LandesgeseMatt für das Herzoglhum Arain. o-- Jahrgang 1902. J. Stück. Ausgegeben und versendet am 7. Jänner 1902. -**VV\JWiA/Vv- Deželni zakonik za Leto 1902. i. kos. Izdan in razposlan 7. januarja 1902. -------------------- Druck von A. Klein & Comp, in Laibach. — Natisnil A Klein & Comp, v Ljubljani. 1. Razglas c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dne 24. decembra 1901, št. 22.253, s katerim se razglaša nov volilni red za trgovinsko in obrtno zbornico v Ljubljani. Gospod trgovinski minister je z razpisom z dne 18. decembra 1901., št. 4999/t. m. razveljavil volilni red za trgovinsko in obrtno zbornico v Ljubljani, ki je bil razglašen s tukajšnjim razglasom z dne 30. aprila 1884., št. 1041/pr, dež. zak. št. 11, ter je namesto njega odobril nastopni novi volilni red. C. kr. deželni predsednik: Viktor baron Bein s. r. Volilni red trgovinske in obrtne zbornice za Kranjsko v Ljubljani. Na podstavi zakona z dne 29. junija 1868., drž. zak. št. 85, o uredbi trgovinskih in obrtnih zbornic in zakona z dne 30. junija 1901., drž. zak. št. 103, se trgovinski in obrtni zbornici za Kranjsko v Ljubljani določuje nastopni volilni red. § 1. Trgovinska in obrtna zbornica v Ljubljani obstoji iz 24 pravih udov, ki so razdeljeni na dva odseka, namreč: I. na trgovinski odsek, II. na obrtni odsek, h kateremu pripadajo tudi rudarstveno zadeve. V I. odseku je 10 pravih udov. V II. odseku je 14 pravih udov. 1. Kundmachung der L. k. Landesregierung für Krain vom 24. December 1901, Z. 22.253, womit eine neue Wahlordnung für die HanSels-und tSewerbetammer in Laibach verlautbart wird. Ter Herr Handelsminister hat laut Erlasses vom 18. December 1901, Z. 4999/H. M. die mit hicrämtlicher Kundmachung vom 30. April 1884, Z. 1041/kr. L. G. Bl. Nr. 11, veröffentlichte Wahlordnung für die Handels und Ge-werbekammer in Laibach außer Kraft gesetzt und an deren Stelle die nachfolgende neue Wahlordnung genehmigt. Der k. k Landespräsident: Victor Freiherr von Bein m. p. Wahlordnung der Handels- und Gewerbekammer für Krain in Laibach. Auf Grund des Gesetzes vom 29. Juni, 1868, R. G Bl. Nr. 85, betreffend die Orga-nisirung der Handels- und Gewerbekammern und oeS Gesetzes vom 30. Juni 1901, R. G. Bl. Nr. 103, wird für die Handels- und Gewerbe-kammer für Krain folgende Wahlordnung fest-gestellt. § 1. Die Handels- und Gewerbekammer in Laibach besteht aus 24 wirklichen Mitgliedern, welche in zwei Sectionen eingetheilt sind, nämlich: I. Die Handclssection II. Die Gewerbefection, in welch' letztere auch die Angelegenheiten des Bergbaues gehören. In der Section I sind 10 wirkliche Mitglieder. In der Section II sind 14 wirkliche Mitglieder. Izmed zborničnih udov jih mora domovati tam, kjer stoluje zbornica: I. iz trgovinskega odseka 6, II. iz obrtnega odseka 8. Pripoinnja: Okraj trgovinske in obrtne zbornice v Ljubljani obsega vojvodino Kranjsko. § 2. I. Trgovinski odsek obsega: vso blagovno trgovino izvzemši krošnjarstvo in prodajo tobaka, cigar, kolkov, poštnih znamk in smodnika; trgovinske pomožne obrti (kakor komisijo-narska in špedicijska opravila, trgovinske agente in trgovinske mešetarje, skladovnice, tehtal ne in merske zavode); novčna in kreditna podjetja in zavarovalstvo (z vštetimi hranilnicami); prometne obrti (z vštetimi c. kr. državnimi železnicami. Trgovinski odsek se voli v treh volilnih kategorijah (volilnih razredih). Te volilne kategorije obstoje: a) iz tistih trgovcev, ki plačujejo od trgovskega obrta v zmislu I. in II. poglavja zakona z dne 25. oktobra 1896., drž. zak. št. 220 vsako leto najmanj po 350 kron pridobnine; b) iz tistih trgovcev, ki plačujejo od trgovskega obrta vsako leto najmanj po 30 kron pridobnine ter ne pripadajo h kategoriji a); c) iz ostalih trgovcev, ki plačujejo od trgovskega obrta vsako leto najmanj po 5 kron pridobnine. Na vsak način za utemeljitev volilne pravice v tej volilni kategoriji (volilnemu razredu c) trgovinskega odseka) zadostuje, da trgovec od svojega trgovinskega obrta plačuje v zmislu I. in II. poglavja zakona z dne 25. oktobra 1896., drž. zak. št. 220, v dotični občini vsako leto toliko pridobnine, kolikor znaša najmanjši census, ki daje pravico voliti v deželni zbor (§ 7., odstavek 3 zakona o trgovinskih zbornicah, oziroma zakon z dne 30. junija 1901., drž. zak. št. 103.) Prva volilna kategorija (I. d) voli 2 prava uda, druga volilna kategorija (I. b) voli 4, tretja volilna kategorija (I. c) voli 4 prave ude. I. 1. 3 Von den Mitgliedern der Kammer müssen im Standorte der Kammer sesshaft sein: I. aus der Handelssection 6; II. aus der Gewerbescction 8. Anmerkung: Der Bezirk der Handels- und Gewerbekammer in Laibach umfasst das Herzogthum Krain. § 2. I. Die Handelssection umfasst: den gesummten Warenhandel mit Ausnahme des Hausierhandels, ferner des Tabak-, Cigarren-, Stempel- und Briefmarken-, sowie des Pulververschleißes; die Hilfsgewerbe des Handels (wie Commissions- und Speditionsgeschäfte, Handelsagenten und Handelsmäkler, Lagerhäuser, Wäge- und Messanstalten); die Unternehmungen des Geld-, Credit-, und Versicherungswesens (einschließlich der Spar-cassen); die Verkehrsgewerbe (einschließlich der k. k. Staatsbahnen). Die Handelssection wird durch drei Wahlkategorien (Wahlkörper) gewählt. Dieselben bestehen aus: a) denjenigen Handeltreibenden, welche von dem Handelsgewerbe eine Erwerbsteuer im Sinne des I. und II. Hauptstückes des Gesetzes vom 25. October 1896, R. G. Bl. Nr. 220, von mindestens 350 Kronen jährlich zu entrichten haben; b) denjenigen Handeltreibenden, welche von dem Handelsgewerbe eine solche Erwerbsteuer von mindestens 30 Kronen jährlich zu entrichten haben und nicht zur Kategorie a) gehören; c) den übrigen Handeltreibenden, welche von dem Handelsgewerbc eine solche Erwerbsteuer von mindestens 5 Kronen jährlich zu entrichten haben. Jedenfalls genügt die Entrichtung des dem Minimalcensus für die Wahlberechtigung zum Landtage gleichkommcndcn Betrages an jährlicher, von einem Handelsgewerbc in der betreffenden Gemeinde gezahlter Erwerbsteuer im Sinne des I. und II. Hauptstückcs des Gesetzes vom 25. Oktober 1896, R. G. Bl. Nr. 220, um die Wahlberechtigung in dieser Wahlkategorie (Wahlkörper c) der Handelssection) zu begründen. (§ 7, Absatz 3 des Handelskammergesetzes, bezw. Gesetz vom 30. Juni 1901, R. G. Bl. Nr. 103). Die erste Wahlkategorie (I a) wählt 2, die zweite Wahlkategorie (I b) wählt 4, die dritte Wahlkategorie (I c) wählt 4 wirkliche Mitglieder. II. Obrtni odsek obsega: Izdelovalne, gostilniške, krčmarske, kakor tudi druge ne v trgovinski odsek uvrščene obrte, potem lekarne in naposled rudarjenje. Obrtni odsek se voli po treh volilnih kategorijah (volilnih razredih). Te volilne kategorije obstoje: a) iz tistih obrtnikov, ki plačujejo v zmislu I. in II. poglavja zakona z dne 25. oktobra 1896., drž. zak. št. 220, vsako leto najmanj po 450 kron pridobnine; b) iz tistih obrtnikov, ki plačujejo od obrta vsako leto najmanj po 5 kron pridobnine ter ne pripadajo h kategoriji a); c) iz tistih rudniških podjetnikov, ki od ru-darenja plačujejo vsako leto najmanj po 5 kron pridobnine. Na vsak način za utemeljitev volilne pravice v volilni kategoriji (volilnem razredu) b), oziroma c), obrtnega odseka zadostuje, da obrtnik od obrta ali rudniškega podjetja plačuje v do-tični občini v zmislu I. in II. poglavja zakona z dne 25. oktobra 1896., drž. zak. št. 220, toliko pridobnine, kolikor znaša najmanjši census, ki daje pravico voliti v deželni zbor (§ 7. odstavek 3 zakona o trgovinskih zbornicah, oziroma zakon z dne 30. junija 1901., drž zak. št. 103). Prva volilna kategorija (II. o) voli 2 prava uda, druga volilna kategorija (II. b) voli 10 pravih udov, tretja volilna kategorija (II. c) voli 2 prava uda. § 3. Javni družabniki so uvrščeni v tiste volilne kategorije, v katere je po davčnem censusu uvrščeno podjetje, h kateremu pripadajo. Tiste osebe, ki kot načelniki ali ravnatelji vodijo trgovinska ali industrialna delniška podjetja, volijo v dni kategoriji, v katero spada podjetje, ki ga vodijo. § 4. Vsak volivec voli samo v tisti volilni kategoriji (volilnem razredu), v katero spada (§ 2.) II. Die Gewerbesection umfasst: die Erzeugungs-, Gast- und Schank, sowie die sonstigen nicht in die Handelssection eingereihten Gewerbe, dann die Apotheken, endlich die Bergbaubetriebe. Die Gewerbesection wird durch drei Wahlkategorien (Wahlkörper) gewählt. Dieselben bestehen aus: a) denjenigen Gewerbetreibenden, welche von dem Gewerbebetriebe eine Erwerbsteuer im Sinne des I. und II Hauptstiickes des Gesetzes vom 25. Octobcr 1896, R. G Bl. Nr. 220, von mindestens 450 Kronen jährlich zu entrichten haben. b) denjenigen Gewerbetreibenden, welche von dem Gewerbebetriebe eine solche Erwerbstcuer von mindestens 5 Kronen jährlich zu entrichten haben und nicht zur Kategone a) gehören c) den Bergbautreibenden, welche von dem Betriebe des Bergbaues eine solche Erwerbstcuer von mindestens 5 Kronen jährlih zu entrichten haben. Jedenfalls genügt die Entrichtung des dem Minimalcensns für die Wahlberechtigung zum Landtage gleichkommenden Betrages an jährlicher, von einem Gewerbe- oder Bergbaubetriebe in der betreffenden Gemeinde gezahlter Erwerbsteuer im Sinne des I. und II. Hanptstückes des Gesetzes vom 25. Oktober 1896, R G. Bl. Nr. 220, um die Wahlberechtigung in der Wahlkategorie (Wahlkörper) b, beziehungsweise c der Gewerbesection zu begründen. (§ 7, Absatz 3 des Handels-kammergesetzes, bezw. Gesetz vom 30. Juni 1901, R. G. Bl. Nr. 103). Die erste Wahlkategorie (II a) wählt 2, die zweite Wahlkategorie (II b) wählt 10, die dritte Wahlkategorie (II c) wählt 2 wirkliche Mitglieder. § 3. Die öffentlichen Gesellschafter werden in jene Wahlkategorie eingetheilt, in welche das Unternehmen, dem sie angehören, nach dem ©teuer-census fällt. Diejenigen Personen, welche als Vorstände oder Direktoren commercielle oder industrielle Actienunternehmungen leiten, üben das Wahlrecht in jener Kategorie aus, in welche das von ihnen geleitete Unternehmen gehört. § 4. Jeder Wahlberechtigte wählt nur in der Wahlkategorie (Wahlkörper), welcher er angehört Kdor ima volilno pravico v več volilnih kategorijah (Volilnih razredih), sme samo v eni izmed njih voliti, in takemu volivcu je dano na prosto voljo izjaviti se, v kateri volilni kategoriji (volilnem razredu) hoče voliti (§. 7., odstavek 6. zakona o trgovinskih zbornicah). Kadar se volivec, ki ima volilno pravico v več volilnih kategorijah, ne odloči sam za eno ali drugo volilno kategorijo, se uvrsti v tisto kategorijo, v kateri plačuje višji davek. Vsaka volilna kategorija (volilni razred) voli sama zase njej pripadajoče število pravih udov (§ 9., odstavek 2. zakona o trgovinskih zbornicah). Glasovi raznih volilnih kategorij se ne smejo kopičiti ali združevati samo v eno volilno kategorijo (§ 9., odstavek 3. zakona o trgovinskih zbornicah). § 5. Aktivno volilno pravico imajo: tisti udje trgovskega in obrtnega stanu, ki uživajo vse državljanske pravice ter v zborničnem okraju samostojno ali kot javni družabniki (po čl. 85. in 99. trgovinskega zakonika), oziroma kot osebno odgovorni družabniki komanditskih družeb (po čl. 153, 157 in 179 trgovinskega zakonika) trgujejo, obrtujejo ali rudarijo; potem osebe, ki kot načelniki ali ravnatelji vodijo trgovska ali industrialna delniška podjetja (§ 7, odstavek 2 zakona z dne 29. junija 1868. 1., drž. zak. št. 85), a ko se od omenjenih podjetij plačuje v § 2. pričujočega volilnega reda zaznamovani znesek pridobitnega davka. (§ 7, odstavek 3, zakona z dne 29. junija 1868, drž. zak. št. 85, in zakon z dne 30. junija 1901, drž. zak. št. 103). Drugačne juridične ali vkupne osebe, kakor hranilnice, pridobitne in gospodarstvene zadruge, rudarske diuzbe (v zmislu H 138 rudarskega zakona), drust\a, občine in druge javne korporacije itd. so upravičene oddati samo en volilni glas. Volilno pravico izvršuje tista oseba, ki ji po zakonu, štatutu ali posebnem dogovoru pri-stoji zastop podjetja. Pri obratih, danih v zakup, pristoji volilna pravica zakupniku. A ko imajo ženske ali take osebe, ki so pod varstvom ali skrbstvom, v samoposesti kako (§ 2). Wer in mehreren Wahlkategorien (Wahlkörpern) wahlberechtigt ist, kann nur in einer derselben sein Stimmrecht ausüben und steht es einem solchen Wähler frei, sich zu erklären, in welcher Wahlkategorie (Wahlkörper) er das Wahlrecht ausüben will. (§ 7, Absatz 6 des Haudels-kammergesetzcs). Der in mehreren Wahlkategoricn Wahlberechtigte wird, wenn er sich nicht für eine oder die andere Kategorie erklärt, in diejenige Kategorie eingereiht, in welcher er die höhere Steuer zu entrichten hat Jede Wahlkategorie tWahlkörper) wählt selbstständig die ans sie entfallende Zahl von wirklichen Mitgliedern (§ 9, Absatz 2 des Handelskammer-gcsetzes). Eine Cumulirung der Stimmen verschiedener Wählerkategorien findet nicht statt. (§ 9, Absatz 3 des Handclskammergesetzes). § 5. Actio wahlberechtigt sind: Jene Mitglieder des Handels- und Gcwerbe-standes, welche im Vollgenusse der bürgerlichen Rechte sind und im Bezirke der Kammer eine Handlung, ein Gewerbe oder einen Bergbau selbständig oder als öffentliche Gesellschafter (nach Maßgabe der Artikel 85 und 99 des Handelsgesetzbuches), beziehungsweise als persönlich haftende Gesellschafter von Commanditgesellschaften (nach Maßgabe der Artikel 153, 157 und 179 des Handelsgesetzbuches) betreiben, dann jene Personen, welche als Vorstände oder Directoren com-mercielle oder industrielle ActienunterneHinungen leiten, (§ 7, Absatz 2 des Gesetzes vom 29. Juni 1868, R. G. Bl. Nr. 85), wenn von den aufgeführten Unternehmungen der für die Wahlberechtigung im § 2 der gegenwärtigen Wahlordnung festgesetzte Erwerbsteuerbetrag zu entrichten ist. (§ 7, Absatz 3 des Gesetzes vom 29. Juni 1868, R. G. Bl. Nr. 85 und Gesetz vom 50. Juni 1901, R. G. Bl. Nr. 103). Sonstige juristische oder Collectivpcrsouen, wie Sparcassen, Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften, Gewerkschaften (im Sinne des § 138 des Berggesetzes), Vereine, Gemeinden und andere öffentliche Körperschaften u. s. w. sind zur Abgabe einer einzigen Wahlstimme berechtigt. Zur Ausübung dieses Wahlrechtes sind diejenigen Personen berufen, welchen nach Gesetz, Statut oder besonderer Uebereinknuft die Vertretung des Unternehmens zusteht. Bei verpachteten Betrieben steht das Wahlrecht dem Pächter zu. Wenn Frauen, oder solche Personen, die unter Vormundschaft oder Curatel stehen, im trgovino ali kakšen obrt, izvršuje volilno pravico v njih imenu upravitelj njih trgovine ali njih obrta § 7., odstavek 5. zakona o trgovinskih zbornicah). 8 podružnicami podjetij, ki imajo glavni zavod zunaj zborničnega okraja, se ravna kakor s samostalnimi podjetji. Kadar sta glavni zavod in podružnica v zborničnem okraju, se za uvrstitev v kategorije vzame za podstavo skupni znesek pridobitnega davka. V obeh slučajih se izvrši uvrstitev v tisti odsek, h kateremu bi spadal, oziroma h kateremu spada glavni zavod. Izvoljeni smejo biti tisti trgovci in obrtniki, ki so avstrijanski državljani, so dovršili 30. leto svoje dobe, imajo že najmanj tri leta potrebnosti za aktivno volilno pravico ter stalno domujejo v zborničnem okraju. Volivci, ki imajo volilno pravico v enem odseku, se smejo voliti v vseh kategorijah tistega odseka. Niti voliti, niti izvoljeni biti ne morejo tisti, ki po obstoječih zakonih ne smejo v občini niti voliti, niti izvoljeni biti § 7., zadnji odstavek o trgovinskih zbornicah). Razen tega ne morejo izvoljeni biti: trgovci, ki so prišli v konkuiz, dokler zopet ne udobijo usposobljenosti (§§ 246. in 253. konkurznega reda z dnč 25. decembra 1868. 1., drž. zak. št. 1. iz 1. 1869). § 6. Pravi zbornični udje se volijo v direktni volitvi. Pravi udje se volijo na 6 let. Kadar minejo 3 leta, izstopi 31. decembra polovica udov po redu svojih službenih let, in ti se nadomestijo z novimi volitvami. A ko jih ima več po enoliko službenih let, razsodi žreb, komu je izstopiti. Izstopivši se smejo zopet voliti. Kadar se med časom ene volilne dobe izprazni eno ali več mest pravih udov, tedaj zbornica za prave ude pokliče tiste, ki so pri zadnji volitvi v dotični volilni kategoriji dobili po največ glasov za prej izvoljenimi. Kdo se tako pokliče v zbornico, službuje potem samo do prve volilne dobe (§ 6. zakona o trgovinskih zbornicah). Alleinbesitze eines Geschäftes sich befinden, so übt das Wahlrecht in ihrem Namen der Geschäftsleiter aus (§ 7, Absatz 5 des Handelskammergesetzes). Zweigniederlassungen von Unternehmungen, welche die Hauptniederlassung außerhalb des Kammerbezirkes haben, werden wie selbständige Unternehmungen behandelt. Wenn sich Haupt- und Zweigniederlassung im Kammerbezirke befinden, wird die gesummte Erwerbsteuerleistung der Einreihung in die Kategorien zugrundegelegt. In beiden Fällen erfolgt die Einreihung in jene Sektion, der die Hauptniederlassung angehören würde, beziehungsweise angehört. Passiv wahlberechtigt sind jene Mitglieder des Handels- und Gewerbestandes, welche österreichische Staatsbürger sind, das 30. Lebensjahr zurückgelegt haben, seit mindestens drei Jahren die Erfordernisse für das active Wahlrecht besitzen und ihren regelmäßigen Wohnsitz im Bezirke der Kammer haben. Die in einer Sektion aktiv Wahlberechtigten sind in allen Kategorien derselben wählbar. Ausgeschlossen vom aktiven und passiven Wahlrecht sind diejenigen Personen, welche nach den bestehenden Gesetzen von der Ausübung des aktiven und passiven Wahlrechtes in der Gemeinde ausgeschlossen sind. (§ 7, letzter Absatz des Handelskammergesetzes). Außerdem sind von der Wählbarkeit ausgeschlossen: Kaufleute, welche in Concurs verfallen sind, insolange sie nicht die Wiederbefähigung erlangt haben. (§§ 246 und 253 der Cvncurs-ordnung vom 25. December 1868, R. G. Bl. Nr. 1 ex 1869.) § 6. Die Berufung der wirklichen Kammermit-glicder erfolgt durch direkte Wahl. Tie wirklichen Mitglieder werden auf 6 Jahre gewählt. Nach Ablauf von 3 Jahren tritt am 31. December die Hälfte der Mitglieder nach der Reihenfolge des Dienstalters aus und wird durch neue Wahlen ersetzt. Bei gleichem Dienstaltcr entscheidet über den Austritt das Los. Die Austretenden sind wieder wählbar. Sollten während der Dauer einer Wahlperiode eine oder mehrere MitgliebcrjMcu in Erledigung kommen, so beruft die Kammer jene als wirkliche Mitglieder ein, welche bei der letzten Wahl die meisten Stimmen nach den Erstgewähl* ten in der betreffenden Kategorie erhalten haben. Die so Einberufenen fungiren nur bis zur nächsten Wahlperiode. (§ 6 des.Handelskammer* gesctzes). Politično deželno oblastvo obenem pri razpisu volitev postavi volilno komisijo, da priredi in izvrši volitve. Predsednik volilne komisije je komisar, ki ga imenuje trgovinski minister. Volilna komisija je sestavljena iz enega občinskega svetovavca ljubljanskega mesta in iz šestih zborničnih zastopnikov, izmed katerih pripadata 2 k trgovinskemu odseku in 4 k obrtnemu odseku, in iz zapisnikarja (§ 8. zakona o trgovinskih zbornicah). Občinskega svetovavca ljubljanskega mesta, kakor tudi zbornične zastopnike imenuje političnio deželno oblastvo kot ude volilne komisije. Občinski zastop in zbornica sta upravičena v tem oziru političnemu deželnemu oblastvu staviti predloge. Ako se je zbornica razpustila (§ 23. zakona o trgovinskih zbornicah), pokliče politično deželno oblastvo v volilno komisijo nekatere zaupne može izmed trgovcev in obrtnikov zborničnega okraja. Komisija ima naslov: „C. kr. volilna komisija za trgovinsko in obrtno zbornico v Ljub-1 Ijaui“. Vsa tej volilni komisiji pristajajoča razsodila so končnoveljavna. Politična uprava oblastva in županstva zborničnega okraja imajo dolžnost izdatno podpirati volilno komisijo pri izvrševanju volilnih poslov. Komisija uraduje v prostoru trgovinske in obrtne zbornice v Ljubljani. Zbornica ji mora preskrbeti potrebno pomožno osobje. \ olitveni stroški se plačujejo iz zborničnega proračuna. § 8. Volilna komisija sestavi na podlagi zborničnih vpisnikov in, kadar je zbornica razpuščena (§ 23. zakona o trgovinskih zbornicah), eventualno na podlagi pripravljenih uradnih pripomočkov, po posameznih volilnih kategorijah (volilnih razredih) volivske imenike, ki morajo obsezati ime in priimek volivcev, njih obrt, kraj njih podjetja in davčni znesek, ki ga plačujejo. Te volivske imenike volilna komisija, § 7. Zur Einleitung und Durchführung der Wahlen wird durch die politische Landesbehörde gleichzeitig mit der Ausschreibung der Wahl eine Wahlcommission bestellt. Den Vorsitz in der Wahlcommission führt ein vom Handelsminister ernannter Commissär Die Wahlcommission besteht aus einem Mit-gliede des Gcmeinderathes von Laibach und aus sechs Vertretern der Kammer, von denen zwei der Handelssection und vier der Gewerbesection angehören und aus einem Schriftführer. (§ 8 des Handelskammergesetzcs). Sowohl das Mitglied des Gcmeinderathes, als auch die Vertreter der Kammer werden durch die politische Landesbehörde als Mitglieder der Wahlcommission bestellt. Dem Gemcinderathe und der Kammer steht es zu, diesfalls ihre Vorschläge an die politische Landesbehörde zu erstatten. Im Falle der Auflösung der Kammer (§ 23 des Handelskammergesetzes) werden von der politischen Landesbehörde einige Vertrauensmänner des Handels- und Gewerbestandes des Kammerbezirkes in die Wahlcommission berufen. Die Commission führt den Titel: „K. k. Wahlcommission für die Handels- und Gewcrbe-! kammer in Laibach". Alle dieser Commission zustehendcn Entscheidungen sind endgiltig. Die politischen Verwaltungsbehörden und die Gemeindevorstehungen des Kammcrbezirkes sind verpflichtet, die Wahlcommission bei der Durchführung der Wahlgeschäfte wirksam zu unterstützen. Die Commission amtirt im Locale der Handels- und Gewerbekammer in Laibach. Die Kammer hat das nothwendige Hilfspersonale zur Verfügung zu stellen. Die Kosten der Wahl werden aus dem Kammerbudget bestritten. § 8. Die Wahlcommission verfasst auf Grund der von der Kammer geführten Register, und, falls die Kammer aufgelöst ist (§ 23 des Han-delskammergesetzes), eventuell auf Grundlage der zu Gebote stehenden amtlichen Behelfe, nach den einzelnen Wahlkategorien (Wahlkörpern) die Listen der Wahlberechtigten, wcche Vor- und Zuname, den Gcwerbszweig der Wahlberechtigten, den Standort des Unternehmens und die Stcuerleistung določivši zapadni rök 14 dni za vlaganje ugovorov, ko bi jih kaj bilo, javno razpoloži pri mestnem magistratu v Ljubljani in pri e. kr. davčnih uradih. O teh ugovorih razsoja volilna komisija ter naznanja svoja razsodila ugovornikom. Na podstavi veljavno popravljenih volivskih imenikov izda volilna komisija izkaznice in glasovnice za volitev ter jih razpošlje volivcem z razpisom volitve (§ 8. zakona, odstavek 3, o trgovinskih zbornicah). V razpisu volitve mora stati, koliko udov je voliti po posameznih volilnih kategorijah (volilnih razredih), kateri dan in katero uro se bode pred volilno komisijo vršila volitev ali z ustnim glasovanjem ali z osebnim oddajanjem napisanih glasovnic (§ 9. zakona o trgovinskih zbornicah), ter katero uro se konča to glasovanje. Do te ure morajo, ako se volitev vrši z dopošiljanjem od volivcev podpisanih glasovnic (§ 9. zakona o trgovinskih zbornicah), napisane in podpisane glasovnice z izkaznicami dospeti k c. kr. volilni komisiji. Volitve trgovinskega in obrtnega odseka, oziroma posameznih volilnih kategorij (volilnih razredov) se smejo vršiti v primernih presledkih, ki jih določi volilna komisija (§ 9., odstavek 3 zakona o trgovinskih zbornicah). Volilni rok je določiti tako, da čas od vročitve volilnih listin do končanja volilnega opravila zadostuje, da se morejo glasovnice oddati in doposlati volilni komisiji (§ 9 ). Razpis volitve s pridejanimi glasovnicami in izkaznicami mora doposlati volilna komisija po c. kr. pošti. § 9. Volitev se vrši javno. Volivcu se daje na izvoljo, da voli ali a) ustno, ali b) da svoje može na glasovnici napisane osebno poda volilni komisiji, ali c) da s svojim imenom podpisano glasovnico pošlje c. kr. volilni komisiji ter obenem zu enthalten haben und legt dieselben unter Festsetzung einer Fallfrist von 14 Tagen zur Anbringung allfälliger Einsprüche öffentlich, nämlich beim Stadtmagistrate in Laibach und bei den k. k. Steuerämtern, auf. Ucber diese Einsprüche entscheidet die Wahlcommission und gibt ihre Entscheidung den Recla-mantcn bekannt. Auf Grund der berichtigten Wählerlisten fertigt die Wahlcommission die Legitimationskarten nebst den Stimmzetteln für den Wahlact aus und sendet diese mit der Wahlausschreibung den Wahlberechtigten zu. (§ 8, Absatz 3 des Handelskammergesetzes). Die Wahlausschreibung hat die Anzahl der zu wählenden Mitglieder nach den einzelnen Wahlkategorien (Wahlkörpern), sowie die Angabe zu enthalten, an welchem Tage und zu welcher Stunde die Wahlhandlung vor der Wahlcommission durch mündliche Abstimmung oder persönliche Abgabe der ausgefüllten Stimmzettel stattfindet (§ 9 des Handelskammergesetzcs) und zu welcher Stunde diese Stimmgebungen geschlossen werden. Bis zu dieser Stunde müssen auch im Falle der Wahl durch Einsendung der von den Wählern unterschriebenen Stimmzettel (§ 9 des Handelskammergesetzes) die ausgefüllten und unterschriebenen Stimmzettel sammt den Legitimationskarten bei der k. k. Wahlcommission eingelangt sein. Die Wahlen der Handels- und Gcwerbesection, beziehungsweise der einzelnen Wahlkategorien (Wahlkörper) derselben können in angemessenen, von der Wahlcommission zu bestimmenden Zwischenräumen vorgenommen werden (§ 9, Absatz 3 des Handelskammcrgesetzes). Der Wahltermin ist in solcher Weise fest-zusetzeu, dass die Zeit von der Zustellung der Wahldocumente bis zum Schlüsse der Wahlhandlung zur Abgabe der Stimmzettel und zur Einsendung derselben an die Wahlcommission (§ 9) ausreicht. Die Zusendung der Wahlausschreibung nebst den Stimmzetteln und Legitimationskartcn hat durch die Wahlcommission im Wege der k. k. Post zu geschehen. § 9. Die Wahl geschieht öffentlich und zwar nach dem Willen des Wählers entweder: a) durch mündliche Abstimmung oder b) durch persönliche Abgabe des ausgefüllten Stimmzettels vor der Wahlcommission, oder e) mittels Einsendung des von dem Wähler unterschriebenen Stimmzettels an die k. k. odda, oziroma priloži izkaznico. Ta od-poslatev se sme izvršiti po c. kr. pošti ali s posebnimi poslanci. Glasovnice se smejo odprte ali zaprte oddajati ali dopošiljati. Na zaprtih glasovnicah mora biti zunaj zapisano ime volivčevo. Tisti volivci, ki volijo tako, da dopošiljajo napisane in podpisane glasovnice (§ 9. odstavek 1, pod c), morajo svoje glasovnice z izkaznicami vred v določenem roku poslati c. kr. volilni komisiji v Ljubljani. Glasovnice, ki dospö pri c. kr. volilni komisiji potem, ko je bil določeni rok že pretekel, se ne smejo nič več sprejemati. § io. Zgoraj navedene tiskovine (izkaznice, glasovnice, razpis volitve), kakor tudi vse vloge volivcev, se pošiljajo volilni komisiji po pošti poštariue proste, ako imajo na adresi pristavek: „Trgovinski in obrtni zbornici v Ljubljani v vo-litvenih zadevah“ (§ 22., odstavek 1. zakona o trgovinskih zbornicah). § 11. Na določeni in volivcem naznanjeni dan izvrši volilna komisija glasoštetje. Doposlane ali osebno oddane zaprte glasovnice odpre volilna komisija pred glasoštetjem šele tedaj, ko je bilo osebno glasovanje že dokončano. Med tistimi, ki smejo izvoljeni biti v do-tično volilno kategorijo (volilni razred), razsodi relativna večina glasov; kadar je po enoliko glasov, razsodi žreb, ki ga potegne kdo izmed volilne komisije (§ 9. zakona o trgovinskih zbornicah). § 12. Volilna komisija razsodi o veljavnosti volitev in uradno razglasi končnoveljavni posledek volitve. Izvoljene ude obvesti volilna komisija, da so izvoljeni. Wahlcommission unter Abgabe, beziehungsweise Beilegung der Legitimationskarte. Diese Einsendung kann im Wege der k. k. Post oder durch eigene Boten erfolgen. Die Stimmzettel können offen oder verschlossen abgegeben oder eingesendct werden. Verschlossene Stimmzettel müssen von außen mit dem Namen des Wählers versehen sein. Diejenigen Wahlberechtigten, welche ihr Wahlrecht durch Einsendung des ausgefüllten und unterschriebenen Stimmzettels ausübcn (§ 9, Absatz 1, sub c), haben ihre Stimmzettel nebst den Legitimationskarten binnen des festgesetzten Termines an die k. k. Wahlcommission in Laibach einzusenden. Nach dem festgesetzten Termine bei der k. k. Wahlcommission einlangende Stimmzettel sind nicht mehr anzunehmen. § 10. Die Beförderung der obigen Drncksorten (Legitimationskartcn, Stimmzettel, Wahlansschrei-bung), sowie aller Eingaben der Wahlberechtigten an die Wahlcommission, erfolgt durch die Post portofrei, wenn sie auf der Adresse den Beisatz: „In Wahlangelegcnheitcn der Handels- und Gewerbekammer zu Laibach" enthalten (§ 22, Absatz 1 des Handelskammcrgesetzes). § H. An dem festgesetzten und den Wählern kund-gcmachten Tage nimmt die Wahlcommission das Scrulininm vor. Die eingesendelen oder persönlich abgegebenen verschlossenen Stimmzettel sind erst nach Beendigung der persönlichen Stimmenabgabe von der Wahlcommission vor Beginn des Scrutiniums zu eröffnen. Während des Scrutiniums einlangende Stimmzettel werden nicht mehr berücksichtigt. Unter den für die bezügliche Wahlkategorie (Wahlkörper) Wählbaren entscheidet die relative Stimmenmehrheit, bei gleicher Stimmenzahl entscheidet das von einem Mitgliede der Wahlcommission gezogene Los. (§ 9 des Handels-kammergesetzes). § 12. Die Wahlcommission prüft die Giltigkeit der Wahlen und macht das endgiltige Ergebnis des Wahlactes amtlich bekannt. Die gewählten Mitglieder werden von der auf sie gefallenen Wahl durch die Wahlcommis-sion verständigt. Kadar v osmih dneh, štetih od dneva po izkazanem osebnem obvestilu, od izvoljenca volilni komisiji ne pride nič izjave, da hoče prevzeti volitev, tedaj se za izvoljenega šteje tisti, ki je v isti volilni kategoriji (volilnem razredu) dobil za njim največ glasov. Izvoljene ude mora volilna komisija po c. kr. političnem deželnem oblastvu naznaniti trgovinskemu ministrstvu ter pri vsakem pristaviti, iz kakšne volilne kategorije (volilnega razreda) je kateri. § 13 Trgovinski minister določi dan in uro, kdaj naj se odpre, oziroma ustanovi novoizvoljena zbornica. Zbornico odpre tega ministra pooblaščenec, potem izroči prvosedstvo po letih najstarejšemu zborničnemu udu. Ist binnen acht Tagen vom Tage der aus-gewiesenen persönlichen Verständigung an gerechnet, von einem Gewählten die Erklärung über die Annahme der Wahl bei der Wahlcommission nicht eingelangt, so wird derjenige als gewählt angesehen, welcher nach ihm in derselben Wahlkategorie (Wahlkörper) die meisten Stimmen erhalten Hat. Die gewählten Mitglieder sind unter Angabe ihrer Wahkategorie (Wahlkörper) von der Wahl-eommission im Wege der k. k. politischen Landcs-behörde dem Handelsministerium anzuzeigcn. § 13. Der Handelsminister bestimmt Tag und Stunde der Eröffnung, beziehungsweise Consti-tuirung der neu gewählten Kammer. Die Eröffnung erfolgt durch einen Bevollmächtigten dieses Ministers, der sodann den Vorsitz dem an Lebensjahren ältesten Mitglied«: der Kammer übergibt.