Stenografien! zapisnik dr lige seje deželnega zbora Ljubljanskega dne 28. novembra 1873. Stenographischer Bericht der zweiten Sitzung des Landtages zn Laik»ad, am 28. November 1873. Nazoči: Prvosednik: Deželni glavar Dr. Fri- derik vitez K alt en egge r. — Vladini zastopnik: Deželni predsednik Aleksander grof Auersperg. — Vsi članovi razu n: knezoškof dr. Vidmar in: Koren, Zagorec, Rudež Karl, baron Rastem, Grabrijan. Dnevni red: 1. Obljuba novo vstupivših gg. poslancev. 2. Volitev treh gg. poslancev v adresno deputacijo do Njegovega Veličanstva na Dunaj. 3. Volitev 9 udov v finančni odsek. 4. Volitev 7 udov v policijski odsek. 5. Volitev 5 udov v odsek za pregled poročila deželnega odbora o svojem delovanji. 6. Vladna predloga z načrtom postave o novi napravi zemljiških knjig. (Priloga 7.) 7. Poročilo deželnega odbora o volitvi obeh poslancev deželnega glavnega mesta Ljubljanskega. (Priloga 8.) 8. Poročilo deželnega odbora o volitvah dveh deželnih poslancev. (Priloga 9.) 9. Poročilo deželnega odbora, s kterim se predloži proračun za leto 1874 in računski sklep za leto 1872 zaklada zemljiške odveze. (Priloga 1.) 10. Poročilo deželnega odbora, s kterim se predlože proračuni zakladov različnih ustanov za leto 1874 in računski sklepi za leto 1872. (Priloga 2.) 11. Poročilo deželnega odbora ozir zboljšanja obstoječih 8 deželnih ustanov za učence deželne gozdarske šole v Sne-perku po 180 gld. na 201 gld. na leto. (Priloga 3.) 12. Poročilo deželnega odbora kranjskega zarad podpore iz deželnega zaklada za izgledno čipkarnico in risarsko šolo v Idriji. (Priloga 4.) 13. Poročilo deželnega odbora o ločitvi zdravstvenega in administrativnega vodstva v deželnih dobrodelnih napravah. (Priloga 5.) 14. Predlog deželnega odbora o podelitvi stanovine za kurata v deželnih dobrodelnih napravah. (Priloga 6.) 15. Poročilo deželnega odbora o napravi in vzdrževanji dovoznih cest k železnocestnim postajam. (Priloga 10.) 16. Poročilo deželnega odbora o načrtu postave zastran privolitve mostarine za most, ki je napraviti čez Savo poleg Radeč. (Priloga 11.) 17. Poročilo deželnega odbora zastran prodaje senožeti bol-nišnega zaklada po imenu „Rakova Jelša'1. (Priloga 12.) 18. Poročilo deželnega odbora, s kterim se predlože proračuni deželnega zaklada in njegovih podzakladov za leto 1874 in računski sklepi za leto 1872. (Priloga 13.) 19. Izročitev došlih peticij dotičnim odsekom deželnega zbora. Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann D r. Friedrich Ritter v. Kaltenegger. — Vertreter der f. k. Regierung: Landespräsident Alexander Graf Auersperg. — Sämmtliche Mitglieder mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Widmer und: Koren, Zagorec, Rudez Karl, Baron Rastern, Grabrijan. Tagesordnung: 1. Angelobung der neueingetretenen Herren Abgeordneten. 2. Wahl dreier Herren Abgeordneten zur Adreßdeputation an Se. Majestät nach Wien. 3. Wahl von 9 Mitgliedern in den Finanzausschuß. 4. Wahl von 7 Mitgliedern in den Petitionsansschuß. 5. Wahl von 5 Mitgliedern in den Rechenschaftsberichtsausschuß. 6. Regierungsvorlage, betreffend den Gesetzentwurf über die neue Anlegung der Grundbücher in Kram. (Beilage 7.) 7. Bericht des Laudesansschusses über die Wahl der beiden Abgeordneten der Landeshauptstadt Laibach. (Beilage 8.) 8. Bericht des Landesausschuffes über die Wahl zweier Landtagsabgeordneten. (Beilage 9.) 9. Bericht des Landesausschuffes, womit der Voranschlag des Grundentlastungsfondes pro 1874 und dessen Rechnungsabschluß pro 1872 vorgelegt wird. (Beilage 1.) 10. Bericht des Landesausschuffes, womit die Vorcknschläge pro 1874 und die Rechnungsabschlüsse pro 1872 verschiedener Stiftnngsfonde vorgelegt werden. (Beilage 2.) 11. Bericht des Landesausschuffes, betreffend die Erhöhung der bestehenden acht Landesstipendien für Schüler der Landes-Waldbauschule von je 180 fl. auf jährt. 201 fl. (Beilage 3.) 12. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Leistung eines. Beitrages aus dem Landesfonde zur Musterlehrwerkstätte für Spitzenklöppelei nebst einer Fachzeichenschule in Jdria. (Beilage 4.) 13. Bericht des Landesausschuffes, betreffend die Trennung der sanitären und administrativen Leitung in den Landes-Wohlthätigkeitsanstalten. (Beilage 5.) 14. Antrag des Landesausschuffes, betreffend die Bewilligung eines Ouartiergeldbeitrages für den Seelsorger in den Landes-Wohlthätigkeitsanstalten. (Beilage 6.) 15. Bericht des Landesausschuffes, betreffend die Herstellung und Erhaltung der Zufahrtstraßen zn den Eisenbahnstationen. (Beilage 10.) 16. Bericht des Landesausschusses, betreffend eine Gesetzvorlage zur Bewilligung einer Mauthgebühr für die Benützung einer bei Ratschach zu errichtenden Brücke über die Save. (Beilage 11.) 17. Bericht ves Landesausschusses, betreffend den Verkauf derbem Kraukenhausfonde gehörigen Wiese „Rakova Jelša“. (Beilage 12.) 18. Bericht des Landesausschuffes, mit welchem die Voranschläge des Landesfondes und seiner Subfonde pro 1874 und ine Rechnungsabschlüsse pro 1872 vorgelegt werden. (Beilage 13.) 19. Zuweisung der eingelaufenen Petitionen an die betreffenden Landtagsausschüffe. Obseg: 1. Poslancem baronu Rasternu, Korenu in Grabrijanu se dovoli odpust. 2. Dr. Costa izstopi iz deželne komisije za vravnavo gruntnega davka. 3. Voli se odsek za postavo o novi napravi zemljiških knjig in gospodarski odsek. 4. Dalje glej dnevni red. Seja se začne o 45. minuti črez 10. uro. Inhalt: 1. Den Abgeordneten Freiherr v. Rastern, Koren und Grabrijan wird ein Urlaub ertheilt. 2. Dr. Costa resignirt auf seine Stelle als Mitglied der Grundstenerregulierungs-Landescommission. 3. Wahl des Grundbuchs- und des volks-wirthschaftlichen Ausschusses. 4. Siehe Tagesordnung. Beginn !>er Sitjumi 10 Uhr 45 Minuten. II. seja. 1873. Landeshauptmann: Ich constatire unsere Beschlußfähigkeit, eröffne die Sitzung und ersuche den Herrn Schriftführer, das Protokoll der letzten Sitzung und zwar gemäß dem in der vorigen Session gefaßten Beschlusse, daß die Protokolle abwechselnd in slovenischer und in deutscher Sprache vorgelesen werden sollen, heute in slovenischer Sprache vorzulesen. (Zapisnikar bere — Schriftführer liest.) Wenn niemand gegen die Fassung des Protokolls etwas zu bemerken hat (nihče se ne oglasi — niemand meldet sich), so erkläre ich dasselbe für genehmiget. 1. Obljuba novo vstopivših gg. poslancev. 1. Angelobung der neu eintretenden Herren Abgeordneten. Ich werde den zwei neu eingetretenen Herren Abgeordneten Braune und Pakiz die Angelobung im Sinne des § 9 unserer Landtagswahlordnung abnehmen und ersuche den Herrn Schriftführer, den genannten Paragraph in slo-vcnischer und deutscher Sprache vorzulesen. (Zapisnikar bere: glej 1. sejo — Schriftführer liest: siehe 1. Sitzung.) Abgeordneter Braune: Ich gelobe. Poslanec Pakiž: Obljubim. Landeshauptmann: Ich habe dem hohen Hause mitzutheilen, daß ich dem Herrn Abgeordneten Freiherrn v. Rastern wegen Erkrankung und dem Herrn Abgeordneten Koren je einen achttägigen Urlaub ertheilt habe. Der Herr Abgeordnete Grabrijan hat mich um einen vierzehntägigen Urlaub ersucht, dessen Bewilligung dem hohen Landtage zusteht. Ich ersuche daher den Herrn Schriftführer, dessen Eingabe vorzulesen. (Zapisnikar bere — Schriftführer liest): Slavni deželni zbor! Nenavadni vzroki me zadržujejo, da se v sedanjem začetku zborovanja slavnega deželnega zbora kakor poslanec vdeležiti ne morem. Že četrti mesec se tukaj nekaka epidemična bolezen pase, ktero zdravniki tifus imenujejo, in nam je veliko ljudi že pomorila. Avgusta meseca je bilo mene samega povalilo, in komaj sem bil po sreči vstal, kar mi mojega duhovnega pomočnika ta bolezen tako hudo napade, da še ni en teden pretekel, kar je spet delovati začel. Da mi je v tej stiski, ker je vse na me spadalo, veliko drugih službenih reči izdelati zaostalo, ktere moje tukajšno večstransko stališče tirja, in da zdaj vsega tega pri svoji omagljivi starosti tako hitro opraviti ne morem, je resnično, in da mi tudi od druge strani dolžnost ne dopušča, od svojih faranov se ločiti, dokler jih še zmirom nekaj na omenjeni bolezni v smrtni nevarnosti leži, naj se blagovoljno spozna; zato stavim ponižno prošnjo: Slavni deželni zbor naj blagodušno dovoli, da smem saj štirnajst dni izostati iz deželnega zbora. V Vipavi, 26. novembra 1873. J. Grabrijan, deželni poslanec. Landeshauptmann: Ich ersuche jene Herren, welche diesen Urlaub bewilligen wollen, sitzen zu bleiben (zgodi se — geschieht). Der Urlaub ist bewilliget. Der Herr Abgeordnete Dr. Costa hat mir seine Resignation auf seine Stelle als Mitglied der Grundsteuer-regulierungs-Landescommission angezeigt, und ich ersuche den Herrn Schriftführer, das betreffende Schriftstück vorzulesen. (Zapisnikar bere — Schriftführer liest:) Veleslavni deželni zbor! Ko me je veleslavni deželni zbor 1. oktobra 1869. leta izvoliti blagovolil za uda deželna komisije za vrav-navanje zemljiškega davka — radostno sem prevzel častno a težavno to nalogo v živi nadi, da bode to velevažno delo se izvrševalo v prid dežele naše in po želji vseh posestnikov, kakor tudi veleslavnega deželnega zbora, ki neprenehoma prosi pravično vravnovanje zemljiškega davka. Ta nada, to upanje se bolj in bolj izgubi, in posameznemu ni mogoče braniti, kar se po dosedanjih skušnjah bode gotovo zgodilo Dolžnega se to raj čutim, vrniti to častno nalogo veleslavnemu deželnemu zboru in tako priložnost dati, krepkejšo in bolj izvedeno moč izvoliti v deželno komisijo za vravnavanje zemljiškega davka. V Ljubljani, 28. novembra 1873. dr. E. H. Costa, deželni poslanec. Landeshauptmann: Da mein Bemühen, den Herrn Abgeordneten zum Verbleiben in der genannten Commission zu bewegen, vergeblich gewesen ist, obliegt es mir, die Wahl eines neuen Mitgliedes auf eine der künftigen Tagesordnungen zu bringen. 2. Volitev treh gg. poslancev v adresno deputa-cijo do Njegovega Veličanstva na Dunaj. 2. Wahl dreier Herren Abgeordneten zur Adreßdcpu-tation an Zeine Majestät nach Wien. Landeshauptmann: Ich habe im Namen des als Comite constituirten Hauses folgende Mittheilung zu machen: Das Comite hat beschlossen, Se. Majestät in einer unterthänigsten Adresse von Seite des hohen Landtages zu begrüßen und diese Adresse am Allerhöchsten Hoflager durch eine Deputation zu überreichen, welche aus dem Landeshauptmanne und drei vom hohen Hause zu wählenden Mitgliedern zu bestehen habe. Die Adresse ist sofort in die Commissionsberathung gezogen und angenommen worden. Ich habe dieselbe bereits zur Ausfertigung übergeben und hoffe, daß sie bis Sonntag fertig sein wird. Das Comite ist jedoch bei diesen Beschlüssen nicht stehen geblieben, sondern erachtete, es sei der hohen Bedeutung des Tages und der Landesvertretung Krains würdig, auch ein bleibendes Denkmal dieser Feier von Seite der Landesvertretung zu hinterlassen, und zwar in der Votierung eines jährlichen Beitrages, welcher für die Interessen des Landes zu bestimmen und mit einer bleibenden Erinnerung an dieses hohe Fest zu versehen sei. Der dicsfällige Antrag des Comites geht dahin: der hohe Landtag wolle beschließen: Zur bleibenden Erinnerung an das 25jährige Regier rungsjubiläum Se. k. k. apostolischen Majestät des Kaisers Franz Josef I. ist jährlich ein Betrag von 600 fl. mit der Widmung zur Anschaffung von Lehrmitteln für die Gewerbeschulen in Krain in das Budget des Landesfondes einzustellen und Se. Majestät um die Erlaubniß zu bitten, dieser Widmung den A. h. Namen Se. Majestät beilegen zu dürfen. Wenn keiner der Herren dagegen etwas einzuwenden hat (nihče se ne oglasi -— niemand meldet sich), so ersuche die Herren, durch Erheben von den Sitzen diesem Antrage die Zustimmung zu ertheilen. (Zgodi se — Geschieht.) Ich bitte nun zur Wahl dreier Mitglieder in die Deputation zu schreiten. (Po oddanih in preštetih listkih — Nach Abgabe und Scrutinirung der Stimmzettel.) Poslanec Murnik: Oddanih je bilo 28 listkov; izvoljeni so gospodje: grof Margheri (26), dr. Costa (24), dr. Poklukar (23). Landeshauptmann: Ich ersuche die genannten Herren, sich dieser Mission im weitern Einvernehmen mit mir zu unterziehen. Landespräsident: Ich bin von Sr Excellenz dem Herrn Minister des Jnncril ermächtiget, dem hohen Landtage die Mittheilung zu machen, daß Se. Majestät jene Deputationen von Landtagen, welche aus Anlaß des 25jährigen Regierungsjubiläums Huldigungsadresscn am Allerhöchsten Hoflager überreichen wollen, am 2. Dezember, 11 Uhr vormittags in der k. k. Hofburg zu Wien allergnädigst zu empfangen geruhen werden. 3. Volitev 9 udov v finančni odsek. 3. Ulah! van 9 Mitgliedern in den Finanzausschuß. (Po oddanih in preštetih listkih — Nach Abgabe der Stimmzettel und Vornahme des ScrutiniumS.) Poslanec Murnik: Oddanih je bilo 29 listkov. Izvoljeni so gospodje: dr. Bleivveis, Dežman, dr. Savinschegg (29), dr. Costa, dr. Suppan, Murnik (28), Horak (25), Braune, dr. Poklukar (17). Landeshauptmann: Ich bitte die Herren, sich nach Schluß der Sitzung zu constituiren und mir das Resultat bekannt zu geben. 4. Volitev 7 udov v peticijski odsek. 4. Wahl von 7 Mitgliedern in den petitionsaus schuß. (Po oddanih in preštetih listkih — Nach Abgabe der Stimmzettel und Vornahme des Scrutiniums.) Poslanec Murnik: Oddanih je bilo 30 listkov, in izvoljeni so gospodje: grof Barbo, pl. Langer, Pintar, dr. Zarnik (30), grof Thurn (18), Kramarič, dr. Bazlag (17). Landeshauptmann: Ich ersuche die Herren, sich nach Schluß der Sitzung zu constituiren und mir das Resultat bekannt zu geben. 5. Volitev 5 udov v odsek za pregled poročila deželnega odbora o svojem delovanji. 5. Wahl von 5 Mitgliedern in den Rechenschaftsbcrichts-ansschuß. (Po oddanih in preštetih listkih — Nach Abgabe der Stimmzettel und Vornahme des Scrutiniums.) Poslanec Murnik: Oddanih je bilo 30 listkov, in izvoljeni so gospodje: dr. Zarnik (29), Franz Kudesch (29), dr. Poklukar (25), Karol Eudež (24), Tavčar (17). Landeshauptmann: Ich ersuche die Herren, sich nach der Sitzung zu constituiren und mir das Resultat bekannt zu geben. 6. Vladna predloga z načrtom postave o novi napravi zemljiških knjig. (Priloga 7.) 6. Regierungsvorlage, betreffend den Gesetzentwurf über die neue Anlegung der Grundbücher in Ärain. (Beilage 7.) Poslanec dr. E. II. Costa: Jaz stavim predlog, da se ta načrt postave izroči posebnemu odseku, kteri naj obstoji iz 7 udov, in nasvetujem, da ga slavni deželni zbor takoj voli (obvelja — angenommen). (Po oddanih in preštetih listkih — Nach Abgabe und Scrutinirung der Stimmzettel.) Poslanec Murnik: Oddanih je bilo 30 listkov, in izvoljeni so gospodje: baron Apfaltrern in Kozler z 30, dr. Costa, dr. Suppan in dr. Zarnik z 29, dr. Bazlag z 28 in dr. Poklukar z 20 glasovi. Landeshauptmann: Diese Herren wollen sogleich nach der Sitzung sich constituiren. Ich gebe bekannt, daß sich der Petitions- und Rechenschaftsberichtsausschuß constituirt und ersterer zum Obmanne den Grafen Barbo, zum Obmann-Stellvertreter den Grafen Thurn und zum Schriftführer Dr. Zarnik, letzterer dagegen zum Obmanne Dr. Zarnik, zum Obmann-Stellvertreter Franz Rudesch und zum Schriftführer Dr. Poklukar gewählt hat. Ich ersuche, daß sich die Herren Obmänner über die Zeit Ihrer Sitzungen wechselseitig verständigen. (K namestniku deželnega glavarja obmen — Zum Landeshauptmann-Stellvertreter gewendet): Ich bitte für den nächsten Gegenstand den Vorsitz zu übernehmen. (Deželnega glavarja namestnik prevzame predsedstvo, in poslanca dr. Kalten-egger in dr. Suppan zapustita dvorano — Der Landeshauptmann-Stellvertreter übernimmt den Vorsitz, und die Abgg. Dr. Kaltenegger und Dr. Suppan verlassen den Saal.) 7. Poročilo deželnega odbora o volitvi obeh poslancev deželnega glavnega mesta Ljubljanskega. (Priloga 8.) 7. Bericht des Landesausschnffes über die Wahl der beiden Abgeordneten der Landeshauptstadt Laibach. (Beilage 8.) Poročevalec dr. Costa: Ker je obširno poročilo v rokah gg. poslancev, stavim predlog, da bi se ne bralo poročilo, ampak da bi se takoj debata začela. (Obvelja — Angenommen.) Deželnega glavarja namestnik Peter Kozler: Želi kdo v splošni debati besede? (Nobeden se ne javi — Niemand meldet sich.) Poročevalec dr. Costa: Kot poročevalec hočem v splošni debati en par besedi izreči, namreč kakor je razvidno iz letošnega poročila deželnega odbora o 'ljubljanski volitvi, je bil najglavneji in prav za prav edini zadržek, zakaj da se ta volitev še le danes more konečno rešiti, ta, da se je slavni ljubljanski magistrat branil, deželnemu odboru izročiti tista sredstva, ktera so se deželnemu odboru potrebna zdela za popolno preiskovanje te volitve. Znano je, da smo pritožbe imeli v enem obziru, in sicer da se legitimacije niso izročile vsakemu volilen, in mi smo zahtevali, da naj slavni ljubljanski magistrat izkaznice izroči deželnemu odboru, da bi se prepričal, ali so se res legitimacije izročile volilcem ali ne. Tega se je ljubljanski magistrat branil in še le, ko je lansko leto slavni deželni zbor sam sklenil po vladi zahtevati, da se vse to natanko po ljubljanskem magistratu razjasni, še le po tem in to še le v zadnjem trenutku, meseca oktobra letos, je ljubljanski magistrat tej zahtevi zadostil. Da se je torej konečna rešitev te volitve tako dolgo zavlekla, ni kriv deželni odbor, ampak edino le ljubljanski magistrat, ker, ako bi bil v prvem trenutku našo zahtevo vslišal, bi bila tudi volitev davno že kor.ečno rešena. Deželnega glavarja namestnik: Želi v špecijalni debati kdo besede? Abg. Deschmann: Ich erlaube mir doch zu der Resolution, welche hier gefaßt werden soll, einige Bemerkungen vorzubringen. Nach der Art und Weise, wie ihre Fassung lautet, könnte man fast versucht sein, für dieselbe zu stimmen, denn in die Kategorie von Offizieren, welche hier angedeutet ist, fallen drei Arien derselben. Es gibt nämlich nichtactive Offiziere, welche in Laibach nicht heimatbercchtiget sind und die auch keine Steuer entrichten Diese sind ohnehin nicht in die Landtagswählerlistc aufgenommen worden, hiemit wäre in dieser Beziehung die Ansicht dieser (rechten) Seile des Hauses und des Landesausschusses eine und dieselbe. Zweitens gibt cs solche Offiziere, die hier nicht heimatberechtigt sind, die zwar eine Steuer entrichten, bereit Steuer aber nicht die Höhe von zehn Gulden erreicht. Diese sind ebenfalls in die Wählerliste nicht aufgenommen worden, und auch bezüglich dieser wäre die vorgeschlagene Resolution ganz acceptabcl. Es gibt jedoch auch solche uichtactive Offiziere, welche in Laibach nicht heimatbcrechtiget sind, die aber mehr als zehn Gulden Steuern entrichten. Nur bezüglich dieser hat sich zwischen der Majorität und der Minorität des hohen Hauses in den früheren Jahren die Divergenz ergeben, daß jenseits (links) behauptet wurde, diese seien nicht wahlberechtiget, weil sie die Steuern nicht in Laibach entrichten, sondern ihnen dieselbe von der Kriegskasse in Graz abgezogen wird, während man hier (rechts) behauptete, sie müssen als Steuerentrichtendc in Laibach angesehen wer- den, indem der Steuerabzug in Graz nur eine kassamäßigc Manipulation ist, da in Laibach keine Kriegskasse existirt und dieselben in früherer Zeit, als sie ihre Pension aus der hiesigen Kriegskasse bezogen, offenbar auch hier die Einkommensteuer entrichteten und gegenwärtig die Militärpensionisten ihre Pension im Wege des Stationscommandos hier beziehen, daher schließlich jeder schlichte Mensch sagen wird, daß der Offizier, welcher seine Pension in Laibach bezieht, minus der Einkommensteuer, doch an dem Orte, wo ihm die Pension zugezählt wird, die Steuer entrichte. Es ist in dieser Resolution nicht gesagt, daß solche hier domicilirende Offiziere, deren Steuervorschreibung in Graz stattfindet, während sie die Pension in Laibach beziehen, daselbst nicht wahlberechtigt sein sollen, sondern nur solche, die nicht in Laibach eine Steuer entrichten. Man könnte demnach allenfalls mit Rücksicht des Gesagten für diese Resolution stimmen. Aber eben weil mir in diesem Falle dieselbe ganz überflüssig zu sein scheint und weil über daö Wahlrecht der Offiziere nicht der Landtag als die compe-tente Behörde zu entscheiden hat, sondern weil die politischen Behörden und schließlich das Reichsgericht es sind, an welche die in der Ausübung ihres Wahlrechtes verkürzten Offiziere ihren Appell richten können, erkläre ich, daß ich für den ersten Antrag des Landesausschusses nicht stimmen kann. Poročevalec clr. Costa: Jaz danes ne bodem dolgo in obširno govoril o tem, kajti po mojem mnenji se je že lansko leto o tem obširno in zadostno govorilo in dokazovalo, da tisti gospodje častniki, kteri nimajo v Ljubljani domovinske pravice in ne plačujejo davka v Ljubljani, nimajo pravice, v Ljubljani voliti. 8 tem pa ni rečeno, da sploh ti častniki nimajo volilne pravice, oni jo imajo tam, kjer davke plačujejo. Mi smo že dosti enakih primerljejev doživeli in tudi mi nismo proti temu, da bi častniki ne volili, ampak oni naj svojo volilno pravico tam spolnujejo, kjer davek plačujejo, če nimajo domovinske pravice v Ljubljani. Da je tako, je natanko iz tega razvidno, ker dotična postava odločno zahteva, da se mora davek plačevati v Ljubljani, ako kdo hoče na tem temelju svojo volilno pravico spolnovati. To je pa sofizma, da se reče: „ker ti gospodje tukaj potegujejo svojo penzijo, tudi tukaj davek plačujejo“; vendar pa je gospod predgovornik sam obstal, da se davek teh častnikov pri cesarski blagajnici v Gradcu plačuje, in jaz sem prepričan, da se bode tudi gospod predgovornik kot župan ljubljanski v kratkem sam prepričal, da je res tako. Kakor znano, je Ljubljansko mesto sklenilo, 100/„no mestno doklado za šole; jaz sem prav radoveden, če bodo te doklade od teh gg. častnikov tudi tirjali in dobili, ki plačujejo svoje davke v Gradcu? Gotovo se bode gospod predgovornik kot župan takrat prepričal, da je naše mnenje pravo. Gospod predgovornik je tudi rekel, da deželni zbor ni kompetenten, te rezolucije sklepati. Tudi ta misel je neopravičena. Deželni zbor sicer nima sestavljati volilnih listov, ali njemu dostoji natanko pregledati vse volilne akte, in ako se kaže pri enem ali drugem volilnem aktu, da volilni listi niso postavno sestavljeni, ima pravico izreči, da volitev ni postavno izvršena. Ker se je pa pokazalo, da tudi po odštetih glasovih ostane za izvoljene poslance še zmirom potrebno število glasov nad večino, zatorej predlaga deželni odbor po-trjenje te volitve. Zarad tega deželni odbor predlaga, da se napake te volitve grajajo, da bi se pa vendar, kakor je v § 2. rečeno, volitev gg. Kalteneggerja in dr. Suppana potrdila. (Pri glasovanji obveljata nasveta deželnega odbora — Bei der Abstimmung werden die beiden Anträge des Landesausschusses angenommen.) 8. Poročilo deželnega odbora o volitvah dveh deželnih poslancev. (Priloga 9.) 8. Gericht lies Landesausschnsses über die Wahl Meier Lmidtagsubgeordileteii. (Beilage 9.) Abg. Deschmailn: Ich erlaube mir bezüglich der Wahl des Herrn Primus Pakiz einige Bemerkungen vorzubringen. Wenn man bedenkt, welch reifliche Prüfung der verehrte Laudesausschuß der Wahl der Stadtgemcinde Laibach hat angedcihcn lassen, so zwar, daß durch zwei Jahre hindurch das Damoklesschwert der Wahlannullirung über den Gewählten schwebte, wenn man weiters erwägt, daß sogar die Originalzustcllungs-listcn der Legitimationskarten aus ihrem bestaubten Winkel hervorgeholt werden mußten, um einer eingehenden Prüfung unterzogen zu werden, und wenn man berücksichtiget, daß doch die Majorität der Wähler Laibachs, welche für die Abgeordneten Dr. Suppan und Dr. Kalteneggcr sich ausgesprochen hatte, eine so große war, daß ursprünglich gleich vom Landtage die Giltigkeit der Wahl hätte anerkannt werden können, so muß es einem auffallen, wie der verehrte Landesausschuß bezüglich der Wahl deö Herrn Pakiz einen Umstand gar nicht ins Auge faßte, der von großer Tragweite und entscheidendem Gewichte in der vorliegenden Wahl-angelegenheit ist. Der verehrte Laudesausschuß äußert sich gar nicht, auf welcher Grundlage denn die Wahlmänner, welche die Wahl vorgenommen haben, gewählt worden sind: ob hier eine neue Wahl der Wahlmänner stattgefunden hat oder nicht. Ich erlaube mir, den Bericht des Landcsausschusses dahin zu vervollständigen, daß nicht, wie im Gesetze vorgeschrieben ist, Neuwahlen der Wahlmänner oder neue Urwahlen ausgeschrieben wurden, sondern daß für diese Wahl des Herrn Pakiz die Wahlmänner aus der Wahlperiode vom Jahre 1871 mit den Wahlcertificaten betheiligct worden sind, ein Umstand, welcher nach meiner Ansicht ganz ungerechtfertigt ist und den gesetzlichen Bestimmungen schnurstracks widerspricht. Ich berufe mich diesfalls auf den § 6 der Landesordnung, in welchem es im 3. Alinea heißt (bere — liest): „Nach Ablauf der regelmäßigen Landtagsperiode oder nach der früher erfolgten Auflösung des Landtages, sowie in den Fällen, wenn inzwischen einzelne Abgeordnete austrelcn, mit Tod abgehe» oder die zur Wählbarkeit erforderliche Eignung verlieren, werden neue Wahlen ausgeschrieben." Es sind hier alle Fälle aufgezählt, in denen zu neuen Wahlen geschritten werden muß. Auch wird cs den Herren noch in Erinnerung sein, daß ähnliche Neuwahlen bei den verschiedenen Gruppen schon stattgefunden haben. Bezüglich der Gruppe des Großgrundbesitzes muß ich bemerken, daß bei jeder Nachwahl eine neue Wählerliste aufgelegt worden ist, gegen welche innerhalb der gesetzlichen Frist die Reclamation gestattet war. In gleicher Weise wurde vorgegangen bei den Wahlen der Städte, auch hier wurde auf Grundlage der letzten Gemeindewahl eine neue Wählerliste aufgelegt, und die Wahl hat dann auf Grundlage der neuen, nicht aber auf Grundlage der zu Anfang der Wahlperiode aufgelegten Wählerliste stattgefunden. Das nämliche fand statt bei den Wahlen der Handelskammer. Nicht diejenigen Handelskammermitglieder, welche im Jahre 1871 gewählt haben, sind wahlberechtigt für die ganze Wahlperiode; Beweis dafür der Umstand, daß bei der letzten Wahl ganz neue Stellvertreter der Handelskammermitgliedcr einberufen wurden. Ich frage nun, warum soll gerade bei den Landgemeinden die stattgehabte Ausnahme gelten? Es haben ja doch die nämlichen gesetzlichen Gründe für die Landgemeinden wie für die übrigen Gruppen Geltung? Zwar wird man sich darauf berufen, der Usus sei bis jetzt der gewesen, daß man bei Nachwahlen in den Landgemeinden nicht neue Wahl-männerwahlen ausgeschrieben habe. Allein dieser Usus ist nach meiner Anschauung ein ungerechtfertigter und ungesetzlicher. Es könnte von demselben allerdings Gebrauch gemacht werden, und man würde vielleicht keinen Anlaß finden, gegen einen solchen Vorgang zu protestirat, wenn eine so immense Majorität in einem Wahlbezirke sich für den Gewählten ausspricht, daß man sagen muß, die Stimme des Volkes hat sich zweifellos mit immenser Majorität für den Gewählten ausgesprochen, er wäre auch gewählt worden, wenn neue Urwahlen stattgefunden hätten. Allein, daß ein solcher Vorgang ungesetzlich ist, werden Sie mir zugestehen, mit Rücksicht auf § 29 der Landtags-Wahlordnung, welcher lautet (bere — liest): „Behufs der Wahl der Abgeordneten der Landgemeinden hat jede politische Bezirksbchörde des Herzogthums Krain für jede in ihrem Sprengel gelegene Gemeinde (mit alleiniger Ausnahme der im § 3 aufgeführten Städte und Märkte) auf Grund der bei der letzten Volkszählung ermittelten einheimischen Bevölkerung nach Vorschrift des § 14 die Anzahl der tion jeder Gemeinde zu wählenden Wahlmänner festzusetzen und dem Gemeindevorstande mit der Weisung bekannt zu geben, aus den bei der letzten Neuwahl der Gemeinderepräsentanz richtiggestellten List e n der G e m e i n d e w ä h l e r das B c r z e i ch n i ß der nach den Bestimmungen der §§ 15 und 18 zur Wahl der Wahlmänncr berechtigten Gemeinde-glieder zu verfassen und vorzulegen." Das Gesetz sagt: „auf Grund der bei der letzten Neuwahl der Gemeinderepräsentanz richtiggestellten Liste der Gemeindewähler". Nun muß ich bemerken, daß seit dem Jahre 1871 in den Gerichtsbezirken Gottschee, Reifniz und Großlaschitz eine Menge von Neuwahlen in den Gemeinden stattgefunden haben, und zwar auf Grundlage neuer Wählerlisten, so daß es durchaus nicht anging, die alten Wahlmänncr. welche auf Grundlage der im Jahre 1871 zusammengestellten Wählerlisten gewählt wurden, für diesen Landtagswahlact wieder einzuberufen. Würde außerdem die Wahl des Herrn Pakiz von einer solchen entschiedenen Majorität der Wahlmänner begleitet worden sein, wie dies in andern Wahlbezirken der Fall war, so würde ich mir wahrlich nicht erlaubt haben, dagegen Einsprache zu erheben, indem es schließlich anch für die Landgemeinden mißlich ist, in so kurzen Terminen Neuwahlen von Wahlmännern vornehmen zu müssen, da vor kurzem erst behufs der Reichsrathswahlen gleichartige Urwahlen haben stattfinden müssen. Allein wie Sie sehen, handelt es sich hier nur um eine einzige Stimme, und wenn die slovenischen Blätter recht unterrichtet waren, verdankt Herr Pakiz seine Wahl in den Landtag jener Stimme, welche er selbst als Wahlmann zu seinen Gunsten abgegeben hat, ein Vorgang, der auch von der andern Seile geübt worden ist und gegen den nichts eingewendet werden kann. Allein cs befinden sich unter den Wählern, welche für Pakiz gestimmt haben, solche, die jetzt offenbar in den genannten Wahlbezirken gar nicht mehr wahlberechtigt sind. Ich führe unter den Wahlmännern, welche für Pakiz gestimmt haben, einen Pečnik Valentin, früher Cvoperalor in Soderschitz, nunmehr Coopera-lor in Brunndors, an, einen Babnik Johann, früher Coo-perator in Riederdors, nunmehr Pfarrer in Einöd, einen venček Blas, früher Pfarrer in Rob, jetzt Pfarrer in Altenmarkt; diese drei geistlichen Herren haben weite und beschwerliche Reisen unternommen, um an den Wahlort zu gelangen und den Herrn Pakiz vor dem Durchsalle zu retten. Allein diese Herren find seit Jahr und Tag nicht mehr wahlberechtigci in den betreffenden Gemeinden des gedachten Wahlbezirkes und kommen in den letzten Gemeindcwähler-listcn gar nichl vor. 'Roch ein auffallenderes Beispiel bietet ein gewisser Janez Pečnik, Grundbesitzer in Eesta, welcher früher in Cesta wahlbercchtiget war, da er daselbst seinen Grundbesitz hatte. Diesen hat er verkauft und ist nach Hönigstein oder 'Jteubegg übersieoelr, wo er einen so kleinen Grund besitzt, daß er bei einer Laudiagswahl in die drille Wählerklasse gelangt, mit einer Steuerzahlung unter lü fl.; er ist somit in Krain gar nicht für die Landtagswahl berechtiget. Wie kann nun jemand Wahlmann sein, welcher gar nicht das active Wahlrecht besitzt! Aus allen diesen Umständen glaube ich, daß wichtige Gründe vorhanden sind, die Wahl des Primus Pakiz anzufechten. Da ich jedoch voraussetzen darf, daß der h. Landlag auch dieser Wahl jene Aufmcrkjamkeit schenken wird, welche er der Wahl der Stadt Laibach seinerzeit geschenkt hat, daher er auch genaue Detailerhebungen pflegen und nicht sogleich darüber entscheiden werde, ob die Wahl eine gillige sei, oder nichl und da die Gründe, welche ich vorge-bracht habe, gewiß in hohem Grade beachtenswerth sind, unterlasse ich es, einen Antrag auf Annullirung zu stellen, erlaube mir aber folgendes zu beantragen: Der hohe Landtag wolle beschließen: Es werde ein Ausschuß von 5 Mitgliedern aus dem h. Hause gewählt mit der Aufgabe, die Wahl des Primus Pakiz mit Rücksicht auf die im Jahre 1871 gewählten Wahlmänner, namentlich bezüglich der Wahlberechtigung einzelner Wahlmänner zu prüfen, die nöthigen Erhebungen diesfalls einzuleiten und hierüber dem Landtage zu berichten. (Podpira se — Wird unterstützt.) Poročevalec dr. Costa: Po gospodu predgovorniku smo danes slišali popolnoma nove pojme o našem volilnem redu. Gospod predgovornik primerja najprej volitev poslancev po deželi z volitvijo v mestih in v velikem posestvu. To se ve da je popolnoma nemogoče in neopravičeno zarad tega, ker je postavna podlaga za volitve v mestih in v velikem posestvu čisto drugačna od volitev po deželi. Tam je volitev direktna, neposredna, na deželi pa posredna, namreč z volilnimi možmi. Tedaj primera ni mogoča tukaj tako natanko, kakor jo je gospod predgovornik izrekel; primera vendar pa je mogoča v tem obziru, če se reče, da volile! imajo pravico voliti. Kteri Pa so v kmečkih občinah volile! ? Ne tisti, ki so izvolili volilne možje, ampak volilni možje so volile!. Kavno tako, kakor se pri mestih in v velikem posestvu sestavi nov izkaz volilcev pri vsaki novi volitvi, ravno tako tudi pri kmečkih občinah. Sestavi se namreč imenik vseh opravičenih volilcev na novo, in ako je kdo med tem časom izgubil pravico voliti, ali je kdo umrl, ali je sploh kak drugi zadržek, se mora le namesto njega nov volilni mož izvoliti. To je popolnoma opravičeno po postavi; zakaj splošna volitev je le takrat predpisana, kadar se ima ves zbor na novo voliti; kadar so pa le dopolnilne volitve, volijo prvi volilni možje, in ako eden ali dva volilna moža manjkata, se mora tisti imenik dopolniti in volijo se novi volilni možje le namesto tistih, ki so na eden ali drugi način volilno pravico izgubili. To je tako jasno, in gotovo, da do zdaj od nobene strani nad tem nihče dvomil ni. Koliko dopolnilnih volitev smo imeli od leta 1861. sem! Takoj v prvem letu — tistikrat še nisem bil jaz v deželnem zboru — je bil v Črnomlju izvoljen poslanec — njegovo ime mi ni znano — ki ni nikdar vstopil v deželni zbor, in bilo je treba dopolnilne volitve, in volili so isti volilni možje, kteri so bili prvikrat izvoljeni. Na isti način so bili tudi prečastiti gg. dr. Kazlag, dr. Zarnik, Tavčar in drugi izvoljeni. Vprašam, ali se je kdo takrat zarad razpisanja novih volitev za volilne može oglasil? Nobenemu gospodu poslancu ni to na misel prišlo. Tudi ni pravična pot, kakor gospod Dežman pravi, da, če je večina tako ogromna, ni treba protestirati. Po tem resultatu mi nikdar ne moremo pravično sestavljen volilni "imenik zavreči, ampak mi moramo zmirom prašati, ali se je kaka volitev po pravilih in postavah vršila, in če se to ni godilo, jo moramo ovreči, in gospod Dežman bi bil moral svoj protest ravno tako v teh imenovanih slučajih oglasiti, kakor danes. Tu ne gre za 1 glas ali 100; večina odloči; postava se pa mora zmirom zvrševati. Tudi vlada je sestavila zmirom tako volilni imenik, in nobenemu vladnemu organu še ni na misel prišlo, da bi se pri dopolnilni volitvi volilni možje še enkrat volili. To je popolnoma neopravičeno, to je tirjatev, ki nima podlage v postavi, in vse to, kar je gospod Dežman bral iz volilnega reda, ni v prav nobeni dotiki z njegovim zahtevanjem. Kako se imajo nove volitve vršiti po deželi ni odločno v postavi rečeno; ampak po duhu našega volilnega reda se mora reči, da pot sedanja je pravična in postavno vtemeljena bila. Gospod Dežman je tudi drugi razlog navedel, da so taki volili, ki nimajo več volilne pravice; rekel je, Pečnik, Babnik in Lenček so se prestavili in niso več v tem kraji, kjer so izvoljeni bili za volilce. Tudi ta razlog ni opravičen. Ta razlog bi veljal pri direktnih volitvah v državni zbor, ker tam je rečeno, da mora v tisti občini volilno pravico imeti, kterega izvolijo za volilnega moža; v našem volilnem redu pa to nikjer ne stoji. Po našem deželnem volilnem redu lahko izbere občina Radovljica si za volilnega moža gospoda Dežmana, in on bi brez zadržka volil v imenu dotične občine tako dolgo, dokler volilne pravice sploh ne izgubi. In če so ti prestavljeni gospodje od daleč prišli volit gospoda Primoža Pakiža, je to dokaz redkega patriotizma in so vse hvale vredni, da se niso zbali brezplačnega truda in tako pripomogli k tej volitvi. Tedaj mislim, so tudi ti razlogi popolnoma neopravičeni. Moram tudi še opomniti, da ta volitev v nobeni primeri ne stoji z volitvijo Ljubljanskega mesta. Pri ljubljanski volitvi je bila splošna tožba in tudi protest zoper volitev zarad tega, ker je sum šel, da se legitimacije niso izročile volilnem. Pri tej volitvi pa ni bilo protesta od nobene strani, mi smo volilne akte natanko pregledali in iz tega akta ne sledi niti najmanjša napaka, ki bi se bila pri tej volitvi zgodila; protesta tudi ni nobenega, in tedaj ne vem, zakaj bi se ta volitev še enkrat pretrese vala. Jaz torej ostanem pri predlogu deželnega odbora, da se ta volitev takoj danes odobri. Laudesprafident: Ich möchte gegenüber dem Herrn Abgeordneten Desch-mann, nachdem er die Regierung in seiner Rede in indi-recter Weise angegriffen hat, einige Worte bemerken. Der § 6 der Landesordnung, den der Herr Abgeordnete citirt hat, hat eben nur die Vornahme von Ergänzungswahlen für Landtagsabgeordnete im Auge, welche unfähig geworden, aus irgend einem Grunde ihr Mandat auszuüben. Das erste Alinea ist wohl derartig gefaßt, daß man daraus bei Abgang jeder gesetzlichen Bestimmung in betreff der Neuwahl von Wahlmännern bei vorkommenden Ergänzungswahlen per anologiam schließen könnte, daß alle Funktionäre des Landtages für die ganze gesetzliche Dauer des Landtages gewählt sind, mithin auch die bei der ersten Wahl gewählten Wahlmänner, wenn sie nicht durch einen gesetzlichen Grund ihres Wahlrechtes verlustig wurden. Weiters möchte ich darauf hinweisen, daß bei allen bisherigen zahlreichen Ergänzungswahlen immer mit denselben Wahlmännern ohne Anstand gewählt wurde, wovon sich der Herr Abgeordnete aus den Acten des Landesausschusses die Ueberzeugung verschaffen kann. Abg. Deschmann: Auf die Bemerkungen des Herrn Landespräsidenten möchte ich erwidern, daß in anderen Landesordnungen der genannte Paragraph ebenso lautet wie bei uns, allein daß in allen anderen Nachbarländern, wenn derartige Fälle eintreten, in den Landgemeinden neue Wahlmänner gewählt werden, wie in den Städten und in dem Großgrundbesitz. Landespräsident: Ich versichere nur, daß es hier bisher nie geschehen ist. Landeshauptmann-Stellvertreter: Ich bringe den Antrag zur Abstimmung und bitte jene Herren, welche damit einverstanden sind, sich zu erheben. (Zgodi se — Geschieht). Der Antrag ist abgelehnt. (Predlog deželnega odbora, da naj se potrdite volitvi gg poslancev Lavrenčiča in Pakiža, se sprejme — Der Antrag des Landesausschusses, dahingehend, die Wahlen der Herren Abgeordneten Lavrenčič und Pakiz seien zu verificiren, wird angenommen.) (Deželni glavar prevzame predsedstvo -— Der Landeshauptmann übernimmt den Vorsitz.) 9. Poročilo deželnega odbora, s kterim se predloži proračun za leto 1874 in računski sklep za leto 1872 zaklada zemljiške odveze. (Priloga 1.) 9. Gericht des Landesausschusses, womit der Voranschlag des Grnndentlastungsfoudcs pro 1874 und dessen Rechnungsabschluß pro 1872 vorgelegt wird. (Beilage 1.) (Izroči se po predlogu deželnega odbora finančnemu odseku — Wird über Antrag des Landesausschusses dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 10. Poročilo deželnega odbora, s kterim se pred-lože proračuni zakladov različnih ustanov za leto 1874 in računski sklepi za leto 1872. (Priloga 2.) 10. Gericht des Landesausschusses, womit die Voranschläge pro 1874 und die Rechnungsabschlüsse pro 1872 verschiedener Stiftungsfonde vorgelegt werden. (Beilage 2.) (Izroči se po predlogu deželnega odbora finančnemu odseku — Wird über Antrag des Landesausschusses dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 11. Poročilo deželnega odbora ozir zboljšanja obstoječih 8 deželnih ustanov za učence deželne gozdarske šole v Šneperku po 180 gld. na 201 gld. na leto. (Priloga 3.) 11..Gericht des Landesansschusses, betreffend die Erhöhung der bestehenden 8 Laudesstipendien für Schüler der Landes-Waldbauschule von je 180 fl. auf jährt. 201 fl. (Beilage 3.) (Sprejme se brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) 12. Poročilo deželnega odbora kranjskega zarad podpore iz deželnega zaklada za izgledno čip-karnico in risarsko šolo v Idriji. (Priloga 4.) 12. Gericht des Landesnusschusses, betreffend die Leistung eines Geitrages aus. dem Landesfonde zur Musterlehrwerkstätte fürSpihrnklöppelei nebst einer Fachzeichenschnle in Ädria. (Beilage 4.) (Sprejme se brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) 13. Poročilo deželnega odbora o ločitvi zdravstvenega in administrativnega vodstva v deželnih dobrodelnih napravah. (Priloga 5.) 13. Gericht des Landesansschusses, betreffend die Trennung der sanitären und administrativen Leitung in den Landes-Wohlthätigkeitsanstalten. (Beilage 5.) Landeshauptmann: Ich eröffne über die soeben vorgelesenen Anträge die Generaldebatte. (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Wir schreiten zur Specialdebatte. Wenn niemand das Wort begehrt (nihče se ne oglasi — niemand meldet sich), so bitte ich jene Herren, welche dem ersten Antrage zustimmen, die Hand zu erheben (zgodi se — geschieht). Der Antrag ist angenommen. Poslanec dr. Razlag: § 42 našega opravilnega reda ne pripušča glasovanja s povzdiganjem rök. Glasuje se po navadi ustmeno ali s tem, da se vstane ali obsedi. Landeshauptmann: Ich wollte den Herren damit nur die Mühe erleichtern. (Predlog drugi in tretji sprejmeta se brez razgovora — Der zweite und dritte Antrag werden ohne Debatte angenommen.) (K predlogu četrtemu oglasi se gosp. baron Apfal-trern — Zum vierten Antrage ergreift das Wort Freiherr v. Apfaltrern.) Avg. Freiherr v. Apfaltrern: Ich finde den Absatz 4 in einer Hinsicht etwas mangelhaft. Es ist darin gesagt, daß zur Allerhöchsten Ernennung der Vorschlag aus den Spitalsprimarien zu machen ist, es ist jedoch nicht gesagt, von wem. Ich würde mir erlauben, diesfalls in Antrag zu bringen, daß dieser Vorschlag ausgehen möge vom Landesausschusse, daher nach den Worten: behufs Allerhöchster Ernennung einzufügen wären die Worte „durch den Landesausschuß". Ich glaube dies dadurch begründen zu können, daß hier überhaupt eine Bestimmung getroffen werde, da -sonst der Beschluß ein unvollständiger ist und Zweifel darüber läßt, wer diesen Vorschlag zu machen habe, und derartige Zweifel sollen nicht bestehen. Daß der Vorschlag jedoch vom Landesausschussc ausgehe, halte ich deswegen für zweckmäßig, weil in der Sitzung des Landtages persönliche Angelegenheiten, wenn sic nicht besonders wichtig sind, nicht vorkommen mögen, indem öffentliche Aeußerungen diesbezüglich immer schwieriger sind, als in der Sitzung des Landesausschusses. Ich erlaube mir daher diesen Antrag zu stellen. (Podpira se — Wird unterstützt.) Poslanec dr. Costa: Jaz se skladam s gosp. predgovornikom v tem, da je točka 4. res pomanjkljiva; ne morem pa se skladati z njegovim predlogom zarad tega, ker nasprotuje opravilnemu redu deželnega odbora, katerega je naredil deželni zbor sam. Kakor znano, imeli smo poprej tako imenovani pomnoženi deželni odbor za personalne zadeve; ali ta odbor je padel po ukazu ministerstva za notranje naprave, in vsled tega je deželni zbor opravilni red za deželni odbor tako premenil, da se vse personalne zadeve voditeljev in predstojnikov deželnih uradov rešijo po deželnem zboru. Tedaj ni mogoče, da bi mi tukaj rekli, da se ravnatelj nasvetuje „po deželnem odboru“ v Najvišje potrjenje. Moj predlog je tedaj ta: „4. Njegovemu Veličanstvu cesarju nasvetuje deželni zbor izmed bolnišničnih primarijev stalnega ravnatelja z dosedanjo nagrado letnih 315 gld. v Najvišje potrjenje — 4. Sr. Majestät dem Kaiser wird der Landtag aus den Spitalsprimarien einen stabilen Director mit der bisherigen Remuneration jährlicher 315 fl. behufs Allerhöchster Ernennung in Vorschlag bringen." (Se podpira — Wird unterstützt.) Avg. Freiherr v. Apfaltrern: Ich ziehe meinen Antrag zu Gunsten des vom Herrn Dr. Costa gestellten zurück. (Pri glasovanji obveljate 4. točka po dr. Gostovem predlogu, 5. točka pa po predlogu dežel- nega odbora brez daljne debate v drugem in potem vseh pet toček v tretjem branji -— Punkt 4 und 5 werden ohne weitere Debatte u. zw. Punkt 4 nach dem Antrage des Dr. Costa, Punkt 5 nach dem Landesausschußantrage in zweiter und dann aller fünf Punkte in dritter Lesung angenommen.) 14. Predlog deželnega odbora o podelitvi stanovine za kurata v deželnih dobrodelnih napravah. (Priloga 6.) 14. Antrag des Landesausschiisses, betreffend die l3r-wittigung eines Guartiergeldbeitrages für den Seelsorger in den L'andes-wohltlflitiglreitsanstatten. (Beilage 6.) Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte. Avg. Freiherr v. Apfaltrern: Ich finde denn doch die Sache einigermaßen zweifelhaft. Nachdem ich den Text des Berichtes gelesen, habe ich g>-funden, daß die Verleihung der Stelle mit dem Gehalte von 400 fl. und Wohnung an Herrn Josef Turk von Seite des fürstbischöflichcn Ordinariates geschehen ist. Es ist richt der Landtag gewesen, welcher diese Bezüge des Spitalsgeistlicheu normirt hat und namentlich nicht dessen Recht auf die Wohnung. Die 400 fl. sind das Ergebniß eines Legates, und die Verleihung der Wohnung ist von dem fürstbischöflichen Ordinariate ausgegangen. Ich möchte glauben, daß es zweckmäßig wäre, diesem Gegenstände näher nachzuforschen, und aus diescin Grunde würde ich mir erlauben zu beantragen, denselben dem Finanzausschüsse zur Berathung und Berichterstattung zuzuweisen. (Podpira se — Wird unterstützt.) Poročevalec dr. Bleiweis: Jaz sem v stanu, popolnoma razjasniti stvar, kakor je bila in kakor je zdaj, in mislim, da bode potem slavni zbor lahko pritrdil predlogu deželnega odbora. Leta 1855. je udova Jelenova naredila ustanovo s 30000 gld. za bolnišnico Ljubljansko in je v tej ustanovi odločno izrekla, da 400 gld. v srebru iz obresti njenega volila spada kuratu v deželni bolnišnici; razim tega je tudi odločila, da se vsakemu revnemu mrliču v bolnišnici truga oskrbi iz dotičnih obresti, in še nektere druge določbe, ktere pa semkaj ne spadajo. Premoženje oskrbuje in tudi službo kurata oddaja ljubljansko knezoškofijstvo. Til tedaj tudi dobiva gospod Turk svoje plačilo. Leta 1855. je bil gospod Jožef Turk od knezoškofijstva postavljen za kurata deželne bolnišnice, in takrat, kar je tudi čisto naravno, se mu je obljubilo, da stanovanje dobi v bolnišnici. Iz aktov vladnih se vtegne raz videti, da takrat, ko je bolnišnica ; bila še pod upravništvom c. k. deželne vlade in še deželni odbor deželne bolnišnice ni imel pod svojim skrbstvom, se je mnogo komisijoniralo, da bi se kuratu obljubljeno stanovanje v bolnišnici našlo. Al bil je zmirom zadržek, posebno zarad tega, ker so milostne sestre posedle vse prostorije, da ni bilo najti nobenega pripravnega stanovanja, in tako je bil gospod Turk zmirom napoten na potrpljenje. Trpel je tako dolgo, dokler ni dragina na vsako stran dorastla do te višine, kakor je dandanes, in je po takem bil tildi on primoran prositi za to, kar danes deželni odbor slav. zboru predlaga. Dežela tedaj od tistihmal, kar je gospod Turk v bolnišnici za duhovno oskrbstvo bolnikov, ni nič izdala; dokler pa ni gospa Jelenova te ustanove naredila, ! je deželni zaklad vsako leto frančiškanom 100 gld. plačeval. Če se tedaj pomisli, da je gospod Turk 17 let opravljal službo v deželni bolnišnici in zato ni ne vinarja dobil od dežele, se jej je s tem 1700 gld. prihranilo. Po takem tedaj mislim, da so duhovniške razmere v bolnišnici naši čisto jasne. Tako se je godilo takrat, ko deželni odbor še nič opraviti ni imel z deželno bolnišnico; deželni zastop je leta 1861. ta zavod sprejel in ž njim tudi gospoda Turka, On pa zdaj, kakor nam tudi od drugih deželnih uradnikov dohajajo prošnje, prosi, naj mu pomagamo stanovanje dobiti v deželni bolnišnici, ali če to ni mogoče, da bi ga za najemščino odškodovali. Naj povem dalje še to, da ima duhovnik v bolnišnici morebiti najbolj težavno faro v celi deželi. Njegovi farmam so bolniki, in kakor se iz zapisnikov vidi, jih je na leto in dan okoli 2300 do 2600. Toliko število je njegovih furmanov in to samih bolnikov! Pogrebov ima na leto 300 do 350. j?o teh številkah je statistično dokazano, da je težko ktera fara na Kranjskem, ktera bi toliko posla imela kakor on. Poleg tega je tudi še to pomisliti, da, če so kužne epidemije zunaj na deželi kje, se to v vsaki fari ne primeri vsako leto; al v bolnišnici mora duhovnik zmi-rom pripravljen biti, da zdaj ima s tifusom, zdaj s kužnimi drugimi bolezni opravljati. Stvar je tako de piano, da lahko slavni zbor potrdi predlog deželnega odbora, brez da bi se ta stvar še finančnemu odboru v pretres dala. Landeshauptmann: Ich werde den Vertagungsantrag des Herrn Baron Apfaltrern zur Abstimmung bringen und bitte jene Herren, welche damit einverstanden sind, sich zu erheben. (Zgodi se — Geschieht.) Der Antrag ist abgelehnt. Wir gehen nun zur Specialdebatte. Mg. Dr. Suppan: Ich hätte gewünscht, daß der Antrag des Herrn Baron Apfaltrern angenommen und der Gegenstand im Finanzausschüsse einer weitern Erwägung unterzogen worden wäre. Ich hätte es aus dem Grunde gewünscht, weil es sich hier um eine neue und bleibende Belastung des Landesfondes handelt, welche der hohe Landtag doch ohne reifliche Erwägung des ganzen Gegenstandes nicht beschließen sollte. Nachdem jedoch dieser Antrag nicht angenommen wurde, erübrigt mir nichts, als mich gegen den Antrag selbst, wie er vom Landesausschusse gestellt wurde, auszusprechen. Wie aus dem Berichte hervorgeht, ist gegenwärtig das factische Verhältniß dieses, daß der Herr Spitalscurat im Genusse einer frommen Stiftung sich befindet und daß ihm diese seitens des fürstbischöflichen Ordinariates nebst der Wohnung verliehen wurde. Der Landesfond steht daher zum Herrn Spitalscuraten in gar keiner rechtlichen Beziehung. Er nimmt ihn aber durch diesen Beschluß in sein Personale auf, und hat er einmal das gethan, hat er ihn gewissermaßen als Landesbeamten anerkannt, so wird es am Ende auch nicht bei der Wohnung bleiben, sondern es werden die Ansprüche vielleicht weiter gehen, Ansprüche auf Erhö- hung seines Gehaltes gestellt werden, der allerdings nicht bedeutend ist. Der Herr Spitalscurat besitzt eine Stiftung, und hat ihm das fürstbischöfliche Ordinariat eine Wohnung zugesichert, so wird es, glaube ich, Sache des Ordinariates sein, ihm die Wohnung, die es ihm zugesichert hat, auch zu verschaffen. Ich sehe keine rechtliche Verpflichtung ein, daß das Land und der Landesfond für die Seelsorge in irgend einer seiner Anstalten zu sorgen haben, vielmehr ist die Obsorge für die Seelsorge meines Erachtens Sache jeder Religionsgenossenschait selbst. Es wird dem Landtage nicht einfallen, für protestantische Seelsorger im Krankenhause zu sorgen, wenn auch allenfalls die Mehrzahl der Kranken der protestantischen Confession angehören würde; ebenso kann es nicht seine Sache sein, für die katholische Seelsorge Obsorge zu tragen, obwohl ich es für zweckmäßig erachte, daß für dieselbe in solcher Weise vorgesorgt ist. Allein, nachdem ich eine rechtliche Verpflichtung des Landesfondes, in dieser Richtung Auslagen zu machen, nicht einsehe, so werde ich gegen den Antrag des Landesausschusses stimmen. Poslanec «Ir. Costa: Slavni zbor! Jaz hočem samo to v spomin klicati, da imamo tudi druge ustanove, v kterili skrbimo, in po mojem prepričanji po postavi, za cerkveni poduk in cerkveno pomoč. Taka ustanova je posilna delalnica, kjer imamo tudi svojega duhovnika in ga plačujemo, ali v tem obziru do zdaj še nobenega ugovora ni bilo. Če se tedaj reče, da dežela nima skrbeti za cerkvene potrebe, bi se to moralo tudi na druge ustanove razširiti in tirjati, da se plačilo duhovnika v posilili de-lalnici izbriše. Potem bi videli, kaj bi vlada k temu rekla, ker je vlada v tem obziru pri posilni delalnici nekoliko predstavljena deželi. Predlog se tudi ne glasi tako, da bi se dežela zavezala po pravu plačati stanovanje ; to nobeden ne reče, ali mi duhovnika imamo, mi ga potrebujemo, in če bi ustanove ne bilo, bi ga moral plačati deželni zaklad, ravno tako, kakor vse druge dežele duhovnike v svojih bolnišnicah plačujejo, tudi tiste, v kterili je cerkev manj veljavna kakor pri nas na Kranjskem. Da za protestante ne skrbimo, je zato, ker protestantov nič nimamo, in če od štirih sto bolnikov je morda eden protestant, potem za tega vendar posebnega dušnega pastirja stalno postavljati ne moremo. Rečem tedaj, da bi mi teh 200 gld. odškodnine za stanovanje tem ložje privolili, ker dežela, kakor je rečeno bilo, tako nima druzega nič plačevati, od kar je Jelenova ustanova zato skrbela. Poslanec Kramarič: Jaz se zelo čudim tem doktorjem in baronom, da tako grdo čez našo duhovščino grej o, kedar le malo podpore prosijo. Jaz stavim, kar hočete, da bi ti gospodje, če bi kakšen notar pomoči potreboval, mu takoj dovolili 1000 gld. Ta duhovnik ima veliko dela in potrpljenja z bolniki, kteri prihajajo od vseh strani Kranjske dežele, in zakaj bi mu ne privolili teh bornih 200 gld. Saj smo še mi dobri katoličani, če ravno so ti doktorji in baroni zoper vero. Če bi pa protestant pomoči prosil, bi mu gotovo brez pomisleka hoteli vse privoliti. (Veselost na levici— Heiterkeit links). Jaz tedaj podpiram predlog deželnega odbora. (Dobro na levici — Bravo links.) Poročevalce dr. Rleiweis: Jaz bodem le malo odgovoril ua predlog gospoda dr. Suppana; vsaj sta gg. Kramarič iu dr. Costa že povedala to, kar mislim, da vsak od nas sam čuti, da je pravo. Gospod dr. Suppan pravi, da dežela nima skrbeti za duhovnika, ampak da je to „eben Sache jeder Religionsgenossenschaft selbst". Kdo pa je to? Kdo neki bode skrbel za revne bolnike v bolnišnici, če ne mi, ki jim damo jesti in piti, da dobijo tudi dušno hrano* ktere bolni in verni človek živo potrebuje. Zato le „Religionsgenossenschaft" iskati, bilo bi jako čudno in žalostno! Če se pa gospod dr. Suppan boji, „daß dann noch allerhand nachkommen wird", je pač ta strah čisto prazen. Saj ima deželni zbor v svojih rokah oblast, da kaj da ali ne da. Če bi prišel kurat s prošnjami, ktere niso upravičene, ne bo se mu nič dalo; ali če v težkem svojem poslu čez 17 let pride in prosi, naj mu sobico damo v tistem poslopji, kjer noč in dan delo ima, in ker mu pa sobe ne moremo dati, je vendar čisto naravno, da ga odškodujemo za najemščino zunaj bolnišnice. Vlada sama, ko je deželno bolnišnico imela v svojih rokah, ni frančiškanom zapovedala, da morajo zastonj hoditi v bolnišnico in službo opravljati, ampak iz deželnega zaklada jim je dajala po 100 gld. plače. Zdaj pa je kuracija v bolnišnici samostojna duhovnija „S.crucis“. (Predloga deželnega odbora obveljata v 2. in 3. branji — Die Anträge des Landesausschusses werden in 2. und 3. Lesung angenommen.) 15. Poročilo odbora o napravi in vzdrževanji dovoznih cest k železnocestnim postajam. (Priloga 10.) 15. Gericht des Landesausfchuffes, betreffend die Herstellung und Erhaltung der Zufahrtstraßen ?u den Eisenbahnstationen. (Beilage 10.) Poslanec dr. Costa; Stavim predlog, da se to poročilo izroči gospodarskemu odseku, ki naj se takoj voli in iz 7 udov obstoji. (Sprejeto — Angenommen.) (Po oddanih in preštetih listkih — Nach Abgabe und Scrutinirung der Stimmzettel.) Poslance dr. Zarnik; Oddanih je 25 listov in izvoljeni so gospodje: Dežman in Jugovič s 25, Lavrenčič, Murnik in dr. vitez Savinschegg s 24, Kotnik s 23 in Pakiž s 15 glasovi. Landeshauptmann: Der Finanzausschuß hat sich constituirt und zum Obmanne Herrn Dr. Costa, zum Obmann-Stellvertreter Herrn Dr. Suppan und zum Schriftführer Herrn Murnik gewählt. Ebenso hat sich der Ausschuß für das Grundbuchsgesetz constituirt und den Herrn Baron Apfaltrern zum Obmann, Herrn Peter Kosler zum Obmann-Stellvertreter und Herrn Dr. Zarnik zum Schriftführer gewählt. 16. Poročilo deželnega odbora o načrtu postave zastran privolitve mostarine za most, ki je napraviti čez Savo poleg Radeč. (Priloga 11.) 16. Gericht drs Landesausschnffes, brtrvffcnh dur Gesetzvorlage jnr Bewilligung einer Maüthgebühr für die Benützung einer bei Natfchach ju errichtende» Brücke über die Save. (Beilage 11.) Poslanec dr. Costa: Nasvetujem, da se ta predlog izroči gospodarskemu odseku. (Obvelja — Angenommen.) 17. Poročilo deželnega odbora zastran prodaje senožeti bolnišnega zaklada po imenu „Rakova Jelša“. (Priloga 12.) 17. Bericht des Landesausschusses, betreffend den Verkauf der dem Kraskenhausfonde gehörigen Wiese , .Rakova Jelša“. (Beilage 12.) (Se brez debate v 2. in 3. branji potrdi — Wird ohne Debatte in 2. und 3. Lesung angenommen.) 18. Poročilo deželnega odbora, s kterim se pred-lože proračuni deželnega zaklada in njegovih podzakladov za leto 1874 in računski sklepi za leto 1872. (Priloga 13.) 18. Bericht des Landesansfchnffes, mit welchem die Voranschläge des Landesfondes und seiner Snb-fonde pro 1874 und die Rechnungsabschlüsse pro 1872 vorgelegt werden. (Beilage 13.) Landeshauptmann: Ich stelle den Antrag, von der Verlesung dieser Vorlage Umgang zu nehmen; dieselbe ist nach dem Antrage des Landesausschusses dem Finanzausschüsse zuzuweisen. (Obvelja — Angenommen.) 19. Izročitev došlih peticij dotičnim odsekom deželnega zbora. 19. Zuweisung der eingelaufenen Petitionen an die betreffenden Landtagsaus schüffe. Landeshauptmann: Es sind nachstehende Petitionen eingelaufen: 1. Petition der Gemeinden Teisenberg und Sagratz: „Visoki deželni zbor naj blagovoli privoliti, da naj se šranga na žužemberški, zagraški, krški, muljavski cesti postavi, da se po takem s cestnimi dohodki popravljala bo, ker občani so že tako z vsem preobilno obloženi.“ (Izroči se gospodarskemu odseku — Wird dem volkswirthschaftlichen Ausschüsse zugewiesen.) 2. Petition des Dr. Ludwig Ritter v. Gutmannsthal-Benvenutti und Consorten als Concessionäre des Save-Brückenbaues zwischen Ratschach und Steinbrück um die Erwirkung einer Subvention aus dem krainischen Landes-fonde zu diesem Bau. (Izroči se gospodarskemu odseku — Wird dem volkswirthschaftlichen Ausschüsse zugewiesen.) 3. Der Landesausschuß übergibt dem hohen Landtage eine Bitte des Bezirksstraßenausschusses in Gottschec um Subvention aus dem Landesfonde für den Bau der Gottschee-Tschernembler Straße im Betrage von 6000 fl., und zwar im Jahre 1874 die Hälfte und 1875 die Hälfte mit je 3000 fl. (Se izroči gospodarskemu odseku — Wird dem volkswirthschaftlichen Ausschüsse zugewiesen.) 4. Petition des Dr. Fortunat üDZüllner, Arzt im P. P. Glavar'schen Spitale zu Commenda St. Peter, um Erhöhung seiner Remuneration von 400 fl. aus 600 fl. (Se izroči finančnemu odseku — Wird dein Finanzausschüsse zugewiesen.) 5. Petition der Maria Zapletu, ständischen Beamtens-witwe in Laibach, um Belassung des Erziehungsbeitrages an ihre Tochter Maria Zapletu. (Se izroči finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 6. Der Laudesschulrath in Laibach befürwortet das Gesuch der Johanna Masek, Tochter des verstorbenen Musiklehrers Kasper Masek, um eine Gnadengabe. (Se izroči finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 7. Prošnja dramatičnega društva v Ljubljani za denarno podporo v gledališki saisoni 1873/74 in sicer, naj slavni deželni zbor prijazno sodeč dozdanjo gotovo vspešno delavnost blagovoli: „1. Dramatičnemu društvu tudi letos za izpolno-vanje njegovih namčr nakloniti denarno podporo iz gledališkega zaklada, in sicer iz zgoraj razloženih uzro-kov v ta namen privoliti lansko podporo 2400 gld.; 2. dotično podporno svoto v treh enakih rokih pri kranjski deželni blagajnici naukazati, tako, da prvi rok zapade takoj po veleslavnem sklepu, drugi 1. januarja in tretji 1. aprila 1874. leta.“ (Se izroči finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen) Der volkswirthschaftliche Ausschuß hat sich constituirt und den Herrn Deschmann zum Obmann, Herrn Murnik zum Obmannstellvertreter und Herrn Dr. Ritter v. Savin-schegg zum Schriftführer gewühlt. Ich habe noch die Mittheilung zu machen, daß der Finanzausschuß sich morgen Vormittag um 11 Uhr und der volkswirthschaftliche Ausschuß um halb 12 Uhr zu einer Sitzung versammeln wird. An Vorlagen gelangte in der Zwischenzeit nur der Gesetzentwurf, betreffend die Einführung von Fortbildungsschulen in Krain (Beilage Nr. 14), zur Vertheilung, den ich auf die nächste Tagesordnung bringen werde. Ich ersuche die Herren Abgeordneten, ihre Adressen im Versammlungszimmer in die dort aufliegenden Bogen einzutragen, damit das Bureau etwaige Zustellungen rechtzeitig zu besorgen wisse. Die nächste Sitzung glaube ich auf Samstag, den 6ten Dezember 10 Uhr Vormittags, sowohl aus geschäftlichen Rücksichten, als auch anläßlich der Jubiläumsfeierlichkeiten anberaumen zu sollen. (Pritrduje se — Zustimmung.) Die Tagesordnung werde ich den Herren im schriftlichen Wege bekanntgeben. Seja se konča o 50. minuti čez l. uro. — Schluß der Sitzung 1 Ahr 50 Minuten. Aruckfehleröerichügung. Seite 6, Spalte 2, ad 7, Alinea 1, Zeile 2 ist statt „ständischer" zu lesen „ständiger."