ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 VOJI^I ZBOR JULIJSKA BENEČIJA « URADNI LIST ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE St. 7 — 1. December 1945 Vsebina ...... stran N, 40 Izdaja Zavezniška vojaška uprava pod oblastjo vrhovnega zavezniškega poveljnika na sredozemskem operacijskem področju in vojaškega guvernerja Editorial» Libraria, Trieste - 1945 uprav a avezniška vojaška 13 VOJNI ZBOR Splošni Ukaz št. 20 Reorganizacija svobodnih poklicev Ker so bili svobodni poklici prej organizirani v fašističnih sindikatih, ki so zdaj odpravljeni, in ker sodim, da je zdaj zaieleno in potrebno, da se ti svobodni poklici reorganizirajo v skladu z demokratičnimi načeli in postopki v tistih delih Julijske Benečije, ki jih upravlja Zavezniška vojaška uprava (in se tu označujejo z besedo „ozemlje"), zato zdaj jaz, ALF RED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM tole : ČLEN I. VKLJUČENI SVOBODNI POKLICI Naslednji svobodni poklici bodo podvrženi določbam tega ukaza, razen če je kaj posebej drugače določeno : Računovodje................... (Ragionieri) Aktuarji ..................... (Attuari) Kmetijski vešeaki ............ (Periti Agrari) Kemiki ....................... (Chimici) Inženirji in arhitekti ....... (Ingegneri e Architetti) Industrijski veščaki ......... (Periti Industriali) Novinarji .................... (Giornalisti) Odvetniki in državni pravdniki (Avvocati e Procuratori) Agronomi ..................... (Agronomi) Babice ....................... (Ostetriche) Notarji ...................... (Notari) Zdravniki in kirurgi ......... (Medici e Chirurghi) Lekarnarji ................... (Farmacisti) Veščaki gospodarskih in trgovskih ved .............. (Dottori Commercialisti) Geometri ............... (Geometri) Živinozdravniki .............. (Veterinari) ČLEN II. USTANOVITEV POKLICNIH SVETOV Odsek 1. -—-S tem se ustanavljajo na ozemlju sveti za Zveze ali Združenja vsakega od navedenih svobodnih poklicev, ki jih bodo izvolili člani dotičnih poklicev v skladu s spodaj navedenimi določbami. Odsek 2. — Sveti za notarje bodo znova ustanovljeni v skladu z določbami Kr. zak. odloka št. 89 z dne 16. februarja 1913 in uredbami, potrjenimi Odlokom št. 1326 z dne 10. septembra 1914. Združenje zedinjenih okrožij Trsta ter Kopra bo omejeno na tržaško notarsko okrožje. ČLEN III. OBLAST IN DOLŽNOSTI SVETOV Odsek 1. ■—- Sveti bodo imeli vso oblast ter bodo podvrženi vsem dolžnostim glede vpisa v poklicni seznam, varuštva seznama, discipline članov svobodnega poklica ter drugim dolžnostim, kakor jih določajo člen 1 Kr. zak. odloka št. 103 z dne 24. januarja 1924 ter pravilniki svobodnih poklicev, ki zadevajo vsak svoboden poklic posebej ter so bili v veljavi dne 8. septembra 1943. Odsek 2. •—- Svet bo skrbel za upravo vse lastnine, ki pripada Zvezi ali Združenju. Vsaj enkrat na leto bo predložil občnemu zboru v oddbritev proračun ter bilanco svojega gmotnega položaja. Odsek 3. — Svet ima pravico, da v mejah potreb ter za kritje splošnih stroškov naloži članom letni prispevek in prispevek za vpis v seznam kandidatov ; prav tako lahko pobira prispevek za vpis v seznam svobodnega poklica ter pristojbino za izdajo spričeval in pismenega mnenja. Vendar pa se ne sme nalagati nobeno drugo plačilo za izvrševanje svobodnega poklica, razen kakor je določeno v členu 12, odsek 2 tega ukaza. Odsek 4. — Svet bo imel oblast uporabljati uredbe in pravilnike, ki niso v nasprotju s pravilniki svobodnih poklicev, ki so bili v veljavi dne 8. septembra 1943, ter z določbami tega ukaza ; pač pa jih mora odobriti občni zbor dotičnega svobodnega poklica. ČLEN IV. SESTAVA SVETOV TEB IZVOLITEV ČLANOV Odsek 1. — Svet bo sestavljen iz petih članov, če število članov, vpisanih v seznam svobodnih poklicev, ne presega sto ; če pa je več ko sto članov vpisanih v seznam, bo svet sestavljen iz sedmih članov. Odsek 2. — Člani sveta bodo izvoljeni po tajnem glasovanju z absolutno večino na občnem zboru članov svobodnega poklica, ki so vpisani v seznam, in sicer po listkih, na katerih bo toliko imen navedenih, kolikor članov je treba voliti. Odsek 3. — Kdor hoče biti izvoljen za člana sveta, mora biti vpisan v seznam. Člani se lahko ponovno izvolijo. Odborništvo bo trajalo eno leto. ČLEN V. ODBORNIKI SVETA TER NJIHOVE DOLŽNOSTI Odsek 1. •— Takoj po izvolitvi bo vsak svet prevzel svoje dolžnosti ter izmed svojih članov izvolil predsednika, tajnika in blagajnika. Odsek 2. — a) Predsednik je izvršni predstavnik Zveze ali Združenja ter sklicuje in predseduje občnim zborom in sejam sveta. b) Predsednik bo sklical občni zbor Zveze ali Združenja, če bo to pismeno zahtevala večina članov sveta ali najmanj četrtina članov svobodnega poklica, vpisanih v seznamu. ČLEN VI. PRVI OBČNI ZBOR ZA IZVOLITEV SVETA Odsek 1. •— Občni zbori za prvo izvolitev članov sveta za vsako Zvezo ali Združenje ne smejo biti sklicani prej kakor trideset dni po dnevu, ko stopi ta ukaz v veljavo. Če bi bil potreben še drug občni zbor ne bo smel biti prej kakor pet dni po prvem niti kasneje kakor deset dni po prvem občnem zboru. Člani prvih izvoljenih svetov bodo na službenem mestu eno leto. Odsek 2. — Omenjeni občni zbori bodo v vsakem primeru sklicani na ukaz pristojnega predsednika sodišča, in sicer na podlagi pismene prošnje, ki jo bo v ta namen podpisala najmanj četrtina članov svobodnega poklica, vpisanih v seznamu ; če gre (a) za odvetnike in državne pravdnike ter (b) za inženirje in arhitekte, bo moral prošnjo podpisati tudi posebni komisar, ki ga je za to imenovala Zavezniška vojaška uprava. Odsek 3. — V ukazu, po katerem bo občni zbor sklican, bodo navedeni čas, kraj, datum in namen drugega zborovanja, če bi se kazala potreba. Ukaz bo objavljen najmanj dvakrat v časopisu, ki izhaja na ozen.ju, terenkrat v uradnem listu Zavezniške vojaške uprave, in sicer najmanj 15 dni pred datumom prvega zborovanja. Odsek 4. — Za vsak tak občni zbor, kodar gre za izvolitev prvega sveta, bo pristojni predsednik sodišča s pisanim ukazom imenoval začasnega predsednika, ki bo izvoljen izmed članov, vpisanih v seznam ; samo kadar gre za Združenje advokatov, bo predsednik pristojnega sodišča ali od njega delegirani sodnik predsedoval omenjenim občnim zborom, dokler ne bodo prvi sveti v redu izvoljeni. Odsek 5. — Sklepi prvega in drugega občnega zbora bodo veljavni le, če ni manj kakor polovica članov, vpisanih v seznamu, navzočih ; če na prvem občnem občnem zboru ni toliko lanov navzočih ali če je treba zasesti še kaj odbor-niških mest, za katere ni noben kandidat dobil večine navzočih glasov, bo sklican drugi občni zbor. Odsek 6. •—- Eno uro pro prvem glasovanju bo še drugo glasovanje, tako da bodo člani, ki prvič niso oddali glasu, lahko glasovali. Po opravljenem glasovanju bo predsedujoči odbornik s pomočjo dveh članov, ki jih bo sam določil, začel javno na zborovanju pregledovati oddane glasove ; nato bo objavil izid ter ga naznanil predsedniku sodišča, na čigar tikaz je bilo zborovanje sklicano. Člen vii. POZNEJŠA ZBOHOVANJA ZAIZVOLITEV SVETOV Odsek 1. — Občini zbori za izvolitev naslednjih svetov bodo petnajst dni pred dnem, ko poteče poslovna doba prejšnjim svetom : sklical pa ji bo predsednik. Odsek 2. — Vsi člani bodo najmanj petnajst dni poprej prejeli obvestilo po pošti, v katerem jim bodo sporočeni namen, datum, čas in kraj zborovanja ali naslednjega zborovanja, če bi bilo potrebno. Odsek 3. -—• Način glasovanja ter postopek bosta prav taka kakor določa člen 6, odseka 5 ter 6 tega ukaza, Člen viii. RAZPUST SVETOV Odsek i. — Svet more biti ob vsakem času razpuščen, če bi se izkazalo, da ne more redno delovati, ker manjka večina članov, ali iz drugih dobrih ter zadostnih r azlogo v. Odsek 2. — Na podlagi pismene zahteve, ki jo morata v ta namen podpisati najmanj dve tretjini članov svobodnega poklica, vpisanih v seznam, bo svet lahko ob vsakem času razpuščen. Odsek 3. — Razpust se bo izvršil na podlagi odloka, ki ga bo izdal prvi predsednik tržaškega apelacijskega sodišča, toda dokler ne bo izvoljen nov svet, kakor določa odsek 4 tega člena, bo stari svet posloval dalje. Odsek 4. — Ko je prvi predsednik apelacijskoga sodišča izdal odlok o razpustu, bo s pismenim odlokom sklical nov občni zbor za izvolitev sveta, ki se bo vršil na podlagi poprejšnjega obvestila ter pod takimi pogoji, kakor jih bo določil v omenjenem odloku. Člen ix. PRIKLJUČITEV MANJŠIH SKUPIN K TRŽAŠKIM SEZNAMOM Odsek 1. — Seznami kakega svobodnega poklica izven tržaškega okrožja se lahko priključijo seznamu istega svobodnega poklica v tržaškem okrožju, tako da bodo tvorili en seznam. Odsek 2. — Tako priključitev bo dovolil z odlokom prvi predsednik tržaškega sodišča, in sicer na podlagi pismene zahteve sveta Zveze ali Združenja, ki prosi za priključitev, ali na osnovi pismene zahteve večine članov, vpisanih v seznamu. Odlok bo izdan šele, ko se bo prvi predsednik po posvetu z dotičnimi sveti ali zahtevajočimi elani zadovoljil, da se priključitev izvrši. ČLEN X. USTANOVITEV OSREDNJE KOMISIJE Odsek 1. — Ustanovila se bo osrednja komisija, ki bo opravljala spodaj navedene dolžnosti ter izvrševala apelacijsko oblast nad vsemi svobodnimi poklici na ozemlju razen nad notarji. Odsek 2. — Prva osrednja komisija svobodnih poklicev bo formalno ustanovljena z odlokom prvega predsednika tržaškega apelacijskega sodišča, potem koseje ta prepričal, da je zadostno sorazmerno število zvez in združenj izvolilo svoje prve svete po določbah tega ukaza. K CL Eli X I. SESTAVA OSREDNJE KOMISIJE IN IZVOLITEV NJENIH ČLANOV Odsele 1. — Osrednja komisija bo sestavljena iz enega predstavnika vsake Zveze ali Združenja razen, notarjev, ki so se organizirale po določbah tega ukaza z izvolitvijo sveta in nimajo v svojih seznamih vpisanih manv ko vajsetj članov. Odsek 2. ■— Zastopniki, ki bodo člani osrednje komisije, bodo, izvoljeni od svetov vsake Zveze ali Združenja v teku petnajstih .dni po izvolitvi sveta. Na službenem mestu bodo eno leto, a so lahko znova izvoljeni. Vpisani morajo biti v seznamu dotičnoga svobodnega poklica. Nihče ne more biti hkrati član sveta ter osrednje komisije. Odsek 3. •— Člani bodo iz svojih vrst izvolili predsednika, podpredsednika ter tajnika. ČLEN Nil. DOLŽNOSTI IN OBLAST OSREDNJE KOMISIJE Odsek 1. ■— Osrednja komisija bo imela vse dolžnosti ter vso oblast, kakor določajo a) poklicni pravilniki, ki so bili v veljavi dne 8. septembra 1943 ter veljale za bivše osrednje komisije vsakega svobodnega poklica razen pravnikov in novinarjev, ter b) višji svet odvetnikov za pravnike in c) višji svet za tisk za novinarje. Odsek 2. — Osrednja komisija bo imela pravico nalagati članom sveta in članom Zvez ter Združenj tak letni prispevek ,da bo lahko krila svoje delovne stroške. Odsek 3. — Osrednja komisija bo imela oblast izdajati odloke, uredbe ter pravilnike, ki se bodo nanašali na njeno delo ter postopek, samo da, niso v nasprotju s poklicnimi pravilniki, veljavnimi na dan 8. septembra 1943, ter z določbami tega ukaza. ČLEN XIII. RAZNA DOLOČILA Odsek 1. — Če se je v svetu ali osrednji komisiji izpraznilo kako odborniško mesto, ker je član umrl ali odstopil ali skozi tri mesece ni bil na sejah ali pa ga je suspendirala epuraeijska komisija svobodnega poklica, bodo mesto izpolnili po nadomestnih volitvah ; član, ki je bil tako izvoljen, bo ostal na službenem mestu samo za dobo do novih volitev. Odsek 2. — Večina članov sveta ali osrednje komisije ali — kadar gre za občni zbor — večina članov, vpisanih v seznam, bo postavila odbor za trgovske posle, in njegovi sklepi bodo obveljali, če bo zanje glasovala večina navzočih. Odsek 3. — če bi bil predsednik sveta odsoten, bo najstarejši član sveta predsedoval občnim zborom in sejam sveta. Če bi bila predsednik ih podpredsednik osrednje komisije odsotna, bo najstarejši član predsedoval sejam. Odsek 4. — Prvi predsednik apelacijskega sodišča lahko z odlokom spremeni ali podaljša časovne omejitve v tem ukazu, če so za to podani resni in upravičeni vzroki. ČLEN XIV. DOLOČILA GLEDE EPURACIJE Odsek 1. — Nobeno določilo tega ukaza se ne sme razumeti tako, da razveljavlja ali spreminja določbe splošnega ukaza št. 13, ki zadeva epuracijo svobodnih poklicev, razen kolikor določa ta člen. Če epuraeijska komisija svobodnega poklica koga suspendira, bo izgubil volivno pravico in ne bo smel v njem imeti službenega mesta ter izvrševati poklica, dokler suspenzija traja. Odsek 2. -—- Varuhi seznamov, imenovani po določbah splošnega ukaza št. 13, bodo vse tozadevne sezname ter zapisnike izročili svetom, takoj ko bodo ti sestavljeni ; dotični svet bo prevzel in imel vse dolžnosti, oblast ter odgovornost, ki jih je po določbah omenjenega splošnega ukaza št. 13 imel varuh seznamov glede na tisti poklic. ( LEN XV. DOLŽNOSTI PREJ IMENOVANIH POSEBNIH KOMISARJEV Posebni komisarji, ki jih je Zavezniška vojaška uprava prej imenovala za a) odvetnike in državne pravdnike ter b) za inženirje in arhitekte, bodo opravljali svoje funkcije do izvolitve sveta, ko njihova oblast preneha, ter bodo vse zapisnike, imovino in lastnino oddali svetu dotičnega poklica. ČLEN XVI. ODDAJA ZAPISNIKOV TER LASTNINE SVETOM Takoj po izvolitvi bodo sveti prevzeli ter imeli lastninsko pravico do vsega imetja, lastnine in zapisnikov dotičnega bivšega fašističnega sindikata ; finančni nadzorniki („Intendenti di Finanza“) in vse druge osebe, ki bi kaj tega imele, bodo to morale takoj oddati svetu dotičnega Združenja ali Zveze. ČLEN XVII. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan njegove objave v uradnem listu Zavezniške vojaške uprave. Trst, dne 20. oktobra 1945. ALFRED C. BOWMAN Polkovnik J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Splošni ukaz št, 21 Sprememba sedanjega zakona o taksah na prenos delnic, na kapital tujih družb ter na borzne in zavarovalne pogodbe Ker so bila s Kr. zak. odlokom z dne 15. decembra 1938, št. 1975, uzakonjenim dne 2. junija. 1939, št. 739, dovoljena določena zvišanja taks na prenose delnic in ker so bile s Kr. zak. odlokom z dne 19. avgusta 1943, št. 738, izdane nadaljnje določbe v zvezi s taksami, ki jih je plačati pri prenosih delnic in ker so bile z ministrskim odlokom z dne 4. septembra 1943 izdane določbe glede znes.ov višjih taks na prenos delnic in ker so bile s Kr. zak. odlokom z dne 26. septembra 1935, št. 1749, uza .onjenim dne 28. maja 1936, št. 1302, izdane določbe v zvezi s trgovsk imi taksami in s taksami na borzne pogodbe in ker so bile z davčnim zakonom z dne 30.% decembra 1923, št. 3281, izdane do-ločbe, ki urejajo takse na zavarovalne pogodbe, in ker sodim, da je potrebno, da izdam določene spremembe zgoraj omenjenih zakonov, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J. A.O. D., višji častnik za civilne zadeve v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravlja Zavezniška vojaška uprava (in se tu imenuje „ozemlje•* ukazujem tole): UKAZUJEM A) — TAKSE NA PRENOSE DELNIC IN NA KAPITAL TUJIH DRUŽB ČLEN I. a) Po 31. decembra leta, ki sledi letu objave, da je vojno stanje prenehalo, bo pristojnost zbora strokovnjakov, ustanovljenega po čl. 9 omenjenega kraljevega zakonskega odloka z dne 15. decembra 1938, št. 1975, (ki je bil uzakonjen dne 2. junija 1939, št. 739), prešla na taksno komisijo za tržaško okrožje (tu v nadaljnjem imenovano „pokrajinsko taksno komisijo“). b) Funkcije pokrajinske taksne komisije, omenjene v odstavku a) tega člena (ki vključujejo tudi razsojo prizivov, predo enih zgoraj navedenemu zboru, glede katerih pa še ni bilo odločeno, preden je ta ukaz stopil v veljavo), bo opravljal poseben odsek. Ta odsek bodo sestavili sodnik pete ali šeste stopnje, ki mu bo predsedoval, ter štirje člani, od katerih bo eden posrednik, določen od krajevne trgovske zbornice, drugi zastopnik finančne uprave, predlagan od finančnega nadzornika (Intendenza di Finanza), tretji strokovnjak, ki ga bo tudi predlagal finančni nadzornik, in četrti strokovnjak, ki ga bo predlagala krajevna trgovska sbornica. Osebe ali ustanove, ki so imenovale prave člane tega odseka, bodo za vsakega pravega člana določile namestnika ter mu dale podobna pooblastila, da bo lahko nadomeščal odsotnega pravega člana. Krajevni okrožni komisar Zavezniške vojaške uprave bo predsednika, člane in nadomestne čiane, ki so bili določeni po zgoraj navedenem načinu, lahko pismeno imenoval ali odstavljal. / c) Omenjena pokrajinska taksna komisija bo v opravljanju svojih funkcij vselej podvržena nadzoru, ukazom ter navodilom Zavezniške vojaške uprave. d) Omenjena pokrajinska taksna komisija se bo moraiS ravnati po določbah Kr. zakonskega odloka z dne 7. avgusta 1936, št. 1639, ter Kr. odloka z dne 8. julija 1937. št. 1516 (v kolikor te niso v nasprotju s tem ukazom ali s katerim drugim ukazom ali navodilom Zavezniške vojaške uprave). ČLEN II. Taksa na prenos delnic, ki so notirale na borzi za leto 194,5, se bo plačevala na, osnovi davčne vrednosti za leto 1943, zvišane za 20% (dvajset odstotkov), vendar pa je treba upoštevati zvišanja in znižanja družbenega kapitala, izvršena v letu 1944. ki jih je zaračunati v skladu z določbami člena 18. Kr. zak. odloka z dne 19. avgusta 1943, št. 738. ČLEN III. Taksa na prenos obveznic in drugih delnic s stalnim dohodkom, ki so notirale na borzi, se bo za loti 1944 in 1945 plačevala na podlagi iste davčno vrednosti, kakor je bila plačana za leto 1943. ČLEN IV. Kadar koli družbe, ki izdajajo delnice, sodijo, da dejanska vrednost, za katero je treba v sn islu členov II in III tega ukaza plačati davke, presega vrednost delnic samih glede na gospodarski poločaj družbe, lahko predložijo prošnjo finančnemu nadzordniku (Intendento di Finanza), naj pokrajinska davčna komisija, omenjena v členu I, odstavku a) tega ukaza, določi to davčno vrednost po določbah člena 7 Kr. zak. odloka z dne 15. decembra 1938, št. 1975. uzakonjenega dne 2. junija 1939, št. 739. Vrednost bo določala pokrajinska davčna komisija, omenjena v členu I. odstavku a) tega ukaza, določi to davčno vednost po določbah člena 7. Kr. zak odloka z dne 15. decembra 1938, st. 1975, uzgkonjenega dne 2. junija 1939, št. 739. Vrednost bo določala pokrajinska davčna komisija, kakor predvideva člen I. tega ukaza, ne da bi se zaračunala kakršna koli vsota za upravne ali sodnijske stroške. Taksa na prenos delnic se bo v vseh primerih, omenjenih v tem členu, plačevala po davčni vrednosti, kakor jo je določila pokrajinska taksna komisija, čeprav bi bile te vrednosti višje, kakor tiste, ki so bile računane po določbah členov II. in III. tega ukaza. ČLEN V. Vse prošnje družb, ki izdajajo delnice, za cenitev vrednosti v smislu člena IV. tega ukaza, je treba vložiti v teku 30 dni od dneva, ko je bilo sprejeto obvestilo za plačevanje takse. Prošnjo proti plačevanju takse, glede katerega je bilo obvestilo sprejeto, preden je ta ukaz stopil v veljavo, je treba vložiti v teku 30 dni od dneva veljavnosti tega ukaza. Prošnja, ki je bila predložena finančnemu nadzorniku (Intendenza di Finanza) po členu IV. tega ukaza, ne bo oblastem, ki pobirajo takse, vzela pravi sprejemati plačino takso na podlagi izvršene cenitve vrednosti, kako je omenjeno v členih II. in III. tega ukaza. ČLEN VI. Finančni nadzornik (Intendente di Finanza) v Trstu lahko podaljša določeni rok za plačevanje takse na prenos delnic ter takse na kapital tujih družb, a ne za več kakor za štiri leta (v nobenem primeru pa ne preko 31. decembra četrtega lota. kisledi letu, ko je bilo razglašeno, da je vojnega stanja konec). Prav tako lahko oprosti od plačevanja višje takse delniško družbo, ki more dokazati, da je utrpela izredno vojno škodo. Dovoljenje za tako podaljšanje in morebitno oprostitev od. plačevanja takse je odvisno od pogoja, da dotična družba vloži tozadevno prošnjo z izčrpnimi dokazili o škodi vred, še preden poteče rok, ki je določen za plačevanje takse, in da v roku, določenem po finančnem nadzorniku (Intendente di Finanza), prevzame pogodbeno obvezo v kateri natanko navede vse pogoje, na podlagi katerih se tako podaljšanje in morebitna oprostitev od plačevanja takse podeli. Tako podaljšanje in morebitna oprostitev od plačevanja takse se tudi lahko podeli v primeru, ko je taksa že zapadla, le da je treba tozadevno prošnjo vložiti v teku 60 dni od dneva, ko ta ukaz stopi v veljavo. Za vse vsote, glede katerih je bilo dovoljeno podaljšanje in morebitna o-prostitev, kakor je bilo zgoraj navedeno, bo treba plačevati 5% letna obresti. Za vsako vsoto, glede katere je bilo dovoljeno podaljšanje in morebitna oprostitev, kakor zgoraj omenjeno, bo moralo biti podano tako poroštvo, kot bo zahteval finančni nadzornik (Intendente di Finanza) v Trstu. Vsaka družba, ki bi zaostala s plačevanjem enega samega obroka za več kakor dvajset dni po zapadlosti, bo izgubila ugodnost podaljšanja in morebitne oprostitve, ki je bila podeljena v smislu tega člena, ter bo morala v enkratnem znesku plačevati vse zaostale obroke, vse tozadevne zapadle obresti ter morebitne kazni, ki jih zahteva obstoječi zakon. Za zgoraj omenjeno pogodbeno obvezo, v kateri so navedeni vsi pogoji dovoljenega podaljšanja in morebitne oprostitve, je treba plačevati takso, določeno v členu 25. pristojbinskega seznama v prilogi „A“ h Kr. odloku z dne 30. decembra 1923, št. 3269, ki potrjuje besedilo zakona glede registracije pogodb ; toda ta pogodba je prosta kolekovine ter hipotekarne takse. B) — VIŠJA TAKSA NA PRENOS DELNIC ČLEN VII. Višja taksa, ki jo je treba plačati pri prodaji delnic (vključujoč vse predpravice nakupa) in akcij, podeljenih v uživanje, ter deležev družbe, bo znašala 3% (tri odstotke) celotne cene ali vrednosti, kakor določa člen 2. Kr. zak odloka z dne 19. avgusta 1943, št. 738. Ta določba velja tudi pri prodaji delnic, ki so jih izdale družbe, omenjene v členu 6. navedenega Kr. zak. odloka z dne 19. avgusta 1943, št. 738. Polovico višje takse pri prenosu delnic bo v breme osebe, ki delnice odstopa, druga polovica pa v breme osebe, ki delnice sprejema, vendar pa so glede plačevanja omenjene višje takse pogodbene stranke ter posredovalci skupno odgovorni finančni oblasti. Členi 3, 6, 8, 9, 10 (razen zadnjega odstavka) ter 11. Kr. zak. odloka z dne 19. avgusta 1943, št. 738, so s tem odpravljeni. ČLEN VIII. TAKSE NA BORZNE POGODBE Višina takse, ki jo je treba plačati pri borznih pogodbah, kakor določata člen 2. Kr. odi. z dne 30. decembra 1923, št. 3278 (ki potrjuje besedilo zakona glede taks na borzne pogodbe) ter Kr. zak. odlok z dne 26. septembra 1935, št. 1749, priloga „H“, se bo ravnala po preglednici, ki je temu ukazu priložena. ČLEN IX TAKSA NA ZAVAROVALNE POGODBE a) Rok za dopolnilne prijave premij Vse zavarovalne družbe, tvrdke in zavodi, naj bodo domači ali tuji (razen tistih, ki se izključno bavijo s pomorskim zavarovanjem), lahko v mejah določil tega člena dopolnjujejo svoje trimesečne prijave premij in drugih dohodkov, kakor zahteva člen 21. zakona z dne 30. decembra 1923, št. 3281, ne da bi pri tem zapadli kaki kazni, če lahko dokažejo, da je bil vzrok, zakaj prvotne prijave niso bile popolne, v tem, ker niso mogli ob pravem času dobiti obračunov premij in drugih dohodkov od svojih agencij ter podružnic. Dopolnilno prijavo premij in drugih dohodkov, ki jo je treba sestaviti v smislu tega člena glede na trimesečne roke, ki so pretekli dne 1. aprila, 1. junija ter 1. oktobra 1945, kakor tudi prijavo glede roka, ki bo pretekel dne 1. januarja 1946, bo treba predložiti do vključno 31. januarja 1946. Vendar pa se morajo vse prijave za naslednje trimesečne toke predložiti v soglasju z določili in roki, predvidenimi v členu 21. zakona z dne 30. decembra 1923, št. 3281. b) Rok za plačevanje taks za dopolnilne prijave Takse za vse dopolnilne prijave, ki se morajo po določbi odstavka a) tega člena predložiti do vključno 31. januarja 1946, je treba plačati v teku 15 dni po omenjenem datumu. ČLEN X. KAZNI Kdor bi prekršil ali skušal prekršiti kako določbo tega ukaza, bo kriv prestopka in bo, če ga bo Zavezniško vojaško sodišče ali pristojna civilna sodna oblast spoznala za krivega, obsojen po italijanskem kazenskem zakoniku s kaznimi, ki jih določa ta zakon. ČLEN XI. DATUM VELJAVE Ta ukaz bo stopil v veljavo na ozemlju ali na katerem koli njegovem področju z dnem 5. novembra 1945. Trst, dne 23 oktobra 1945 ALFRED C. BOWMAN Polkovnik, J. A. G. D. višji častnik za civilne zadeve PRILOGA PREGLEDNICA KOLEKOVINE ZA BORZN E POGODBE VRSTA POGODBE • Za pogodbe do 50 000 lir Za pogodbe od 50.000 do 100.000 lir Za pogodbe izad 100.000 lir delne presežke I) Pogodbe za gotovino , a) sklenjene med menjalnimi posredovalci i.— 2.— 0.40 b) sklenjene neposredno med pogodbenima strankama 5,— 10.— 3,— c) sklenjene med bankirji in zasebniki 4,— 8.— 2,— d) sklenjene s pomočjo menjalnih posredovalcev ali bank, vpisanih v strokovni seznam, kakor določa Kr. zak. odlok z dne 20. dec. 1932, št. 1607 3,— 6.— 1.50 V primerih naštetimi pod črkami b), c) in d) se taksa zniža na polovico za pogodbe, ki zadevajo izključno le državne vrednotnice ali vrednotnice z državnim jamstvom 2) Dolojene pogodbe , a) sklenjene med menjalnimi posredovalci 2.— 4,— i,— b) sklenjene neposredno med pogodbenima strankama 10,— 20.— 8.— c) sklenjene s pomočjo menjalnih posredovalcev ali bank, vpisanih v strokovni seznam, kakor določa Kr. zak, odlok z dne 20. dec. 1932 št. 1607 6.— 12,— 6.— 3) Pogojne pogodbe , a) sklenjene med menjalnimi posredovalci 2,— 3.— L — b) sklenjene neposredno med pogodbenima strankama .... 10,— 20,— 5,— c) sklenjene s pomočjo menjalnih posredovalcev ali bank, vpisanih v strokovni seznam, kakor določa Kr. zak. odlok z dne 20. dec. 1932, št, 1607 5. — 10,— 3.— Ukaz št. 32 Skrajšanje roka za praktikante pravnih poklicev Ker morajo praktikanti pravnih poklicev glede na zakone, ki so v veljavi, prakticirati dve leti v uradu pravnega prokurator ja (Proc.uratore Legale) ali advokata, preden se vpišejo v seznam pravnih prokuratorjev, ter potem še šest let kot prokuratorji, preden se lahko vpišejo v seznam advokatov ; ker se izpiti za pravnega prokuratorja zaradi vojne v letih 1940, 1941, 1942 in 194 3 niso vršili ker se ne more zat pripisovati krivda kandidatom, ki jim je bilo polaganje izpitov onemogočeno in ker je to v njihovo škodo, in sicer zato, ker doba šestih let, ki je predpisana za dosego vpisa v seznam advokatov ne more pričeti, dokler kandidat ni poloiil izpita 'za prokuratorja in ni bil vpisan v tozadevni seznam, jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, DOLOČAM, ČLEN I SKRAJŠANJE PREDPISANE DOBE PRAKSE Odstavek 1. — Rok za prakticiranje, ki ga predvidevajo veljavni zakoni (6 let) za advokatski poklic in za vpis v tozadevni seznam, se s tem odlokom v vsakem primeru skrajše za dobo, ki je pretekla po potrebni dveletni praksi, da se kdo lahko prijavi k izpitu za prokuratorja. To skrajšanje bo veljalo samo za tiste, ki so uspešno napravili izpit za prokuratorja v letu 1914, ali jih bodo uspešno napravili v letih 1945 in 1946. ČLEN II SKRAJŠANJE PREDPISANE DOBE PRAKSE ZA TISTE KI HOČEJO NASTOPATI PRED VIŠJIMI SODIŠČI (GIURISDIZIONI SUPERIORI) Rok predpisane dobe prakse za advokate, ki hočejo nastopati pred višjimi sodišči (Giurisdizioni Superiori), ki je po sedanjih zakonih določena na dobo 10 let, je s tem odlokom skrajšan na 6 let za pravne prokuratorje, ki bodo polagali advokatski izpit v smislu čl. 1 tega ukaza in bodo potem vpisani v poklicni seznam. ČLEN III VELJAVNOST TEGA UKAZA V MEJAH OZEMLJA Ta ukaz bo imel veljavnost v mejah ozemlja Julijske Benečije, ki ga upravlja Zvezniška vojaška uprava. ČLEN VI Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, 27. oktobra 1945 ALFRED C. BOWMAN Polkovnik J.A. G.D. \ višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 33 Sprememba naslova italijanske ustanove za avtorske pravice (E,I.D,A.) Ker smatram za potrebno, da se spremeni naslov italijanske ustanove za avtorske pravice, jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., DOLOČAM, ČLEN T. NOVI NASLOV USTANOVE Novi naslov zgoraj omenjene ustanove je: „Družba pisateljev in založnikov“. (tS.A.E.) ČLEN TL VELJAVNOST TEGA UKAZA V MEJAH PODROČJA Ta ukaz velja na vsem področju Julijske Benečije, ki je pod Zavezniško vojaško upravo. ČLEN III. Ta ukaz stopi v veljavo, ko ga bom podpisal. Trst. dne 27. oktobra 1945. ALFRED C. BOWMAN Polkovnik, J. A. G. D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 34 Zvišanje komisijskih prejemkov pobiralcem davščin Ker sodim, da je zaželeno, da se v sedanjih okoliščinah dovoli, če kaže potreba, primerno zvišanje komisijskih prejemkov pobiralcem neposrednih davščin ter podeli posebna odškodnina za stroške pokrajinskim prejemnikom (Ricevitori Provinciali) v tistem predelu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja z besedo „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED C. BO W M AN, polkovnik, J.A.Q.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEN, ČLEN 1. ZVIŠANJE KOMISIJSKIH PREJEMKOV dobivajo pobiralci davščin, do celotnega odstotka neposrednih davščin, ki jih je treba pobirati, a ta ne sme biti višji od desetih (10) odstotkov. Zvišanje se nanaša na vse neposredne državne davke, ki so bili pobrani ali jih je treba pobrati v dobi od 1. julija 1945 pa do vključnega 31. decembra 1945. Odsek 2. — To zvišanje bo dovoljeno na podlagi odloka finančnih nadzornikov (Intendenti di Finanza), ki ga mora poprej odobriti Zavezniška vojaška, uprava. Odsek 3. — Pobiralci neposrednih davščin, ki želijo zaprositi za to zvišanje. ker ne bi mogli kriti stroškov v zvezi z pobiranjem davščin za 1. 1945, morajo pismeno prošnjo vlagati pri finančnem nadzorstvu (Intendenza di Finanza) njihovega okrožja do 30. novembra 1945. Prošnji mora biti priložena resnična in natančna izjava o prejemkih in izdatkih za leto, ki se je zaključilo z 31. decembrom 1944. Odsek 4. — Celotni odstotek, če se podeli, bo glede plačevanja bo razdeljen takole : do sedem (7) odstotkov ali manj bo plačevali plačnik davkov, nad sedem (7) odstotkov pa država. ČLEN II. POSEBNA ODŠKODNINA POKRAJINSKIM PREJEMNIKOM NEPOSREDNIH DAVŠČIN Odsek 1. — Finančni nadzorniki (Intendenti di Finanza) so s tem ukazom pooblaščeni, da lahko dovolijo pokrajinskim prejemnikom neposrednih davščin posebno odškodnine do tolikšnega zneska, kakor sodijo prav in primerno, da lahko krijejo višje stroške takih uradov za finančno leto ki se konca s 30. junijem 1945. Odsek 2. — To zviššaje bo dovoljeno na podlagi odloka finančnih nal-zo^kov (Intendenti di Finanza), ki ga mora poprej odobriti Zavezniška uprava. Odsek 3. — Tako dovoljenje bo dano samo na pismeno prošnjo, naslovljeno pristojnim finančnim nadzornikom (Intendenti di Finanza) do vključnega 30. aprila 1946. Prošnji mora biti priložena resnična in natančna izjava o prejemkih in izdatkih za leto. ki se zaključi z 31. decembrom 1945. Odsek 4. — Posebno odškodnino bo plačevala država. ČLEN III. DATUM VELJAVE TEGA UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 30. oktobra 1945. ALFRED C. BOWMAN Polkovnik, J. A. G.D., višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 vojni zbor Ukaz št. 35 Dovoljenje za evangeljsko metodistično episcopalno cerkev v Gorici, da sprejne volilo Ker je evangeljska metodistična episkopalna cerkev v Gorici izročila prošnjo Zavezniški vojaški upravi, naj se ji dovoli, da sprejme volilo, ki ga ji je v oporoki zapustila pokojna HOFF M AN N WILMA (oporoko je redno objavil dne 21. maja 1943 goriški notar SE M LIN z aktom št. 13140) ; in ker je predsednik goriškega okrožja gori imenovano prošnjo pismeno odobril, in ker ni nikake ovire, da se prošnja ne bi sprejela : jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve ODLOČAM, 1. — Evangeljski metodistični episkopalni cerkvi v Gorici se dovoli, da sprejme volilo, ki ga ji je v oporoki, redno objavljeni dne 21. maja 1943 po go-riškem notarju SEMLINU pod št. 13140, zapustila pokojna HOFFMAN WILMA, in sicer v soglasju in pod pogoji, ki jih vsebuje oporoka. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 31. oktobra 1945. ALFRED C. BOWMAN Polkovnik J. A. G. D. Višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 vojni zbor Upravni ukaz št. 12 Imenovanje sekvestratorja za družbo S. A. Intercontinentale Ker je italijanska vlada imenovala za sekvestratorja za družbo S. A. INTERCONTINENTALE (ki jo tu kratko imenujemo „družbo“) dr. PIERA ROGLIA-NIJA, češ da je družba v lasti ali pod nadzorom oseb nemške narodnosti in ker ima družba imovino v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravlja Zavezniška vojaška uprava (in je tu označen z besedo „ozemlje“ ), omenjeni dr. ROGLI ANI pa biva izven ozemlja, in ker neki R. K. LE E P E R, ki je britski državljan, zatrjuje, da so delničarji družbe njegovi zastopniki, in ker je iz pregleda seznama družbe razvidno, da je približno šestdeset odstotkov delni carjev družbe švicarske narodnosti, in ker je iz navedenih razlogov potrebno imenovati sekvestratorja imovine in poslov družbe v mejah ozemlja, zato jaz, ALFRED C. BO WMAN, polkovnik J.A.G.D ., višji častnik za civilne zadeve na ozemlju, s tem UKAZUJEM tole : 1. —• Avv. BRUNO FORTI bo in je s tem imenovan za sekvestratorja družbe v mejah ozemlja. 2. —• Imenovani sekvestrator bo imel vse funkcije, oblast, pravice in dolžnosti sekvestratorja, imenovanega od.sodišča na podlagi zakonov, ki so v veljavi na ozemlju (v kolikor ti niso v nasprotju s tu navedenimi navodili). Vendar pa bo pri izvrševanju omenjenih funkcij, oblasti, pravic ter dolžnosti pod nadzorom glavnega častnika za nadzor nad lastnino pri Zavezniški vojaški upravi ter se bo moral ravnati po njegovih ukazih in navodilih. 3. — Omenjeni sekvestrator bo odstavljiv, njegove naslednike pa bom pismeno imenoval jaz ali moji nasledniki. 4. — Ta ukaz bo stopil v veljavo na tu datirani dan. Trst, dne 26. oktobra 1945. ALFRED C. B0WMAN Polkovnik, J.A’G.D., višji častnik za civilne zadeve Upravni ukaz št. 13 Imenovanje izrednega komisarja za U.P.S,E.A, * Ker imam za potrebno, da se imenuje izrednega komisarja za pokrajinsko-statistični gospodarski urad za poljedeljstvo (..Ufficio Provinciale Statistico Economico dell' Agricoltura - U PSE A") v tržaškem, goričkem in puljskem okrožju, jaz, I. C. SMUTS, podpolkovnik, namestnik višjega častnika za civilne zadeve, ODLOČAM, 1. — Imenuje se dr.-ja AMJ5LIJA GOYA za izrednega komisarja pri pokrajinskem statistično-gospodarskem uradu za poljedeljstvo (UPSEA) v tržaškem, goriškem in puljskem okrožju. Imel bo polno pravico upravljati, voditi in reorganizirati te ustanove in vse odvisne urade, in sicer pod nadzorstvom Zavezniške vojaške uprave in v soglasju z njenimi navodili. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo, ko ga bom podpisal. Trst. dne 7. novembra 11145. I. C. SMUTS Podpolkovnik namestnik višjega častnika za civilne zadeve II DEL CIVILNI ODDELEK - OBJAVE Div. 3/1 — Prot. n. 317 2/9997 OKROŽNI PREDSEDNIK glede na sporazumni predlog zvez delodajalcev ter delavskih sindikatov in glede mnenja predsednika tržaške občine in glede na člen 2. zakona z dne 16. junija 1932, št. 973 in člena 7. zakona z dn& 22. novembra 1934, št. 370 ODREJA: Od 25. oktobra 1945, bo za odpiranje in zapiranje trgovin veljal sledeči urnik: OB DELAVNIKIH: — Trgovine z oblačili, opremo, mešanim blagom, železnino in trgovine, ki prodajajo izključno samo svetiljke, bodo imele, urnik prodaje od 8.30 do 12.30 in od 15.00 do 18.30 ; — Papirnice in knjigarne: od 8.30 do 12.30 in od 15.00 do 18.30; — Trgovine z motornimi kolesi, gradbenim materialom, dvokolesi in šivalnimi stroji, predmeti za plinske, vodne in električne naprave: od 8.30 do 12.30 in od 15.00 do 18.30 ; — Trgovine z železjem in stroji: od 8.30 do 12.30 in od 15.00 do 18.30; — Trgovine z živili (trgovine z živili, delikatese, sirarne in trgovine, ki prodajajo olje, vino v steklenicah milo, žito, semena in krmila), trgovine s sadjem in zelenjavo ter drogerije: od 8.00 do 12.30 in od 15.30 do 1830 ; — Mlekarne brez dovoljenja od oblasti za javno varnost: od 7.00 do 12.0.0 in od 15.30 do 18.30 ; — Trgovine z premogom in drvmi : od 8.00 do 12.00 in od 15.00 do 18.00 ; —- Slaščičarne ter trgovine z čokolado in biskvitom brez dovoljenja od oblasti za javno varnost: od 8.30 do 13.00 in od 15.30 do 18.00; — Pekarne in prodajalnice kruha: od 6.30 do 13.00 in od 15.30 do 18.00; —- Cvetličarne: od 8.00 do 19.00; — Mesarije: ob ponedeljkih, torkih, sredah, četrtkih in petkih: od 6.00 do 12.00 — od sobotah pa od 6.0 do 13.00 in od 16.00 do 19.00. OB NEDELJAH IN PRAZNIKIH: — Mlekarne brez dovoljenja od oblasti za javno varnost, pekarne n prodajal niče kurha: od 7.00 do 12.00; — Slaščičarne in trgovine s čokolado in biskvitom, brez dovoljenja od oblasti za javno varnost: od 8.30 do 13.00 in od 15.30 do 18.00; — Cvetličarne : od 8.00 do 13.00 ; — Mesarije : zaprte ; — Trgovine s sadjem in zelenjavo : zaprte. Papirnice se v času trajanja šolskega leta lahko odprejo pol ure pred pričetkom pouka ; Ob sobotah in dnevih, katerim sledi praznik, se bodo trgovine zapirale pol ure pozneje ; Ob poldnevnih praznikih, ko so popoldan trgovine zaprte, ostanejo trgovine odprte v dopoldanskih urah do 13.00. Izjema velja za one trgovine, ki bodo predvidoma odprte tudi popoldan. Za natančno izvršitev tega ukaza so pooblaščeni predsedniki občin, častniki in ostalo osebje za javno varnost. Trst, 19. oktobra 1945. Okrožni predsednik: Avv. E. PUECHER objavlja da je podjetje Ing. ALVISE PETRUCCO — (Dividale del Friuli, Viale Duca degli Abruzzi, štev. 3, končalo dela in sicer gradbena, za protiletalsko zaklonišče v Gretti, ki jih je imenovano podjetje prevzelo. Ker je treba v smislu člena 360 zakona o javnih delih, plačati obroke salda, naj vsakdo, kisodi, da ima kredite ; zaradi zaposlitve in tozadevne škode priteh delih, predloži zahtevepo teku 15. dnevnem objavilu tega razglasa Trst, 30. oktobra 19 45. Predsednik: Avv. MI ANI PREDSEDNIK TRŽAŠKE OBČINE objavlja da je podjetje S.A.C.E.S.T., v Trstu, Via Ireneo della Croce,6, končalo dela in sicer gradbena, za protiletalsko zaklonišče v Gretti, ki jih je imenovano podjetje prevzelo. Ker je treba v smislu člena 360 zakona o javnih delih, plačati obroke salda, naj vsakdo, ki sodi, da ima kredite ; zaradi zaposlitve in tozadevne škode priteh delih, predloži zahteve po teku 15. dnevnem objavilu tega razglasa. Trst, 30. oktobra 1945 Predsednik: Avv. MI ANI PREDSEDNIK TRŽAŠKE OBČINE objavlja Da je podjetje S.I.V. v Trstu ,via Mazzini 30, končalo gradbena dela pri galeriji za proti letalsko zaklonišče ob vznožju Scoglietto - scala Margherita, ki jih je imenovano podjetje prevzelo. Ker je treba v smislu člena 360 zakona o javnih delih plačati obroke salda, naj vsakdo, ki sodi,'da ima kradite zradi zaposlitve in tozadevne škode priteh delih, predloži zahteve v teku 15. dni po dnevu objave tega razglasa. Trst, 30. oktobra 1945. Predsednik: avv. MI ANI PREDSEDNIK TRŽAŠKE OBČINE, objavlja Da je podjetje EZIJO PURICELLI v Trstu, viale d’Annunzio 63 končalo gradbena dela pri galeriji za proti letalsko zaklonišče ob vznožju Sooglieto - scala Margerita, ki jih je imenovano podjetje prevzelo. Ker je treba v smislu člena 360 zakona o javnih delih plačati obroke salda, naj vsakdo, ki sodi, da ima kradite zaradi zaposlitve in tozadevne škode priteh delih, predloži zahteve v teku 15. dni po dnevu objave tega razglasa. Trst, 30. oktobra 19 45. Predsednik: avv. MIANI NAZNANILO t PREDSEDNIK TRŽAŠKE OBČINE V smislu in po določilih členov 17, 18 in 24 veljavnega zakona z dne 25 junija 1865, št. 2359, ki se tiče razlastitve na splošno korist, in člena 2 kraljevega dekreta z dne 24. sept. 1923, št. 2119 SE OBJAVLJA da je pri občinskem uradu, in sicer v zaporednih petnajstih dneh od objave tega naznanila v pokrajinskem uradnem listu, vložen, skupno z načrtem parcele in s poročilom ocenitve, seznam št. 1. lastnikov neprimičnin ki jih bo treba v tej občini razlastiti zaradi podvojitve diretivne železnice med Trst C. M. in Trst Servola. Po razlastitev bo izvršila uprava državnih železnic na podlagi dekreta prefekture v Trstu št. 4141/7710, 4. oddelek, z dne 29/3/1942, kot poleđina nujnega in neodlož ljivegaministerskega in neodložljiva ministerskega dekreta št. 1/8 bis 216496 z dne 20. januarja 1942. Kdorkoli je v tej zadevi prizadet, je vabljen, da si ugleda omenjene akte in predloži svoje opazke o temu pri tem občinskem tajništvu v zgoraj omenjenim roku. Trst dne 18/10/1945 Predsednik tržaške občine: MIANI CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU S. A. GESTIONE IMMOBILI — S.A.G.I. SEDEŽ V TRSTU — DRUŽBENI KAPITAL 50.000 LIR Bilanca do 31. decembra 1944 Aktiva ............................ Lir 654.8 67.9 5 Pasiva ............................. „ 625.615.58 Dobiček poslovne dobe ............. Lir 29.252.37 Občni zbor, ki je bil 10. oktobra 1945, je potrdil imenovanje upravnika ing. Romana Fanna. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 24/10/1945. vpisano pod št. 17026 rednega registra, zabeleženo pod št. 1101, družbenega registra. Zapisnikar: podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU S. A. IMMOBILIARE „TRA I RIVI SEDEŽ V TRSTU — DRUŽBENI KAPITAL 560.000 LIR Bilanca do 31. decembra 1944 Aktiva ........................... Lir 6038 67.05 Pasiva ................................ 579.181.90 Lir 24.685.15 Občni zbor, ki je bil 15. junija 1945, je rag. Teodora Franzonija. potrdil imenovanje upravnika g. Sandrin Bruno — notar STABILIMENTOJDILFI SOCIETÀ’ ANON. GIÀ’ ING. LODOVICO FISCHER TRIESTE — DRUŽBENI KAPITAL 200.000 LIR Bilanca do 31. decembra 1944 Aktiva .............................. Lir 1.191.897.10 Pasiva ........................ .....1.163.866.20 Dobiček ............................. Lir 28.030.9 0 Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu, dne 25/7/1945» vpisano pod št. 16553, rednega registra, zabeleženo pod št. 117 2, družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU MEHANIČNA DELAVNICA I. SULLIGOI — OMIS Družba z omejeno zavezo — TRST — GLAVNICA LIR 50.000.— Bilanca z dne 31. decembra 1944 Aktiva .............................. Lir 494.282.85 Pasiva .............................. „ 484.254.40 Lire 10.028.45 Občni zbor z dne 14. apiila 1945 je znova potrdil pooblastilo glavnemu u-pravniku Paolo Gerolimieh. Podp. : Sandrin Bruno — notar v Trstu Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 25/7/1945, vpisano pod št. 16547 rednega registra, zabeleženo pod št. 1299 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU „S.A.'L.P.A.“ — SOCIETÀ’ LASTRE PIETRISCO E AFFINI Družba z omejeno zavezo s sedežem v TRSTU in s KAPITALOM 50.000 LIR Bilanca do 31. decembra 1944 Aktiva.................................. Lir 59.050.35 Pasiva .................................. „ 61.131.65 Izguba.................................. Lir 2.081.30 Občni zbor je tudi potrdil imenovanje za upravnika g. Pilade de Guarrini. Sandrin Bruno — notar SOCIETA’ EDITRICE DEL „PICCOLCV1 Anonimna družba s sedežem v Trstu, in družbenim kapitalom 1,000.000.— lir Bilanca do 31. decembra 1944 L. 3.601.819.27 3.532.496.47 L. 69.322.80 Občni zbor, ki je bil 29. marca 1945, je tudi potrdil imenovanie za upravnika" g. Uberto Pasinija. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 20/4/1945. vpisano pod št. 16474, rednega registra, zabeleženo pod št. 938, družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVINO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU „I. L. N. N. E. A.“ Imprea lavori Navali e Affini Anonimna družba s sedežem v Trstu in družbenim kapitalom 600.000.— lir Bilanca do 31. decembra 1944 Aktiva .................................L. 1.773.101.90 Pasiva ................................. „ 1.720.805.70 Dobiček ................................L. 52.29 6.20 Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 25/7/1945. vpisano pod št. 16554, rednega registra, zabeleženo pod št. 571, družbenega registra.. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU GRANDI MAGAZZINI „TESSILIA“ Anonimna družba s sedežem v Trstu in z družbenim kapitalom 2.000.000 lir Bilanca do 28. februarja 1945 Aktiva .................................L. 4.027.454.06 Pasiva ................................. „ 3.994.192.41 L. 33.261.65 Občni zbor, ki je bil 20. septembra 1945, je imenoval predsednika sveta in delegiranega svetnika rag. Amedea Bologna ; svetovalci so : Comm. Rosa Mario ; avv. Poilucei Camillo, Piccirilli Riccardo, Lorant Errico. Sandrin Bruno — notar COSTRUZIONI EDILI E RAPPRESENTANZE TECNICHE — „CERT“ Družba z omejeno zavezo ■— Trst družbeni kapital 50.000. lir Bilanca do 31. decembra 1944. Aktiva ..................................... L. 48.677.25 Pasiva ..................................... „ 50.151.15 Izguba ..................................... L. 1.473.90 •Občni zbor, ki je bil 15. maja 1945 je patrd il imenovanje za upranika dott. Maria Renzi. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 28/8/1945. vpisano pod št. 16718, rednega registra, zabeleženo pod št. 1322, družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU .ANONIMNA DRUŽBA „AUTOVIE VENETE“ TRIESTE Kapital lir 1.000.000. Bilanca do 31. decembra 1943. Aktiva .................................. L. 1.119.500.'— Pasiva .................................. „ 1.119.500.— Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 25/7/1945 vpisano pod št. 16555 rednega registra, zabeleženo pod št. 630. družbenega registra. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU GESTIONI BENI IMMOBILIARI (SOCIETÀ’ A.) Anonimna družba Trst družbeni kapital 100.000 lir Bilanca do 31. decembra 1944. Aktiva ...................................L. 1.906.779.90 Pasiva ................................. 1.893.075.05 L. 13.704.85 Občni zbor, ki je bil g. Rodolfo Jošta. 24. aprila 1945 je potrdil imenovanje za upravnika Sandrin Bruno — notar „SO—LE“ Bilanca do 31. de e mbra 1944. Aktiva ................................. L. 531.297.75 Pasiva ................................. „ 694.683.25 Izguba ................................. L. 73.385.50 Občni zbor, ki je bil 31. marca 1945 je potrdil imenovanje za upravnika g. Giusppeja Lenardona. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 25/4/1945. vpisano pod št. 16497. rednega registra, zabeleženo pod št. 1083. družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU ANONIMNA DRUŽBA „GESTIONI IM M O BILI ARI E S TI A“ TRST Družbeni kapital 350.000 lir Bilanca do 31. decembra 1944 Aktiva ..................................L. 68 5 150 — Pasiva ................................. „ 677.145.45 Dobiček ................................L. 8.004.55 Občni zbor z dne 20. aprila 1945 je potrdil imenovanje za upravnika g. dott. Egona Furiana. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 25/7/1945 vpisano pod št. 16549 rednega registra, zabeleženo pod št. 1139 družbenega registra! Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU „C.I.S.A.“ CARTA IMPACCO ANONIMNA DRUŽBA TRST DRUŽBENI KAPITAL 200.000 LIR Bilanca do 31. decembra 1945 Aktiva ............................... Lir 365.646.45 Pasiva ................................ „ 447.344.90 Izguba ................................ Lir 81.698.50 Občni zbor, ki je bil 15. maja 1945 je potrdil imenovanje za upravnika g. rag. Enrico Simonetti. Sandrin Bruno — notar S.A.G.I.R.“ — S. A. GESTIONI IMMOBILIARI RURALI — TREŠTE S SEDEŽEM V TRSTU IN Z DRUŽBENIM KAPITALOM 10.000 LIR Bilanca do 31. marca 1945. Aktiva ................................. Lir 599.913.25 Pasiva ................................. „ 596.833.70 Dobiček .........................,...... Lir 3.079.55 Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 13/10/1945. vpisano pod št. 16978, rednega registra, zabeleženo pod št. 1058, družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino „CASSA RISCHI“ Družba vzajemnega zavarovanja ■—- Garancijski sklad 10.000.000 lir Vloženega kapitala TRST, Via Caterina 5 Obvestilo občnega zbora Družabniki so vabljeni na izredni občni zbor, ki bo 19. decembra 1945 ob 16.000 v prostorih Trgovske zbornice, da sklepajo o naslednjih točkah: 1 — Sprememba pravilnika ; 2 — Povišanje garancijskega fonda na 25 milijonov lir ; 3 —• Odobritev imenovanja upravniških namestnikov ; 4 —- Slučajnosti. Če bi bilo treba sklicati drug občni zbor, je ta določen na 20. decembra ob isti uri in v istem prostoru. Trst, dne 14. novembra 1945. Upravniki Vabilo na občni zbor z Vabijo se vsi delničarji na redni občni bor, ki bo 19. decembra ob 10 uri naslednim. DNEVNIM REDOM Odobritev bilance poslovnega leta 1944. Imenovanje upravnikov. Gioachino Veneziani Anonimna družba Vabilo na občini zbor Vabijo se vsi delničarji na redni občni zbor, ki bo 18, decembra ob 10 uri s sledečim. DNEVNIM REDOM Odobritev bilance poslovnega leta 1945 Volitev upravnikov Commercio Combustibili S. A. (Trgovina z gorivom Anonimna družba) Vabilo na občni zbor Vabijo se vsi delničarji na redni občni zbor, ki bo 20. decembra ob 10 z naslednim. DNEVNIM REDOM I Odobritev bilance 31 januarja 1945. ALABARD Industria Dolciaria Triestina S. A. (Tržaška slaščičarska industria) (Anonimna družba) Vabilo na občni zbor Vabijo se vsi delničarji na redni občni zbor, ki bo 31. decembra 1945 ob 10 uri z naslednim DNEVNIM REDOM Odobritev bilance poslovnega leta 1944 Odgoditev družbe Družbene naloge d. d. Mann e Rossi Vabilo na občni zbor Vabijo se vsi delničarji na redni občni zbor, ki bo 31. decembra ob 10 ur z naslednim DNEVNIM REDOM Odobritev bilance poslovnega leta 1944 Družbene naloge C. Tarabocchia el. CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Vabilo na občni zbor LAV AND ERI A A VAPORE TRIE S TI NA D. D. TRST Delničarji so vabljeni na redni in izredni občni zbor, ki se bo vršil 13. decembra 1945 ob 15 uri na družbenem sedežu, via Cologna 7. DNEVNI RED 1) Poročilo upravniškega sveta ter pregledoateljev računov. 2) Bilanca zaključena dne 31. decembra 1944 ter tozadevni sklepi. 3) Sprembe čl. 21, 25 ; 30 in 3 2 ustanovnega akta in morebitni pristavi. 4) Imenovanje ali potrditev naloga upravnikom. 5) Slučajnosti in razno. če bi bilo potrebno novo sklicanje, je občni zbor že sedaj določen v drugem sklicanju za 14 decembra 1945 ob isti uri. Trst, 19 oktobra 1945 Upravniški svet Z overovljeno in vpisano pogodbo z dne 19, oktobra 1945 med Bonazzi Giovannijem, sinu Giovannijam Inzaghi Armando sina pokojnega Avgusta je bila ustanovljena družba z skupno odgovornostjo „Bonazza & Inzaghi“ s sedežem v Trstu družbenim kapitalom 100.000 lir. Trajanje družbe je določeno na pet let ki jih je možno podaljšati. Družba se bo ba\ila z prodajo različnega blaga na debelo. Glede uprave imata oba pogodbenika dolžnosti neodvisne drug od drugega. Podrobnosti so razvidne iz omenjene pogodbe. Dott. Giovanni Dandri — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 24/10/1945. vpisano pod št. 17028, rednega registra, zabeleženo pod št. 1571, družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV DRUŽBE „C. MARUSSI & Ci.“ SEDEŽ V TRSTU Avtentični izvleček Objavljamo, da je z aktom z dne 30. junija 1945, v Trstu, št. 11634 notar dott. F. Froglia registriran 19. julija 1945 v javnih aktih št. 300, bila ustanovljena družba pod skupnim imenom „C. Marussi & Ci.“ s sedežem v Trstu, via Nizza No. 5. in z družbenim kapitalom 120.000 lir. družba se bo bavila s prodajo na debelo kovin, železnine, žebljov, in srojnega orodja. Družabniki so : Carla Sigon pok. Francesco udova Marussi z zneskom 60.000 lir Nella Marussi, hčerka pok. Carla poročena Columi, Igea Marussi, poročena Filbier, in dott. Tristano Columi sin Antonija z deležem 20.000 lir na vsakega. Za upravnika je bil imenovan družabnik dott. Tristano Columi, sin Antona, ki bo zastopal družbo ped sodiščem, kakor tudi pri tretjih osebah. DoLički in izgube družbe bodo razdeljene med družabnike v sorazmerju z njihovimi vloženimi zneski. Ta avtentični izvleček se strinja z izvirnikom. Trst, 24. julija 1945. Dott. F. Froglia Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 27/7/1945. vpisano pod št. 16585 rednega registra, zabeleženo pod št. 8272, družbenega registra, prepisano pod št. 1496 ,izrednega registra, in vloženo v snopič Št. I. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objavljajmo, da so z ustanovnim družbenim aktom z dne 4. aprila 1945 v Trstu, sprejetega od notarja laschi v Trstu pod št. 10927/3049 njegovega arhiva, gospodje H. G. H. sin pokojnega Gialdinia, dott. S. B. sin pokojnega Giacoma in Carlo. Sin pokojnega Bartola v Trstu ustanovili družbo z omejeno zavezo „Cantieri Navali di Muggia“ a sedežem v Trstu. 1) Družba se bavi z obratovanjem ladjedelnic in mehaničnih delavnic in v splošnjem z gradnjo in popraviii, s pomorsko industrijo ter sploh v vsem kar zadeva družbeno delovanje. Družbeni kapital znaša 50.000 lir tri desetine družbenega kapitala je bilo že vloženo v tukajšnem sedežu banke d’ Italia. Trajanje družbenega delovanja je določeno za dobo 10. let od časa njene ustanovitve in bo podaljšano, če bodo to družabniki sklenili ; 2) Družba bo imela enega upravnika : upravniku bodo pripadala naj obširnejša pooblastila v upravi in vodstvu družbe, kakor tudi zastopništvo in podpisovanja v družbenem imenu. Za družbenega upravnika je bil imenovan družabnik ing. Mario Gialdini Mistrovachi. Poslovno leto se bo vjemalo v solnčnemu letu. ^rva posl o v» a doba se bo zaključila 31. decembra 1946. Čisti dobički, od katerih bo odbito 10% v prid rezervam skladu, bodo razdeljeni med družabnike v sorazmerju z njihovimi deleži. Glede poblastil občnih zboiov in pogojev raznih veljavnosti njihovih sklepov, odločajo člen VII. pravilnika in zakonski prepisi. 3) Prelis zgoraj imenovanega akta je bil ukazan z odlokom sodišča dne 21. julija 1945. Trst, 20. avgusta 1945. Dott. Guido Iaschi — notar Podpis nečetljiv Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 22/8/1945. vpisano pod št. 16690, rednega registra, zabeleženo, pod št. 1513 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Glardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objavljamo, da sta z ustanovnim družbenim aktom dne 14, aprila 1945, sprejetega od notarja dott. Guido Ischi, iz Trsta pod št. 10942 Bruno Cavalcante, sin Alfonza in Alberto Spechar, sin pokojnega Antonijo, iz Trsta, ustanovila družbo z omejeno zavezo „Impresa di Costruzioni Cavalcante & C.“ s sedežem v Trstu. Družba se bo bavila z prevzemanjem in izvrševanjem stanovanjskih cestnih in vodovodnih zgradb. Družbeni kapital znaša 60.000 lir in je bilo 20.000 lir vloženih od Bruna Cavalcante in 40.000 lir od Alberta Spechar. Trajanje družbe bo 20 let, od dneva njene zakonite ustanove. Družba bo imela upravnika ki ga bodo izbrali družabniki : Za upravnika je bil imenovan Bruno Cavalcante, ki bo s polnomočjem predstavljal družbo, pri vseh njenih delih, in jo zastopal pred sodiščem. Prvi zaključek poslovne dobe se bo vršil dne 31. decembra 1945. 10% čistega dobička bo vloženo v rezervni kapital in bo razdeljen po njihoven vložku med člani. Prepis tega akta je bil odrejen z dekretom sodišča dne I. septembra 1945. Trst, dne 28. septembra 1945. Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 5/10/1945. vpisano pod št. 169. rednega registra, zabeleženo pod št. 1555, družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV DRUŽBE Z OMEJENO ZAVEZO „SOCIETÀ’ IMPORTAZIONI VINI ITALIANI“ (S.I.E.V.I.) S SEDEŽEM V TRSTU Avtentični izvleček Objavljamo, da je bila z aktom z dne 23, julija 1945, št. 11680 notarskega arhiva v redu registriranim in portjenim od Civilnega in Kazenskega Sodišča, z dnem I, septembra 1945, v Trstu pod št. 1501, ustanovljena družba, z omejeno zavezo ..Società Importazioni vini Italiani (S.I.E.V.I.) s sedežem v Trstu,“ via Tor S. Piero, No. 6 z vloženi kapitalom 60.000 lir. Družba se bo bavila z uvozom, izvozom, in s proizvodnjo vina ter podobnih pridelkov, kakor tudi s tujimi ter domačimi zastopstvi. Trajanje družbe je določeno do 30. junija 1955. Družbo bosta upravljala in zastopala dva upravitelja, in na ta mesta sta bila imenovana g. dott. Costantino Comotari fu Emanuele ed Eugenio Spazzafumo fu Gualtiero. Pod pisanim ali tiskanim podpisom družbe, se podpiše upravnik ali. njegov namestnik. Podpisa namestnika morata biti dodani črki p. p. (pooblastilu). Ta avtentični izvleček se strinja z izvirnikom. Trst, 13. septembra 1945. Dott. Franceseo Froglia — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 13/9/1945. vpisano pod št. 16816 rednega registra, zabeleženo pod št. 1538 družbenega registra,, ter vloženo v snopič št. I. Zapisnikar : podp. Giardino GORIŠKO CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE USTANOVITEV TRGOVSKE DRUŽBE Objava akta : z . notarskim zapiskom podpisanega notarja z dne 11. septembre 1945, gg. Contento Aldo in Ferruccio, sin Vitaliana, so ustanovili družbo z omejeno zavezo „Industrialtecnica, Forniture Industriali e Tecniche“ (Industrijske in tehnične nabave), s sedežem v Trstu, viale XX Settembre štev. 86, z vloženim kapitalom L. 50.000. Nameni družbe : Prevzeti zastopstva in trgovati z tehničnim in industrijskim izdelkom. Družbo upravljata dva upravnika, imenovana v osebah preje imenovanih družabnikov, katera zastopata družbo z ločenimi pravicami. Trajanje družbe je določen do 31 decembra 1956. Družbeni dohodki v poslovnem roku, z odtegljajem 5% za rezervo, bodo razdeljeni med člana sorazmerno na podlagi udeležbe. Overovljeno dne 3. oktobra 1945 pod štev. 683 R. R. z odlokom tržaškega sodišča. Podp. : Dott. Ezio Galante — Notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 12/10/1945, vpisano pod štev. 16966 rednega registra ter zapitano pod štev. 1563 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV DRUŽBE Z OMEJENO ZAVEZO Z aktom z dne 18. aprila 1945 pod zap. štev. 848 v mojih notarskih zapiskih, registriran v Trstu dne 8. maja 1945 pod štev. 3406 in overovljen na civilnem in kazenskem sodišču v Trstu dne 4. avgusta 1945 pod štev. 481/45 Vol. C. štev. 482/45 R. R., se je ustanovila s sedežem v Trstu „Družba z. o. z. Dott. Giuseppe Vittori“ ; Družbeni kapital znaša: Lir 50.000, razdeljen na 50 deležev, po 1.000 Lir. ; 49 d. z celotnim zneskom 49.000 Lir vloženi od člana g. Dott. Giuseppa Vittori. sin pok. Avgusta in 1 delež 1.000 Lir vložen od članice g. Jolande Capitanio hč. Vinčenza Ferrucia por. Vittori. Trajanje družbe do 31. decembra 1900. Nameni družbe : a) Trgovsko delovanje vsake vrsto b) Komisije in zastopstva c) Nakup, prodaja in poslovanje industrijskih podjetev. d) Prevzeti zgradbo stavb, hidravličnih naprav/ cest in mostov ; železniška dela ; dela z železom, lesom in železobetonom ; vsa ta dela na lasten in na račun tretjih. e) Nakup in prodaja nepremičnin, prevzem zakupov in stavbenih nabav j) Automobilski prevozi. v g) vsaka druga dejavnost pripadajoča ali zvezana na zgoraj navedene. Družba bo tudi lahko prevzela druga slična podjetja ter bo lahko v njih deležna. Urpava družbe je podeljena edinemu upravniku, ki bo zastopal družbo pred oblastijo in proti tretjim ter so mu podeljena vsa naj višja pooblastila za dovr-šitev, samo z lastnoročnim podpisom, vseh namenov predvidenih v družbenem naslovu. Ta nalog je bil podeljen gospodu Dott. Giuseppe Vittori. Trst. 30. avgusta 1945 Podp. : dott. Mario Froglia — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1/9/1945, vpisano pod štev. 16750 rednega registra, prepisano pod štev. 8351, zapisano pod štev. 1524 družbenega registra in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Z aktom od 1. septembra 1945, mojega notarskega spiska, registriranim in odobrenim, je bilo ustanovljeno „Založništvo PRIMORSKI DNEVNIK“ v italijanščini : „Edizioni QUOTIDIANO DEL LITORALE“, d. z o. z. v Trstu, z glavnico 900.000.— Lir. Doba trajanja družbe je 10 podaljšlji vi h let. Predmet je izdaja „Primorkega dnevnika“ in „Soškega tednika“ in publikacij na splošno. Upravniki so : Boštjan Žagar in dr. Boris Puc. Podrobnosti so razvidne iz navedenega notarskega spisa. L. S. Dr. Giovanni Dandri notar. 1. r. Vloženo v pisarni Civilnega Tribunala v Trstu 31/10/1945 vpisano pod štev. 17062 Registra in pod štev. 1577 Regista trgovskih družb. L. S. Kanclist : Giardino 1. r. GORIŠKO CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE USTANOVITEV DRUŽBE „NARCISO ALBERT E COMP. “ družbe z omejeno zavezo, sedež v Trstu. Avtentični izvleček Z aktom dne 14. aprila, 1945, št. 11526 v Trstu (notar dott. F. Froglia) v redu registriranim in potrjenim od civilnega in kazenskega sodišča z odlokom z dne 4. avgusta 1945. v Trstu dnevnega zapisnika št. 1213. je bila ustanovljena družba „ Narciso Alberi e Comp. družba z omejeno zavezo “ s sedežem v Trstu, via Torrebianca št. 39. družbeni kapital je 100.000 1 in popolnoma vložen Trajanje družbe je določeno do 3!. decembra 1955. in se lahko sklepam občnega zbora po- daljša. Družba se bavi s slikanjem in olepšavanjem stavb in ladij. Družbo opravlja eden ali dva upravnika. Družbeni podpis se opravlja tako, da upravnik ali namestnik dostavi svoj podpis pod napisani ali natiskani družbeni nasov. Pred pooblaščencem podpisom je treba podpisati črki p. p. (po pooblastilu). Za upravitelja je bil imenovan g. Narciso Alberi, ki prebiva v Trstu. Ta vatentični, izvleček se sklada z izvirnikom. Trst. 21. avgusta 1945. dolt. Mario Froglia začasni namestnik notarja, dott. Francesko Froglia. Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 22/8/1945.. vpisano pod št. 16688 rednega registra, prepisano pod št. 8319 zabeleženo pod št. 1512, družbenega registra in vloženo v snopič št. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV DRUŽBE „IMPORTEX“ Družbe z omejeno zavezo s sedežem v Trstu. Avtentični izvleček Objavljamo zapisnik z dne 18. avgusta 1945 v Trstu, št. 11722 (v mojih aktih) v redu registriran in potrjen, od civilnega in kazenskega sodišča z odlokom dne 1 septembra 1945 v Trstu, dnevnega zapisnika št. 1509, ki potrjuje ; ustanovitev družbe e omejeno zavezo s sedežem v Trstu, via Mazzini št. 3. Družbeni kapital znaša 50.000 lir. ki je vložen. Trajanje družbe je določeno do 3*1. decembra 1955. — družba obsega : komisije, zastopstva z depositi ter uvozno ter izvozno trgovino vsakovrstnih hranil, kolonialnega blaga, vina in alkoholnih derivatov. Družbo zastopa in upravlja upravnik in nato mesto je bil imenovan Giorgio Kropf. sin Giulia. ki prebiva v Trstu. Družbeni podpis se upravlja tako, da upravnik ali namestnik dostavi svoj podpis pod napisani ali natiskani družbeni naslov. Pred pooblaščencevim podpisom, je traba zapisati črki p. c. (po pooblastilu). Podpis : dott. Francesco Froglia — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 12/9/1945. vpisano pod št. 8378. zabeleženo pod št. 1536. družabnega registra in vloženo v snopič št. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV DRUŽBE Z O. Z. Objavljamo notarski akt podpisanega z dne 1. oktobra 1945 potrjen dne 18. oktobra ki naznanuje ustanovitev „Edila“ družbe z omejeno zavezo s sedežem v Trstu, kapital lir 100.000.— vložen po družabnikih Longo Esterio in Giuseppe Conti z enakimi deleži. Prednost stavbne konstrukcije. Upravnik : Longo ki je predstavnik družbe. Trajanje : do 31 decembra 1945. Dobiček : polovico Lungu, četrtina Contiju. druga četrtina za izredo rezervo. Podpis; Carlo Artieo — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu 26/10/1945., vpisano pod št. 17034 rednega registra, zabeleženo pod št. 1574 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV DRUŽBE Z O. Z. Objavljamo akt podpisanega z dne o. oktobra 1045, potrjen 18. oktobra 1945. ki naznanja ustanovitev E milo Tedesco“ družbe z omejeno zavezo s sedežen. v Trstu kapital lir 100.000.— takole vložen od družabnikov: Tedesco Emilo lir 90.000.—, Tomaža Oamanzi, poročena Tedesco lir 10.000.—. Predmet : Trgovina z železnino na debelo in drobno, električni vodi, tehnični predmeti. Upravnik Tedesco Emilio ki je družbeni zastopnik. Trajanje do 31. decembra 1951. Dobički : sorazmerni z deležem. Podpis : dr. Giuseppe Artico — notar v Trstu Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 26/10/1945, vpisano pod št. 17035 rednega registra, zabeleženo pod št. 1575. družbenega registra. Zapisnikar : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV DRUŽBE Izvleček iz.ustanovega akta delavske tvrdkovne zadruge v Gorici ustanovljene z notarskim zapiskom št. 198 notarja Staffuzza, registriranem v Kormovsu 9. oktobra 1945 pod št. 109 Namen : nakup živilskih proizvode v zadrugi zastopati in ščititi delavstvo, zamenjavati z ostalimi zadrugami porizvode članov pospeševati izdelovanje, shranitev in izmenjavo pridelkov ; ki so namenjeni ža porabo dejati pobudo zaporek in propagando med družbeniki. Trajanje: pet let osnovni kapital : 11.730.— lir. Organi : Občni zbor. Upravni svet, Zbor nadzornikov. Za predsednika je bil izvoljen družabnik Vodicer Arturo, sin Luigia. Odgovarja notarskemu zapisniku z dne 4. oktobra 194 5. Podpis : Staffuzza Bruno — notar CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV OBLAČILNE ZADRUGE Z aktom od 21 septembra 1945 vpisanem v mojem notarskem zapisniku, registriranem in potrjenem se ustanavlja L’Allearza“ oblačilna zadruga z omenjeno zavezo v Trstu, katere ustanovim kapital je neomejeno število znesek, v višini lir 100. Zadruga bo delovala 30 let prodajala se bodo oblačila. Predsednik: predsednik dott. Giovanni Karti ; Pod ravnatelj : dott. Luigi Cividin ; Svetovalci : dott. Giovanni Timeus ; dott. Teodoro barone de Rinaldini, dott. Giovanni Baici, cap. Ose ar Mi lh, a v v. Gasparo Michieli. Nadzorniki : dott. Gaetano Gardo, Gualtiero Bulian ; Namestnika: avv. Francešco Sferco, Enrico Miceu, ing. Giuseppe Palese. Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 17/10/1945 vpisano pod št. 1566 družbenega registra, zabeleženo pod št. 1566 družbenega registra. Izvleček Iz ustanovitvene pogodbe zadruge z omejeno zavezo ;— avtomobilsko prevozništvo z mehanično delavnico — Gradiška ob Soči z dne 21. septembra 1945. št. 15265. registrirana v Gradiški ob Soči pod št. 33. obrazec T. zvezek S. Zadruga bo nosila zgoraj navedeno ime z vloženim družbenim kapitalom 364.000 lir. Upravni svetovalci : Sciaus Umberto predsednik ; Toss Silvano podpredsednik ; Stabile Bruno, Verturoli Umberto. Botaz Guglielmo svetovalci. Zastopstvo : Predsednik in podpredsednik - posebej Gradiška ob Soči, 19. oktobra 1945. Podpis: dott. Carlo Mosetti Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Gorici, 22/10/1945. vpisano pod št. 157 družbenega registra, vpisano v snopič X. Podpisani zapisnikar : Guglielmo Guido CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV ZADRUGE Z. O. Z. Objava ustanovitve zadruge: ,.Cooperativa fra Sopracarichii' Sbarchi Im-barehi e lavori inerenti nel porto di Trieste.“ Soc. coop. a r. 1. (zadruga z. o. z. dodatna dela, izkladarija in nakladanja ter slična dela v tržaški luki), sedež v Trstu ; zapisnik je bil sestavljen pri notarju Dott. Maria Froglia dne 18 julija 1945 pod štev. zap. 10f>3. registriran v Trstu dne 27 julija 1945 pod štev. 420. overovljen na civilnem in kazenskem sodišču v Trstu dne 27 julija 1945 pod štev. 525/45 Vol. C. štev. 520/45 R. R. Trajanje zadruge je določen na 30 let od dneva njene zakonite ustanove. Družbeni kapital je sestavljen iz neomejenega števila družbenih deležev z posamezno vrednostijo 1.000 Lir. člani morejo postati vsi delavci, ki so dovršili najmanj 6 mesecev dodatnega dela v tržaški luki in ki so v resnici dokazali sposobnost sodelovanja, z razsodnostjo in odgovornostjo v družbenih dejanjih. Za njihov sprejem odločuje redni občni zbor članov. Namen zadruge je nadzirati izkladanja in nakladanja blaga v tržaški luki in vsa druga dopolnilna ali istovrstna dela. Zadrugo upravlja upravniški svet sestavljen od petih članov, ki jih izvoli: redni občni zbor. Predsednik upravniškega sveta skupaj z podpredsednikom zastopata in predstavljata družbo z podpisom pred. oblastjo in pri tretjih osebah. Družbene naloge so razdeljene sledeče : Predsednik Fausto Petronio, podpredsednik Giovanni Emili ; elani Renato Scack, Emilio Polaeco ter FerrucciO' Sinigoi. Aktivni pregledovatelji računov : Carlo Resini. Ugo Mačehi in Ettore Zuppar. Namestniki pregledovateljev : Bruno Delolio in Jtalico Resta. Trst. 6. sept. 1945 Podp. : Dott. Mario Froglia — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1.1/9/1945, vpisano pod štev. 16798 rednega registra, prepisano pod pod. štev. 8367. zapisano pod štev. 1530 družbenega registra ter vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV ZADRUŽNE DRUŽBE Objava ustanovitve zadružne družbe z. o. z. Societč Cooperativa Meccanici ed elettricisti a r. 1. (Mehaniki in eletriki) s sedežem v Gradežu. Zapisnik je bil sestavljen pri notarju dott. Mario Froglia dne 8. 1945, štev. zap. 751, registriran v Trstu dne 13 avgusta 1945. Trajanje družbe je določen na 30 let od dneva njene zakonite ustanove. 'Družbeni kapital je sestavljen iz neomejenega števila družbenih deležev z posamezno vrednostjo 2.000 Lir. Člani morejo biti vsi delavci polnoletni, ki so za najmanj tri mesece delali v zadrugi in ki so v resnici dokazali sposobnost sodelovanja z razsodnostjo v družbenih dejanjih. Družbeni namen je sledeči : prevzemati dela za elektromehanike, ključavničarje, inštalaterje ter tudi zopetne pridobitve v spolšnem in vojni ostanki. Zadrugo upravlja upravniški zbor, sestavljen odsedmih članov, ki jih izvoli redni občni zbor. Predsedniku upravniškega sveta je dodeljen družbeni podpis in zastop družbe pred oblastjo in pri tretjih osebah. Družbene naloge so razdeljene sledeče : Predsednik Romano Pidao, pod-predpredsednik Attilio Gordini. Člani : Sergio Fortuna, Giovanni Tognon, Tri- poli Zorzini, Dante Turco, Mariano Tarlao. Pregledovalci računov : Francesco Regolin, Giovanni Gregori, dott. Carmelo Paolin. Namestniki pregledovalcev : dott. Giaoomo Olivotto. Antonio Lugnani. Podp. : dott. Mario Froglia — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 29/9/1945. vpisano pod štev. 16875 rednega registra, zapisano pod štev. 1548 družbenega registra. Zapisnikar: podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe: SOC. COOP. EDILE Dl TRI E S TE Soc. coop. a r. 1. (Tržaška gradbena zadružna družba z. o. z.) Autentičen izvleček V mojem notarskem zapisniku z dne 21 Junija 19.45 pod zač. štev. 971 štev. 363 in overovljen na civilnem in kazenskem sodišču v Trstu z ukrepom z dne 4. avgusta 1945 pod štev. 476/475 Vol. C. štev. 488 R. R., se je ustanovila družba: Soc. Coop. Edile di Trieste soc. coop. a r. 1. (Tržaška gradbena zadružna družba z. o. z.). Trajanje družbe 30 let od dneva njene zakonite ustanove. Družbeni namen je sledeči : prevzemati gradbena in slična dela ter ustanavljati vzajemna skrbstva za svoje člane. Družbeni kapital je sestavljen iz neomejenega števila družbenih deležev z posamezno vrednostijo 500 Lir. Morejo biti člani, najmanj devet, vsi gradbeni delavci in istovrstni, vpisani v sindikatih te kategorije. Zadrugo upravlja upravniški svet, sestavljen od sedmih izvoljenih članov. Predsedniku upravniškega sveta je podeljen družbeni podpis in pravni zastop družbe pred oblastjo in pri tretjih osebah. Družbene naloge so razdeljene sledeče : Predsednik upravniškega sveta Edoardo Zenthofer, podpredsednik Giuseppe Tendella ; člani : Giuseppe Calzi Aleramo Alessi, Giordano Kupo, Guido Cumero in Carlo Carli. Aktivni pregledovalci računov: Giuseppe Zanon, Giovanni Ressaner in Dott. Luciano Steno ; namestniki pregledovalcev : Giuseppe Caris in rag. Erminio Zorchi. Trst, 30. avgusta 1945. Podp. dott. Mario Froglia — notar Zapisnikar: podp. Giardino Ustanovitev družbe z. o. z. UNION COSTRUZIONI Soc. coop. fra operai edili Union zgradbe zadružna družba gradbenih delavcev d. z. o. z. Autenticen izveleček Autentičen izvleček notarskega zapisa z dne 9. aprila 1945 štev. zap. 825 registriranega v Trstu dne 28. aprila 1945 pod štev. 3388 in overovljenega na civilnem in kazenskem sodišču v Trstu z odlokom z dne 4. avgusta 1945 štev. 484/45 Vol. C. štev. 479/45 R. R., z katerim se je ustanovila zadruga „UNION COSTRUZIONI — Società’ cooperativa fra operai edili a responsabilità’ limitata“ (UNION ZGRADBE — zadružna družba gradbenih delavcev d. z omejeno zavezo, s sedežem v Trstu ; Trajanje zadruge 20 let od dneva njene zakonite ustanove. Družbeni namen je prevzeti in izvršiti gradbena, cestna, železniška, hidravlična, brodarska in slična dela z namenom doseči izboljšanje gospodarskega stanja svojih članov. Družbeni kapital je sestavljen iz neomejenega števila družbenih deležev z posamezno vrednostijo 1.000 lir. Kot člani, najmanj devet, so sprejeti samo delavci gradbene industrije, lesa in mehaniki. Zadrugo upravlja upravniški svet sestavljen od sedmih izvoljenih članov Predsedniku upravniškega sveta je podeljen družbeni podpis in pravni zastop družbe pred oblastjo in proti tretjim. Družbene naloge so razdeljene sledeče: Predsednik upravniškega sveta Carlo Ferluga ; člani Antonio Balbi in Antonio Richter. Aktivni pregledovalci računov : rag. Erminio Zocchi ; Giusto Ferluga in Giovanni Zoch ; namestniki pregledovalcev : Luigi Richter in Giovanni Zoch. Trst, 30. avgusta 1945. Podp. dott. Mario Froglia — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1/9/1945, -vpisano pod štev 16745 rednega registra, prepisano pod štev. 1522 družbeega registra in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe SOC. COOP. Dl CONSUMO FRA FERROVIERI A R. L. Autentičen izvleček Autentičen iz/leček notarskega zapisa podpisanega notarija, z dne 23. avgusta 1945, štev. zap. 1185, registriranega V Trstu dne 30 pod štev. zap. 112 in overovljenega na civilnem in kazenskem sodišču v Trstu dne 22 septembra 1945, s katerim se je ustanovila družba .■ Soc. Coop. di Consumo fra Ferrovieri a r. 1.(Zadružna Konsumna Družba za železničarje d. z. o. z. s sedežem v Trstu). Trajanje družbe je določen na 30 let od dneva njene zakonite ustanove. Družbeni kapital je sestavljen iz neomejenega števila družbenih deležev z posamezno vrednostjo 500 Lir. Morejo biti člani vsi aktivni in upokojenci železničarji. Llpravniški svet odločuje za njihov sprejem. Namen zadruge je sledeči : Koristiti gospodarskemu stanju članov,' ter za ta namen nakupiti z najboljšimi pogoji pri tvrdkah na debelo ali direktno od produkcije blago naj večje potrošnje ( t. j. živež, obleke, posode, domačo opremo i. t. d.) in to prodati članom. b) . Odelati in izdelati živeža ,-vedno z istim namenom. c) . Ustanoviti vzajemno in pomožno skrbstvo v prid članov, in njih družinam. Zadrugo upravlja upravniški svet sestavljen od 11 članov, ki jih izvoli redni občni zbor. Predsedniku upravniškega sveta je podeljen družbeni podpis in zastop pred oblastjo in pri tretjih osebah. Družbene naloge so razdeljene sledeče: Predsednik Attilio Manoinelli, Attilio Regneri. Člani : Ettore Accili, Eugenio Amerio, Mario Bossati, Cario Chia-rello, Giuseppe Locardi, G. Battista Quintarelli, Francesco Rudine, Antonio Ruz-zier, Giacomo Turco. Aktivni pregledovalci računov : rag. Mario Boni, dott. Bernardo Folpini, rag. Sergio Toselli. Namestniki pregledovalcev: Felice Capogrosso, Giuseppe Romero. Raz- sodišče: Mario Gonni, Pietro de Nicola, Amedeo Ferrari. Podp. dott. Mario Froglia —- notar Vlož.eno v pisarni civilnega in kazenskega sodišča v Trs:,u dne 29/9/1945; vpisano, pod štev. 16874 rednega registra, zapisano pod štov. 1547 družbenga registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV ZADRUŽNE DRUŽBE Z O. Z. Autenticen izvleček Z mojim notarskim zapisam z dne 19 junija 1945,. pod zap. štev. 966, registriran v Trstu dne 26 junija 1945, pod štev. 3820 in overovljen na civilnem in kazenskem sodišču v Trstu, z odlokom z dne 4. avgusta 1945, štev. 485/45 Vol. C. štev. 478/45 R. K. se jo ustanovila „Tržaška zadruga za čiščenje Železniških Vozov Zadružna Družba Z. O. Z.“ — Cooperativa Triestina Pulizio Votture Ferroviarie soc. an. coop. a r. 1., s sedežem v Trstu. Trajanje zadruge 30 let od dneva njene zakonite ustanove. Namen zadruge je prevzeti ris (eni e železniških vozov ter slična dela. Družbeni kapital je sestavljen iz neomejenega števila družbenih deležev z posamezno iz vrednostjo 1.000 Lir. Člani postanejo lahko vsi prigodni delavci, ki so dovršili določeno učno dobo, katera bo ocenjena od upravniškega sveta, ki je tudi merodajen v odločitvi za njihov morebitni sprejem. Zadrugo upravlja upravniški svet, sestavljen od sedmih izvoljenih družbenih članov. Predsedniku upravniškega sveta je podeljen družbeni podpis in zakoniti zastop družbe pred obla.stjo in proti tretjim. Družbne naloge so razdeljene sledeče : Predsedni upravniškega sveta g. Albino Risch sin pok. Izidora, pro predsednik Romeo Stoeo sin pok. Francesea člani : Matteo Grisanich sin pok. Pietra, Luigi Ferluga sin Bartola, Mario Gallo sin Saveria, Ciuseppina Rutar hc. Antonia in Francesco Sorbise sin Saveria. Aktivni pregledovalci računov: Lorenzo Giannotta, Pietro Celardi, Raf-fgele Ferrara. Namestniki pregledovalcev računov : Romt.no Margon. Edmondo Biancoüi ore. Trst, 30. avgusta 1945. Podp. Dott, Mario Froglia — notar Zapisnikar podp. Giardino USTANOVITEV ZADRUŽNE DRUŽNE Z. O. Z. Autentičan izvleček Z mojim aktom z dne 3. julija 1945 pod štev. zap. 1007 registriran v Trstu dne 27 julija 1945, pod štev. 521 in overovljen na civilnem in kazenskem sodišču v Trstu z odlokom z dne 13. avgusta 1945 pod štev. 513/45 Vol. C. štev. 515/45 R. R., se je ustanovila Družba z omjeno zavezo ,, Sorveglianza Diurna e Notturna“ (Dnevno in nočno nadziranje). Trajanje družbe je določen na 30 let od dneva njene zakonite ustanove. Družbeni kapital je sestavljen iz neomejenega števila družbenih deležov z posamezno vrednostjo 5.000 Lir. Član more postati vsak italianski državljan ki je dovršil 23. leto z jamstvom neoporečnega moralnega vedenja. Upravniški svet določi sprejeme. Družbeni namen je nočno in dnevno nadziranje za račun ljudskih uprav in privatnih podjetih. Zadrugo upravlja upravniški svet, savijen od petih izvoljenih družbenih član ov. Predsedniku upravniškega sveta je podeljen podpis in zastop družbe pred oblastjo in proti tretjim. Družbene naloge so razdeljene sledeče : Predsednik upravniškega sveta Nicolo Ro vis, Podpredsednik Angelo Calin, člani : Lorenzo Posle, Celestino Cat-tonar, in Gregorio Crisma. Altivni pregledovalci računov : Giovanni Tamano, Antonio Rovis in Michelo Radoicovich ; namestnik prelgledovalcev : Bonifacio Coselli in Maria Rovis. Trst, 30. avgusta 1945, Podp. dott. Mario Froglia — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1.9.1945, vpisano pod štev. 16746 rednega registra; prepisano pod štev. 8348, zapisano pod štev. 1523 družbenega. registra in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V GORICI Ustanovitrev kolektivne družbe Autenticen izvleček notarskega zapinsnika z dne 6. sept. 1945, štev. 1232, registriranega pod štev. 1456 dne 13. sept. 1945, s katerim je bila ustanovljena družba „La Meeeaniea Fermo e Polacco Societa’ in nome collettivo“ družba z skupnim imenom, s sedežem v Trstu. Kapital znaša 20.000 Lir. Lir 10.000 le vložil član g. Garlo Polacco in ostalih 10.000 Lir član g. Antonio Fermo z priključitev družbi svoje mehanične delavnice s sedežem v Trstu via Pieta’ štev. 33. Trajanje družbe je določen do 31 dec. 180 ter se more odgoditi vsako dvoletje. Namen družbe je imeti delavnico za mehanična popravila in slične delovanje. Zastop družbe pred oblastjo in pri tretjih osebah jo bil podeljen dvoma upravnikama z ločenim podpisom Za ta nalog sta bila imenovana; gg. Cario Polaceo i Antonio Fermo. Trst, 18. sept. 1945. Podp. dott. Mario Froglia — notar Ustanovitev družbe Objava akta : z zapisnikom z dne 25 sept. in 3 oktobra tukaj registriranem, je bila ustanovljena družba „Fratelli Bauer Successori di Giuseppe Melier“ družba z kolektivnim naslovom, v Trstu, via Ireneo della Croce, štev. 8. Trajanje družbe je nedoločen. Namen : Obdelava in trgovina na debelo z drogam, rastlinskimi in zdravilskimi izdelki. Kapital : 20.000 Lir. Upravljajo družbo z neodvisnimi podpisi: člani gg. dott. Bruno Bauer in Giovanni Bauer sin Lodovica. Dobiček in izguba bosta razdeljena na polovico. Izvleček se strinja z originalom. Podp. dott. Silvio Quarantotto — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 23/10/1045, vpisano pod šstev. 17024 rednega registra, zapisano pod štev. 1570 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe z. o. z. Autenticen izvleček notarskega zapisnika podpisanega natarja z dne 13. avgusta 1945, štev. zap. 1122, reg. v Trstu 18. Avgusta 1945, pod štev. 830, in overovljenega na kazenskem in civilnem sodišču v Trstu dne 1. sept. 1945 pod štev. 600/45 Vol. C. štev. 592/45 R. R., s katerim se je ustanovila „d. z. o. z. S. T. A. R.", s sedežem v Trstu in z pravico ustanoviti podružnice agenture in zastopstva v Italiji in v inozemstvu. Trajanje družbe je določeno na 10 let od njene zakonite ustanove. Nameni so sledeči : Uvoz in izvoz ; zastopstva, prevozi in vsa slična delovanja. Družbeni kapital znaša 52.000 Lir sorazmerno razdeljen med štirimi člani in sicer gg. Dott. Livio Dieghi, Augusto Dal Pozzo, dott. Candido Dal Pozzo in gospa Angela Jan. Družbo pravno zastopata štirje upravniki z neodvisnimi podpisi. Ti nalogi so bili podeljeni gg. dott. Livio Dieghi, Augusto Dal Pozzo, Dott. Candido Dal Pozzo, in Angela Jan. Trst, 12. sept. 1945. Podp. dott. Mario Froglia — notar Vloženo v piarni civilnega sodišča v Trstu dne 15/9/1945, vpisano pod štev. 16829 rednega registra, prepisano pod štev. 8387, zapisano pod štev. 1541 družbenga registra in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardlno CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev zadružne družbe z. o. z. Autenticen izvleček notarskega zapisnika podpisanega notarja z dne 14. avgusta 1945, štev. zap. 1125, reg. v Trstu dne 20. avgusta 1945 pod štev. 852 in overovljenega na tržaškem sodišču dne 1. sept. 1945, z katerim se je ustanovila zadruga: „Società’ Cooperativa dei Carpentieri navali e Calatati del Porto di Trieste a r. 1.“ (Zadružna družba tesarjev in smolarjev z. o. z.) s sedežem v Trstu.