Štev. 4. V Ljubljani 1. aprila 1879. Leto IX. za slovensko mladino. ©tsièp- elegije, i. Sirota. éte nedolžno sem bil, ko mati so moja umrli, Zvršil sem lét bil lést, dobro spominam se Sé; Skàkal po vrti vesel, na òdri so mäti lezäli, *T Zlega nikakor sluteč, srečen, nesrečen otròk ! ' Oča pokličejo mè, žalujoč, veselega z vrta: „Sinek moj ! semkaj teci, da ti povem na uho : Pojdi v stanico takój, poljubi tam miiteri róko, Zadnjič poljubi rokó matere sv&je ta dan!" Tekel sem hitro domov, poljubil sem màternjo róko : Mrzla je roka bila, védel jaz nisem, zakaj. Skoraj so prišli možje, ogrneni s črnimi plašči, Mater iz hiše nesó, jóka obitelj se vsa. Da-si jaz nisem umèl. kaj jók glasan se razlega, Vender sem phikal se vmes. drugih plakanje sliSèé. Dòbro še pómnim denès, da rekla je stara ženica: „Jokaj se, jókaj otròk! v sveti izgubil si vsè !u Nisem razsodil beséd, katére izustila dna, A da mi rekla je prav, bridko še čutim sedaj. Rés da izgübil sem vsè, kar mater pogrébci so vzeli : Mnógo pretočil solzic, mnogo trpel sem nesreč ! Vès rad prehodil bi svét, nikdar nikjér ne počival, Dà bi le zopet kedaj materin videl obràz! Kaj bi mi li do zlati in kaj bi mi bilo do slave? Tebe le, màti! želim, k tèbi srcé hrepeni! Vsè je zamàn, — siróta ostanem brez tebe na zèmlji ! Mrtvih ne vrnem nazàj. vélik jih loči propad. Sólza jedina sladkost, hladilo, tolažbo mi daje, Žalost mi teši solzà, tési mi bridko srcé. A. KalAn. Vspomlàd. Sólnce se spét lesketa, Zemljo gréje, Vétrec šaljiv so igra, Kàdar véje: Prekrasen vesoljni zdaj svét je. Ker venča ga spét mladolétje. Pötok žu boren hiti Reki v strugo: Riba v valovih podi Druga drugo : Eazlajal na vodi se léd je, Ko prišlo je k nam Liste vesélo drevó Zdaj razvija. Ptičja zveni na uhó Melodija: Ko v grmi oglàSa se pétje. Oživlja se spet mladolétje. Cvétje se dviga od tól Po lividi, Krilat metuljec zaspal Nij vspomlädi : Preleta se s cvetja na cvétje, Perut mu vzredi mladolétje. Vsaka nam stvar veselost Ukazuje : „Naj se zdaj čila mladost Naradüje V nedolžnem igranji in pétji, Ker cvétje mladina je v cvčtji!" Ne zasmehuj siromakov. V nekej vžsi sta živela dva kmeta, Jurij in Miha. Jurij je bil bogat a Miha siromak. Bogati Jurij je imel malopridnega sina Jožka, a siromak Miha dobrega in pridnega sina Franceta, ki je bil očetu že pri vsacem dehi na pomoč. Da-si so oče večkrat opominjali Franceta, naj se ne drtiži z malopridnim sosedovim Jožkom, vendar prijateljstvo med tema dvebia dečkoma ni moglo prenehati. Večkrat je Francè svojega tovilriša Jožka na cesti kje srečal, in ni bilo drugače, da se je malo pogovarjal ž njim. Tako se je vsaj očetu izgovarjal, kadar ga so oče zaradi Jožka svarili. Bil je lep poletni dan. Solnce je z jasnega neba pripekalo, ptičice so prijetno žvrgolele in hladni potočki so ugodno šumljali. Ravno je odbila jedna ura popóludne, da požene Francè jedino kravico, ki so jo imeli oče pri hiši, iz hleva na pašo, in da-si siromak ni imel nobenega veselja, vendar si veselo žvižga in prepeva. Med potoma na pašo premišljuje, kako dobro se godi njegovemu to-vdrišu Jožku, ker ima bogatega očeta. „Oh !u vzdihno žalostno, „kako srečen bi bil jaz, ko bi imel tako bogatega očeta, ali da bi vsaj imel tako lepo suknjo, kakor jo ima moj tovariš Jožek!u V take rmsli zatopljen prižene kravo na pašo, kjer prijazno pozdravi svoje tovariše pastirje. Ali kako se zavzame, ko ugleda med pastirji tudi svojega tovdriša Jožka, kateri ga zanimljivo pogleda in nagovori : „Glej me, Franci! ! danes sem tudi jaz prišel na pašo." — „Kako to?" vpraša ga France. Jožek se na to iz vsega grla za-krohotà in reče: „Nikar si ne misli, ljubi moj, da bi se jaz ponižal do bo-rega pastirja ter bi tukaj s teboj krave pasel, — nè — nè — tega Püä-karjevemu Jožku ni treba, tako daleč še ni z menoj 1" Tako se je lehkoumni Jožek babai z očetovim bogastvom, ter niti pomislil ni, kako opotočna je človeška sreča na tem svetu. Večkrat se je zgodilo, da je Jožek svojega tovariša Franceta tndi drugače äe zasmehoval, a dobri njegov prijatelj Francè je bil tiho ter je mirno prenašal vsa zasmehovanja. — Jožek je večkrat in povsod iskal vzroka, kako bi Franceta raz-žalil. Ce ni mogel drugače, stopil mu je na nogo, ali mu pa pri razgovoru ni dal nobene besede veljati, rekoč, da siromaki nič ne vedó ter je najboljše, da se ne vtikajo v besedo veljavnim ijudém, — ali da ob kratkem povem, Jožek je povsod kazal, da je sin bogatega očeta ter si je mislil, da se sme s siromaki norčevati, kakor se mu poljubi. Z večera gre Jožek s Francetom domóv. Med potoma mu reče: „Veš kaj, ljubi Francè ? Meni se ti zelò smiliš : iz tebe ne bo nikoli nič dobrega, ker so tvoj oče siromak, ter ti ne morejo nič premoženja zapustiti. Nu ako bodeš priden in drugače pameten človek, pridi k meni, kadar bodem jaz velik, in vzel te bom za hlapca. Dobro se ti bo godilo pri meni." Pri teh besedah oblijč ubozega l'rannota solzé. „Pomisli, Jožek, v jeduej klopi sva skupaj sedela in jednega učitelja sva skupaj imela," odgovori žalostno Francè, „kako bi to bilo, da bi jaz moral biti tvoj hlapec?" — Jožek se mu smeje in reče: „Ne bodi hud, ako nisi bogat; vsak človek ni, da bi moral bogat biti ; ako bi bili vsi ljudjé bogati, kdo bi bil potem hlapec in tako dalje. Ves pobit in žalosten pride Francè domdv ter pripoveduje vse to svojemu dobremu očetu. „Ljubi moj Francè!" rečejo oče, „res je, da nismo bogati ter se nimaš nič dobrega nadejati na tem svetu. Nu bodi dober, pošten in priden, kakor si bil do zdaj, in videl boš, da človek tudi brez bogastva lehko srečno in zadovoljno živi." Vso noč je ubogi Francè premišljeval očetove zlate besede. Sanjalo se mu je, da ga njegov tovdriš Jožek zopet draži in mn očita očetovo uboštvo. Iz teh neugodnih sanj se prebudi, ko je že zlata jutranja zärija skozi okno posijala. Ostal je Francè tudi dalje še priden in dober deček, kakor so njegov oče želeli. Odslej tudi ni več toliko maral za toviriša Jožka in njegovo srečo. * Oez nekaj let urnró Francetov oče in sirota Francè ostane sam. Upniki mu prodadč jedino kravieo, a njega poženč iz hiše, v katerej je preživel svoja otročja leta, „Kam se naj zdaj podani? Kje si naj iščem službe?" jokal je ubogi Francè in zdihoval po dobrem očetu. Necega vročega poletu ga dnó se pod& iz domačega kraja v daljni, tuji svet. Muogo je prestal žeje in lakote na svojem potovanji, ker siromak ni imel denarjev, da bi si bil kupil kruha. Dospevši v velik samčten gozd, ugleda ob cesti podobo matere božje s svetim détetom v roci. Večkrat je 4* slišal Francò, da je dobro, ako se človek v stiskah in nadlogah zateče z molitvijo k materi božjej. Takó tudi on stori. Poklekne pred sv. znamenje nebeške kraljice ter jej potčži svoje bridkosti in nadloge, prosčč jo, da mu izprosi milosti pri dobrem nebeškem očetu. Po končanej molitvi vstane ter potuje dalje ne vedčč ne kod ne kam. Že se je mračilo, da pride Francò v neko vas. Takój se podi v najlepšo in največjo hišo, kjer se j« nadeja! dobiti zdatne podpore. Ali zelò se je motil ubogi Francò. Ljudje v bogatej hiši ne samo da mu niso nič dali, temuč poguali ga so iz hiše, rekoč, da jo grdo in nespodobno za mlađega človeka, da berači in prosi kruha po tujih hišah. To se je ubozemu Francetu zelò milo storilo. Žalosten otide v prosto, kmetsko hišo, da si ondu izprosi skorjico kruha. Tukaj najde starega človeka pri peči sedeti, a po hiši je bilo vse umazano in razmetano. „Dober večer vam Bog daj !" pozdravi France starega moža v hišo sto-pivši, ter mu začne pripovedovati svojo nesrečo, prosòó ga, da bi mu dal kaj vbogajme. Starec ne reče niti besedice, le z rokó je dajal nerazumljiva znamenja, iz česar je Francò Bpoznal, da je stari mož za pečjo nem (mntast). Ubogi deček je moral zopet dalje, brez da bi bil dobil kako pomoč. Zunaj pred hišo nemega moži so Francò milo razjoka. „Kaj se jokaš ? Od kod si, ubogo dete ?" nagovori nek gospod ubozega Franceta, ki je ravno o tem času šel memo njega po cesti. Francò mu s solzami v očeh povó vse, kolika nesreča ga je zadela ter da ne dobi nikjer nobeno pomoči. Gospodu se deček smili, vzame ga s seboj in mu dà dobro večerjo. Pri večerji ga gospod vpraša, ako bi ne hotel iti k njegovemu bratu, ki je trgovec v bližnjem meatu, iu bi rad vzel pripravnega in poštenega dečka v svojo 5toda.j&lnisi domóv, da ga domi načnčm." * Nek zvit človek je bil k svojemn * Rila sta brata dvojčica, ki sta prijatelju na kosilo povabljen. Po ko- bila zelò podobna drug dražemu. .Tesila prinesó še velik hleb sira na mizo den teh bratov je umrl. Nek priprost ter ga postavijo pred gosta, da bi ga ; človek, ko sreča druzega. pri življenju načel. „Kje ga naj načnem?" vpraša 1 ostalega brala, vpraša ga: „Si li umrl gost. — „Kjerkoli se vam poljubi," bil 1 ti, ali tvoj brat?" je odgovor — Gost pokliče hitro svo- * Lakoinnik, izgubivši veliko sv6to jega slugo in mu reče: „Na, vzemi ta | denarjev, vzame v obupnosti vrv iu se obési. Njego? sluga to vidèé, naglo pristopi, prereže vrv ter tako svojega gospodarja smrti reši. Ko gre nekaj mesecev pozneje sluga iz službe od omenjenega gospodarja, utrga mu la-komnik nekoliko krajcarjev pri plačilu za prerezano vrv, rekoč: „Vrv, ki si jo prerezal, bila je še čisto nova, ti bi bil moral le vözel lepo razvezati." —ki-. Nekaj za kratek čas. Položi tri orehe ali pa krajcarje na mizo tako-le : Kako spraviš zdaj druzega iz sredine takó, da se ga niti dotaknil ne boš? Odgovor. Prvega polózi za tretjega, potem drugi ni več srednji, ampak prvi, a prvi je tretji in tako se v sredi ležečega oreha (krajcarja) vendar nisi dotaknil. Listuica. Gosp. —rvG.: Izpehnili smo iz Vaše pesni beséde: „smehljà, pi hl j à. šumlji," ker so neslovenske, tudi ne slovanske sploh, na novo skovane po nemških: „lächeln, fächeln, rieseln." Nekaj malega tacih beséd ima jezik res od starin, n. pr. „čebljati, dr gl jati" -, a to niso ismanjšljivo besede, nego le zdé se samo nekaterim, ki so izgubili slovansko uhó, in zató njim vrhu tega zvoné neizmerno poetično, Če tudi so v resnici nei zrn črno smešne» — Gosp. —ki— v A.: Vaše rokopise smo prejeli in skušali bodem o, da jih nekoliko porabimo; zdaj ni bilo mogoče. Daljšega Vašega rokopisa „Požar v Moskvi" še nismo pregledali, ker smo preveč zadelani z delom in nam časa primanjkuje. A kar ni storjeno, ni še odloženo. — E. B. gim. v M. : Vašo pripovedko znabiti prinesemo v kakem poznejšem listu. ■— Št. K. v S.: Rebusov ne moremo priobčevati, ker nimamo v Ljubljani nobenega lesorézca, a take stvari pošiljati na Dunaj ali celò tjà kam na Nemško, bila bi pač predraga stvar za „Vrtec", ki komaj živoUrL — Skakalnični verzi niso pravilni. — Da ste nam zdravil — J. D. v T. : Bomo storili po Vašej želji 1 — J. Ž. v L.: Gledali bomo da se porabi. Zdravstvujte in pozdravite nam ondótne rodoljube! — OO „Dragoljubci." "3M Z „Dragoljubci" smo se nekoliko zakasnili, zatorej bodi vsem 6nim, ki so nam denar za prvi zvezek poslali, omenjeno, da se knjižica že pridno tiska in z mesecem majnikom jo razpošljemo vsem, ki so se nanjo naročili. — Pri tej priložnosti obnavljamo svojo prošnjo do vseh slovenskih rodoljubov, posebno pa do naše čast. duhovščine in ljudskih učiteljev, naj delajo na to, da se nam toliko potrebna knjižnica za mladino ustanovi. Začetek imamo s prvo knjižico „Dragoljuhcev,u a nadaljevali bomo stvar le tedaj, ako se prvega zvezka toliko razpečd, da se pokrijejo vsi naši troški. V izgubo delati ne moremo. — Prvi zvezek vJJragoljubcevu, obsezajiič krajše pripovesti za našo malo mladino, stoji trdo vezan s poštnino vred samo 40 kr., kdor se namreč do I. majnika zanj oglasi; pozneje bo knjižica stala nekoliko več. Naročila naj se pošiljajo tia Uredništvo „ VTrtčevo," ti LingaHevih ulicah, hiš. štev. 1. v Ljubljani (Laibach). tr Zaradi svečanosti srebrne poroke Njiju Veličanstev, presvit-letca eesarja In eeüarice. izdali bomo prihodnjo „Vrlčevo" številko uié SM*, aprila. "jBG Izdatelj, založnik iu urednik Ivan Tobsic. — Natisnila Klein in Kovač (Eger) v Ljubljani.