Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Amel £ 1803 aw ‘3SyH0 AA3H:'i S - 80£3 *JLdtf ‘3AW aayniM sistr oisd3isns i mm mm mm/m is 3NVJ..S ’aa_______J HfUR E® •Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 30, 1988 Memo from Madeline global Economic Developments Promise Great Changes for 1990s Dr. Kari B. Bonutti I tw c*oser we come to the se enty'first century, the faster j 10 t^le Pace econo- *c developments worldwide. crational economies are in-' j ®asingly interdependent. ei> economic growth and osperity is inextricably link-° a successful adaptation sPeria[ld marketS’ t0 3 gl0bal for lzation and free market •orces, ttiosti^6 baSl’ econoiriists were nomoy concerned with auto-whiieUS nat‘onal economies dons lnternat‘onal investiga- Novy, 'V.ere largely neglected, are ^ 0^a* econorriic topics t concereCOrn'n8 tbe ^orninant i businesnSe,°‘ f°vernments and nomies ’ national eco-nate th ^ ^0rce^ to subordi-tional feir p°l'cies to interna-I their H°rCes vvhich are beyond f' nuencp T contro1 or in- are cr, lsolationist policies realiS|Unlerproductive anti un-stagn'C because they lead to of liVjnIOn ancl *ower standards affeoT'6 c*eve*0Prnents are Wheth 1118 3,1 econ°mies, / Holing export 0riented like 'j, °lland. West Germany or Japan (with 30% to 50% of their GNP directly linked to foreign markets), or countries like the United States (where only 7% of the GNP is exported), because even in the United States it is hard to find products that are one hundred percent »Made in U.S.A.« Obviously, a global economy is forcing upon all countries major structural changes, even the elimination of entire industries and existing bases of regional economies. A global economy is reshaping our perceptions of the division of labor, of mass production and economies of scale. It is redefining the role of governments and political entities in channeling resources to specific national goals. There is little control that governments can exert on multinational corporations and the flow of invisible funds, capital funds and services. In fact, each business day the Eurodollar market of London alone transacts hundreds of billions of dollars. No Central Bank of Europe or our (Continued on page 6) by Madeline D. Debevec A child is born... Tony and Betty Grdina of Cleveland became grandparents for the third time on October 30th with the arrival of Jennifer Lynn Grdina, weighing 8 lbs., 15 ozs. Parents are Anthony Frank and Karen Grdina of Florence, Kentucky. Jerry Richard Taricska was born November 2, weighing 8 lbs., 5 ozs. to parents Jerry and Josie Taricska. He has a sister Jaclyn Margaret, and 18 cousins. The proud grandmothers are Mrs. Emma Taricska and Mrs. Antonia Dolenc. Jože and Justi Novak of Euclid are delighted to announce the birth of their first child, a son, Joško, born on December 14 at Euclid Meridia Hospital. Happy grandparents are Frank and Štefanija Vidmar of Perry, Ohio, and Marija Novak of Slovenia. atui- W ^looOLP-Uflb , San Francisco, California are proud to announce the birth of Daniel Wolcott on August 21st. He was baptized on Oct. 16th at St. Dominic Church, San Francisco. Daniel’s aunt, Joanne Arhar, who is working on her Ph.D. at the University of Cincinnati, was the godmother, and uncle John Arhar of San Francisco, was the godfather. Grandparents attending the baptism were Ann and Ed Arhar of Euclid, and great-uncle Joseph Hočevar (KSKJ Regional Director) of Cleveland. * * ♦ Home for the Holidays Allyne Koporc Bentley of San Francisco, Calif., is visiting her parents Agnes and Al Koporc of Bratenahl for the holidays. Agnes and Al Koporc, along with musician Frank Doblekar form the musical trio “Silver Aires” who are available for tuneful entertainment for any occasion. For bookings or information call 531-7619 or 268-5412. * * * A reminder for members of the Slovene Home for the Aged Auxiliary. Volunteers are needed to dismantle and store decorations on Jan. 6 at 10 a.m. For luncheon reservations call 481-8985. Marketing Music Michael Stanley, of the nationally well-known former Michael Stanley Band, and producer Mark Avsec will conduct a master class, “Popular Music — Recording, Creating and Marketing a Song,” from 6 to 9 p.m. Jan. 23 at Lakeland Community College in Mentor. Avsec was producer for MSB, Wild Cherry, Champion, and Donnie Iris. Avsec’s hit productions include “Play That Funky Music, White Boy” and “Love Is Like A Rock.” The course is for musicians and songwriters who want to bring their work to market. The course also deals with music and publishing and copyright law. For more information, call the Lakeland music department at 953-7018. * * * We Hear That... Sally Slejko of Euclid was appointed manager of Cardinal Federal Savings Bank’s Beachwood Place Mall office, 26300 Cedar Road. Before joining Cardinal Federal, Slejko was the branch Uianai-ei pi me ihakei Heights office of another savings association. Slejko, who attended Cleveland State University and Lakeland Community College, is a member of the Northern Ohio Society of the Institute of Certified Financial Planners. Mery deHaas Tomsick of Euclid was named account coordinator at J. Remington & Associates. Previously, Tomsick was a writer and editor for a marketing and advertising database in the abstracting and indexing department of Predicast’s, an on-line information firm. Tomsick’s duties with Remington, a marketing communications firm, include developing public relations and advertising programs, copywriting, media relations, special event planning and maintaining client relations. She is a graduate of Cleveland State University. * * * Receives Award Barbara Clint, Alan Buehner and Ron Jaksic, representing the Detroit-Shoreway Community Development Corporation in Cleveland, have been awarded the “Neighborhood Revitaliza--liaii,’ ’ tor) award for 1988 from Northern Ohio Live magazine for the renovation of the Gordon Square Arcade. When residents moved into the 68-year-old Cleveland landmark at West 65th Street and Detroit Avenue last December, it marked the culmination of 10 years of (Continued on page 2) Ed and Ann Arhar of Euclid, Ohio with grandson Daniel Wolcott Pugh of San Francisco, Calif. AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 30, 1988 Memo Continued (Continued from page 1) work. The 145,uuu-square-foot project encompasses an entire city block and is the largest undertaking in Cleveland by a nonprofit neighborhood organization. Corporation chairman Buehner, director Jaksic and project manager Clint were instrumental in putting together the renovation’s $3.7-million financial package. Despite encountering, as Clint says, “every obstacle a project like this could have,” the renovation has created 58 one-bedroom and six two-bedroom apartments, as well as 28 comr mercial establishments. * * * Engagements... Adkins-Kromar Mr. and Mrs. Dallas Adkins,, 745 E. 343rd St., Eastlake, announce the engagement of their daughter, Theresa, to Edward Kromar, son of Mr. and Mrs. John Kromar of Cleveland. The bride-to-be is a 1982 graduate of Willoughby-Eastlake School of Practical Nursing and is a licensed practical nurse in the pediatric department at Mednet Euclid Clinic. Her fiance is a 1982 graduate of Control Data Institute in Cleveland and is a service field manager at Meritech in Brooklyn Heights. The wedding is set for July 21 at St. Justin Martyr Catholic Church in Eastlake. Zupancic-Urankar Mr. and Mrs. Raymond B. Zupančič of Wickliffe announce the engagement of their daughter, Terri Lynne, to Stanley F. Urankar, son of Mr. and Mrs. Stanley A. Urankar of Nottingham Road, Cleveland. The bride-to-be is a graduate of Wickliffe High School and John Carroll University. Formerly assistant editor of the Euclid Sun Journal and the Sun Scoop Journal, she is marketing communications specialist with Meridia Health System. Her fiance is a graduate of Gilmour Academy and the University of Notre Dame. He is a special projects editor for Sun Newspapers. A summer wedding is planned. Hribar-Hull Janet Lenore Hribar, daughter of Paul J. and the late Mary Ann Hribar, will marry Monte Sheffield Hull, son of Mr. and Mrs. Richard L. Hull of Coupeville, Washington on Jan. 7. The wedding will be a Catholic ceremony on the island of Kauai, Hawaii. The bride-to-be attended Bard College and earned a degree in nursing from Kent State University in 1975. She has been an emergeny department nurse for 13 yers, having practiced in Ohio, California, Hawaii, Tahiti and India. The prospective groom is a 1970 graduate of Carlton College who completed his Ph.D. at the University of Hawaii in 1984. Dr. Hull taught at Case Western Reserve University and is an assistant professor of philosophy at Lake Forest College in Illinois. A reception will be held Jan. 21 at' Pine Ridge Country Club. The couple will reside in Lake Forest. Walsh-Turk Mr. and Mrs. Dan Walsh, 1 Waban Drive, Timberlake, announce the engagement of their daughter, Karen Marie, to Mark Joseph Turk, son of Maryann Turk, 30094 Warren Road, Wickliffe, and the late Frank J. Turk. The bride-to-be is a 1982 graduate of Lake Catholic High School in Mentor and a 1987 graduate of Lakeland Community College in Kirtland. She is a preschool teacher at Lyndhurst Presbyterian Church Childhood Enrichment Center. Her fiance is a 1982 graduate of Lake Catholic and a 1987 cum laude graduate of Cleveland State University. He is a cost accountant for the Packard Electric Division of General Motors Corp. in Warren. The wedding will be April 29 at Our Lady of Mount Carmel . Catholic Church in Wickliffe. Schatz-Turk Mr. and Mrs. Milton Schatz, 4916 Foxwynde Trail, Richmond Heights, announce the engagement of their daughter, Monica, to Robert Turk, son of Mr. and Mrs. Robert Turk, 1852 Ridgewick Drive, Wickliffe. The bride-to-be is a graduate of Brush High School in Lyndhurst and a 1985 graduate of Ohio State University in Columbus. She is a senior accountant for Progressive Corp. in Mayfield Heights. Her fiance is a graduate of Wickliffe High School and attends Ohio State. He is a corporate sales manager for Traveline Inc. in Willoughby. The wedding is set for April 14 at St. Paschal Baylon Catholic Church in Mayfield Heights. * * * Weddings... Medved-Fleming Lisa Marie Fleming married Peter Joseph Medved recently at Immaculate Conception Catholic Church in Willoughby. The Rev. Robert L. Hoban officiated. The bride is the daughter of Mr. and Mrs. Robert Fleming, 4192 Amelia Ave., Willoughby. The bridegroom is the son of Mr. and Mrs. Frank Medved, 33978 Willowick Drive, Eastlake. A reception at Eastside Mo’s in Willoughby honored the couple before a wedding trip to Florida. They live in Willoughby. The bride is a graduate of North High School in Eastlake and attends Cleveland State University. Her husband is a graduate of Willoughby-Eastlake Technical Center and attends Cleveland State. He is a computer instructor at Bailey Controls in Willoughby Hills. Yanchar-Rose Kimberly Ann Rose married Harry Ray Yanchar Jr. Oct. 22 at Immaculate Conception Catholic Church in Willoughby. Rev. Francis Curran officiated. The bride is the daughter of Mrs. Edward F. Rose, 5279 Harmony Lane, Willoughby, and the late Mr. Rose. The bridegroom is the son of Mr. and Mrs. Harry Yanchar, 250 E. 257 St., Euclid. A reception at Knights Party Center in Wickliffe honored the couple before a wedding trip to Maui, Hawaii. They live in Euclid. The bride is a graduate of South High School in Willoughby and Lakeland Community College in Kirtland. She is a medical secretary at the Cleveland Clinic Foundation. Her husband is a graduate of Euclid High School and Lakeland Community College. He is a policeman in Euclid. Schwartz-Rozanc Christine Ann Rožanc married Mark David Schwartz Sept. 4 at Normandy Party Center in Wickliffe. The Rev. Robert Kropac and Rabbi Maurice Feuer officiated. The bride is the daughter of Mr. and Mrs. Thomas Rožanc of Willowick. The bridegroom is the son of Ellie Schwartz, 229 Greenbriar Court, Euclid. A reception at the party center honored the couple before a wedding trip to Puerto Vallarta, Mexico. They live in Euclid. The bride is a graduate of North High School in Eastlake and attends Cleveland State University. Her husband is a graduate of Kent State University and is a controller for Epic Steel in Cleveland. Severn-Skok Betsey Jean Skok married Jeffrey Blake Severn recently in Tilden Park in Berkeley, Calif. Dr. Scott Koenigsaecker officiated. 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 85 years. The bride is the daughter of Mr. and Mrs. Rudolph Skok of Mentor. The bridegroom is the son of Silas Severn of San Leandro, Calif, and Mrs. William Lutz of Danville, Calif. A reception at the Brazilian Room in Tilden Park and another reception Aug. 27 in Gowanda, NY honored the couple before a wedding trip to Cape Cod, Mass, and New York City. They live in Walnut Creek, Calif. The bride is a 1975 graduate of Mentor High School and a 1979 graduate of Lake Erie College in Painesville. She is an artist and a customer service representative in telemarketing at the Univeristy Art Center in San Francisco, Calif. Her husband is a 1973 In Memory of the 2nd Anniversary of the Death <}f Jean Macerol who died Dec. 28, 1986. Her smiling way and pleasant face are a pleasure to recall; She had a kind word for each and died beloved by all. Some day we hope to meet her, someday we know not when. To clasp her hand in the better land, never to part again. Sadly missed by: Husband — Frank graduate of Canyon High School in Castro Valley, Calif., and a 1979 graduate of Humboldt State University in Areata. He is an artist and book illustrator and has authored and illustrated a children’s book which is soon to be published. Carst-Nagy Memorials 15425 Waterloo Rd. 486-2322 “Serving the Slovenian Community." In Loving Memory Of the 6th Anniversary of Our Husband, Father, Grandfather and Great-grandfather John Verh died Dec. 27, 1982 God took him home, it was His will, But in our hearts we love him still; His memory is as dear today as in the hour he passed away. We often sit and think of hitf when we are atone. For memory is the only friend that grief can cal! its own. Sadly missed by Mary Verh — wife Mary Bari I e Jennie Gorjanc Alma Barile Frances Stebal Mildred Verh - daughters Tony, Frank & John -sons-in-law, grandchildren and great-grandchildren BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • Ho Branches nor Affiliations 9 Zachary A. Zak, licensed funeral director HERMAN A. MAROLT Herman A. Marolt, 63, of Cleveland, an assistant Cuyahoga County Prosecutor and one-time noted local athlete, died Friday, Dec. 23 at Lakewood Hospital of cancer. During the past three years, Mr. Marolt had been in charge of the major trial division in the prosecutor’s office, a unit that deals with homicide, rape and drug prosecutions. He joined the prosecutor’s office in March, 1969, after being in Private practice from 1955. Mr. Marolt was a former assistant attorney general. He was listed five times as an outstanding lawyer in Martindale-Hubbell, a publication of the legal profession. Mr. Marolt was born in Cleveland a few months after his Slovenian parents arrived here. During World War II, he was a radio operator for the Marine Corps in the Pacific Theater. Mr. Marolt attended Adelbert College and graduated from Western Reserve Law School in 1955. While attending Cathedral Latin School, Mr. Marolt was captain of the football and baseball teams. He played both offense and defense on the college football squad then coached football at Western Reserve for three years. He was a member of the soft-ball team that won the world championship during competition here in the early 1960s. He was a past president of the Cleveland Football Association and the R Club, an athletic association at Case Western Reserve University. He belonged to the Ohio State Bar Association and the National District Attorney’s Association. Mr. Marolt and his wife, Evelyn, were members of the Forest City Yacht Club. He became ill while the couple was visiting in Europe during the summer. Cancer was diagnosed four months ago, Mrs. Marolt said. In addition to his wife, Evelyn (nee Braschwitz), he is survived by sons, Kris of Hud-s°n, Dane of Honolulu and Jeffrey of Cleveland, and a grandchild, Catherine Rose. Family received friends at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. Services were held Wednesday, Dec. 28 at St. John Cathedral. Entombment at Sunset Memorial Park. ALBIN ZDEŠAR Albin (Beanie) Zdešar, Sr., . owner-operator of Dot-N-Beanie’s Tavern, E. 62nd and ■ Clair Ave., passed away at ls home on Thursday, Uecember 22. Zdešar was a resident of ‘St. Clair Ave. for 23 Qars- He was born in eveland and was a veteran the^WH where he served in U.S. Army as a 1st sergeant. He was the husband of orothea (nee Turchik), atber of Marcia Ginnard, 2 bin -L Jr. (AJ), Alvin (Jim), *en (Joe), Lisa, Laura urchik-Mason, grandfather ot 7, brother of Julia Kuhar a»d Ernest and the following deceased: Frank (James), Ig-nac and Emily Bartol. Friends were received at Zele Funeral Home, 6502 St. Clair — Recent Deaths — Ave., where services were held Saturday, Dec. 24 and at St. Vitus Church. Interment at All Souls Cemetery. ANNA NESTIC Anna Nestic, nee Malnar, 87, of Wickliffe, died at home on Tuesday, Dec. 22 after a long illness. Anna was born in Plesče, Yugoslavia. She came to the U.S. in 1919. She was a former Collinwood resident and was employed at W. S. Tyler for 20 years, retiring in 1963. She was a member of Woodmen of the World No. 110, Croatian Catholic Union 30, Croatian Fraternal Union No. 235, Slovenian Women’s Union No. 10, and St. Mary’s Altar and Rosary Society. Anna was the wife of the late James, mother of Danica Gar-rity, James, and John (dec.), grandmother of five, greatgrandmother of eight. Visitation was at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Services were at St. Mary Church on Saturday, Dec. 24. Burial was in Calvary Cemetery. Donation to the Lake County Hospice would be appreciated by the family. ANTHONY ORAZEM Anthony Orazem of 1424 Richmond Rd., Lyndhurst, Ohio, passed away Thursday, Dec. 29. He was 79 years of age. He is survived by his sister Dorothy Orazem, and cousins. He will be lying in state at Joseph C. Schulte and Mahon - Murphy Funeral Home, 4090 Mayfield Rd. today. Funeral Mass is at 11 a.m. Sat., Dec. 31 at St. Gregory the Great Church. ROSE ZAUBI Rose Zaubi, 90, died Christmas Eve at Richmond Heights Hospital. She was born in Kranjebodo and came to Cleveland in 1928. She was the wife of John (dec.), mother of Olga Rogell, grandmother and greatgrandmother; and sister of Frank (dec.). Mrs. Zaubi was a resident of Euclid for the past 31 years. She had been employed as a seamstress at Fisher Body (Coit Rd.) for over 30 years. She was a member of AMLA Lodge No. 27, SNPJ No. 53, AFU No. 132, Euclid Pensioners, PSW No. 1, Holmes Avenue Pensioners, and the Womens Balinca Club. Friends were received at the Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Interment at All Souls Cemetery. STANISLAV J. SVETINA Stanislav (Stanley) J. Svetina, 63, of Wickliffe, died Christmas day at Merida Euclid Hospital after a short illness. He was born in Cleveland and graduated from Western Reserve University with a degree in engineering. He was a member of Delta Sigma Pi fraternity. He served in WWII in the Army Air Corps. He had been employed as an industrial engineer at Eaton Corp. (Axle Div.) until his retirement in 1985 after over 20 years of service. Mr. Svetina was a member of St. Joseph Lodge No. 169 of the KSKJ, and the Holmes Avenue Pensioners. He was an avid golfer and bowler (a member of KSKJ Men’s Bowling League). He never married, his parents John and Mary (nee Sustar) are both deceased. He leaves a brother Frank Sustae and a sister Jennie (Mrs. Robert) Tuma; and nieces and nephews. Friends were received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Services were Wednesday, Dec. 28 at St. Mary Church, and interment at Calvary Cemetery. FRANK A. LIKOVIČ Frank A. Likovič, 75, of Euclid, died Christmas Day at Merida Euclid hospital. He was born in Ljubljana and came to Cleveland in 1914 and lived in Euclid for over 45 years. He was employed as a machinist at Warner & Swasey for over 37 years, retiring in 1972. Mr. Likovič was the husband of Mary (nee Krivacic), father of Frank M., Diane M. Burr-ington, and Thomas (Jerry); grandfather of 13 and greatgrandfather of two, brother of Joseph Lake (dec.) and Mary (Marne) Krivacic. Friends were received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 Street where services were held Thursday and at Holy Cross Church. Interment was at Calvary Cemetery. FRANK M. SUSEL Frank M. Susel, 66, a resident of Mentor for 33 years, passed away on Tuesday, December 20 in Richmond Heights General Hospital, after a brief illness. Mr. Susel was born in St. Peter na Hrastje, Yugoslavia. He came to Cleveland in 1923. He served as a corporal in the U.S. Army Air Force in World War II and Korea. He received a Bachelor of Science Degree from Lake Erie College and taught Physics and Electronics at Lakeland Community College from 1969 to 1979. Mr. Susel was a member of SNPJ Lodge No. 614. He was the son of Frank and Marija (nee Ovcin) (both dec.), the brother of Danielle and Rosemary. Visitation was at Zele Funeral Home with Mass at St. Mary’s Church on Thursday, December 22. Burial was in All Souls Cemetery. Contributions to the Slovene Home for the Aged, in his memory, would be appreciated by the family. RAY GERBECK Ray Gerbeck 66, passed away on Wednesday, Nov. 16, 1988 in Toledo. He was a professional musician, and played piano, accordion and organ. He was the son of Mrs. Mary Vidmar Gerbeck of East 61st and was a cousin to former councilman Robert (Rob) Novak and also was related to Eddie and Frank Simms. The late Ray Gerbeck received the following tributes: There are many great men who depart from this world who are memorialized on radio, TV, and in print due to their notoriety in business or politics regarding the community good they have done while living. On Saturday, Nov., 19, 1988, more than 500 musicians, relatives, friends and fans bid a final farewell to a great man who was neither business giant nor politico but was great to the hundreds, perhaps thousands who knew and loved Ray Gerbeck. Ray was highly respected as one of the finest musicians in Toledo, having worked with the likes of Danny Thomas, The Ritz Brothers, The Ink Spots and others too numerous to mention. That however was not Ray’s claim to fame. He was instrumental in the advancement of music in Toledo to greater heights and was noted for his high principals and ideals not only in music, but for his family and fellow humans. Ray, in speech or deed was never one to belittle anyone, He was known to many for his effervescent humor, warmth, humility and was always on hand to help those who needed it. He was inspirational to many young musicians who would have given up had it not been for his encouragement. If a dance job was going bad, Ray had the ability to turn it around and make it good, just as he did to the lives of the many of us who wished to unload our problems on his understanding shoulders. Ray Gerbeck had a gift of diplomacy, understanding and heartfelt desire to help his fellow human that businessmen, politicos, statesmen and yes, even the clergy would be proud to have as one of their better traits. If most of us could pattern our lives after Ray’s example and share his zest for living in peace with others. President Elect Bush would not have to seek that “kinder, gentler world”, it would already exist. John L. Patterson ANTHONY KOSAN Anthony Kosan, 86, was the husband of Jennie (nee Pirnat), father of Anthony, John, and James, grandfather of Rene Eisenhut, Anthony Kosan, Lisa Peterlin, Katherine Kosan, brother of Marcus Kosan (111.). Family received friends at Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Ave. Services Tuesday, Dec. 27 at St. Vitus Church. Interment at Calvary Cemetery. Tribute to Ray Gerbeck 3 I did not really know him that well, but he touched my life and made me proud to be a working musician. My early contact with Ray was as an appreciative listener. I heard him play at the old Mirobar and at other places around town. I did not know the man then, but only a fantastic musician, one whom I could never tire of hearing. Much later, I got to know the man who seemed to be every musician’s friend. I think this was at one of the Gut-buckets years ago. He always seemed to have a smile and friendly greeting for all his colleagues in the music business. He loved to tease and they relished this teasing and gave it right back. He set an example not only by his excellent playing, but by his leadership in camaraderie and good feelings with others. I will always remember the smile and that twinkle in his eye. Etched in my memory is one special summer night at Another Place. My playing parterns and I went to hear Ray after our gig. As he had done so many times in his career with so many different people, he asked me to bring my horn and set in. I remember my uncertainty because I felt I wasn’t good enough to play with this tremendous musician. When I replied, “Are you sure you want me to play?”, he said in his characteristic staunch way, “Hell, yes-Get your horn, man”. Wfll. i got mv horn and I played. It was a thrill for me to play with this man I admired so much. I appreciated his compliments afterward, which I accepted with much humility. It remains one of the highlights of my many years of playing! To be sitting in with one of the best around was really something for a shy kid who started out in polka bands. I will miss him, and I will never forget him. Tom Topolski (R.K.Trio), MARIE J. WATKINS Marie J. Watkins (nee Petrovič), 90, was the wife of the late Watkin E., sister of Ann Radi, aunt of Dolores McKay, great-aunt of Susan Kirkland, three sisters and two brothers deceased. Funeral services 10 a.m. Saturday, Dec. 31 from the Grdina-Cosic Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. Visitation Friday 2-4 and 7-9 p.m. Interment at Calvary Cemetery. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posreibo. AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 30, 1988 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 30, 1988 Pictoral Highlights of 1988 Kathy Lončar, Marko Mrva, Nicole Borštnik and Chris Borštnik do the waltz on the outdoor dance floor to an overflow crowd at the annual Kres folk dance performance last August at Slovenska Pristava grounds in Harpersfield, Ohio. Al and Frances Grajzl, owners ' of Kimberley Jewelry, 1683 W. Exchange St., Akron are devoted supporters of Slovenska Pristava as they dance at the benefit held Jan. 23. The U.S.S. Band, under the direction of Norman Novak, right, performs last Feb. 6 at their 10th anniversary concert and dinner at the Slovenian National Home in Cleveland. The world renowned Gallus Chorus of Celovec, Austria performed at the Belokranjski Club Picnic at Slovenska Pristava on Sunday, Aug. 28 Molly and John Dejak right, and Ivan and Josie Rus dance the night away to the tunes of the Duke Marsic Orchestra at the annual Pristavska Noč (Pristava Night) held last Jan. 23 at the I rfh«/. k # ■ j h * ft I llftftlftftftfc The American Slovene Club celebrated its 60th Anniversary Celebration on Sunday, June 12 with a social hour and luncheon at Villa Di Borally party center on Chardon Rd., Willoughby Hills, Ohio. The officers, left to right, are Terry Hočevar, Gene Drobnič, Emilee Jenko, Agnes Koporc and Esther Rossman. There could be no meal without the expertise of the cooks. Agnes Tominec, Agnes Turk, Josie Godic and Ivanka Košir prepare the food on Shrove Tuesday, last Feb. 16 at St. Vitus Auditorium for the benefit of the “Ave Maria” Slovenian Tom Srsen, Steve Režonja, Peter Dragar and Janez Tominc sing the words to a song titled ‘‘This is Politics” a spoof on all politicians both here and abroad which proved very popular with the almost full-house audience at the annual Fantje Na Vasi concert Saturday, Sept. 10 at the St. Clair Slovenian National Home. Cleveland Mayor George Voinovich congratulates Gene Drobnič, President of the American Slovene Club on Sept. 11 at the Cleveland Cultural Gardens One World Day celebration sponsored by the Slovenians of the city. It was one of the biggest crotvds in recent history. Senator Frank J. Lausche, seated, was honored Sunday, Nov. 20 by the St. Vitus Alumni Association, and Judge August Pryatel, front, was saluted on Sunday, Nov. 6 sponsored by the Slovenian American Heritage Foundation. Black Panther -Coat of Arms of The coat of arms of Caran-tania i.e. “the black panther on a silver shield” occupies a special place among those of the middle European countries in the 13th century for its mythological and historical meaning. The symbol of the panther descends in this region from a Roman province in the ^astern Alps known as the Noricum where the panther’s 'mage appears on several monuments as well as in relief °n stones dug out, for exam-P*e> in Kalsdorf and in Lof-klback, southern and eastern Graz. On each of these st°nes the panther holds in its iofepaws a cornucopia which symbolizes happy life beyond donth. Both of these stones could be traced back with cer-tain probability to the 2nd cen-Uiry AD. The symbol of the panther as a matter of fact thousanc years old. It can be four °n Pictures from caverns date ack to the Stone Age. It w; a so well known in the anciei ■mes BC and in all ear failures from Asia Minor ar . ^cenae to Egypt and Greec th ^reek roythology the pai er s image was found amor Se of animals accompan ”8 divinities as Aphrodie 10nysius and later tl °man Bacchus. Further c the"11386 Was sPreacl over a ^ Mediterranean countri ’me ancient period. ^hat did the panther in real ^ symbolize? i*1 the ancient times mai mastic stories were creatt w0ncerning the panther. The; erere.<*Ur‘n8 the early Christit Blin ’he 2nd century A Physiol^ together fc and 10 °RUS Alexandr Placed into a collectic reJCh illustrated even Resented in the Gospt ysiologUs- 5ook therefo oneaiTle aPart from the Bib m of ’he best known ar Period^3115*316^ °neS 'n pi pat) ,ysio'°gus wrote that tl all a Cr Was a Sreat friend i ofthnirs w't^1 i^e exceptic Phv,e ra8°n (symbol of evil Plain-10 °gus continues e slent 'j118. ^0w t*le Panther ht days ,nKltS den for three enti out of •en rose’ howled and 1 sweet ltS rnouth an immense anim„iSCent which lured t tur^bVhim and b ^Pcht'.he.r^ lits bavin ° ,C!,UI and the 8slept for thr< ,e spread in---e .1 news annSPreading of th Ohe sw«?C'db>',he Unkind ! Scen,) follow.d T UpPosediy l0\v Tk*" Was i, hls interp luring0*" “ *c" afl l'eralH... he. b'*inni b|a,. Was depicted b|a,: ^ depicted a rake"8 from 'he p tured Is ffrepaWS * Puri, fangs—syn WP ‘V whereas its hi, C pictu-d as symbol of po, the panther’s head were horns symbolizing sun rays, light in general and the enlightenment more specifically. This figure represents the so called heraldic panther that appears only in the Caranta-nian area. The panther’s image in Western Europe was a leopard that became nothing else but the form of a “lion passant” the walking lion. The natural panther or leopard known and depicted in the heraldry of the 15th century and after was named the pardel. After the decline of the Roman Empire in 476 AD, then of the Ostrogothic and for a brief period of time the Byzantine occupation of the ancient Noricum there rose in the Eastern Alps the Dukedom of Carantania, an early Slovenian state structure mentioned for the first time in an historical document dated back to 595 AD as...“in Sclaborum provinciam” (Pauli diaconi Historia Langobardorum). The panther was well known in Carantania as well. Its image appeared, for example, on old reliefs descending from the region of the ancient Noricum. Among these reliefs the most characteristic was from the °nd century which represented two panthers-one of each side of the tree of life-holding in its paws a cornucopia. This relief is still preserved and can be found on the stone on top of the gate of the old church of “Maria in Solio”. Mary on the throne or Maria Saal (in German) or Gospa Sveta (in Slovenian) situated on a hill north of Klagenfurt/Celovec (Carinthia). The cathedral of “Maria in Solio” was founded in 753 AD by the Irish missionaries, bishop S. Modestus and his monks, present in Carantania. This cathedral was the first church to be led by a bishop in this land therefore the stone with the panther on top of the gate represented the symbol of the Christian state of Carantania. The panther appeared in a more stylized form among the findings of the Carantanian tombs belonging to the 9th and 10th centuries i.e. to the period of the so called Kot-tlach culture in Carantania. Once Carantania was converted to Christianity, it became part of those European Christian nations which since 800 AD joined to form the Holy Roman Empire-confederation of Christian na-tions founded by Charlemagne. Around 900 AD the still pagan Hungarians occupied Pannonia and with their presence in the following period threatened safety of the eastern borders of the Holy Roman Empire. The fact that Carantania was situated in the Eastern Alps rendered it absolutely necessary for the defense of Christian Europe i.e. of the Holy Roman Empire. Therefore in 952 AD Carantania became a principality with a new structure. The Dukedom of Carinthia was considered as a central territory surrounded by military organized marches along the Eastern Alps in front of the Hungarian Kingdom in Pannonia. Moreover, until the beginning of the 12th century the Dukedom included the northeast territories of Italy such as the March of Aquileia and Verona (today the area of Friuli and Venetia). Later on in there regions the image of the panther appeared on several of the coats of arms. At the end of the 10th century and further on the Holy Roman Empire, in fact, was limited to the countries of Middle Europe which since 814 AD formed the Kingdom of the Eastern Franks, later on denominated the German Kingdom. This denomination although did not presume at all any German nation or language in that period. It was simply the Kingdom of national i.e. primary principalities or dukedoms represented by Bavaria, Swabia, Franconia, Saxony and Carantania. This five (Continued on page 7) ^SSSS3SSS3tSSS63t3t3S3C38St3tSC36SSSS3f3KSS3S3CSS36SSS6SS3KSCKStSS3SSSSS3S3S3KSK3S3KSK3J Century 531-35361 Tire service co_______________________________ firestone HOME AND AUTO SUPPLY 15300 Waterloo R«» Ni» »<■ t>i» ftia ftiw rsiw i** **m Vim a Vsem našim strankam in njih družinam voščimo vesele praznike z veliko srečo in zadovoljstvom tekom prihajajočega leta! OD NAS VSEH PRI Villa Rosa Pizza and Restaurant 853 E. 185 St. 486-5545 Srečno novo leto želijo vsem znancem in prijateljem — Rudi in Anica Knez Rudy ml., Emil, Stanko in Bernard Srečno novo leto vam želi Družina Vinko in Antonija Rozman 1101 Norwood Rd., Cleveland AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 30, 1988 (Continued from page 1) Federal Reserve Banking System can effectively control such transactions. Because of these new dimensions of economic activities, existing micro and macro concepts of economic analysis might not be satisfactory. To them we might have to add “mega” concepts. In 1992, we will observe two important events, both linked to the development of a global economy: the five hundredth anniversary of Columbus’ discovery of America and the formal integration of European economies into a single continental market. With the discovery of America, the western world was ushered into a new era which widened the horizons and perceptions of the world, and economic life. Free from political differences and government interference, the United States, from a colonial economy, created in less than 200 years the leading agricultural, then industrial, and finally a service economy. This phenomenal growth was also made possible, undoubtedly, by the creation of the first continental market, which allowed a free flow of goods and services throughout North America, promoted a higher level of specialization of labor, and allowed mass production and an effective implementation of the economics of scale. Not only Americans, but the rest of the world as well benefit ted from this huge increase in the production of goods and services. By 1992, European countries — despite centuries-old political fragmentation and cultural differences — will be legally bound to create a single European-continental market. It is not hard to predict the outcome of such a fateful event for Europe, for America and the rest of the world. Free from political interferences and guided by the principles of comparative advantage, European countries will be forced to adapt their economies to continental perspectives, shifting industries, factories and labor forces within the European continent. This evolutionary process is leading the world to a new era of intercontinental or global markets, making specialization, efficiency and competition even more demanding. In the new situation complacency based on past successes will quickly lead to failure, for the old “rules of the game” established by national economies will have become outdated. The western world has for some time been losing its preeminent position in economic affairs. Within the past forty years, a number of Asian countries, with war devastated or underdeveloped economies, suddenly became leading centers of specialized industries and capital markets. These economies seem to compete effectively under the new global concepts. The center of economic activity, which shifted from Europe to the United States at the turn of the century, continues its westward movement from the Atlantic to the Pacific Basin of Asia. During the last twenty years, the United States, which had been the leading creditor country in the world, has become the leading debtor country. It has changed from being the leading exporting to the leading importing country over the same period. The mainstay of American economic power, which rested for many decades on its industrial economy and financial markets, has now shifted to Asia. On the other hand, even the seemingly healthiest economies are confronted with similar problems. During the last ten years, Japan’s steel and textile industries, which gave impetus to the Japanese postwar economic growth, are now depressed, unable to compete effectively with South Korea and Taiwan. Even the automobile industry is showing serious signs of strain. West Germany, the wealthiest and most prosperous European country, is suffering from high costs, a stagnant environment and growing competition from its southern Latin neighbors. Similar developments are also felt at the micro level with individual businesses, whether small or multi-nationals. Competition among them is stiffening and reaching new dimensions. Among the so-called Fortune 500 companies, it is hard to find one with the same ranking for three or four consecutive years. Many have been purchased by practically unknown entities from Europe or Asia. None of them, even the most powerful corporate giants, seem to be immune to competition or takeovers. None can feel safe about its own future because the future means change, often coming from unexpected directions. Throughout the world, businesses, industries, regions and national economies are being forced to develop new rules and policies, sail into uncharted waters, establish new perspectives — and yet they remain increasingly at the mercy of the free market forces. Cleveland State University In Honor Editor: Since my dear friend Alice Opalich is celebrating her special 80th birthday on Jan. 1, 1989, in honor of the occasion I am enclosing a check in the amount of $100.00 tor the American Home newspaper. Mary (Cookie) Gornik Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Ring in the New Year with... QUICK SHRIMP QUICHE ! package refrigerated crescent dinner rolls l pound raw shrimp, shelled and deveined, or — 1 package (6 ozs.) tiny frozen shrimp 12 very thin slices pepperoni, shredded 2 tablespoons butter / pimiento, slivered 11/2 cups grated Swiss cheese 4 eggs ! 3/4 cups light cream Pinch each of salt, pepper, and dry mustard Grease a 13 x 9 x 2-inch baking dish and cover bottom and sides with rectangles of crescent dough, pressing firmly to seal all seams. Saute shrimp and pepperoni lightly in butter, add pimiento. Sprinkle grated cheese on crescent dough crust. Top with shrimp mixture. Beat eggs with remaining ingredients; pour over Filling in crust. Bake in a preheated 400° oven 10 minutes. Reduce heat to 325° and bake about 30 minutes or until custard is set. To serve, cut into small squares. About 24 appetizers. SWEET-N-SOUR TURKEY BITES Sauce / cup chicken broth 1 cup pineapple juice !/2 cup sugar 1/3 cup red wine vinegar 2 teaspoons soy sauce 2 tablespoons cornstarch Turkey Biles 2 pounds ground raw turkey meat 2 eggs, beaten I cup dry bread crumbs 1 teaspoon salt 1/2 teaspoon pepper 2 tablespoons butter 2 teaspoons oil Combine sauce ingredients in a large saucepan. Stir to dissolve sugar and cornstarch. Bring to a boil, stirring, until sauce becomes clear. Cook 1 minute. Lightly mix turkey, eggs, bread crumbs, salt and pepper. Shape into small uniform-size balls. Heat butter and oil in a skillet and saute turkey bites, a few at a time. Add them to the sauce and simmer 15 minutes. (Or place sauteed turkey bites in a casserole, add sauce and bake, uncovered, in a pre-heated 350° oven 20 minutes.) About 70 appetizers.______ In Honor Editor: The enclosed $50 check for the American Home newspaper is in honor of Alice Opalich’s 80th birthday, Jan. 1, 1989. Ann Grzybowski Euclid, Ohio In Honor Editor: Please accept this $50.00 donation in honor of Mrs. Alice Opalich’s 80th birthday. Dr. and Mrs. A. R. Antunez Gates Mills, Ohio WALNUT BARS 1 egg 1/2 cup sugar 1/3 cup melted fat or salad oil or butter 1/2 cup flour 1/4 teaspoon salt 1/4 teaspoon baking powder l/° cup chopped raising 1 cup chopped walnut meats 1 teaspoon vanilla (maple may be substituted) Beat egg, add sugar gradually and beat constantly. Add melted shortening and mix well. Sift together flour, salt and baking powder and add to first mixture. Add chopped walnut meats and raisins and vanilla. Spread in greased pan 8x8x2 inches. Bake 350 degrees 25 to 30 minutes. Cool slightly; cut using long sharp knife; cut into bars 1x4 inches. Very Good. Mrs. Frank J. Vegel 4 tablespoons cornstarch (or 5 tablespoons flour) 1 cup sugar 1/4 teaspoon salt 11/2 cups water 3 egg yolks, well beaten 4 tablespoons lemon juice Rind of 1/2 lemon 6 tablespoons sugar 3 egg whites Mix cornstarch (or flour) with sugar and salt, add water and mix well. Cook in top of double boiler until thick, about 15 minutes. Add well beaten egg yolks and cook 2 minutes. Take off the fire and add lemon juice and rind and stir in well. Cool slightly. Pour into baked pie shell. MERINGUE: Beat egg whites, adding • tablespoon sugar at a time’ Brown in slow oven (325 degrees) until golden brown. Mary Marsich Grik Happy 80th Birthday to our January 1,1989 * * ■¥ | wonderful aunt and great-aunt * * -tt * * •ft * * * * ■ft * * s -♦c * •tt ■tt -tt -tt •tt -tt •tt -tt -tt -tt -tt -tt -tt -tt -tt -tt -tt -tt Alice Opalich Love, Jim, Madeline and James V. Debevec, II # 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 * 4 i 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Happy 80th Birthday to Our Dear Sister Alice Opalich January 1, 1989 Left to right, sisters Dorothy Urbancich, Josephine Klemenčič and Alice Opalich. Black Panther - Coat of Arms of Carinthia (Continued from page 5) dukedoms had their own sta'ehood and their own historical (national) law that wasn’t acknowledged by dukedoms of later founding. Their historical relations were also indicated by heraldry. Once Austria (today Lower Austria), for instance, was advanced to dukedom from the previous status as Bavarian Eastern March (Ostarrichi) in 1156, it contained in its coat of arms of that period the Bavrian symbol of the eagle. In the pre-arm and even in the early period of heraldry the European national principalities and dukedoms were represented by signs in the form of figures carried on poles as battle-signs. Caran-lania also had an unique battle-sign for its Marches. The traditional symbol of the panther figuratively corresponded to the mobilization of the Carantanian army in its resistance against the aggressive Hungarian Kingdom. This gives evidence to the fact that the sign of the panther noticed for the first time on the signet belonging to Otokar HI Traungau, margrave of the Carantanian March (later Styria). In 1163, it had already been placed on the signet belonging to the Duke of Carinthia, Herman Spanheim, and remained in the Carin-thian coat of arms until the Recline of Spanheim’s family 'n 1269. These signets represented the image of a duke or margrave on horseback holding a shield with a panther’s relief. In 1180 the Carantanian March was advanced to Dukedom of Styria and conserved its coat of arms i.e. the shield with the panther. The Dukedom of Styria conserved also the Carantanian call-up which at that time had a mere honorary significance. The Sfynan Marshal Herrand I ■Idon’s signet dated about 1195 shows the figure of the Panther on the Marshal’s per-spnal staff similar to a battle-s'gn on a pole. In Styria in 1192 the raungaus were succeded by, 1 e Babenbergs, the Dukes of Austria. At the end of the 12th century p' en the signs on the shields ecame exclusively the arms of ru'ers and when the flags on Poles were introduced as Jttle-signs, the image of the Panther still continued to reap-Pear- In 1205 the Styrian black jptd white gonfalon included (q6 Pant*1er which in 1214 was und in a perfect composition .t^e same black-white-black ®urs with the panther in the |llldd|e part. This is evident rorn both signets belonging to ^opold I Babenberg the orious, the Styrian and Austrian Duke. he colours of the Styrian ac-Ual|y of the Carantanian coat o arms were described for the lrst time by Wolfram von ^henbach in “Parzival” ar°und the year 1210-where he Motions the “sable (black) panther on an ermine shield” which is later a black panther on a silver shield. However both the Dukedoms of Styria and Carinthia could not carry the same coat of arms for a prolonged period of time. Therefore Carinthia maintained the sign of the black panther because it were the eldest dukedom and had first right to choose, whereas Styria only changed the colours in its shield. Since 1246 the Styrian dukes had in their coat of arms a silver (white) panther on a green shield. Later on the sign of the panther disappeared as a symbol in Carinthia, while on the contrary the white panther on a green shield known in heraldry as a “Styrian” panther is known still today. Apart from this fact the gonfalon with the panther signified the Carantanian historical lay i.e. its statehood. The Dukes of Styria maintained the panther as its battle-sign as well as the traditionals Carantanian call-up. In the 13th century the red-white-red colours of the Babenbergs prevailed, the figures on the signets, on the other hand, continued to show how they are still holding their standards with panther. This meant that the Dukes of Austria and Styria could uphold their status as principality on the basis of the Styrian (Carantanian) historical law. If this had not occurred, the historical Dukedom of Bavaria would have spread its marches over all the territory of the Eastern Alps. The Habsburgs, who obtained in fief Styria in 1281, conserved the panther as signets later proved. When they gained possession of Carinthia-the maternal Carantanian land-in 1335, they had themselves installed according to the old Carantanian ceremony at the Prince’s Stone near the church of the medieval “Maria in Solio”. The ritual installation of the Duke of Carinthia figured as a contractual act-the same reported by the Carantanian historical law by which the people themselves were bestowing power on their ruler. In 1359 however the Habsburg Duke Rudolph IV the Founder, had a document falsified, named the “Priveilegium Maius”, with which he intended to prove that the Austrian dukes received from the Emperor special rights at the time when the Austrian (Eastern) March or Ostarrichi was advanced to dukedom in 1156. One of these rights was supposed to secure to the Austrian dukes the privilege of being titled the Archmasters of Hunt at the Emperor’s court. According to this document the Austrian Duke could have received his fief on horseback whereas the other lords received theirs on knee, and so on. This were, indeed, proven rights of the Carantanian i.e. the Carinthian dukes, that recur in many historical documents. In such a manner the Carantanian historical lay was spread over all the rest of the Austrian regions along with the above mentioned falsified document and never encountered opposition for the Habsburgs were still in that period the Dukes of Carinthia. The signet dated to 1359 and expressing the act of “Privilegium Maius” indicated the Duke Rudolph IV the Founder on horseback holding a standard with panther. In 1440 the Habsburg Duke and later on all of his successors became Emperors themselves. The ducal signet was substituted by another recalling the Emperor. At the beginning of the 16th century the Habsburgs obtained the Bohemian and Hungarian Kingdom, while the Austrian, in origin the Carantanian regions were afterwards named the Habsburg’s Hereditary lands (Erblander). The sign of the panther remained since then only in the coat of arms of Styria. After the end of the 12th century the image of the panther appeared in the coat of arms of some of the families residing in the neighbouring lands of Bavaria and Venetia which were connected by political and familial ties of nobility with Carantania. Fn this way the Bavarian district of Traungau (today Upper Austria) which was the original land of the Styrian margraves and dukes of the same denomination, had the panther in the coat of arms of the families Starhemberg, Losenstein and Perneck who descended from the seigniors of Steyr, who in their turn were Traungau’s ministeriales. The panther was carried in this district also by the counts of Peilstein as well. In Bavaria the sign of the panther was carried by the counts of Ortenburg who were the Counts Palatines, descendants of the Spanheims-the Carinthian dukes. The coats of arms of these families had in the great majority the Bavarian colours: blue and white (silver). The “blue panther on a silver shield” remained still today in the coat of arms of Lower Bavaria where the Ortenburgs were owners of properties. In the Austrian district of Wilhelmsburg (today in Lower Austria) the “silver panther on a black shield” was the coat of arms of the seigniors of Hohenberg and included the same Carantanian colours: black and white (silver). This was so for the fact that for a longer period of time the above mentioned district belonged to the margraves of Carantanian March. On the other hand the counts of Matrei, descendants of the Bavarian family Graisbach, carried the sign of the “red panther on a silver shield”. Their property lay in the valley of Isel at the upper Drava river, at that time still in Carantania (today eastern Tyrol). The origin of the Matrei’s panther can only be led back to their Carantanian estate while there exists no certainly whether the red and silver (white) colours pertain to the Tyrolian colours. Along with the Metrei’s panther there appeared for the first time a pair of horns as count Heinrich IV Matrei’s signet proved in 1197. There can be found many symbols of panthers in the coat of arms of many Venetian families such as the Balbi, Dolce, Guoro, Mosto, Pa-doani, Pisani, Zane, Zeno and so on for it is known that Venetia belonged to Carantania for about a century. The majority of these families carried the panther in a combination of Venetian colours: gold (yellow) and blue. Of particular interest is the fact in Venetia the panther was named “la dolce” (the sweet) because of the mythological tale recalling the sweet scent that the panther lets out of its mouth. With the coming of the 19th century parliamentary democracy was established and the ideologies of the dominant groups prevailed. In Austria the Great German nationalism gained advantage over the former multinational tradition. In distinct opposition rose panslavism i.e. the ideology of an all-Slavic nation under the leadership of “mother” Russia. Both of these ideologies conditioned the thought in general. The especially influenced the humanities and most definitely the writing of history. Principle historical nations were invented in order to predomination all other “unhistorical” peoples worthy of assimilation on behalf of their cultural development. Therefore the early Slovenian state-medieval Carantania witlv its historical law-which formed the foundations for the Habsburg’s state structure, today’s Austria has never been properly considered in its true political importance throughout the course of history. The symbol of the panther which is in reality as an expression native to the Carantanian tradition has been till today simply described as a “Styrian” panther. Summer in Ljubljana Editor: I spent most of last summer in Ljubljana attending the Poletna Šola, Slovenskega Jezika. I now feel more comfortable in my ability to read our beautiful Slovenian language and the full weekly subscription to your paper will be more beneficial to me. John Dovic Univeristy of Dallas Irving, Texas Donations: A great big thank you to the following who made donations to the Ameriška Domovina, the only independent nationality newspaper publishing more than once a week, and the oldest Slovenian newspaper in the world: Mike Potočnik, Aurora, Minn. — $20.00 Mrs. Alice Opalich, Cape Coral, Fla. — $50.00 Bog Avsec, Mississauga, Ont., Canada — $5.00 Mr. and Mrs. Victor Lamovec, Richmond Hts., Ohio — $7.00 Eleanore Molley, Willoughby Hills, Ohio, in memory of her parents, Anion and Alice Kmet — $20.00 Frank Novak, Willoughby, Ohio, in memory of his recently deceased wife, Ann Novak — $15.00 Ivana Kopec, Cleveland — $5.00 J. M. Jamnik Gornik, Painesville, Ohio — $9.00 Willim and Mary Jenko, Raleigh, N.C. — $5.00 Cecilia Lubey, Cleveland, in memory of husband Paul Lubey and Bolrček Anthony Zgoznik — $15.00 American Slovene Club, Cleveland — $50.00 Štajerski Klub, Cleveland — $100.00 Slovenska Pristava — $50.00 Tillie Savnik, Cleveland, in memory of parents Vincent and Anna Savnik — $6.00 Anthony Pozelnik, Cleveland — $14.00 Margaret Kaus, Wickliffe, O. — $5.00 J.F.D. Industries, Eastlake, O. — $79.00 St. Anne Lodge No. 4, of AMLA — $100.00 Primorski Klub, Cleveland — $50.00 Anonymous, Willoughby Hills, Ohio — $44.00 Stefan Marolt, Cleveland — $10.00 Ludmila Bohinc, Cleveland — $7.00 Tabor — Cleveland, O. — $50.00 Christine Verbič, Cleveland, in memory of deceased members of Jernej and Frances Knaus family — $50.00 Lojze Arko, Euclid — $9.00 Louis Zupančič, Cleveland — $9.00 Mr. and Mrs. Frank Vidmar, Perry, Ohio — $40.00 Kimberly Jewelry, owners A1 and Fran Grajzl of Akron, Ohio — $100.00 Mothers Meet The St. Vitus Mothers Club will meet on Wednesday, Jan 4 at 7 p.m. This will be a “Happy Birthday” meeting. Also, bingo will be played as well as split-the-pot. Refreshments will be served. On Sunday, Jan. 29 the Mothers Club will hold its annual Card Party from 2 to 6 p.m. Come and enjoy this fun-filled afternoon. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 30, 1988 8 Yugoslav Reforms May Be Delayed South Florida Slovenes Meeting Yugoslavia Vice Premier Milos Milosavljevič warned this week that some of the economic reforms before lawmakers there likely will not be passed until the middle of next year, the official Tanjug news agency said. The series of laws to introduce market-oriented reforms is designed to turn around the faltering economy and bolster Premier Branko Mikulic’s much-criticized Cabinet. , Yugoslavia’s inflation rate — the highest in Europe — is running at close to 300% and the country is grappling with a $21 billion debt and rising unemployment. This year there has been a record 1,000-plus strikes to demand higher wages and protest sinking living standards. “Expectations, and even demands, are unrealistic,” that dozens of laws regulating the economic reform could be passed before Dec. 31, Tanjug quotes Milosavljevič as saying. Mikulic’s government has been harshly criticized for its unsuccessful anti-inflation policies and failure to halt the economic decline, leading to speculation that the government may soon be forced to resign. The Sarajevo daily Oslobod-jenje commented that the inflation rate “hangs like the sword of Damocles” over Mikulic’s Cabinet. Vecernje Novosti, a Belgrade daily, on Saturday charged Mikulic “sowed unfounded hope that his government would win the battle for economic reform... and threw in despair every honest worker who could no longer cope with the inflation.” Coming Events Saturday, Dec. 31 Korotan Singing Society “Silvestrovanje” with dinner at 7 p.m. at the Slovenian Home on Holmes Ave. Saturday, Dec. 31 Newburgh Slovenian National Home, E. 80th St. New Years Eve sit down dinner includes bottle. $50 per couple. For tickets call 676-6824, 341-7540 or 641-9072. Sunday, Jan. 29 Button Box Jam session at 2 p.m. West Park Slovenian Home, 4583 W. 130th St. Sunday, Jan. 29 St. Vitus Mothers Club sponsors Card Party from 2 to 6 p.m. in the auditorium. Feb. 3-4-5 Slovenian Sports Club sponsors Greek Peak Weekend of skiing in Syracuse, New York, staying at Sheraton University. Limited space. For reservations call Dave Kogovšek 944S5847, Joe Žnidaršič 256-'8628?(or Andy Lončar 256-8398^ Sunday, Feb.12 Maple Heights Slovenian National Home certificate holders annual meeting, at 2:00 p.m. at the Home, 5050 Stanley Ave. March 18 - 25 Slovenian Sports Club sponsors “Ski the Summet” trip to Hotel Breckenridge. Limited space. For reservations call 944-5847 or 256-8628 or 256-8398. Sunday, April 23 St. Clair Pensioners Annual Dinner and Social, lower hall of St. Clair Slov. National Home, 6417 St. Clair Ave. Serving from 1 to 3 p.m., social to 5 p.m. Sunday, June 25 Ohio Federation KSKJ Day and Picnic at St. Joseph Grove on White Rd., Willoughby Hills, Ohio. Music by Button Box Players. The American Slovene Club of South Florida met on Sunday, December 4 in Nob Hill Hall, 10400 Sunset Strip, Sunrise, Florida. We welcome another new member, Ann Butler, to our club. Ann is a sister of Jennie Smygelski. Hope to see Genevieve and Jerry Bohinc back in town. Their summer home is in Mayfield Heights, Ohio. Our visiting guests were Leo and Erna Klaus from Long Island, New York. They will Yugo marketer seeks buyer Mabon, Nuget & Co., which holds a controlling interest in the U.S. marketer of the Yugo car, is seeking a buyer for all or part of its stake. “If there’s a buyer for it, we would sell it,” said Annette Nazareth, a general partner with the investment firm. In April, Mabon purchased a 35% stake in Global Motors for $40 million. The transaction included $20 million in cash infused into the Upper Saddle River, N.J. concern. Ms. Nazareth declined to say why Mabon is interested in selling. Sales of the Yugo have plunged this year. Global Motors officials said additional investors are needed to fund new products and to cover the cost of meeting U.S. air-quality regulations. Through November, U.S. sales of the Yugo were 35% lower than year-earlier levels. The car has been plagued by a reputation for poor quality. The company is attempting to improve the Yugo’s image and lure buyers with financing assistance and warranty and product improvements. Global plans to introduce a spruced-up version of its GVX model next year, and also plans subsequent model changes. Analysts and competitors, however, say the company may find it difficult to survive in the increasingly competitive U.S. market. —Wall Street Journal j ožrm---------------: PAYS TO BE INDEPENDENT’ .t'o^Kk: u>IU .A ■jj t.nb m, i.ihir Ivod; J . -P NDEPENDENT AVINGS BANK • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. ‘Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn S.25°/o ★ Computed daily. Compounded monthly • 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed daily. Compounded quarterly Fsnc Federal Savings 4 Loan Insurance Corp r Savings Insured to tIOO.OOO 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp be permanent winter residents in Lake Worth, Florida. Leo read about our club in our monthly articles in the Ameriška Domovina. Leo gave a talk about the Slovene Club in Long Island. He said their members travel long distances to attend the meetings and social activities. Shirley Roman was also a guest. She is Mary Delfratis’ daughter. A delicious full course dinner was served and catered by Marie Kupchik and her capable staff. Christmas carols were sung in Slovenian and English. Stan Gortan played for our listening and dancing pleasure. The “chicken dance” always brings people to the dance floor. It is a fun dance. Alice Koprivec had surgery recently and came through with a speedy recovery. Theresa Zupanc is gravely ill and is a patient in Broward General hospital. We hope and pray Theresa will get well soon. Her husband, Bill, is an officer on the board as a trustee. Josephine Grimsic from Barberton, Ohio had to delay her trip to Florida because of illness. Hope to see her feeling much better at our next meeting. Rose Chase is chairing a “Let’s Dance” event featuring the “Dan Wojtila” orchestra from Cleveland on Jan. 29. The dinner dance will be held at the Crystal Lake Country Club in Pompano Beach, Florida. We would love to see our Slovenian friends coming down for the winter to attend the dinner and dance. To all our friends everywhere, we extend our best wishes for the holidays and good health and happiness throughout the new year. Ellie Mauser Miami 305-866-3152 Ft. Lauderdale - 463-1025 Meeting Slovenian Womens Union Branch 10 will hold its annual meeting on Wednesday, January 18 at 1 p.m. at the Slovenian Home on Holmes Ave. The belated Christmas party will take place after the meeting on the first floor. Reservations must be made in advance by calling 531-7635 or 531-5108. Deadline is Sat., Jan. 14. Dues for 1989 will be collected. Make sure you check your policy to see if there is any change in beneficiary or address. Have a happy holiday season and good health to all! Ann Stefančič Meeting The St. Vitus Alumni Association is having a meeting in the Social Room of St. Vitus School on Thursday, Jan. 5 at 7:00 p.m. Those of you who have not joined our group and wish to, get in contact with our treasurer, Joseph Brodnik, at 531-3485 for further details. We are planning another social event. Meeting AMLA Lodge 6 will hold its January meeting on Thursday, January 5 at the Slovene Society Home. The meeting starts at 7 p.m. Begin the new year right and join us in making our plans for 1989. .. We plan to again hold our Mother’s Day Pot Luck Dinner and would like to do something for the Dads, too. In Memory Marge Maslar, Cleveland, donated $10.00 to the American Home newspaper in memory of the first anniversary of the death of her sister Mary Kulwin who died o'" December 31, 1987. In Memory Frances Gerbec, Cleveland, donated $50.00 to the American Home newspaper in memory of her parents, Jacob and Frances Gerbec. Josefs Hair Design 5235 Wilson Mills Rd. Richmond Heights, Ohio 461-8544 or 461-5538 Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 No. 96 Ameriška Domovina a- ii Ti i AMERICAN IN SPIRIT ' SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY ,;j, MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, December 30, 1988 VOL. XC r yijm .......... SREČNO NOVO LETO Slovenski novoletni običaji ^ečcr pred novim l( ZOn»fer Pred n°vim *< ■čsikjeTJd-""' 1 Je tudi imenuje Do^em .*zro^ilu o mra nj>g0 čer 8 >>ZuPnjaka«. Tuc h;f Pokadijo hlev in x Poslopja VSalgos Loki pr?2iH0nek0d* do u Zidanem me čk„7‘tudinjiv'-' kar je 1 80zd> skr; v “tal otof'■ Eni Cri CerČ npr lak“ veliČneV ^ Pol ° nekater>h krajil Jjnnab nad Skofj drevje ^ °lresaj 2 -le> zlasti slive. kg0r"ji Zilji na K »ju et >>naklesti« sadne oh °’ da bi dru8° Rl brodilo. V Radišah : ,Keni med kajenjem enJem nekdo izmed estkrat z blagosle smodnikom ustreli, da prežene od hiše sovražne moči. Nad hišnimi vrati že ta večer napišejo letnico novega leta. Tudi večerja je marsikje, npr. v Šenkovem turnu pri Vodicah, kot na Božič preprostejša in »mrzlaee, samo kuhano suho sadje. V Kostelu v Beli krajini tudi na ta dan uživajo »sdčivo«. V Halozah napolni gospodinja na staro leto zvečer žrelo v žrmljah z zrnjem, da bi jih novo leto ne našlo praznih. Hišo ta večer trikrat pometejo, da bi bila v novem letu vedno čista. Odpro tudi kašče, da bi novo leto prineslo vanje božjega blagoslova. Ta običaj sega nedvomno še v davne dni. V Ločah ob Baškem jezeru in na Brdih pri Šmohorju imajo večer pred novim letom svojevrstno staro narodno navado: Na mizo postavijo deset predmetov: 1. brinovo ali smrekovo vejico v znamenje sreče; 2. culo iz povezanega robca v znamenje selitve; 3. prstan v znamenje poroke; 4. ključe v znamenje gospodarstva ali gospodinjstva; 5. punč- ko v znamenje rojstva v družini; 6. oglje v znamenje smrti; 7. glavnik v znamenje ušivosti tudi vdovstva; 8. denarnico v znamenje bogastva; 9. kredo v znamenje bolezni ali dolgov; 10. rožni venec v znamenje pobožnosti ali tudi duhovniškega ali redovniškega poklica. Vse to skrijejo pod klobuke ali kučme. Vsakdo sme trikrat dvigati. Ko predmete mešajo, mora stati pred vrati. Ce kdo trikrat odkrije isto, je znamenje, da se bo prerokovanje izpolnilo, t. j. da bo srečen, da se bo moral seliti, da se bo poročil, da bo postal gospodar, da bo umrl itd. Vendar nihče ne vzame zares. Nekdanje prerokovanje je samo še zabaven običaj, mična družinska igra, čeprav v Ločah ob Baškem jezeru vzdigujejo tudi v imenu oddaljenih sorodnikov, da bi zvedeli za njihovo »usodo«. Nekaj podobnega imajo tudi drugod. Tako npr. vlivajo v Kostelu v Beli Krajini, v Dobrni pri Celju in ponekod na Gorenjskem na svete večere, zlasti pred Božičem in notfim (dalje na str. 1 2) Iz Clevelanda in okolice Skupno sv. obhajilo— Oltarno društvo sv. Vida bo imelo skupno sv. obhajilo to nedeljo, 1. jan., pri osmi sv. maši. Sestanka popoldan ne bo. Čestitke h knjigi— Na božični dan je v washing-tonski Sibley bolnišnici obiskal dr. Cirila Žebota sen. Frank J. Lausche, da mu čestita k novi knjigi Neminljiva Slovenija. Med prijateljskim pogovorom je avtor knjigo tudi podpisal z lepim posvetilom. Dr. Žebot je za letošnji Božič iz bližnjih in daljnih krajev prejel številna voščila s toplimi željami za ozdravljenje. Na tem mestu se želi vsem zahvaliti, kajti za letošnje praznike sam ni mogel pisati. Seja— Društvo št. 6.ADZ ima sejo v četrtek, 5. jan,v ob 7. zv. v SDD na Rechet, Ayd. PrvorojenčeKM n •, Dne 14. decčrrtbfa se je v Meridia EucliiiFbilliiišnici rodil Jožetu in Justi Novak prvoro-jenček sinko, Joško; Srečni so stari starši, Frank in Štefanija Novak, ter stara mama, Marija Novak iz Slovenije. Čestitamo! Žalostna vest— Max in Milica Ovnič iz Geneve, O., sta dobila žalostno vest, da je v Alabami nenadoma umrl dr. Robert Wolff, mož njune hčerke Marije. Zapušča žalujočo ženo in 5 otrok. Pogreb bo danes. R.l.P. Novi grobovi Byron Špehar Umrl je 47 let stari Byron (Pugge) Špehar, sin Nicholasa in Angele, r. Lenassi (že pok.), oče Vincenta, očim Angel, Denise in Davida, brat Richarda (pok.) in Karen. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152. St. danes dop. ob 10. na pokopališče Vernih duš. Marie J. Watkins Umrla je 90 let stara Marie J. Watkins, rojena Petrovič, vdova po Watkinu E., sestra Ann Radi, teta Dolores McKay, prateta Susan Kirkland, tri sestre in dva brata so že pok. Pogreb bo iz Grdina-Cosic zavoda na Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, dop. ob 10. na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Pogrebne obrede bo opravil Rev. Michael J. Curran. Anthony Orazem V četrtek, 29. dec., je umrl 79 let stari Anthony Orazem s 1424 Richmond Rd., Lynd-hurst, O., brat Dorothy Orazem. Pogreb bo iz Mahon-Murphy zavoda na 4090 May-field Rd. jutri, v soboto, v cerkev sv. Gregorija Velikega dop. ob 11. uri. Rose Zaubi Na sveti večer je v Richmond Hts. bolnišnici umrla 90 let stara Rose Zaubi, rojena Zaubi v Sloveniji, od koder je prišla v Cleveland 1. 1928, vdova po Johnu, mati Olge Rogell, stara mati in prastara mati, sestra Franka (pok.), živeča v Euclidu zadnjih 31 let, zaposlena kot šivilja pri Fisher Body obratu na Coit Rd. več kot 30 let, do svoje upokojitve, članica ADZ št. 27, ABZ št. 132, PSA št. 1, SNPJ št. Nasvidenje prihodnje leto! Naš list bo zopet izšel prihodnji petek, 6. jan. 1989. Slovenski del bo vseboval vse rubrike, ki običajno izhajajo v torkovi številki. 53, Kluba upokojencev na Holmes Ave. in v Euclidu ter Ženskega balincarskega kluba. Pogreb je bil 28. decembra iz Želetovega zavoda na E. 152 St. na pokopališče Vernih duš. Stanislav J. Svetina Na božični dan je v Meridia Euclid bolnišnici po kratki bolezni umrl 63 let stari Stanislav (Stanley) J. Svetina z Wickli-ffa, rojen v Clevelandu, samski, sin Johna in Mary, roj. Šuštar (oba že pok.), brat Franka Sustae in Jennie Tuma,- inženir po poklicu in gra-duant univerze Western Reserve, veteran 2. svetovne vojne, zaposlen kot industrijski inženir pri Eaton Corp. 20 let, vse do svoje upokojitve 1. 1985, vnet kegljač in igralec golfa, član društva sv. Jožefa št. 169 KSKJ in Kluba slov. upokojencev na Holmes Ave., član KSKJ moške kegljaške lige. Pogreb je bil 28. decembra iz Želetovega zavoda na E. 152 St. s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete. K večnemu počitku je bil položen na Kalvarije pokopališču, Frank A. Likovič Na božični dan je v Meridia Eudid bolnišnici umrl 75 let stari Frank A. Likovič z Eucli-da, rojen v Ljubljani, od koder je prišel v Cleveland 1. 1914, zadnjih 45 let živel v Euclidu, vdovec po Mary, r. Kri-vacic, oče Franka, Diane Burr-ington in Thomasa, 13-krat stari oče, 2-krat prastari oče, brat Josepha Lake (pok.) in Mary Krivacic, zaposlen kot strojnik pri Warner & Swasey 37 let, do svoje upokojitve 1. 1972. Pogreb je bil 29. decembra iz Želetovega zavoda na E. 152 St. s sv. mašo v cerkvi Sv. Križa. K večnemu počitku je bil položen.na Kalvarije pokopališču. Herman A. Marolt Dne 23. decembra je za rakom v Lakewood bolnišnici (dalje na str. 1 2) AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir ,, NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00-year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 441 03 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week after Christmas No. 96 Friday, December 30, 1988 Pesem o kmetu Oni dan sem naletel na razveseljivo in dobrodošlo novico. Sodobni pesnik Stanko Janežič je po omenjenem poročil spesnil cel ciklus pesmi, v katerih opeva kmeta od vseh strani in z vseh vidikov pod naslovom Pesem o kmetu. Pridružuje se slovenskim poetom, ki so v svojih pesnitvah našli potrebo izrecno omeniti in proslaviti našega kmeta. Dr. France Prešeren obžaluje, da ni ostal na domu kmet: O Vrba, srečna, draga vas domača Kjer hiša mojega stoji očeta, Da b ’uka žeja me iz tvojga sveta Ne speljala bila, goljfiva kača... Zvesto srce in delovno ročico Za doto, ki je nima milijonarka Dobil bi bil z izvoljeno devico In mirno plavala bi moja barka Pred ognjem dom, pred točo mi pšenice Bi bližnji sosed varoval, svet Marka. Simon Gregorčič proslavlja kmečko hišo: Kar mož nebesa so poslala, Da večnih nas otmo grobov. Vse mati kmečka je zibala... Oton Zupančič blagruje kmečkega človeka za darove zemlje: , Sveta si, zemlja, in blagor mu, komur plodiš — z oljem mu lečiš razpokano dlan shrambe mu polniš in vino mu vračaš za znoj. M ER R Y CHRISTMAS Merry Christmas! v senci nebotičnikov, tudi če ni drugega kot zvok z zidov, ki Ti vračajo voščilo. Merry Christmas! z zasneženih žic ograj, tudi če Ti sosed vrne trd smehljaj, ker ga bo srce težilo. Merry Christmas! — kjer je Tvoja tržnica, tudi če na mesto zrnca zlata v roki stiskaš rob klobuka. Merry Christmas! vsakomur, ki hoče mir: tak, da pada sneg; mehkč zvoni v večera r luna iznad smreke kuka. Mary’s Christmas! Z Jezuščkom-ljubeznijo: v Njem preraja svet v božično se zemljo— z vero, ki si v večnost upa. Vladimir Kos, Tokio, Japonska (s prisrčnimi božičnimi voščili in z zahvalo dobrotnikom odnosno dobrotnici, ki mi omogoča celoletno prejemanje AD.) /Ur. AD — Pesem smo prejeli šele 27. dec./ daješ sena in otave za vola, ki vlačil je brano, hodil pred plugom in družno poti! se z oračem... Alojz Gradnik opeva kmetov pogovor z Bogom: Po spominu) Jaz orat sem tvoja polja, ti oral si moja lica, glej tudi zate tu je žlica. Prisedi. In z nami povečerjaj, potem pa ves naš dolg izterjaj. Naj zgodi se tvoja volja. Tem velikanom slovenske poezije, ki opevajo našega kmeta, je Janežič dodal celo zbirko pesmi, ki bo izšla v knjigi (če že ni) in tako pomnožilo hvalo, slavo in tugo kmečkega doma za vso dolgo zgodovino in za naš težki čas. Jaz njegovih pesmi nisem še bral; ko mi pridejo v roke bom, če Bog da, še pisal o njih. Sedaj in tu mi dajejo povod in me spominjajo ravno ob petdesetletnici nastanka neke pesnitve iz leta 1938, ki je takrat veljala za Kmečko himno, izšla pa je iz vrst medvojne Kmečke zveze, ki je bila razcvetela v mogočno stanovsko gibanje, pa so Zvezo in njeno himno na mah uničili svetovni dogodki. Menim, da je umestno in potrebno ob tej priliki objaviti tudi umrlo Kmečko himno. Bila je v skrajšani obliki in neznatno posodobljena obnovljena v emigraciji za petdeseto obletnico. Natis izvirnika je zagledal luč sveta že I. 1 970 v knjigi Klasje in viharja. Sedanji, spodaj natisnjeni tekst je priredil isti avtor, ki je bil napisal izvirno pesnitev I. 1 938. Kmečka himna Mi smo slovenske zemlje orači Orjemo polje, seme zlatd Sejemo v brazde, krepki kopači Kopljemo v lepšo bodočnost zemljo. Naše je Sonce in zemlja slovenska. Mi nje sinovi in hčere vsekdar. Zemljo, Boga gola sila peklenska Ne odtrga, ne omaje življenja vihar. Mi smo rodov še mladih orači: Orjemo duše, urimo dlan. Ljudskih svetinj zvesti vozači Peljemo v svetli svobode jih dan — in pristan. Prvotne besede so bile tudi uglasbene. Napev je bil prvič pet na taboru Kmečke zveze v Celju par mesecev pred izbruhom druge svetovne vojne I. 1 939. Dvomljivo je, ali so note še ohranjene. Se pa dela na tem, da se po zanesljivem spominu melodija postavi na note. Slovenskega kmeta niso ubili. Se živi. Krepko živi, da je v teh razmerah ustanovil novo Kmečko zvezo, neodvisno od uradnih ustanov. Tu je himna, dediščina prejšnje Kmečke zveze za na pot v bodočnost kmečkega stanu in naroda, kateremu je ta stan temelj in skala. L. P. IZ NEWORSKE PROSVETE Stara pesem se je ponovila. Za soboto popoldne in nedeljo so vremenski strokovnjaki napovedovali sneg in celo 4 inče za mesto ter še več za okolico. Upravičeno smo se bali, kaj bo. Petindevetdeset odstotkov naših faranov se vozi v cerkev z avtomobili, nekateri 50, 70 pa tudi 100 milj daleč. Ob sveže zapadlem snegu pa ni nobena vožnja igrača. Pa nas je Bog imel rad! Niti ena snežinka ni padla in na poti v cerkev nas je pozdravljalo sonce iz skoraj jasnega neba. Po maši se je dvorana napolnila. Manjkalo je nekaj družin z majhnimi otroci. Zato sta odpadli dve točki, ki bi bili prav gotovo lepa privlačnost. Spored je otvorila Vanessa Solar. Spretno in s predanostjo je igrala na klavirju skladbi »The First Noel« in »We Three Kings Of Orient Are«. Za njo je Kati Delak recitirala pesem »Božični večer« in mali Sergej je deklamiral Jakopičevo pesem »Jutri«. Sergej noče brati, on hoče povedati vse na pamet. In je bil dober! Tudi ustavil se ni, a je imel za vsak slučaj pri sebi sestro s tekstom. On skrbi vedno za zabavo tako ali tako... Nato je primadona naših ur, dr. Dominika Lango, zapela pesem »Jesu Bambino« v pre- vodu pok. Simona Kregarja. Na klavirju jo je spremljala učiteljica glasbe Roksanda Ce-rovič. Vse igranje in petje je bilo na strokovni in umetniški višini. Končal je prvi del sporeda prof. dr. Peter Remec. Opisal nam je tipično newyorško božično sliko, kako praznujejo sv. večer stanovalci Washing- ton Squara v parku, ki je sicer ob tej uri zaprt, da ne morejo prodajalci mamil opravljati svoje posle. Ob razsvetljenem božičnem drevesu, ki ga postavijo ob vhodu v park, se pozdravljajo, pojejo in se zabavajo ljudje, ki se sicer čez dan vidijo, a ne poznajo. Duh sv. večera jih združi, da so vljudni in prijazni. V odmoru smo pozdravili v svoji sredi štiri goste iz Slovenije in podpisali božične karte trem slovenskim škofom, kot naredimo vsako leto. Drugi del sta začela Andrej in Inge Zupančič. Andrej je recitiral pesem »Svetonočni pogovor« in Inge pesem »Poglejte v borne jaslice...« Oba sta bila dobra. Ker stremita po popolnosti, bi bila rada Še boljša. Srečna sta, kadar nastopita in izlijeta v recitacijo pesmi to, kar čutita v srcu. Njuna mamica Marinka Zupančič je čudovito lepo in prisrčno zapela »Božično uspavanko«. Na klavirju jo je spe-mljal in tudi pomagal pri petju brat dr. Dominike Lango K- : Nanut, ki je tu na obisku. Res je lepo, kadar nastop' na uri toliko članov ene družine! Nato je Helka Puc ClemeU1 recitirala resnično božično zgodbo »Čudovita žena«. Opi' suje, kako je preprosta krneč' ka žena v Texasu na skrivaj ponoči prinesla božična darila za sosedove otroke in jih polo' žila na hišni prag, ker je vede-la, da ne bodo mogli starši kU' piti otrokom ničesar, ker so v? dohodki šli za hčerko, ki žala nevarno bolna v bolnišo' ci. Zaključila sta spored Eliza beth Solar, ki je igrala na kla virju skladbo »O Holy Nigl^ Tako je ena sestra Vane^ začela in druga sestra ElizJ beth končala spored. Oba L doživeli aplavz, ki sta ga zas11 žili. J Dr. Zdravko K^*1 Dr. Kalan dodaja: AD je delala pred volitvami dobro p , IO H ■ I L' ll <■ IZitlxx is* aaortswln .r /"'lom. «« m .. mo ’ gando za Busha. Kako je uspela v Clevelandu, ne vem Yorku še nisem našel Slovenca, ki je volil Dukakisa- « prav nič čudno. Imamo Slovenski republikanski klub, |t kratskcga pa ne. Bolj zaupamo Bushu kot Dukakisu. I'1 * kaj! Njegova žena je vzor dobre matere, ki ne išče pob J in je najbolj srečna med svojo številno družino. Je J MAGDO VASILEV, ko je obiskala znani hotel Pie”* Magda zaposlena. Srečno Novo leto vsem! in jc nuj milj Nicciia meu svuju Mcvimo uruiiHu. ^ ~ .a prijazna, vesela gospa! To ljudje vedo! Na zgoraj iC( ki vidite gospo Bush, kako se rokuje z našo r0^jf; •«* 'C|| *•» * Misijonska srečanja in pomenki 790. Blagajnik Vinko Burger je 30. nov. poslal končno poročilo o uspehu Misijonske nedelje v MZA New Yorku. V MSIP 787 smo že objavili poročilo predsednice Helene Klesin. Današnje poročilo je v glavnem o finančnem uspehu in vsota je nekoliko večja, ker so več darov še kasneje dobili. Prireditev je bila v slovenski cerkvi sv. Cirila, na Osmi cesti v New Yorku, 23. oktobra. G. Burger poroča: »Obračun je sledeč: Prilagam poročilo in denar v čekih: Dohodki: Darovi ih srečke $1728, dar pri vhodu pa $72. Skupaj $1800, Izdatki: Prva nagrada $100. Poštnina za razpošiljanje pisem in vabil $45. Skupaj $145. Cisti dobiček: $1655. Darovalci (po vsotnem redu). Skupaj $1728: Po $200 ($400 skupaj): Ga. Vera Hawkins; dr. V. Ravnikar in dr. L. Sicilian. Po $100 ($200 skupaj): Štel-cer Bros. Upholstery; Neimenovani. $65: Dr. in ga. F. Solar. $50: Ga. A. Stalzer . Po $30 ($90): A&A Zaic; B. žimič; L&P Nike. Po $25 ($175): C. Petek; T&S Delak; J. Kamin; M. Pe-schel; L&M Tomažič; S. Guar-d'a; J&L Grom. Po $20 ($120): Rev. L. Jenko; M. Burgar; C. Saksida; Grušovnik; V&M Burger; HfcA Kolar. Po $15 ($60): S. Kregar; N. v BLAG SPOMIN ČETRTE obletnice smrti ^asega dragega očeta, STAREGA in prastarega OČETA, BRATA IN STRICA JOSEPH DR k' ie zatisnil svoje ^ne 25. decembi rex,adnem grobu zt ** si Prav vseh s tp f!a rta U P°grešamo vse dt v 'f',eta ^ že zemlj s,,!""*'" S™*" ™ bo,«** « b‘J ‘a več ne trpiš. ros'd PQ *a,ost srca doTsolze nam OČi 0/y, Je Prazen in ot kar te več med nc Zafujoči; Sin - ^ ,n Pravnuki; 6Čakinja — fi v Cleveland Spanci, O., 30. < Dovnik; Mosquin; M. Pirc. Po $10 ($340): F. Mihevc; J. Zaletel; A. Vidich; J. Oblak; J. Supancich; T&P Jenko; J&A Paulin; M. Kraly; J&B Okorn; V&A Pfeifer; Guardia & Kopyt; R&S Rupnick; Višinski; A&A Babnik; C. Zaic; J&K Prelog; Cerjak; dr. J. Arnež; Vrabec; J. Velepec; Ser-jak; Zupan; Pappas; J. Schneider; M. Chinkel; A. Kurbus; F. Shager; Dr. L. Puš; Rolih; R. Simič; M. Adam; E&L Klauž; L. Simončič; W&M Kern. $7: J&M Hribar. $6: J. Minnich. $5: Bilo je 43 darovalcev, ki so dali po petak, torej skupno $215. Iskrena hvala družini ge. Helen Klesin, družinama Sici-lian-Ravnikar, Štelcer Upholstery, ge. Veri Hawkins, za izredno radodarnost ali požrtvovalnost za to letno prireditev za naše misijonarje. Želim Vam blagoslovljene božične praznike in srečno Novo leto. Pozdrav vsem Vinko Burgar Blagajnik MZA New York P.s. Novi naslov mojih staršev je: 142 Tulip Ave., Floral Park, NY 11001.« G. Burgerju, ki je doraščal v novem svetu in ohranil veliko zvestobo do Boga in globoko ljubezen do naših misijonarjev, je vsa MZA iz srca hvaležna. Naj Bog blagoslovi vse, ki so ob tej priliki za naše misijonarje darovali in kaj več napravili za letošnji uspeh. Blagajnik Štefan Marolt od MZA Cleveland je 8. decembra sporočil tele darove: Stanley Selak, Girard, O., za o. Jožeta Cukaleta $20. Ga. V BLAG SPOMIN OB DEVETI OBLETNICI SMRTI NASE SESTRE MARY FARČNIK rojena ROZMAN Devet let je že minilo, odkar Te več med nami ni. Žalostna so naša srca, ko se spominjamo na Te. V raju prosi zdaj Boga, da raj nebeški nam da, kjer bomo spet združeni, veselje večno uživali. Žalujoči: Sophie Verderber — sestra; Stephanie Balogh — sestra (Florida); Rudolph Rozman — brat Ljubljana, Slov.). Cleveland, 30. dec. 1988. Ivanka Kete, Cleveland, za g. Janka Slabeta $100. Ga. A.M., Cleveland, za vse $100. Ga. Paula Adamič, Cleveland, v spomin pok. hčerke Radmile Veider, za vse in eno sv. mašo $60. Ga. Mira Kosem, Cleveland, $10 v spomin rajne R. Veider in $20 za vse. Neimenovana in Olga Ozanič, obe iz Clevelanda, vsaka po $20. Frank in Antonija Urankar, Richmond Hts., O., za vse $50. Družina Matthew Grdadolnik, Euclid, O., dodatno k bogoslovski vzdrževalnini $150. Ga. Ivana Hirschegger, Cleveland, v spomin rajnega Andreja Hirscheggerja $50 za vse in $50 za sv. maše zanj. Darovali so zadnje tedne ga. Antonija Stokar iz Aurore, O., na račun, za novega bogoslovca, $200. Omenja, da je bila na cesti letos napadena in da je tedne trpela v bolnišnici in doma, da se je malo pozdravila. Ga. Paula Vrečar in njena sestra Marija Kete iz Bessemer, Pa., sta poslali $50 za vse naše misijonarje. Župnik Jože Vogrin iz Parkers Prairie, Minn., je poslal za vse $100. Njegov sobrat, župnik Karel Pečovnik, isto-tam, $200 za vse. Omenja, da je bil g. Vogrin bolan in da se mu stanje boljša. Molimo zanj! Ga. Mary Kebe, Ottawa, Ont., pošilja za novega bogoslovca prvoletno vzdrževalni-no ameriških $250. C.W.L. (Katoliška Ženska Liga) župnije Brezmadežnega Srca v Scarborough je darovala za enoletno vzdrževalnino njihovega novega bogoslovca $303 ($250 ameriških). Družina John in Jane Ban-čič iz Westona, Ont., je darovala $100 za vse naše misijonarje. Vsem iskrena hvala! Nekateri sodelavci v prihajajočih božičnih voščilih tožijo, da ne dobivajo Obzorja iz Ljubljane. Mi bomo taka imena od časa do časa pismeno sporočili Upravi v Ljubljani. Ne vemo pa, počemu ne dobivajo, če so bili na KM naročeni kot dosmrtni naročniki, kot to sami izjavljajo. Darovali so še: Ga. Frances Vidergar, Fontana, Kalif., za vse $10. Ga. Frances Ošaben, Barberton, O., za vse $50 in za gdč. Heleno Škrabec na Madagaskarju $50. Ga. M.P., Chicago, 111., $20 za vse in $20 za njenega bogoslovca Simona Obara. Frank in Mara Osredkar, Toronto, Ont., sta darovala kan. $50 za vse misijonarje. Iz Rima se je oglasil za praznike o. Lojze Podgrajšek in smo mu poslali od MZA $100 v kan. valuti za drobne potrebe, kot so pošta ipd. Oglasili so se tudi o. V. Kos, g. F. Rebel, s. M. Sreš, br. J. Rovtar, o. J. Mujdrica, g. P. Bajec, Br. Z. Kravos in sestre iz Slonokoščene Obale, ki so sporočile, da se je vrnil I. Bajec. S. Lidija Krek iz Avstrije sporoča, da bo g. Lado Lenček za Božič v Ljubljani v cer- (Dalje na str. 12) Adventno pismo g (Tudi letos je č.g. Vinko Zaletel poslal svojim prijateljem po svetu pisnio v adventnem času, v katerem piše tudi o razmerah na Koroškem. G. Zaletel živi namreč v Vogrčah na Koroškem. Naprošeni smo bili, da pismo posredujemo našim bratcem. Ur.) Dragi bratje in sestre v Kristusu! Kot že enkrat naj tudi letos pričnem božično voščilo z voščilom pokojnega škofa dr. Rožmana, ki nam ga je poslal leta 1959. Spomin nanj, predvsem pa ker prihaja prisrčna beseda iz preprostega, globoko duhovnega pastirja, ki je obenem beseda koroškega Slovenca in ki bi je jaz ne znal tako izraziti: »V revščini hleva in tihoti svete noči sta se pogleda deviške Matere in božjega Deteta prvič srečala, prvič sta se zazrla drug drugemu v oči. Vsa blažena in prevzeta od svete ljubezni občuduje Mati novorojenčka, ki ga je Sveti Duh upodobil v njenem deviškem telesu, učlovečni Bog pa prvič s človeškimi očmi zre svojo mater. Božja ljubezen in človeško hrepenenje po Bogu sta se po dolgih tisočletjih zopet sešla. Mati Marija, pokaži nam po tem izgnanstvu Jezusa, blagoslovljeni sad svojega telesa, in pomagaj nam, da bomo še druge z besedo in zgledom učili Jezusa poznavati in ljubiti. To naj bo naše medsebojno božično voščilo in prošnja drug za drugega.« Sprejmite jo s srcem in duhom pokojnega, potem bodo prazniki res polni milosti in bo srečno to in naše zadnje leto. Najprej se moram zahvaliti vsem, ki ste mi zadnjo leto pisali in voščili. Pri nekaterih sem opazil, da so me napačno razumeli. Nisem pisal, da ne bom več pošiljal božičnih pisem, ampak da ne bom več izdajal božičnih in velikonočnih voščilnic in da zato tudi za veliko noč ne bom poslal voščila kot preje. Bog hoče, da še živim in kljub raznim nadlogam sem s tem zadovoljen, četudi vem, da bi bilo lepše v nebesih. Slišal sem: »Kar je čez 60 let, je božji dar.« Pri meni je torej že 16 let aktiva. Ko so leta 1943 na kočevskem procesu komunisti sodili in obsojali na smrt, je bil med kandidati za smrt tudi kurat, kaplan gospod Jaka Mavec. Neki komunist pa je povedal o njem nekaj dobrega in so ga oprostili. Tedaj je hudomušni Jaka pred vsemi rekel: »Sedaj vidim, da je res kar pravi sveto pismo, da Bog noče smrt grešnika, ampak da se spokori in živi.« Zbudil je splošen smeh. Koliko velja to tudi o meni, ve le Bog. Seveda bo treba počasi pospravljati svojo šaro. Letos sem na primer odstranil ca. 12.000 črno-belih negativov in ca. 5400 barvnih negativov. Bilo mi je, kot bi kdo kožo trgal s telesa, še huje, kakih Vinka Zaletela 30.000 barvnih dias se mi meša v premnogih možganskih zavojih s časom, krajem in razmerami. Tako sem z njimi živel, da so bili del mojega življenja. Koliko lepote bo zavržene, toda nič v primeri z lepoto v nebesih. In še knjige ljube moje!! Vse življenje sem hrepenel po branju iti ščdaj jih brati ne morem, toda ob meni živijo in z njimi se čutim bogatega. Sem radoveden, če bo Bog vse, kar je bilo naplš&hega, spravil kot mikro kdmpjuter v naše bodoče bivanje. Kako dober je Bog, ki nas tako vzgaja, da nismo navezani na zemeljske dobrine. Prav na prvo adventno nedeljo sem prišel iz bolnišnice. Tam so me rezali, kri prelivali, me »poflikali«, me prenašali iz sobe v sobo kot mačka mlade, dušo pa so mi še pustili. Bojim se le, kakšno kri sem dobil pri transfuziji, da ne bom za naprej drugačen. Ugajala mi je tale smešnica: Ko je bil tisti veliki potres v Skopju, so Slovenci hoteli pošiljati doli krvne konzerve za ponesrečence. Južnjaki pa jih niso hoteli sprejeti, ker če bi dobili slovensko kri, potem bi morali bolj delati. Kot prejšnja leta, smo tudi letos praznovali v Št. Vidu bivši zavodarji god sv. Stanislava. Tako lepo srečanje, toda tako majhen ostanek našega letnika. 6. septembra smo se zbrali na Brezjah ob letošnjem zlato-mašniku dr. Emilu Hodniku iz ZDA. Le še trije sošolci zlato-mašniki: dr. Anton Požar iz Vipave, Tine Toman iz Pod-brezij in jaz. Obiskali smo še v Kranju bolnega sošolca Pavla Kržišnika, ki je medtem, ko sem bil v bolnici, umrl. Dva sošolca duhovnika sta v tujini: Franc Šeškar v Miinchnu in France Mihelič v Kanadi. Da bi se le vsi sošolci srečali enkrat ne na Brezjah, ampak pri Materi doma. Da kljub omejenosti ne prodajam dolgočasja, so poskrbeli mnogi’obMi prijateljev in znancev,'pbsebno veliko iz Argentine. Bog lohaj vsem, ki so me razveselili in poživili. Največji obisk seveda nudi srečanje zamejskih duhovnikov, ki je bilo letos v Modesto-vem domu v Celovcu. O drugem papeževem obisku v Avstriji ste gotovo brali. Bil je veličasten, sijajno organiziran in so sodelovale pri obisku papeža tri škofije. Le koroški Slovenci smo bili deloma razočarani, ker naš škof in ne papež nista omenila koroških Slovencev. O misijonskem delu na Koroškem naj omenim le, da je naša fara v letu 1988 darovala za misijone (dva misijonska ofra, Trikra-Ijevsko in svečniško koledovanje, 4 misijonski bogoslovci in privatni darovi) skupno 57.880 šilingov, kar pride na osebo 180 šilingov ali $13 dolarjev. Naj omenim še slovesnosti, ki sem si jih mogel udeležiti: 1. Nova maša g. Janka Krištofa v Pliberku (kot diakon je (dalje na str. 12) Slovenski novoletni običaji (nadaljevanje s str. 9) letom, v mrzlo vodo raztopljeni svinec ter iz nastalih podob prerokujejo, kaj se bo v novem letu zgodilo. Namesto svinca vlivajo ponekod jajce v vodo. Oblika venca, prstana ali harmonike pomeni poroko, sveča krst, križec smrt itd. Iz nekdanjih vraž je nastala svojevrstna zabava. Tudi na Dolenjskem, npr. v Št. Jerneju, postavijo na svete večere na mizo klobuk, denarnico, krtačo itd., vendar nič ne prerokujejo. Po Koroškem, na Kozjaku in v Beli Krajini je znana tudi navada, da mladina na starega leta zvečer meče čevlje, po čemer naj bi še spoznalo, kdo pojde od hiše, kdo se bo poročil, umrl ali karkoli že. Sedejo na tla s hrbtom proti vratom. Na desno nogo si napol nataknejo čevelj in ga vržejo čez glavo. Ako čevelj kaže s prednjim koncem proti vratom, boš moral od doma itd. Tudi to staro narodno prerokovanje je danes samo šala in zabava. Tudi pred novim letom gori vso noč luč marsikje, npr. v Črnomlju in v Breznici pri Škofji Loki. Novoletni koledniki Večer pred novim letom je zlati čas kolednikov. Ta večer >e jim v vsaki hiši oglašajo in »ospodarji tudi globlje segajo v žepe. Koledniki zapoj o lepo versko pesem, zlasti tako, ki se nanaša na novoletno ali sploh božično skrivnost. Včasih nosijo s seboj zvezdo, v kateri gori luč. Zvezdo dvignejo do okna, da lepo sveti v izbo. Razen odraslih kolednikov hodijo novo leto voščit tudi otroci »polažarji« ali »polaži-či«. Novoletno jutro Novoletno jutro je po slovenskih vaseh in družinah zelo razgibano. Ljudje zelo zgodaj vstanejo, da bi bili vse leto čim bolj čili. Kdor hoče v novem letu najbolj zgodaj vstajati, steče v idrijskih hribih navsezgodaj k studencu po vodo. S seboj vzame debelo repo, v kateri je jamica. V repo vtakne tri treščice, da se ne more na vodi prevrniti. V jamico postavi svečko, jo prižge in dene repo v korito, da plava. Potem šele zajame vode in jo odnese v hišo. Z njo se domači umijejo. Pri tem pa ne mislijo na nobeno vražo. Tudi v Breznici pri Škofji Loki neso k studencu dar za vodo: gorečo svečo, nekaj denarja in jabolko. Prav tako tudi na Malenškem vrhu v istem okraju prižgo lučce pri potoku, kjer perejo, ali pri studencu ali vodnjaku, ali pri vodovodni pipi. Zraven položijo potico, v katero je vtaknjen novec. Ta dar dobi dekla, ki pride prva po vodo. V Trebiji dobi vodi darovano svečko, jabolko in potico z novcem prvi berač. Namignejo mu, naj gre gledat, če mu je voda kaj prinesla. Vse kaže, da gre za pr.. ,:u; običaj in obred. V poganskih časih so hoteli na novo leto zjutraj vodo očistiti zlih moči, jo posvetiti ali si vsaj pridobiti vodnega duha. Menda se je imenoval »natek«. Očiščevanje in posvečevanje vode z ognjem je star splošno človeški običaj. Tudi Cerkev gaje prevzela v svoje bogoslužje. Tudi po drugih krajih, npr. pri Sv. Miklavžu pri Ormožu, pohiti kdo izmed domačih k studencu po vodo, da se v novi novoletni vodi vsi umijejo. S seboj vzame vejico z »Betlehema« in z njo okrasi vodnjak. Ta običaj je bil do nedavnega znan tudi pri Sv. Marjeti niže Ptuja. Po nekaterih krajih, npr. v Pavlovcih pri Središču, pohitijo dekleta še pred sončnim vzhodom po vodo. Prva, ki pride k studencu ali potoku, vrže v vodo jabolko, v katerega je zataknjen rožmarinov šopek. Okrog Lendave vrže dekle v vodo rdeče jabolko z božičnega drevesa. Pri Veliki Nedelji vržejo z jabolkom vred tudi soli. Drugod, npr. v Radomer-cih, darujejo vodi denar. V Kostelu na Belokranjskem, kjer na novo leto načnejo »župnik«, odnesejo kos prazničnega kruha tudi na jarek, kamor še v mraku gredo po vodo. Kruh zmočijo in ga polovico pustijo na studencu, polovico pa ga prinesejo domov. Tega zmočenega kruha mora vsakdo malo dati v usta, da ga ne bo »bodač«, t. j. zbadalo v križu. Nato se vsi umijejo v prinešeni mrzli vodi. Vanjo tu pa tam vržejo nekaj kovanega denarja, če le mogoče zlat ali srebrn denar, da bi ga vse leto imeli pri rokah, kadar ga bo treba. Tudi na Kozjaku vržejo na novo leto zjutraj denar v vodo, ki se z njo umijejo, da bo vse leto dosti denarja pri hiši. Da so to ostanki prastarega narodnega, še poganskega novoletnega običaja, priča tudi tole: Ko pridejo dekleta k studencu po vodo in vržejo vanj kak dar — v Vinici pri Črnomlju celo kos božičnega kruha — pri tem izgovorijo besedilo darovanja. V Vinici pravijo: »Voda, to darujem jaz tebi, tudi ti daruj meni!« V Rodo-mercih: »Ljuba voda, jaz ti darujem od dna do dna, sem za moža že dosti godna!« V Grdina Pogrebni Zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 1053 E. 62. cesta 431-2088 V družinski lasti že 85 let Središču pristavijo: »Daj mi za moža I. (Štefana ali Vrbana)!« Ta običaj je seveda vraža in ga omenjam le zaradi razumevanja. Priča, kako živa je bila svoje dni vera v vodne sile, bogove ali vile ali nateke in kako so jih skušali na novo leto zjutraj pridobiti z raznimi darovi. (Dr. /’. Metod Turnšek, S.O. Cist.: Tod vernim krovom: Ob ljudskih običajih skoz cerkveno leto). Misijonska srečanja in pomenki (nadaljevanje s str. 11) kvi Srca Jezusovega opravil zlato sv. mašo in nato odšel v Tinje na Koroškem. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada M1 N 3J7 Pismo g. V. Zaletela (nadaljevanje s str. 7) bil eno leto v Ekvadorju in medtem tudi obiskoval argentinske Slovence). Zlate maše: gospoda dr. Pavla Zablatnika, bivšega ravnatelja slov. gimnazije. Gospoda prelata dr. Janka Horn-bocka v Podgorjah, ravnatelj Mohorjeve družbe. Gospoda Albina Avguština iz Argentine — ponovil jo je v Tinjah. Leta 1961 je on meni pripravil srebrno mašo v Buenos Airesu. Gospoda dekana Krista Srien-ca v Šmihelu (moj šef)- Poroka leta 1988: Diplomat g. dr. Zdravko Inzko (OZN v New Yorku) in gdč. Bernarda Fink iz Argentine, sopranistka na mednarodnih koncertih. Kljub vsej prominenci je bila prava domača rožanska poroka. Kar srce me boli in krvavi, če naj pišem o razmerah na Koroškem. Bom prav kratek, da bo manj krvi izteklo. 1. Zaradi dolgotrajne borbe in roditve dvojezičnega pouka, v katerem so ločeni nemški in k dvojezičnemu pouku prijavljeni otroci. To je zmaga protislovenskega nacističnega duha. 2. Razlike med koroškimi Slovenci. Kot Armenci (kristjani) in Azerbajdžanci (muslimani). Izvirni greh koroškega položaja je v nacizmu in v idejnem razcepu po svetovni vojni. TRIANGLE cleaners Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. fiOSIE JAKLIČ, lastnica Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambujanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! 3. Hitra germanizacija otrok, kar je poleg vse prisile zlasti krivda staršev. Ob vsej tej tragiki pa ne obupamo, ker narod ne umre tako hitro. Imamo še zavedne družine, Cerkev, Mohorjeva družba, izredno bogato kulturno delo in mnogo izobražencev iz slovenske gimnazije. Raje kot o vsem tem bolečem, bi poročal o izredno obilnem sadnem pridelku in imam zato sladki mošt, kisli mošt in jesih, kot je življenje sladko in kislo. Moja tajnica ne more nategniti papirja, zato moram na žalost končati. Vas vse, ki Vas doseže pismo, in vse domače in druge znance prav iskreno pozdravljam, vso srečo in zdravje želim in če Bog da, čez leto po pismu nasvidenje! Vinko Novi grobovi (nadaljevanje s str. 9) umrl 63 let stari Herman A. Marolt, rojen v Clevelandu, mož Evelyn, roj. Braschwitz, oče Krisa, Dane-ta in Jeffrey-ja, 1-krat stari oče, odvetnik po poklicu in zaposlen kot pomožni tožilec okraja Cuhaho-ga, graduant višje šole Cathedral Latin in univerze Western Reserve, kjer je 1. 1955 končal pravne študije in postal odvetnik, kot študent zelo znan športnik, veteran 2. svetovne vojne. Pogreb je bil 28. decembra s sv. maSo v stolnici sv. Janeza. K večnemu počitku je bil položen na Sunset Memorial Park pokopališču. Pred pogrebom je ležal na mrtvaškem odru v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Pogreb je bil v oskrbi Zak pogrebnega zavoda, 6016 St. Clair Ave. Anthony Kosan Umrl je 86 let stari Anthony Kosan, mož Jennie, roj. Pirnat, oče Anthonyja, Johna in Jamesa, 4-krat stari oče, brat Marcusa (UL). Pogreb je bil 27. decembra iz Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. s sv. mašo v cerkvi sv. Vida. K večemu počitku je bil položen na Kalvarije pokopališču. Albin Zdešar st. Dne 22. decembra je na svojem domu umrl 70 let stari Albin (Beanie) Zdešar st., živeč zadnjih 23 let na 6201 St. Clair Ave., rojen v Clevelandu, mož Dorothea, roj. Turchik, oče Marcie Ginnard, Albina ml., Alvina, Aliena, Lise in Laure Turchik-Mason, 7-krat stari oče, brat Julie Kuhar, Ernesta ter že pok. Franka, Ignaca in Emily Bartol, lastnik Dot-n-Beanies Tavern na St. Clair MALI OGLASI Beauty Shop For Sale Call 486-3069 after 5 p.m. (FX) Prijatel's Pharmacy St. Clair Ave. * E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Ave., veteran 2. svetovne voj- j ne. Pogreb je bil 24. decembra | iz Želetovega zavoda na 6502 ! St. Clair Ave. s sv. mašo v cer- j kvi sv. Vida. K večnemu počitku je bil položen na pokopališču Vernih duš. MALI OGLASI NAPRODAJ — V EUCLIDU Na novi cesti. Lep zidani ranč s priključeno garažo. 3 spal-^ nice. Vse podkleteno. Prodaja lastnik. Za podrobnosti pokličite 289-1217 med tednom po 4.30 pop., v soboto in nedeljo pa vsak čas. (96-3) Room For Rent Kitchen privileges. Private entrance. Garage w/opener. $200 per month. Bratenahl. 268-4160. Live-in Housekeeper Bratenahl In exchange for room and board. 10 hours a week. 268-4160. (96-3) ATTENTION - GOVERNMENT SEIZED VEHICLES from $100. Fords, Mercedes, Corvettes, Chevys. Surplus Buyers Guide. 1-602-838-8885 Ext. AI772. ATTENTION - HIRING! Government jobs - your area. Many immediate openings without waiting list or test. $17,840 - $69,485. Call 602-838-8885. Ext. R1772. FOR SALE Diatonic Accordion C,F,B-Melodija — Special. New condition. $1,500.00. Phone 206-584-1826. 04-96) FOR SALE L & M Tobacco and Candy Co. Building. 784 E. 185 St. Call Harold Telich, 481-3123. (93-96) ! For Rent Downstairs. Brick Double. Babbitt Rd. 3 bedroom-Closed-in porch. Garage- Call 531-3843. (93-96) For Rent Upstairs. 5 rooms. Shore Blvd. Euclid. Lak® Neaf Holy Cross Church. SeniorS preferred. 486-7098. (*>j NAPRODAJ 3-nadstropna hiša v cer>trli Brežice, z garažo in velik'^ vrtom. Za več informacij6' kličite 1-416-274-5337. ,93-96) Norwood R., Near St. For sale by owner. Handy111 special. 5 suites. 3 garag6’ Office space. Worksh°P Storage space. $45,00 Negotiable. 289-4395. Hiše barvamo zunaj in zr'°. traj. Tapeciramo. (We ^ paper). Popravljamo in d® J mo nove kuhinje in kopa)111 ter tudi druga zidarska mizarska dela. d Lastnik TONY KRISTAVN Pokličite 423-4444 ,