo, naj ljudstvu v korist skrbijo, da se zgoraj navedena pojasnila v najširših krogih razglasijo. Ptuj, 6. dne aprila 1903. Vsem občinskim predstojništvom ormoškega davčnega okraja. Štev. 2451 d. Davčni eksekutor. Ces. kr. finančno deželno ravnateljstvo v Gradcu imenovalo je z odlokom z dne 31. marca 1903. 1., štev. 8005, namesto službovanja odvezanega davčnega eksekutorja Antona Predikaka točasno pri ces. kr. davčnem uradu na Vranskem služečega eksekutorja Franc Lakner-ja davčnim eksekutorjem za ormoški davčni okraj. Občinskim predstojništvom ormoškega davčnega .okraja se naroča, da razglasijo to imenovanje kakor je v kraju navadno (običajno). Ptuj, 6. dne aprila 1903. Vsem občinskim predstojništvom in ces. kr. poveljstvom orožniških postaj. Štev. 9587. Pasji kontumac. Ker se steklina čimdalje širi, odreja se v zmislu § 35. obč. zakona o živalskih kugah pasji kontumac v občinah Samožani, Podgorci, Poljanci, Polenšak in Slom. To je takoj in večkrat razglasiti ter nadzorovati, da se kontumac najstrožje izvršuje. Ptuj, 8. dne aprila 1903. Občna naznanila. Štev. 8693. K steklini. Ces. kr. okrajno glavarstvo je opazilo, da Wahrnehmung gemacht worden, daß entlaufene, wutverdächtige Hunde von der Bevölkerung erschlagen und eigenmächtig verscharrt werden, ohne daß hievon dem zuständigen Gemeindeamte die vorschriftsmäßige Anzeige erstattet wird. Nachdem durch die Nichtanzeige derartiger Fälle die Einleitung einer Amtshandlung im Sinne des allg. Tierseuchen-Gesetzes hintangehalten oder zumindest verzögert und so, falls Menschen oder Tiere gebissen worden wären, zu Unglücksfällen bezw. Weiterverbreitung der Seuche Anlaß gegeben wird, ergeht die Aufforderung, daß künftighin jedermann, welcher von dem Herumstreifen eines fremden, wutverdächtigen Hundes in Kenntnis gelangt, sofort die Anzeige hierüber an das zuständige Gemeindeamt erstatte, ohne vorher den Kadaver des etwa getöteten Hundes eigenmächtig zu verscharren. Dawiderhandelnde werden unnachsichtig nach den gesetzlichen Bestimmungen bestraft werden. P e t t a u, am 8. April 1903. Z. 9819. z Als Entschädigung für die aus Anlaß der Tilgung der Schweinepest im II. Quartal 1903 geschlachteten gesunden Schweine hat die k. k. Statthalterei in Graz nachstehende Preise nach Lebendgewicht per Kilogramm festgesetzt und zwar: 1. Landraffe: Für Ferkel (bis 3 Monate) 1 K 0*65 h, für Jungschweine (3 Monate bis 1 Jahr) 87 h, Altschweine (über 1 Jahr) 80 h. 2. Veredelte Nasse: für Ferkel 1 K 28 h, für Jungschweine 1 K 04 5 h, für Altschweine 96 h. Pettau, am 10. April 1903. / Z. 9696. In Verlust geratene Kuh. Laut Anzeige des Gemeindeamtes Jurovetz vom 5. April d. I. befindet sich bei der Gastgeberin Frau Gertraud Gomilscheg in Markeldorf seit dem 19. März d. I. eine Kuh, welche mutmaßlich in Kroatien angekauft wurde und am Triebe in Verlust geraten ist. ljudje pobijajo vtekle, stekline sumne pse in jih samolastno zagrebajo (pokopujejo), ne da bi to naznanjali pristojnemu občinskemu uradu, kakor je zapovedano. Ker se ovira ali vsaj zadržuje pričetek uradnega poslovanja v zmislu obč. zakona o živalskih kugah, če se taki slučaji ne naznanijo in se tako, ako so bili ogrizeni ljudje in živali, lahko dogajajo nesreče ozir. razširja kužna ta bolezen, zavkazujem, da mora v bodoče vsakdo, ki zve, da se potepa (klati) kak p tuj, stekline sumen pes, to takoj naznaniti pristojnemu občinskemu uradu, ne da bi poprej samolastno zagrebel (pokopal) psa, katerega so morebiti ubili. Tisti, kateri bi se ne ravnali po tem ukazu, se bodejo neprizanesno kaznovali po zakonitih predpisih. Ptuj, 8. dne aprila 1903. Štev. 9819. Odškodnino za zdrave svinje, katere se imajo v svrho zatiranja svinjske kuge v II. četrtletju 1903. 1. uradno klati, določilo je ces. kr. namestništvo v Gradcu naslednje cene za vsak kilogram žive teža, in sicer: I. deželne pasme: za prašičke (do 3 me-/ secev) I K O 65 h, za mlade svinje (od 3 mesecev do 1 leta) 87 h, za stare svinje (črez 1 leto) 80 h; 'II. žlahtne pasme: za prašičke I K 28 h, za mlade svinje I K 04 5 h, za stare svinje 96 h. Ptuj, 10. dne aprila 1903. Štev. 9696. Izgubljena krava. Občinski urad Jurovec naznanil je z dopisom z dne 5. aprila t. 1., da je pri gostilničarki gospej Jeri Gomilšek v Tržcu od 19. dne marca t. 1. neka krava, ki je bila nakupljena bržkone na Hrvaškem in se je med poloma, ko so gonili živinčeta, izgubila. Der Verlustträger wolle sich beim Gemeindeamte in Jnrovetz melden. Pettau, am 9. April 1908. Kundmachungen der Bezirksschulräte. Z. 745 , 334, 260. ~W- F- ŠT An sämtliche Schulleitungen. Studienreise nach Norwegen und Schweden. Der „Lehrerhausverein" in Wien veranstaltet im Juli 1903 eine Studienreise nach Norwegen und Schweden bis zum Nord-Kap. Um einen der Hauptzwecke dieser Reise, nämlich die Beobachtung der Mitternachtssonne zu ermöglichen, ist es erforderlich, daß diese Reise von Wien aus am 11., spätestens 12. Juli 1903 angetreten werde. Infolge Erlasses des k. k. Landesschulrates vom 29. März 1903, Z. 2430, werden die Schulleitungen zur sofortigen weiteren Verständigung mit dem Bemerken in Kenntnis gesetzt, daß die um einen solchen Urlaub ansuchenden Lehrkräfte für diese Zeit unter der Voraussetzung beurlaubt werden, daß hiedurch weder der Schulunterricht gestört wird, noch daß hieraus sich besondere Ausgaben ergeben. Geldunterstützungen können zu diesem Zwecke nicht gewährt werden. Pettau, am 7. April 1903. G.-Z. C III 64/3 l Edikt. Wider Mathias Klanetschek und Anna Vidman, deren Aufenthalt unbekannt ist, wurde bei dem k. k. Bezirksgerichte in Pettau von Anton Müller. Vertreter des Domkapitels Gurk in Klagenfurt, wegen Erlöschung der Forderung per 200 fl., 18 fl. 12 kr. eine Klage angebracht. Auf Grund der Klage wurde die Tagsatzung zur mündlichen Verhandlung auf den 20. April 1903 vormittags 9 Uhr anberaumt. Kdor jo je izgubil, oglasi naj se pri občinskem uradu v Jurovcih. Ptuj, 9. dne aprila 1903. Naznanila okrajnih šolskih svetov. Štev. 745, 334, 260, R Ö RT" Vsem šolskim vodstvom. Učno potovanje na Norveško in Švedsko. Društvo ,,Lehrerhausverein“ na Dunaju priredi meseca julija 1903. 1. učno potovanje na Norveško in Švedsko do Severnega predgorja (nosa). Da bode možno doseči enega glavnih smotrov tega potovanja, namreč opazovanje polnočnega (severnega) solnca, je potrebno odpotovati z Dunaja dne 11., najkajsneje dne 12. julija 1903. 1. O tem se obveščajo šolska vodstva vsled ukaza ces. kr. deželnega šolskega sveta z dne 29. marca 1903. 1., štev. 2430, z naročilom, da takoj obvestijo učiteljstvo s pristavkom, da dobijo v ta namen dopust proseči učitelji le pod tem pogojem dopust, ako 86 s tem ne moti šolski pouk in ako ne bode posebnih stroškov. Denarne podpore se v to svrho ne bodo dajale. Ptuj, 7. dne aprila 1903. Zur Wahrung der Rechte der Beklagten wird Herr Ferdinand Travniczek, Advokatursbeamte in Pettau, zum Kurator bestellt. Dieser Kurator wird die Beklagte in der bezeichneten Rechtssache auf deren Gefahr und Kosten so lange vertreten, bis diese entweder sich bei Gericht meldet oder einen Bevollmächtigten namhaft macht. K. k. Bezirksgericht Pettau, Abt. III., am 31. März 1903. G,-Z. C 98/3 5 Versteigerungs-Edikt. Auf Betreiben des Johan» Bela in Doleua, vertreten durch Michael Bcla, findet am 28. April 1903 vormittags 10 V- Uhr bei dem unten bezeichneten Gerichte, Zimmer Nr. 1, die Versteigerung der Liegenschaft Ez. 86, Cg. Dolena, bestehend ans Wohn- und Wirtschaftsgebäude, Weide, Weingarten und Acker, ohne Zubehör, statt. Die zur Versteigerung gelangende Liegenschaft ist ans 700 K bewertet. Das geringste Gebot beträgt 466 K 67 h, unter diesem Betrage findet ein Verkauf nicht statt. Die Versteigerungsbedingungen und die auf die Liegen-schaft sich beziehenden Urkunden (Grundbuchsauszug, Katasterauszug, Schütznngsprotokolle u. s. w.) können von den Kauflustigen bei dem unten bezeichneten Gerichte, Zimmer Ne. 2, während der Geschäftsstunden eingesehen werden. Rechte, welche diese Versteigerung unzuläßig machen wurden, sind spätestens im anberaumten Versteigerungstermiue vor Beginn der Versteigerung bei Gericht anzumelden, widrigens sie in Ansehung der Liegenschaft selbst nicht mehr geltend gemacht werde» könnten. Von den weiteren Vorkommnissen des Versteigernngs-verfahrens werden die Personen, für welche zur Zeit an der Liegenschaft Rechte oder Lasten begründet sind oder im Laufe des Versteigerungsverfahrens begründet werden, in dem Falle nur durch Anschlag bei Gericht in Kenntnis gesetzt, als sie weder im Sprengel des unten bezeichneten Gerichtes wohnen, noch dieseni einen am Gerichtsorte wohnhaften Zustellungsbevollmächtigten namhaft machen. K. k. Bezirksgericht Pettan Abt. IV., am 13. März 1903. G.-Z. IV 10677/80 41/VIl Edikt. Vom k. k. Bezirksgerichte Pettau, Abt. VII wurde mit Beschluß vom 17. Jänner 1903, G.-Z. IV über Franz Sorec, gegenwärtig Taglöhner in St. Johann am Drfld., die Kuratel wegen Verschwendung verhängt und Herr Sebastian Medved, Grundbesitzer in Pleterje, zum Kurator bestellt. K. k. Bezirksgericht Pettau, Abt. VII., am 5. April 1903. G.-Z. IV 14/88 ll/I Edikt. Vom k. k. Bezirksgerichte Pettau wird bekannt gemacht, es sei am 1. November 1887 Ursula Novak, verwitwete Simoniö, Winzerin in Polanzen, ohne Hinterlassung einer letztwilligen Anordnung gestorben. Da dem Gerichte der Aufenthalt des erbt. Sohnes aus 1. Ehe namens Franz Simonie, geboren am 2. Jänner 1878, unbekannt ist, so wird derselbe aufgefordert, sich binnen einem Jahre von dem unten gesetzten Tage an bei diesem Gerichte zu melden und die Erbserklärung einzubringen, widrigens die Verlassenschaft mit den sich meldenden Erben und den für ihn aufgestellten Kurator Herrn Ferdinand Travniczek abgehandelt werden würde. K. k. Bezirksgericht Pettau, Abt. I., am 9. April 1903. G.-Z. C III 66/3, C III 67/3, C III 68/3 1 " 1 1 Edikt. Wider Philipp und Theresia Kerže ans Monsberg, Anton Korošec aus Lešje, Simon Žnnier und Maria Pernat. Anna und Theresia Celaii und Gertraud Celan, deren Aufenthalt unbekannt ist, wurde bei dem k. k. Bezirksgerichte in Pettau von Philipp Prosenjak, Besitzer in Straßgoinzen, Maria Žumer, Besitzerin in Straßgoinzen und Philipp Prosenjak, Besitzer ebendort, wegen Erlöschung der Forderung per 120 fl. und 150 fl., 110 fl. und 250 fl., 2-mal ä 39 fl. und 18 fl. eine Klage angebracht. Auf Grund der Klage wurde die Tagsatzung zur mündlichen Verhandlung auf den 20. April 1903 vormittags 9 Uhr anberaumt. Zur Wahrung der Rechte der Beklagten wird Herr Ferdinand Travniczek, Advokatursbeamte in Pettau, zum Kurator bestellt. Dieser Kurator wird die Beklagten in der bezeichneten Rechtssache auf deren Gefahr und Kosten solange vertreten, bis diese sich entweder bei Gericht melden oder einen Bevollmächtigten namhaft machen. K. k. Bezirksgericht Pettau, Abt. III, am 3. April 1903. Opr. št. E 4-6/3 Dražbeni oklic. 5~ Po zahtevanju Marko-ta Topolovec, posestnika na Črnigori, zastopanega po dr. Franju Jurtela, bo dne 30. dne aprila 1903. I. dopoldne ob 10. uri pri spodaj oznamenjeni sodniji v izbi št. 1 dražba zemljišča vi. štev. 33, kat. obč. Sittesch (sestoječega iz hiše, hiše s hramom, hrama, njiv, travnikov, hoste in vinogradov) s pritiklino vred, ki sestoji iz 1 preše in 2 sodov. Nepremičnini, ki je prodati na dražbi, je določena vrednost na 4124 K 82 h, pritiklini na 30 h. Najmanjši ponudek znaša 2769 K 88 h, pod tem zneskom se ne prodaja. Dražbene pogoje, ki se odobrijo in listine, ki se tičejo nepremičnine (zemljiškoknjižni izpisek, hipotekarni izpisek, izpisek iz katastra in cenitvene zapisnike i. t. d.), smejo tisti, ki žele kupiti, pregledati pri spodaj oznamenjeni sodniji v izbi št. 2 med opravilnimi urami. Pravice, katere bi ne pripuščale dražbe, je oglasiti pri sodniji najpozneje v dražbenem obroku pred začetkom dražbe, ker bi se sicer ne mogle razveljavljati glede nepremičnine same. O nadaljnih dogodkih dražbenega postopanja se obvestijo osebe, katere imajo sedaj na nepremičnini pravice ali bremena, ali jih zadobe v teku dražbenega postopanja, tedaj samo z nabitkom pri sodniji, kedar niti ne stanujejo v okolišu spodaj oznamenjene sodnije, niti ne imenujejo tej v sodnem kraju stanujočega pooblaščenca za vročbe. C. kr. okr. sodnija v Ptuju, odd. IV., 13. dne marca 1903. Herausgegeben von der t. I. Bezirkshauptmannschaft Pettau. — Izdaja c. kr. ptujsko okrajno glavarstvo. Druck von W. Mauke in Pettan. — Tiskal V. Blanke v Ptuju.