Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home newspaper 100 Years of Service Americ Amerišk LZSZ-TOZZZ VA NOISNITHV oili JLdv cm asnoHimoD xoei Z6LZZO VfNVAVHX NVTIH SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER C and Nationwide, over 200.000 American Slove nians VOL. 100 - No. 37 'USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 24, 1998 ISSN Number 0164-68X 6(K k£ Baraga Banquet is Fitting Tribute to Saintly Bishop lit )f' 0» ID |8. n» )f v at It lit ID :el It sJ in' a ID of a d P1 st tt1 0 s«1 s* oit The Bishop Baraga banquet and annual meeting was held on Sunday, Sept. 6 in lhe Slovenian National Home in Cleveland, Ohio beginning at 4:30 p.m. Guests were astounded as they entered the great hall which was decorated in a 8°Id motif throughout. Some said it was more elegant than the ballroom at the Waldorf Astoria. At the center of each table was a live blooming flowering mum plant, the Pots of which were encased *n gold foil and wide gold r*bbons tied in a bow, the ends of which reached the table. Also on the table were t'v° bottles of wine, one White, the other red. The entire front of the stage also contained the Vari°us-colored blooming mums dressed in gold containers. In total, there were 00 plants, grown especially 0r the occasion by Amish farmers in Mt. Eaton, Ohio ^d brought to the American °me by John Mercina. The j stage curtain was parted , the middle to reveal a pU§e painting of Bishop ^rederic Baraga, a mission-^ born in Slovenia, who e^e to the United States to c Ucate the Native Ameri-j.s *n TJpper Great Cg es region during the last A"tury- He is considered an his Cr*Can P'oneer hero and no Cause for sainthood is being studied in Rome. ^ fathering that evening S to Pay tribute to Baraga. Was^n^erneath the painting a circular staircase sym- bolizing the steps to heaven. The top step held a vase of red carnations and ferns plus three white candles draped with gold tassels. Main decorator was Joseph Petrie. The head table was set for 16 guests. It was situated on a riser which enabled the 535 guests to better view the speakers. Sitting on the head table were also two candelabra each holding three towering white tapers. The various dinner plates were trimmed in gold with gold chargers underneath. The podium was set in the middle. In front of it was a huge bouquet of white and gold flowers. The head table was also trimmed with broad gold metallic ribbon. At each table setting in the hall was a linen napkin tied with a gold band. The room was a glimmering, sparkling, magnificent sight. Toastmaster, Joseph S. Baškovič, first called upon the Reverend Victor N. Tome to give the invocation. After the short prayer in tribute to Bishop Baraga, dinner was served. The head chef was Julia Zalar. She was assisted by numerous other cooks and a large contingent of waitresses. All of them donated their services for the Baraga Cause. Julia reported receiving many calls from other cooks and waitresses who also.offered to help. On the menu were Slovenian liver dumpling soup, Slovenian-style salad, boneless breaded breast of chicken, eye of round beef fPec*al a eman*ch and Rev. Victor N. Tome were given \lheir Wards by the Ohio Bishop Baraga Committee dedicated service to the Baraga Cause. Madeline and James Debevec, center, were honored to be chosen Man and Woman of the Year 1998 by the Bishop Baraga Association. At left is Rev. Alexander Sample, III, Executive Director of the Association and at right, admiring the plaque, is Dr. Franc Rode, Archbishop of Ljubljana.__________________, ____________ (Photo by Tony Grdina) with mushroom gravy, stuffed pork loin, potatoes, rice, California medley (vegetables), rolls and butter, coffee, and Julie’s famous piece de resistance, lemon tart. While guests were eating, waitresses with second trays of each food item, came to the tables asking if guests wished for more. No one went away hungry. During the course of the evening the SNHs representative, Ellen Lunder walked among the tables replacing empty wine bottles with full ones. Altogether 260 bottles of wine were consumed. Mr. Baškovič then introduced the people sitting at the head table. They were Rev. Victor N. Tome, pastor emeritus of St. Mary’s Colli nwood; Bishop A. Edward Pevec, Auxiliary Bishop of Cleveland; Anthony M. Pilla, Bishop of Cleveland; Patsy and Dr. Robert M. White; Josephine and Joseph Baškovič, Archbishop Dr. Franc Rode of Slovenia; James V. and Madeline D. Debevec, chairpersons of the Cleveland Baraga ad hoc committee; Rev. Alexander Sample III, Executive Director of the Bishop Baraga Association; Elizabeth J. Delene, Editor-Archivist of the Bishop Baraga Association; Archbishop Elden Francis Curtiss of the Archdiocese of Omaha, Nebraska; Bishop Raymond L. Burke of the diocese of La Crosse, Wisconsin; Bishop Kenneth Povish, retired Bishop of Lansing, Michigan; and Monsignor Franci Petrie, Editor of the Slovenian Catholic newspaper “Družina.” Chairman, James Debevec, then presented Special Awards from the Ohio Bishop Baraga Committee to Rev. Victor N. Tome and Frances Nemanich for originating and promulgating the Cause for Bishop Baraga in the state. It was a gesture of appreciation and gratitude. Each received a plaque featuring a picture of Baraga which were handed to the deserving recipients by Hospitality Chairperson, Valerie Baznik. Next, the Most Rev. Dr Franc Rode, Archbishop of Ljubljana, and guest of honor, conveyed greetings and a message of support and confidence from the Bishop Baraga chapter of Slovenia. Dr. Robert J. White, a founding member of the Papal Bioethical Committee, who serves on the Pope’s advisory staff, was the main speaker. He gave a brilliant talk on the life of Bishop Baraga, connecting the pioneer’s life with the church’s need for a proven miracle. He spoke for about 20 minutes, giving dates and facts, and didn’t even bring a note with him. Those in attendance gave him a tremendous round of applause and standing ovation. The proceedings were then turned over to the Bishop Baraga Association for the annual meeting which was admirably conducted by Rev. Sample. He brought with him the “Positio” which is a two volume text on the life and works of the saintly “Snowshoe priest.” He said it has been printed in Italian and the Cause for Sainthood of Bishop Baraga is now being studied in Rome. Rev. Sample spoke about the need for a certified miracle. He also asked for people to join the Bishop Baraga Association whose membership has been declining for a number of years. Cost is only $6 a year. He then introduced Elizabeth Delene who read an inspiring passage from the life of Baraga from the book “Shepherd of the Wilderness” by Bernard J. Lambert. The story was so thought (Continued on page 3) AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 24, 1998 Dinner Benefits Slovenian Quake Victims This last April, on Easter Sunday, there was a very severe and damaging earthquake in the Posočje region of Slovenia. The earthquake was in the category of 714 on the Richter scale. Due to much needed help, Christ the King Lodge No. 226 along with Sacred Heart of Jesus Lodge No. 172 of KSKJ are hosting a chicken and roast beef dinner for the benefit of the earthquake victims. The date of the benefit is Sunday, October 4th in St. Vitus School Auditorium, E. 61st and Glass Ave. (one block south of St. Clair), from 11 a.m. to 1:30 p.m. Donation is $10 for adults and $5 for children 12 and under. Advance sales are from lodge officers or call (440) 944-0020 or send check to Christ the King Lodge #226 at 2918 Emerald Lake Blvd., Wickliffe, OH 44092-2718. Tickets will also be available on the day of the dinner at the door. Everyone is kindly asked to support this worthy cause. -DONATIONSACCEPTED - Anyone who is unable to come to the dinner, but in their heart wishes to make a donation to this worthy cause, please send your contribution to: Christ the King #226 KSKJ, 2918 Emerald Lake Blvd., Wickliffe, OH 44092-2718. All donations, large or small, are welcome and greatly appreciated and will be acknowledged in the American Home and KSKJ newspaper, Glasilo. All 100% of the proceeds will be forwarded to Caritas, Diocese of Koper, Slovenia. We thank you in advance for your support and may the Lord reward you with good health and happiness. For the Committee, Frank Šega, Chairman loo wonvs moke on less By John Mercina IMPROVING YOUR OUTLOOK ON LIFE ! THE FOLLOWING ONE-LINERS WERE SENT BY AN ANONYMOUS READER IN HOPE THAT YOU TOO WILL SMILE AS YOU READ IT. =* IF AT FIRST YOU DON’T SUCCEED, DESTROY ALL EVIDENCE THAT YOU TRIED. => EXPERIENCE IS SOMETHING THAT YOU DON’T GET UNTIL JUST AFTER YOU NEED IT. ' => HE WHO HESITATES IS PROBABLY RIGHT. => for EVERY ACTION THERE IS AN EQUAL AND OPPOSITE CRITICISM. => NO ONE IS LISTENING UNTIL YOU MAKE A MISTAKE. => SUCCESS ALWAYS OCCURS IN PRIVATE, AND FAILURE IN FULL VIEW. => TWO WRONGS ARE ONLY THE BEGINNING. => MONDAY IS AN AWFUL WAY TO SPEND 1/7TH OF YOUR LIFE. => A CLEAR CONSCIENCE IS USUALLY THE SIGN OF A BAD MEMORY. => IF YOU MUST CHOOSE BETWEEN TWO EVILS, PICK THE ONE YOU’VE NEVER TRIED BEFORE. MONEY CAN’T BUY LOVE, BUT IT CAN RENT A VERY CLOSE IMITATION. IF YOU THINK NOBODY CARES ABOUT YOU, TRY MISSING A COUPLE OF PAYMENTS. => HALF OF THE PEOPLE YOU KNOW ARE BELOW AVERAGE. ‘Sniff the Breeze’ Author Comments The summer was a long one, what with a sore knee from do-or-die running and all. so I’m only now responding to your mention in your column (AD, June 4) of my post card about the expression “Sniff the Breeze,” a clipping of which my Aunt Frances Dragan sent to me. There was also a type of tragic timeliness to it in that my uncle died at the age of 88 in July, after, though not necessarily the result of, the one thing I would never have imagined - my name appearing in the Cleveland Slovenian newspaper - came to pass. Growing up Slovenian in Milwaukee, then with the schools, colleges, and graduate schools gradually claiming priority'over what I was about, my guess would have been the university presses, though to be honest it’s not the first time my name has appeared in print. With the independence of Slovenia in 1991 and now Slovenia’s realistic bid for entry into the European Union, Americans of Slovenian ancestry will probably be less Anglophilic and certainly less Germanophilic than they’ve had to be -though who knows? One thing about your wording: “He’s still trying to figure out...” evokes the image of someone with his head in his hand musing for hours, or days. I in fact just dashed off the idea. Whenever you talk about words -as you probably do - or that awful thing called language, people tend to think, or to get the feeling, that you’re an egghead. —Tom Repensek New York, NY Polka Cruise Bpril 11-18, 1999 Hosted by 111 Markič, IIIHT.I qnnnral manaqpr NCI 's Norwegian Sea 7 riaij Tewaribbean Cruise from $925 pp For Free Brochure Call I 800 659-2662 i hpi ptfiiit* n <*•«' The Perfect Marriage By Rudy Flis It’s mid-September and the growing season is almost over. - It’s now harvest time. We have a few tomato and pepper plants, enough for me because I do not have a farmer’s incentive. When I was a youngster, my parents had a large garden and a farmer’s drive, and that kept us kids busy working our garden. We planted corn, cucumbers, tomatoes, potatoes, cabbage, beets, peppers, onions, garlic and probably a few other things - and I ate them all. Beets I enjoyed the least. I ate beets only if they were cooked, sliced and flavored with vinegar, oil and onions. Must admit, I do eat beet salad to this very day. I also picked those little green jewels called “peas.” They were clean, sweet and good eating. Do you know, or can you guess what my favorite crop was from our garden? And I mean to prepare for planting and harvesting? It was and is today, “The potato!” Why? Certainly not because they were less work. Before we planted the potatoes, my mom would slice the potatoes in pieces, making sure each seed had an eye on it before they were put in a bucket. Then it was out to the garden. My mom dug holes in the ground with her “motika” (hoe). My brother A1 would throw a potato seed from the bucket into each hole (sometimes two seeds when my mom wasn’t looking, finished sooner that way). Then me and my motika would cover the seed with soil. All summer we used our motikas to weed and cultivate the potatoes. The soil was kept high around the plants. Finally it was harvest time. Using a strong widepronged fork, I dug deep under the potato plant so I would not damage any potatoes. Large, medium and small beautiful potatoes burst from the soil, just ahead of the fork. Hard to believe all those potatoes came from one or two seeds. I never ever minded digging up potatoes at harvest time, the best harvest we ever had was 17 bushels of potatoes. When all potatoes were out of the ground, we spread them out in our back yard, under the sun. My dad had us pick them up before nightfall. He said, “If the moon shines on the potatoes, they will turn green.” Every time I see a potato with green on it, I think “moonstuck, right, dad?” My favorite way to eat the potato is when they are made into home fries. This is the best way to prepad them: You put plenty of hom6 fries on your plate. Then two eggs (over lightly), are placed on top of the hom6 fries. With your fork, mash the soft egg yolks and whit65 thoroughly with the hom6 fries. Don’t leave any X0* on the plate. Work the hom6 fries and eggs together unti they are one. Now, with the fork, Put 0 generous portion in X00 mouth, close your eyes a’^. just savor the flavor. Out 0 this world, isn’t it? k Now it is time to than God for creating the pota ^ and the egg, and then than Him again for this delight ^ marriage of the potato a0 the egg. And then thank ^ again because you t privileged to taste this g ^ dish before you sat down ^ the great table with Hint heaven. ,eA tast6U If you have never mat' the home fries and egg riage, but you enjoy it after reading this, please ^ a prayer for my Da ’ teacher. to After I learned hoW^ dunk pastry in mX c<^oVv from him, he taught me to mix home fries and together. I had a great didn’t I? pa' d, Baraga (Continued from page 1) I Provoking, after the banquet, it caused a run on the book at the souvenir stand and was quickly sold out. Rev. Sample then announced the two recipients °f the Bishop Baraga Association's Man and Woman °f the Year for 1998. They are James V. and Madeline D- Debevec. Various donations for the continued operating support °fthe Bishop Baraga Assertion were brought forth from those in attendance Ringing in a total of about $20,000. The closing prayer was given by the guiding inspi-ration of the Cleveland Baraga Days, Bishop A. Edward Pevec. He also spoke in tribute of Baraga. The program concluded with Toastmaster Joseph Baškovič announcing that the person at each table whose birthday was the closest to Frederic Baraga, could take home the mum plant. He was bom on June 29, 1797. Thus concluded two spiritually fulfilling, informative and socially rewarding “Baraga Days" which began — 50 years ago. --James V. Debevec Chairman, AMEN P.S. - Rev. Frank Kosem, pastor of St. Jude parish in Elyria, Ohio was at the Sunday Mass at St. John Cathedral in Cleveland even though his parish was holding its biggest fundraiser of the year that day. The beautiful waitresses who worked diligently bringing all the delicious food to each table and made sure no one left the room hungry. j^nquet Ticket Chairman, Stane Kuhar, right, chats with .^ll^vSlovenian — Bishop Elden Curtiss of Omaha. t * f to right, Bishop Kenneth J. Povish of DeWitt, ^\^nd Monsignor Franci Petrič of Slovenia. Photos by Tony Grdina Anna Lunder John Larish Bishop Raymond L. Burke of La Crosse, Wisconson Toastmaster Joseph S. Baškovič and his radiant wife, Josephine relax a bit before the meal is served. BiSHSf m imam Working Saturday, Sunday, and Monday selling souvenirs are, left to right, Tony and Valerie Baznik, Arm Arhar, and Josie Perpar. They did a good job, too, turning over $1,200 to the Bishop Baraga Association. AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 24, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 24, 1998 4 The Northern California Grape Festival Especially here in Northern California, where in the last couple of decades a proliferation of wineries and vineyards have expanded into every conceivable corner, transplanting many other fruit-bearing trees, we are keenly aware of the approaching grape harvesting season. And so, as we have done for some 60 years around this time, the Slovenians in the Greater Bay Area of San Francisco^, are preparing to celebrate the 1998 GRAPE FESTIVAL when we delight in our heritage, and gratefully celebrate God’s special gift of the vine, wine making and all that goes with it: delicious Slovenian delicacies, traditional folk-songs with happy dancing to the music of The Showcase Band, and the meeting of friends and making new friends. This year our Grape Festival will be held on Sunday, October A from 2 p.m. to 7 p.m. at the Slovenian Hall, 2101 Mariposa Street, San Francisco. This also happens to be the main fund-raiser for the Education and Dramatic Club Slovenia. However, the admission is minimal, because the emphasis remains on a large and happy gathering of all Slovenians. Most recently, the SNPJ organized a two-day event at the Hall, and a bus load of Slovenians arrived from the southern part of this State -including many button box artists. I had the chance to attend only a small part of the event, but enjoyed the good fortune of meeting some dedicated Slovenians. It is in this spirit that I believe, more than any other local organization, Club Slovenia has tried to be an all encompassing organization and a mainstay of cultural life for all Slovenians. Over the years, it held innumerable cultural events, from full-fledged theater productions, to maintaining a library, or just a dance. It has preserved a core of our Slovenian heritage. There are not many Slovenians left in this area, so it is important for every Slovenian to support these efforts. We may soon find ourselves at a point of no return. Dwindling support or blissful neglect will cloud our awareness of the long history and the beautiful and rich cultural past of Slovenians, loosen the ties that bond us, and, suddenly, there will be no means to ensure a continuation of our traditions. This loss, especially for our descendants, who will one day yearn for, but could be denied the enjoyment of the enriching Slovenian inheritance, and might be forced to live in partial cultural blindness. Besides providing cultural awareness, social enjoyment, and just great fun, there will be two competitions: first, wine-tasting and judging of home-made wines; second, the entry of as many variously prepared strudels, so that these, too, can be tasted and enjoyed by all. This year, every participant will get a certificate of participation, because we know they will all be as delicious as last year. We hope that Honorary Consul Mark Ryavec will again be able to attend, judge the competitions, and inspire us all with his oratory. An important contribution to the knowledge of our heritage, will be the work of author Don Kambič, who will be present and will be collecting data on Slovenian immigrants to Portrero Hill -often referred to as Kranjski hrib - and all Slovenians who settled in the Greater Bay Area. See him and give your family background. Hurry because his book will soon be completed and made ready for publication. —Ivo Ravnik G^R'TANr fjft SALES nr CjvL/rvj/Aii v— x\\w\yx *z +, SERVICE "*"Trr A Name For All Seasons. For Sale EUCLID 615 Sycamore Dr., between E. 260 and Lloyd Rd., north of 1-90. A must see! 3 bedroom 2 bath 1500 sq. foot brick ranch. Newly landscaped, large fenced-in yard. In ground gas grill, new carpeting throughout, new windows, central A/C, large eat-in kitchen, newer roof and furnace. Move-in condition! Principles only. Priced to sell, $86,500. (216)261-9224. Al Koporc, Jr. Diano Technician <216) 481-1104 MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS DIESEL ENGINE REPAIRS 4 WHEEL A FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT CO SERVICE APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner Left to right, Mario Stare fills the cup for Honorable Consul Mark Ryavec while Dick Fager, President of the Board of Directors of the Slovenian Hall, and Ray i Urbancik, President of Club Slovenia, watch. C < i Collinwood Slovenian Home Sponsors Successful Musicfest < Musicfest 1998 has come to an end. What an exciting day! The weather cooperated, the sun was shining, and God was smiling down on us. We started the day off under the Big Top. Thanks to Matt Zabukovec and every-one who assisted in setting up the tent. The button boxers were all there in the afternoon to start off the entertainment. At 5 o’clock everyone moved upstairs. Thanks to all the musicians who came and played for our dancing pleasure; they were great. The dance floor was crowded all evening. The Kres Dancers were fantastic. It’s so nice to see all the young people take such an interest in their Slovenian culture. Zeke & Charley and Gang - what can we say about them that hasn’t already been said? They were simply great. The hall was filled to capacity with well wishers there to congratulate °ur “Musician of the Year,” J06/ Tomsick. the man with the big smile. You can tell wha1 a talented and respected young man he is by all ti16 people who came to honor him on his special day. The evening ended with a jam session at about mid' night. I have never seen s° many accordions together o’1 one stage. No one wanted to go home. Thanks to Joey’s mo*11’ Ann, for the beautiful cake-It was out of this world. ^ special thanks to our Mastd of Ceremonies, Tony Petkovšek, for all his help’ and for putting up with 0 my annoying phone calb- We couldn’t have done without you. Thanks, Tony-The Collinwood Board 0 Directors again thanks eve ryone for making MusideS* 1998 a success. --Mary Podlog Stop in for all your and snacks! beverages CAPITAL BEVERAGE Select Beer - Wine - Champagne & Imports - SPECIAL TY ITEMS -(216)361-1229 Fax (216)361-1229 SHARON K. Manager 6104 St. Clair Ave., Cleveland 44103 PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster f , fi- rs ur ?y 16 at ;d 16 or i8 d- SO lit to It, ;e. A er iy P’ ill Is. it of 6' ;st ar s*1 Polka Hall of Fame Nominees Announced The Board of Trustees of the National Cleveland-Style Polka Foundation is pleased to announce the nominees for the 1998 Crystal Awards, which will be presented at the annual awards show on Saturday, November 28 at the Shore Cultural Center auditorium in Euclid, Ohio. The Lifetime Achieve-®C|it nominees are three Veteran polka band leaders, hankie Spetich, Joe Fedor-chak, and Hank Haller. The 1,500 members will choose °ne candidate for this high-est award offered by the Pttclid, Ohio based polka Organization. Other categories are: Cultural Heritage: Western PA Slovenian Cultural Group, Slovenian Heritage As-^°c. of Pennsylvania Upport/Promotion Denny Bucar John and Helen Kuzman Gary Rhamy George Knaus e$t Vocal Performance John Ross Denny Bucar Jerry Suhar Tom Campbell utton Box Group Magic Buttons Lipa Park Button Box Club Mahoning Valley Button Box Club Musician/Individual Bob Kravos Eric Noltkamper Fritz Scherz Fred Scherz Ron Austalosh Joe Grkman, Jr. Gaylord Klančnik Ralph Delligatti Musician - Sideman John Gerl Tom Grahek Bob Bacha Eric Noltkamper Frank Okicki Joe Colapietro Tom Campbell Ralph Delligatti Gabe Vaccaro Mike Grkman Band of the Year Bob Kravos The Casuals Del Sinchak Roger Bright Fritz’s Polka Band New/Young Band The Sidemen Force of Habat Greg Kowal Recording of the Year Boys in the Band, The Bob Kravos Band Moments to Remember, Walter Ostanek Oreh. An American Polka Band, The Casuals Songs of the Polka King -Vol. 2, Frankie Yankovic Buttons & Ivories, Eddie Vallus Orchestra Busting Out, The Side-men Little Bit of Magic, Magic Buttons Five songs are competing for the Greatest All-Time Cleveland-Style Hit title. Two songs will be selected from the following recordings: Emily’s Waltz Go-Man-Go Polka Zip Polka Jack on St. Clair Polka Zivala Brača (Long Live Our Brothers) Polka The Cleveland-Style Polka Hall of Fame, which observes its 1 O**1 anniversary this year, maintains a museum at the Shore Cultural Center, 291 E. 222 St., Euclid, OH 44123. For more information call 216-261-fame (3263). ^resident John Habat got t,e September meeting of . P (Holmes Avenue Penders) off on a very posi-e note by presenting a c Clal award to member SnPipoly. ^ tvelyn is the president of tor ^°*mes Board of Direc-Onl 3n<^ Works tirelessly, not ciall t0 Promote our °TB" b . > recognized landmark Ql :*n8 within the greater ^e*and area, but, along dj her supportive Board, fu cts activities to generate y ds that help keep out 76-“Slovenski Dom” ated, and in good repair. ,a** 0we Evelyn a debt of cati'tUC*e ^or her total dedi-^ and hard work. fot > thanked everyone Po^ e awafd and for sup-^a** functions. She all |^ed special thanks to KJ? Board members, ac-her e(*ging among them b0niellow HAP members: (b*hj dekada, Mike Pipoly a g0 nd every woman there’s ho(t , nian), John and Alba Via ‘‘D7 Podlogar, Jennie Vnk 3nd Prank and Flo "f tltear' ^he reminded us all **>e p .ScBeduled events for V * ant* hoped we will *Vt 'n e*ther or both of n% hey include a 50-50 Xiss,n Friday, Oct. 23. Tick °n ^0r two is $10 ’ncludes free beer. -vt wine, pop, 2 sandwiches and the opportunity to win up to $500. On Saturday, Nov. 21, the Hall will once again hold its very successful “Night at the Races.” For $6.00 each person will receive a sandwich, pastry, beer, wine or pop, along with a chance to pick the winning horses. John Habat read through the list of birthday and anniversary celebrants. Celebrating Golden Anniversaries or more are Carl and Jennie Schultz (50), John and Marie Obat (51), Tony and Kay Moze (50), Chuck and Aggie Krivec (62), and Frank and Ella Skoda (63). It was touching to see Ella Skoda stand and give Frank an affectionate kiss when their names were announced. After 63 years, not only do the couple have longevity, but obviously a lot of love. Congratulations to all! President Habat asked for a moment of silence in memory of deceased members Mary Laurich, Agnes Legan and Ray Stražišar. We all extend sincere condolences to the families and friends of these individuals. May they rest in God’s peace. A special note of sympathy to our Corresponding Secretary, Ann Eichler, who recently lost her son. We share your grief, Ann. The wheels have been put in motion for November’s election of HAP officers. Frank Ponikvar, Stan Bohinc, and Emeric Pausic, heading the nominating committee, presented the following names for the office of President: Joe Frollo, John Kozlevchar, Stan Rome, and Al Terček. Additional candidates, nominated from the floor, will be accepted at the October meeting with the election taking place in November. Fran Kajfez announced a special Christmas trip for Friday, Dec. 18 to the Riverside Inn in Cambridge, Pa. This will be a dinner/theater activity featuring a sit-down meal followed by a Christmas musical production. Also included will be a tour of Christmas lights. Cost is $45. Call Fran for details a.s.a.p. Finally, with out thoughts turned toward December, it was announced that our yearly Christmas Dinner Party will be held on Wednesday, Dec. 9t*1. “Jolly Jack Fleishman” will provide the music and Julie Zalar will prepare the food. Cost is $5.00 per member. Tickets will go on sale at the next meting. Vote for Joe Slovenec On November 3 For U.S. Congress in Ohio's 10th District THE SLOVENEC FAMILY Joe Slovenec - a family man who stands for the family. Joe Slovenec is a man of integrity. He is a family man, a successful businessman, and a fighter. Joe Slovenec is 100% pro-life. He will work to reduce your taxes, and to reduce government controls of businesses, local communities and families. To volunteer or contribute, call 1-888-GO JOE GO Paid for by Slovenec for Congress, 5957 State Road, Parma OH 44134 s Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Drive in - or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=> We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer ©DRIVERS WANTED Keyles $199i Automatic, Air Conditioning, AM/FM Stereo Cassette, Keyless Entry w/Alarm & More. iper Mo. 48 Mo. Lease j $1199 Total Due On Delivery No Security Deposit Required ‘Closed end lease plus tax & title with approved credit. 10,000 miles per year at 15' thereafter. Ends WirffB. y- mm m w wm m s* NEW BEETLES Automatic or Slick '99 PASSATS Sedans or Wagons Automatic or Stick ID PIKE @ 9647 Mentor Aue., Mentor, OH 44060 (440) 357-7533 W (440)942-3191 OPEN SUNDAY 12:30 TO 4:30 P.M. AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 24, 1998 Death Notices S JOHN P. VIDMAR O T , John P. Vidmar passed away on Friday, September x 11,1998. 'jj He was the son of John '3 Vidmar and Julia Jeves (both - deceased); brother of Jose-uj phine Gliha (Edward, dec.), 3 William Sr. (Mary, dec.) and 2 the following deceased: > Louise Knofel, George, Jo-2 hanna, Albert, Julia, Albin O and Louis; uncle of Q Bernadette Sterk (Joseph), ^ William Jr. (Marie, dec.), Y2 Edward and Charles, ti VALERIA JERONČIČ Mrs. Valeria Jerončič, a long-time American Home subscriber, died on September 5, 1998. She had lived with her daughter Josie U’Ren for the past 5!4 years. Survivors are daughters Mary Farrell, Josie U’Ren and son, Frank Jerončič. Funeral services were on Wednesday, Sept. 9 in St. Stephen’s Church, West Salem, Ohio. Interment in Riverside Cemetery on Pearl Road. FRANK STROPNIK Frank Stropnik, 66, a 35 year resident of Euclid, Ohio passed away on Tuesday, September 22, 1998. Mr. Stropnik was born in Ljubljana, Slovenia on July 27, 1932 and came to America in 1960. He was a member of the Štajerski Club. Mr. Stropnik was employed at Case manufacturing for 26 years as a Grinding Machine Supervisor, He retired in 1991. He is survived by his wife, Angela (nee Oblak) (formerly Mikulandra); children: Bronko (GA), Roger Mikulandra and Orietta Lautenew; grandchildren Brendon, Samanatha, Matthew, Nina, Hanna, Jordan, Anthony and Nicholas; sisters Olga Bele and Francka Grofelnik (both of Slovenia). His first wife, Marija (nee Rus), is deceased. Funeral Friday, Sept. 25 with 9:30 a.m. Mass in St. Mary Church (Holmes Ave.). Visitation today, Thursday, Sept. 24 from 2-4 and 7-9 at Zele Funeral Home. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.”' Bishop Burke Enjoyed ‘Potica’ Marie and Rudy Pivik of Middleburgh Heights, Ohio were the drivers for Most Rev. Raymond L. Burke, Bishop of La Crosse, Wisconsin during the Labor Day Bishop Baraga weekend activities in Cleveland. They received the following letter from Bishop Burke. “Thank you so much for the warm and generous hospitality which you showed to me during Bishop Baraga Days. A special thank you for the delicious ‘coffee cake.’ “It was a pleasure to meet you and to visit with you. I was most impressed with the excellent program which the Cleveland members of the Bishop Baraga Association arranged. “Be assured of a remembrance in my prayers. Please pray for me. “Invoking God’s blessing upon you and your home, I remain yours gratefully in Christ, (Most Rev.) Raymond L. Burke Bishop of La Crosse ” EDITOR’S NOTE: Rudy Pivik adds, “In discovering Bishop Burke was flying out of Cleveland on an American shuttle, which holds only 50 people and they do not serve food, Marie made a small package of potica and krofe for the bishop to have with his morning coffee.” Happy Birthday to SHA Residents 9-02 - Adelina Rotolo, 97, born in Italy 9-04 - Rose Werlich, 77, bom in Cleveland 9-05 - William Potap-chuk, 82, born in Cleveland 9-09 - Mary Golobic, 89, bom in Hamburg, Germany Card Party Progressive Slovene Women’s Circle #7 is holding a Fall Card Party on Wednesday, Oct. 14 in the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland. Time of the party is from 1 to 4 p.m. Door prizes and refreshments. Donation is $3.00. For Sale Highland Hts. By Owner 4 bdrms, 1 dn. 3 plus baths. Lge lot. 1st floor laundry. Basement. Many amenities. Must see. $265,000. Call 440-461-7895 Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since 1908 Camper’s Picnic Slovenska Pristava Camper’s Association is sponsoring its second annual steak and chicken dinner on Saturday, September 26. Dinner will be served beginning at 6 p.m. children’s games are planned and there will be live music for your dancing pleasure. Advance tickets are recommended ($13 for steak, $10 for chicken) and are available from any camper or by calling Mrs. Dana Leonard at 216—481-2985. Flower Power -Lawn & Garden Care Seasonal flower planting, grass trimming and edging. Call Michael Mivsek (216)361-9909 JENKO’S ELECTRICAL SERVICE Old & New Wiring New Fuse boxes no Job Too Small Seniors Discount Insured 481-7432 _____ (2nd & 4lh week x) For Rent 6 rooms off E. 200 St. Call 585-5913 _________________(-Oct 8) Fantje Na Vasi Concert is Near The Slovenian men’s chorus Fantje Na Vasi will hold its annual concert on Saturday, October 3 N in the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue in Cleveland. Doors will open at 6 p.m. and the concert will begin at 7 p.m. Special guest performers will be the KRES dancers. Admission is $10.00, with children 13 and under admitted free. Reserved seating is available by calling Mark Jakomin at (216) 944-6997. General admission seating will be available at the door on the night of the performance. Following the show, the Veseli Godci (Happy Musicians) will play for your listening and dancing pleasure. Join the Fantje Na Vasi and the Stan Mejac Orchestra for a bus trip to Chicago October 17* and 18* for the Slovenian American Radio Club’s annual Slovenski Dan (Slovenian Day). For further information, contact Tom Srsen at (440) 352-7455. ZALAR ACCORDIONS FOR SALE ACCORDION C, F, B flat, E flat Brand New Piano Accordion 5 Treble Shifts and 1 bass shift Johns own Chromatic Accordion Several Student Model Accordions also available CASES INCLUDED IN ALL MODELS Call l-(440) 255-5911 Interest Rates Are Low - It’s Time to Buy Now!!! WELCOME TO EUCLID... A solid investment - violation-free brick ranch, 3 spacious bdrms, 2 baths, family rm, newer carpet, very well kept, reducec $9,900 - great price $90,000. Need a home right away? Incredible brick - aluminum bungalow, 3 bdrms, lg. Eat-in kitchen, formal living rm, much for $89,900 Enjoy life! Carefree town-house living... 2 bdrms, oversized kitchen, basement, neutral decor, on Lakeshore Blvd. $73,900 Eastlake - captivating split, 3 bdrms, walk-out basement, impeccably kept... $128,900 Eastlake - owner has bought... awaits your offer on maintenance-free ranch 3 bdrms, country kitchen, built in 1971. $128,900 By appointment only. Call Bonnie Marincic-Gould at 261-3499 or 1-440-954-9200 ACACIA REALTY PROFESSIONALS, Inc. LAVRISHA Construction & Repair BUILDING IMPROVEMENT SERVICES 6507 St. Clair Avenue - Cleveland, Ohio 44103 216/391-0035 Independent and Catered Living Village A RETIREMENT COMMUNITY • Private garden apartments • Housekeeping • Planned activities • Transportation • 24 hr. Emergency Pull Cord • Free Laundry Facilities • Nutritious Meals • No endowment or entrance fee Call us today for a lunch and tour 25900 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 261-8383 FOR Freedom AND Justice ¥ Ameriška Domovina JL AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, September 24, 1998 Vesti iz Slovenije Iz Clevelanda in okolice Državni zbor zavrnil veto Državnega sveta glede spremembe v denacionalizacijskem zakonu Pretekli četrtek so poslanci Državnega zbora na izredni seji - bila je tudi prva po parlamentarnih počitnicah - dokončno sprejeli spremembe zakona o denacionalizaciji. Dokončno zato, ker je parlament že 25. julija letos sprejel spremembe zakona o denacionalizaciji, državni svet pa se je odločil za odložilni veto. Tako je moral državni zbor o zakonu zopet glasovati oziroma za zopet odobriti. Za tokratno vnovično sprejetje zakona je bila potrebna večina 46 glasov. Od 78 poslancev jih je glasovalo za 54, proti je bilo 23, kaj je bilo z zadnjim glasom poročilo ne navaja. Za zakon so glasovali poslanci iz LDS, SLS, ZLSD in DeSUS, proti pa so glasovali poslanci iz vrst SDS, SKD in SNS. Sprejetje sprememb konkretno pomeni, da odslej velja, da premoženje fevdalnega izvora ni predmet denacionalizacije, razen če so denacionalizacijski upravičenci cerkve in druge verske skupnosti, njihove ustanove ali redovi. Kot je poročal dnevnik Delo pretekli petek: “Precej odmeva je med poslanci povzročil nastop državnega svetnika dr. Veljka Rusa, ki je v imenu državnega sveta Predstavil utemeljitev odložilnega veta. Spremembe zakona so, je pojasnjeval Rus, v nasprotju z ustavnim načelom enakopravnosti vseh subjektov in vnašajo neenakopravnost med najemojemalci denacionaliziranih stanovanj in denacionalizacijskimi upravičenci. Še zlasti so del poslancev razburile Rusove izjave o Cerkvi kot privilegiranem pravnem subjektu in njegovo nasprotovanje stališču ustavnega sodišča, da je Cerkev obče koristna ustanova, češ da b* bilo to treba šele dokazati, kar pa bo, glede na njeno negativno delovanje v zadnjih desetih letih, težko.” Poročilo pravi, da so nekateri poslanci dr. Rusu ugovarjali kar iz klopi. Drugo poročilo iz istega Dela ima ta odstavek: “Dr. Rusu je glasno nasprotoval Lojze Peterle (SKD), češ da izrablja DZ za predstavitev svojih pogledov in ne stališč DS. Izzvani dr. Rus je Peterletu zabrusil: ’Jaz nisem bil član Partije, vi ste bili.’ Temu je sledil protestni odhod krščanskih demokratov iz dvorane.” Minister za pravosodje: Barbara Brezigar najbolj sposobna za mesto generalnega državnega tožilca Konec preteklega tedna je minister za pravosodje Tomaž Marušič poslal vladi vseh sedem prijav, odzivov na razpis za generalnega državnega tožilca. Ob tem je posredoval tudi svojo oceno, da je od vseh sedmih najbolj primerna oziroma sposobna Barbara Brezigar, ki je sedaj vodja skupine tožilcev za posebne namene. Barbara Brezigar ima tudi podporo sedanjega tožilca Antona Drobniča. Marušič, ki izhaja iz vrst SLS v koalicijski vladi, je sicer lahko izrazil svoje mnenje, končna odločitev je pa v rokah vlade same, ki bo o zadevi odločala in nato bo dokončna odločitev v rokah poslancev Državnega zbora. Volitve občinskih svetnikov in županov bodo 22. novembra Marjan Podobnik, predsednik Državnega zbora, je za volitve občinskih svetnikov in županov določil nedeljo, 22. novembra. Ta odločitev je namreč v pristojnosti predsednika DZ. Volivci v Sloveniji bodo letos volili 192 županov in več kot 3000 svetnikov. Kandidatov za svetniška mesta naj bi preseglo 16 tisoč. V več kot polovici občin bodo potekale tudi volitve četrtnih, vaških in krajevnih skupnosti. Skupine volivcev in stranke bodo morale v dobrih dveh tednih vložiti kandidature za občinske svet in za župane. °nec preteklega tedna se je v Pragi končalo dvodnevno srečanje predsednikov ad držav Cefte, t.j. Srednjeevropskega prostotrgovinskega sporazuma. Med sedmi-1 državami, ki so članice, je tudi Slovenija. Tako se je srečanja udeležil tudi °Ve«ski premier dr. Janez Drnovšek, ki je na fotografiji na levi, na desni je pa *d'telj, češki predsednik vlade Miloš Zeman. Med srečanjem je imel Drnovšek ' ločene pogovore s premieri držav, po poročilih naj bi dal posebno prednost 8°Voru z madžarskim kolegom Viktorjem Orbanom, romunskim Radujem Vasilije-ter seveda češkim Zemanom. Drnovšek je Orbana povabil na obisk Slovenije. Romanje to nedeljo— To nedeljo bo romanje k svetišču Naše Žalostne Matere v Frank, Ohio. Maša bo ob 12. opoldne. Sledil bo križev pot in pete litanije Matere božje. Za rezervacije na avtobus, kličite Franka Kuhel na 881-5163. Pristavski upokojenci— Pristavski upokojenci so lepo vabljeni na mesečni sestanek v sredo, 30. septembra, ob 1.30 pop., na Slovenski pristavi. Dopis na str. 8. “Lilya” ima sestanek— Dramsko društvo Lilija ima svoj redni članski sestanek v ponedeljek, 5. oktobra, v svojih prostorih v Slov. domu na Holmes Ave. ob pol osmih zvečer. Vsi člani lepo vabljeni, da se tega sestanka udeležite. Spominski dar— G. Frank Šega, Willoughby Hills, O., je poklonil $50 v podporo AD, v spomin žene Antonije. Za podporo se najlepše zahvalimo. Novi grobovi Frank Stropnik Dne 22. septembra je v Euclid Meridia bolnišnici umrl 66 let stari Frank Stropnik, rojen 27. julija 1932 v Ljubljani, v ZDA prišel leta 1960 ter živel zadnjih 25 let v Euclidu, mož Angele, roj. Oblak (prej Mikulandra), oče Bronka, Rogerja Mikulandra in Ori-ette Lautanen, 8-krat stari oče, brat Olge Bele in Fanike Grofelnik (obe v Sloveniji), pokojnikova prva žena, Marija (r. Rus) je že pok., zaposlen pri Case Ma-nuf. 26 let, do svoje upokojitve 1. 1991, član Štajerskega kluba. Pogreb bo jutri, v petek, v oskrbi Žele-tovega zavoda s sv. mašo dop. ob 9.30 v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Vernih duš pokopališču. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. John R. Kosan Umrl je John R. Kosan, sin Anthonyja in Jennie roj. Pirnat (oba že pok.), brat Anthonyja in Jamesa, stric in prastric, veteran druge svetovne vojne. Pogreb je bil 23. septembra v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Kalvarije pokopališču. Darovi v pokojnikov spomin Holy Family Home, 6707 State Rd., Parma, O., bodo s hvaležnostjo sprejeti. Koncert— Fantje na vasi vabijo na letni koncert, ki bo v soboto, 3. oktobra, v SND na St. Clair Ave. Pričel se bo ob 7h zv., na programu bo sodelovala plesna skupina Kres. Za rezervirane sedeže in več informacij, kličite Marka Jakomina na 216-944-6997. Dopis na str. 8. Kosilo— Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti vabi na kosilo v nedeljo, 4. oktobra, v šolski dvorani. Serviranje bo od 11. do 1. pop. Cena kosilu je $10 za odrasle in $5 za otroke. Nakaznice imajo odbornice, dobili jih boste tudi pri vhodu. Kosilo se lahko vzame tudi domov. Za pomoči potrebne— V nedeljo, 4. oktobra bo dobrodelno kosilo tudi v dvorani pri Sv. Vidu. Vabita društvi KSKJ št. 226 in 172, prebitek je namenjen žrtvam potresa pred meseci, ki je prizadel Posočje. Serviranje bo od 11. dop. do 1.30 pop., kosilo stane $10, nakaznice imajo odborniki obeh društev, dobili jih boste tudi pri vhodu. Več v dopisu na str. 8. Spoznali so nas od blizu— Pretekli teden je našo skupnost obiskala delegacija komisije parlamenta za Slovence v zamejstvu in po svetu, delegacijo je vodil Marjan Schiffrer (SKD), prišla sta tudi podpredsednik komisije Davorin Terčon iz LDS ter Samo Bevk, član ZLSD. Spremljali sta jih tajnica komisije Barbara Sušnik in prevajalka Lidija Šega. Izrazili so presenečenje nad obsežnostjo in dejavnostjo naše skupnosti. Bralcem— Ker je urednik odpotoval na Florido že v sredo zjutraj na letno zborovanje Družbe za slovenske študije, je bila ta številka slov. dela AD zaključena že v torek zvečer. Opravičilo— V dopisu “Zahvala Olt. društva Sv. Vida” pretekli teden, je bilo pomotoma izpuščeno ime g. Tonyja Petkovška. Prosimo oproščenja. Razstava v New Yorku— Slovenski slikar in kipar, prof. Bogdan Grom, ima razstavo svojih del v New Jersey State Museum, 250 W. State St., v Trentonu, NJ. Razstava, ki bo odprta do 27. decembra, vključuje umetniške stvaritve šestih desetletij ustvarjalnega dela v Evropi in Ameriki. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 1 60 letno SUBSCRIPTION RA TES United States and Canada: U S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 441 03-1 692. Periodicals postage paid ai Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 37 Thursday, September 24, 1998 Razvoj prebivalstva Slovenije (Ta članek je izšel v Rodni grudi št. 8/9 1998 izpod peresa Tomaža Štefeta in posreduje številne zanimive podatke o rasti, rodnosti in umrljivosti slovenskega prebivalstva v približno zadnjem stoletju. Ob številnih podatkih v tekstu je pomanjkljivost mdr. v tem, da je pri demografskih podatkih ignorirana vloga splava pri (ne)rasti prebivalstva v zadnjih desetletjih. Govori se npr. le o ‘živorojenih" otrokih.) Ob koncu decembra 1996 je v Sloveniji živelo 1,986,989 prebivalcev. V Ljubljani z okolico je živelo okoli 300.000 prebivalcev. Navzlic temu pa je koncentracija prebivalcev v enem centru manjša kot v mnogih drugih državah, npr. Hrvaška, Makedonija, Avstrija itd. V 15 mestih z več kot 10.000 prebivalci je leta 1991 živela slaba tretjina prebivalcev Slovenije. Nasploh velja, da je poseljenost v Sloveniji zelo razpršena, saj se radi pohvalimo, da imamo v Sloveniji skoraj 6000 naselij, ki so v povprečju zelo majhna (333 prebivalcev) in zelo gosto razporejena. Razpršenost poseljenosti je deloma posledica geografskih danosti, deloma zgodovinskega razvoja, deloma pa tudi načrtne politike policentričnega razvoja. Ob popisu leta 1991 se je večina prebivalcev Slovenije izrekla za pripadnost rimskokatoliški veri (71,4 odstotka), za pravoslavno vero se je opredelilo 2,2 odstotka, za muslimansko 1,5 odstotka in za protestantsko 0,9 odstotka, veroizpoved 15 odstotkov prebivalcev pa je bila neznana. Rast števila prebivalcev Prvi popis prebivalcev na celotnem sedanjem ozemlju Slovenije je bil po enaki metodologiji izveden leta 1857. Po razpadu avstroogrske monarhije je vzhodni del Slovenije do leta 1919 pripadal Madžarski, zahodni del pa med prvo in drugo svetovno vojno Italiji. Zato so podatki o številu in sestavi prebivalstva do konca druge svetovne vojne bolj ocene kot natančne številke. Od leta 1971 vodimo v Sloveniji tudi tako imenovani centralni register prebivalstva, ki ga upravlja Statistični urad Republike Slovenije. Vanj so vključene vse osebe s stalnim prebivališčem v Sloveniji, četudi so iz Slovenije odsotne več kot tri mesece. Novi zakon (še ni sprejet) predvideva, da bodo prišleki vključeni v prebivalstvo Slovenije šele po enoletnem prebivanju v Sloveniji, izključeni pa vsi tisti, ki bodo v tujini živeli eno leto ali več. Leta 1857 je na sedanjem ozemlju Slovenije živelo 1,101,854 prebivalcev. V 139 letih je prebivalstvo Slovenije naraslo le za 81 odstotkov, kar je manj kot v večini evropskih držav. Počasno naraščanje je bila posledica močnih izseljevanj v obdobju demografskega prehoda od 1890 do 1970. Šele po drugi svetovni vojni je tudi prebivalstvo Slo- (dalje na str. V) Koncert pevskega zbora "FANTJE NA VASI" EASTLAKE, O. Mesec oktober se nam bliža in s tem tudi vsakoletni koncert odličnega moškega zbora “Fantje na vasi”. Na ta zbor smo lahko nadvse ponosni, saj nam že več kot dvajset let nudi glasbeni užitek na visokem pevskem nivoju. Vsak Slovenec in Slovenka mora čutiti za dolžnost, da se tega koncerta udeleži. Letos bo koncert že v soboto, 3. oktobra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Ob 6. uri zvečer se bodo odprla vrata avditorija, sam začetek koncerta pa je napovedan za 7. uro. Kot posebnost letošnjega koncerta bo nastop plesne skupine Kres, ki vedno prejema navdušen aplavz za svoja izvajanja. Vstopnina je $10, mladina do 13. leta ima pa prost vstop. Če želite rezervirati vstopnice za sedeže pri mizah na parterju, pokličite Marka Jakomina na 216-944-6997. Za veselo razpoloženje in plesno glasbo po koncertu bodo preskrbeli Veseli godci. D.M.- Upokojenci Slovenske pristave vabijo tudi letos na koline CLEVELAND, O. - V nedeljo, 11. oktobra, bomo pristav-ski upokojenci pripravili koline, na katere že danes vabimo vse naše prijatelje. Člane našega kluba prosimo, da se udeleže mesečnega sestanka, ki bo v sredo, 30. septembra, ob 1.30 pop. na Slovenski pristavi. Ta sestanek je zelo važen, saj se moramo točno zmeniti glede kolin. Naš piknik 2. avgusta je zelo lepo uspel in smo odboru SP izročili par dolarjev manj kot tri tisoč petsto. Tudi pri Baragovih dnevih smo upokojenci lepo sodelovali. Kako lepo je bilo v soboto zvečer pri Sv. Vidu in v nedeljo v katedrali ter na banketu, še posebno pa v ponedeljek, ko smo nadškofa Rodeta sprejeli na naši Pristavi. Naše pridne članice so spletle vence in okrasile mlaje in oder, kjer se je vršil program g. nadškofu na čast. Orlov vrh že dolgo ni bil tako lep, ves v zastavah in cvetju. Čeprav nas je ta dan zjutraj strašil dež, ^e je .jza sv. mašo pri spominski kapelici zjasnilo in z g. nadškofom je somaševalo kar deset duhovnikov. Narodne noše so še posebno poživile slovesnost na Orlovem vrhu. Vsem, ki ste kakorkoli pomagali, da je bil to “dan, ki ga je naredil Gospod”, najlepša hvala. Na svidenje na članskem sestanku prihodnjo sredo, 30. septembra, in na naših kolinah v nedeljo, 11. oktobra! Za odbor: U.F. Dobrodelno kosilo v pomoč žrtvam rušilnega potresa v Posočju CLEVELAND, O. - Na velikonočno nedeljo aprila letos je potres močno prizadel kraje v Posočju na slovenskem Primorskem. To je bil potres kategorije med 7. in 8. po Rihterjevi lestvici, kar pomeni, da je bila materialna škoda ogromna. Da pomagamo rojakom v prizadetih krajih sta se odbora društva Kristusa Kralja št. 226 in Srca Jezusovega št. 172, oba iz vrst KSKJ, odločila, da pripravimo dobrodelno kosilo v pomoč prizadetim žrtvam potresa. Kosilo bo v nedeljo, 4. oktobra, v šolski dvorani sv. Vida. Čas postrežbe bo od 11. ure do 1.30 pop. Postregli vam bomo z juho, kokošjo ali govejo pečenko s prikuhami. Cena kosilu je $10 za odrasle in $5 za o-troke do 12. leta. Vse, ki vas doseže ta dopis, lepo vabimo na kosilo. Z udeležbo boste napravili dobro delo in podprli zelo potrebne in prizadete rojake v stari domovini. Vstopnice se dobijo v predprodaji pri odbornikih omenjenih društev. Lahko pa pokličete go. Jelko Ku-hel na 216-881-5163 ali podpisanega na 440-944-0020. Vstopnice sc bodo dobile v dvorani tudi na dan kosila. Apel—Naznanilo Na tem mestu apeliramo na vse rojake, ki se iz gotovih razlogov ne morejo udeležiti dobrodelnega kosila in to tudi radi oddaljenosti, da, ako čutite v srcu in ste pripravljeni podpreti dobro zadevo, pošljite vaš dar, mali ali veliki, na naslov: Christ the King 226 KSKJ, 2918 Emerald Lake Blvd., Wickliffe, OH 44092-2718. Vsaki dar bo hvaležno sprejet. Vse, kar bo dobička od kosila in darovi bodo 100-odstotno posredovani Karitasu škofija Koper. V zavesti, da ste z vašim darom napravili dobro delo, kar ima na koncu našega življenja največjo veljavo, sc vam vsem odbor društva Kristus Kralj št. 226 KSKJ iz srca zahvaljuje in naj vam vašo dobroto naše nebeški Oče že na tem svetu obilno poplača z dobrim zdravjem in zadovoljstvom. Za vse darove se vam bomo zahvalili in imena objavili v Ameriški domovini in Amerikanskem Slovencu. Bog z vami! Za odbor dr. št. 226 KSKJ: Frank Šega tajnik/blagajnik Slomškov krožek sporoča... CLEVELAND, O. - Z objavo darov, ki smo jih že prejšnji mesec sprejeli, smo pozni, ker so bili Baragovi dnevi v Clevelandu, in kakor je škof Slomšek pomagal škofu Baragi, smo tudi mi vsaj malo pripomogli, da so bili Baragovi dnevi tako veličastni. Vsa čast pripravljalnemu odboru za Baragove dneve, posebno g. in ge' James in Madeline Debevec, Stanetu Kuharju, duhovščini in vsem drugim, ki so kakorkoli sodelovali pri pripra' vi in uspehu Baragovih dni, in Bog daj, da bo škof Baraga kmalu proglašen za blaženega. Od zadnje objave darov v Slomškov sklad, smo pre' jeli kar precej novih. Škofu Krambergerju smo poslali ček za $7807 in ga prosili-naj on posreduje, da bo vse poslano tja, kot so darovale* želeli. Prejeli smo naslednje darove: $6000 od neimenovanih’ $200 od ge. Amalije Deja in njene družine; $150 0 ge. Marije Zupančič; $1 . od ge. Anice Košir; $100 od ge. Anice Hočevar, spomin na 10. obletni®^ smrti moža Ivana; $100 ° ge. Julke Smole; $50 0 Franka in Tončke UrankaT $20 od ge. Marije Križman’ $20 od g. Vinkota in Mary Vrhovnik. $2050 naj bo za Škofi* zavode v Št. Vidu; za gimnazijo v Že limljah; im*13' $2050 za Slomškovo g* zijo v Mariboru, $937 Pa * Slomškov sklad v Marib°r Vsem darovalcem najl®P j hvala! Če želi še kdo ^ darovati, pošljite darove te naslove: p 58 Julka Smole, 1233 • St., Cleveland, OH 44 gt6-Frank Urankar, 3 ^ ven Blvd., Richmond OH 44143; Ma- John Petrič, Gateway nor, 4 Gateway -230, Euclid, OH 4411* 216-481-3762. vega Predsedniku sl°rns. gy kroga Johnu Petriču soprogi Mariji želimo 0-L m, novem nasto™'„ nebno še, da v zdravja ^ veselju dočakata can’ r0gl3' škof Slomšek uradno Pr šen za blaženega!- ^ f. Za odbor: . j \]0 Z AMERIŠKO S TE VEDNO NA Tt Drive, tel- Razvoj prebivalstva Slovenije (nadaljevanje s str. 8) venije začelo hitreje naraščati, zlasti še v desetletju med 1971 in 1981 - povprečna letna stopnja rasti je bila tedaj 0.9 odstotna. Tudi ta sprememba je bila v prvi vrsti posledica preseljevanja, le da je šlo tokrat za večje priseljevanje v Slovenijo (iz nekdanje Jugoslavije) kot izseljevanje iz nje. Največji selitveni prirast je bil v 70. in v začetku 80. let. Od okoli 5000 na leto je prirast postopoma upadel na 3000 in je bil v letih 1991 in 1992 celo negativen. Od ^ta 1993 naprej pa je število priselitev zopet večje od šte-vila odselitev in je na ravni okoli 1000 oseb (po stari metodologiji). Po novi metodologiji, ki ne ločuje stalnih in začasnih selitev, je selitveni prirast bistveno večji - okoli 2500 leta 1995 jn ce|0 6500 leta 1996 (tudi begunci iz BiH). Leta 1993 je Slovenija prvič v novejši zgodovini zabeležila negativni naravni prirast. Od tedaj dalje sta naravni in seli-tveni prirast komaj še pozitivna, kar pomeni, da prebivalstvo Slovenije stagnira. Rodnost Rodnost ali nataliteta je število živorojenih otrok na 1000 Prebivalcev v enem letu. Leta 1996 se je v Sloveniji rodilo 18-788 živorojenih otrok, kar je 9,5 na tisoč prebivalcev. Rodnost ima v Sloveniji tendenco zmanjševanja že sto let in Ve to je do približno 10.000 USD bruto domačega proi-^da na prebivalca, nato pa začne zopet naraščati. Slove-nija Se je tej vsoti že zelo približala. , ^azlog za nizko rodnost predstavlja tudi pomik rojstev na snejša leta žensk in tudi iz tega zornega kota je pričako- ,at*’ da bo čez nekaj let prišlo do ponovnega porasta ce-rodnosti, ne glede na morebitne druge spodbude eko- 'otne l^toske in sistemske narave. Izmed držav Evropske unije čij9ta ni*i° rodnost kot Slovenija le Italija in Španija, Nem-I le približno na enaki ravni, Portugalska, Avstrija in Grči- °stalih Urdr|jiVl Umrljiv, so imele leta 1995 celotno rodnost okoli 1,4. V vseh državah Evropske unije in v srednjeevropskih državah rodnost višja. ost ali mortaliteta je število umrlih na 1000 prebi- Ijud' V enem *etu- v Sloveniji je leta 1996 umrlo 18.620 šteJj'l ^ar je 9,4 umrlih na 1000 prebivalcev. Leta 1993 je živ ~ Urnr!ih prvič po letu 1945 za 219 preseglo število ^0r°jenih otrok, leta 1995 je število živorojenih otrok le za Preseglo število umrlih, leta 1996 pa za 168. Umrljiv trg "llv°st se v Sloveniji znižuje že 150 let. Pričakovano ^ življenja se je v obdobju od 1933 do 1992, torej v kjb Ju 60 let, podaljšalo za okoli 40 odstotkov, pri moš- dob. ^ -3U na slabih 70 let, pri ženskah od dobrih 54 na fija ^7 let y 3q |etih je bilo pričakovano trajanje življe-^etk' Žens* kako so udeleženci spre-^Ijali dogajanje, gre na °ncu tudi za vrsto drobnih dogodkov ter srečanj in obokov ob njih. Vse to sta Draga in raga mladih in v tem je j^fjetno tudi čar teh mani-estacij, za kateri sta najbolj ^služna glavna prireditelja, fuštvo slovenskih izobra-Zencev in Mladi v odkriva-niu skupnih poti. Prireditelji Drage mladih 'etos je bilo največje bre-?e organizacije na ramenih druženja katoliških študen-0v iz Ljubljane) so si že ° vsega začetka, se pravi °d leta 1991, zadali cilj, da, 1 razliko od “starejših”, vza-n’ej° v poštev točno določe-1,0 tematiko, namesto štirih Predavanj o različnih temah. Letošnja tema je bila , esto civilne družbe v demo-Qc(/i: šlo je za to, kakšno °8° naj ima t.i. civilna ^razba, se pravi združenja, . stva, gospodarstvo, medi-kratka državljani, v ka-teri živijo. vslag spomin 2j- OBLETNICE NAŠE LdOBUENE MAME, STARE MAME N PRASTARE mame °SePhine Cii .ki je premil "• septembra I>nonami Ti 8ro n entm° ™ dušn \ /at srečno st Jer je večne ^ a 1 u j o Sin: Lou IZZIVI DRAGE V predavanju Toneta Jamnika ter v obeh okroglih mizah in v razpravah so si udeleženci verjetno ustvarili precej dobro sliko možnosti in meja, ki jih imajo komponente civilne družbe, in to v dveh državah, tako v Sloveniji kot v Italiji. Če se v Sloveniji civilna družba, vredna tega imena, zelo težavno vzpostavlja zaradi še vedno prevladujočih “starih sil”, je v Italiji zaradi pojava globalizacije začutiti, kot tudi drugod, splošno krizo na vseh področjih, pri čemer ravno sodstvo in mediji ne dajejo ravno najlepšega zgleda. Vendar, kot so, vsak z drugimi besedami, dejali udeleženci prve okrogle mi-že - časnikar tednika Mag Janez Markeš, ustavni sodnik republike Slovenije Peter Jambrek, predsednik SSO Sergij Pahor in Samo Pahor - brez razvoja in delovanja raznih samostojnih združenj državljanov ne gre. Treba je vztrajati, saj, kdor vztraja, na koncu zmaga. Verjetno najzanimivejša je bila okrogla miza, ki je sklenila 8. Drago mladih, z naslovom Ključni problemi mladinskega dela in dela za mlade. Slovenski minister za delo Tone Rop, vodja projekta Skala Martin Lisec, bivši minister v študentski vladi Uroš Slamič ter ravnatelj SDGZ Vojko Kocjančič so, vsak s svojega zornega kota, podali analizo stanja današnje mladine v Sloveniji in v zamejstvu ter možne rešitve. Posebej je bila tu poudarjena važnost preventivne vzgoje mladih, sodelovanje vladnih in nevladnih ustanov itd. Zamisliti pa bi se morali nad sliko, ki jo je o zamejski mladini podal Vojko Kocjančič. Iz njegovega posega izhaja, da je generacija mladih od 15 do 30 let generacija nevidnih, ciničnih Slovenija in Nato (nadaljevanje s str. 10) di ostane. Tudi vi ne boste hoteli drugačnega, ko boste enkrat člani. Zato vam še enkrat povem: potrpežljivost. Nekateri člani vašega kongresa so se zavzemali za formalni moratorij na nadaljno širitiev Nata za nekaj let. Predlog ni bil sprejet, posledice pa so lahko enake, kot če bi bil, ali ne? Pri preučevanju tega vprašanja bo tudi tako imenovani Warnerjev arrtandma bržkone odigrala vlogo, a odločitev o tem, ali bo katera izmed kandidatk prihodnje leto dobila vabilo, še ni bila sprejeta. To vam zagotavljam, o čem drugem pa ne bi želel špekulirati. ■ in pragmatičnih ljudi, ki jim družba ne nudi vrednot. Ti ljudje mislijo najprej na zabavo, izmikajo se odgovornostim in iščejo čim manj težavno službo. Vzrokov za to je več, vsekakor bi morali biti na to pozorni. Ker so se te manifestacije udeležili zlasti mladi, je bilo poskrbljeno tudi za razvedrilo in zabavo. V četrtek zvečer, 3. sept., je bila na sporedu igra Tajno društvo PGC, v petek pa ples. DRAGA 98 Draga 98 pa se je začela v petek, 4. septembra, s predavanjem Damjana Hle-deta z naslovom Izziv složnosti - vizija zamejstva na prehodu v tretje tisočletje. Predavatelj se je v svojem referatu postavil na stran krščanskega pojmovanja sprave in ljubezni, ki sta bistvena dejavnika za življenja, razvoj in prihodnost vsakega naroda, kaj šele narodne manjšine, kot je naša. Gre za spravo, ki pomeni tudi odpuščanje in ki jo je treba postavljati pred pravičnost. Samo ljubezen do lastnega naroda, njegove kulturne tradicije, književnosti itd. pa lahko ohrani narodno zavest. V naši narodni skupnosti potrebujemo resnično kulturne ljudi, ki prinašajo ustvarjalnost in življenjskost, saj je problem slovenske manjšine v Italiji predvsem kulturno vprašanje, ne pa politično. Pisatelj Zorko Simčič je v soboto, 5 t.m., spregovoril o asimilaciji včeraj in danes. V svojem dolgem (a nikakor ne dolgočasnem) in s številnimi primeri podprtem predavanju je podal poglobljeno analizo vzrokov in posledic asimilacije, pojava, ki smo mu Slovenci plačali (in mu še plačujemo) še kako visok davek. Kdor se asimilira, se v bistvu odpove sam sebi, ljubezni do svojega naroda pa se, kakor ljubezni do svojih staršev, ne da u-temeljiti racionalno: je pač ljubezen. Teolog Rudi Koncilja je v dopoldanskem predavanju v nedeljo, 6. t.m., spregovoril o hrepenenju po svobodi kot o gonilni sili kulture. Kultura osvobaja, saj temelji na svobodi in ljubezni. Resnična kultura se ne konfor-mira, vodi družbo in se ne da od nje voditi. Dalje se je vsaka kultura razvila v tesnem stiku z religijo. Nasproti temu stoji tisto, čemur je predavatelj dal ime civilizacija, mišljena v smislu dajanja prevelike prednosti tehničnemu napram kulturnemu in t.i. neomejene človekove svobode, ki pa v resnici vodi k razosebljanju in popredmetenju člove-ka (dalje na str. 12) Uspešni seminar v Sloveniji: Poročilo in zahvala CLEVELAND, O. - V Sloveniji se je pravkar končal seminar učiteljev za izpopolnjevanje slovenskega jezika. Seminar se je vršil v zgodovinsko kulturnem Linhartovem mestu Radovljici. Seminar je organiziralo in financiralo ministrstvo za šolstvo in šport skupaj z ministrstvom za zunanje zadeve. Namen seminarja je bil prikazati nove metode poučevanja slovenskega jezika v tujini. Udeležili so se ga učitelji obeh slovenskih šol v Clevelandu, sv. Vida in Marije Vnebovzete. Pridružili so se nam tudi učitelji iz San Francisca, Chicaga in Kanade. Bilo nas je sedemnajst. Tečaji so bili intenzivni in poučni. Spoznali smo tudi najnovejše učbenike in knjige. Obiskal nas je tudi pesnik Boris A. Novak. Med časom bivanja v Radovljici smo imeli priliko obiskati osnovno šolo v Tržiču, kjer že uporabljajo novi način poučevanja in učijo dva razreda skupaj. Predvsem je bilo prikazano, kako motivirati otroka do učenja. V tečaju je bilo vključeno tudi nekaj razvedrila. Mariborski balet nam je predstavil “Labodje jezero” v Cankarjevem domu v Ljubljani. Med baletnimi plesalci so bili tudi gostje iz Kijeva. Imeli smo tudi prekrasen izlet v dolino Planice, odkoder smo se podali na pot v Tamar k izviru Aize. Obiskali smo tudi nadvse zanimive kraje Kranjsko goro, prekrasen Bled, Piran in Škocjansko jamo. Vsi smo bili nadvse navdušeni nad celim programom in upamo, da s temi novimi metodami poučevanja spodbudimo mladino do veselja pri učenju slovenskega jezika in poznavanje slovenske kulture. Na koncu seminarja je bil sprejem za vse udeležence, katerega sta se tudi udeležili državni sekretarki Mihaela Logar in Teja Valenčič. Zahvaljujemo se vsem, ki so ta program omogočili ter odlično pripravili in izpeljali. Obenem se zahvaljujemo vsem, ki so nam preskrbeli prvovrstno prehrano in zelo udobno bivanje v zavodu. Še enkrat najlepša hvala za vse! Brigita Mejač Jože Žalik Vera Maršič Breda Ribič Terezija Velikonja Kaj se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško Domovino in boste vedno zelo na tekočem! MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign 6 Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastieke. Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Dr. Zenon A. Klos E. 185th Area 531-7700 — Emergencies — Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACTT.TTV 848 E. 185 St. ______(between Shore Carpet & Fun Services) General Maister naj še čaka CHICAGO, 111. - V petem razredu celjske gimnazije smo imeli preresnega profesorja za botaniko, Janka Preskerja, ki se ga je bilo bati že ob najmanjšem nemiru dijaka, ali ob netočni slovenščini, ali ob mencanju rok, obračanju svinčnika ipd. Prehudo je bil poglobljen v svoje predavanje in risanje na tabli. Šala mu ni prihajala na misel; osteklenelo mu je oko, ko se je razburil ob kakršnikoli dijakovi spotiki. Izjemo smo doživeli le enkrat. Potrkalo je in vstopil je (med predavanjem) šolski sluga z debelo knjigo obvestil. Tokrat nam je prof. Presker prebral o nenadni smrti generala Rudolfa Maistra. To ga je prevrnilo v zgodovinarja. Zabolelo ga je naznanilo in pokazal je to prav očitno, z izbuljenimi očmi, spregovorivši o junaštvu in zaslugah tega moža, za severno Slovenijo, Maribor, ki ga je on iztrgal Nemcem koj po svetovni vojni. Hrabre borce je iskal in jih ustvarjal z železno disciplino ter prepričljivostjo. Vžigal je domoljubni plamen s takšno vnemo, da so se mu pridruževali brez obotavljanja; in dosegal je čudeže. Maribor je bil prežet z nemštvom, vendar se Maister ni tega plašil. Meč mu je sekal na vse strani in potolkel je sovražna krdela, ki so mu nastavljala past; ljudstvo ga je občudovalo in navduševalo, uspel je na vsej črti, Maribor se je znebil Nemcev in vseh domačih izdajalcev. Slovenija je dobila vso južno Štajersko. Profesorja Preskerja je ob tem še nekaj zaskelelo; saj je en podoben uspeh izpol-znil Maistru, ko je šlo za Koroško. Zbral je sicer lepo število prostovoljcev, toda mu je bilo prepovedano stopiti z njimi na Koroško! Tiste čase je namrež že nastopala nova država, Jugoslavija, ki je dodelila koroško območje ljubljanskemu vojaškemu poveljstvu. Ono ni hotelo (že zaradi prestiža) nič slišati o štajerski vojski, kaj šele o “bahavem” poveljniku Maistru. Prav ostro navodilo je dobil Maister iz Ljubljane, naj opusti vsako misel na “vmešavanje” tam, kjer ni pristojen! Ubogati je moral, kot vojak, in s krvavečim srcem poslušati porazna poročila iz Koroške. Tam je bilo premalo domačih prostovoljcev, nered, plahost in neizkušenost v poveljstvu; zato se je nagibala vojna sreča in je padala vas za vasjo v avstrijske roke. Tako so pokopani pogoji za zmago pri kasnejših volitvah (o tem drugič). To je peklo vestnega profesorja do dna duše in sprostil se je v svoji izpovedi obžalovanja tedanje izgube. Tistega dne ni mogel več črhniti o botaniki, o papučicah... Volitve za Koroško (leta 1920) so pokazale (podobno kot pri nedavnih Daytonskih določbah), kako pomenljiva je zasedba terjanega ozemlja za končno pridobitev. Za vedno bo ostala prezrtost generala Maistra v koroški zadevi nepreklicna napaka, težki greh nezrele “centrale” v operativnih zadevah takrat mlade Slovenije (oziroma Dravske banovine). Toliko v okrepitev domneve, da si Maister “še ni zaslužil” spomenika, kakor beremo v številki AD z dne 27. avgusta na prvi strani. M. Milanez IZZIVI DRAGE (nadaljevanje s str. 11) K sreči pa obstaja tudi vest, ki opozarja človeka na resnico, resnica pa osvobaja. Zlasti po 2. Vatikanskem koncilu si Cerkev prizadeva za inkulturacijo v vse kulture sveta ter za prisotnost v kulturi kot kvas. Pogumno se je treba srečevati z drugimi kulturami in se od njih tudi česa naučiti. Vrhunec je Draga nedvomno dosegla z nedeljskim popoldanskim predavanjem. Jože Pučnik je govoril o spravi kot izhodišču za civilni razvoj Slovencev iz naroda v državo. Spregovoril je o spravi kot o potrebnem (in dolgotrajnem) zlasti kulturnem procesu, ki se mora dotafkniti notranjosti vsakega Slovenca. To ni torej zgolj politični problem, odpraviti je treba namreč posledice petdesetletnega pranja možganov, ki je povzročilo tisto, čemur je predavatelj rekel sociopatija: gre za vrsto motenj racionalne sposobnosti, za programirane defekte, za samo strukturo duha na Slovenskem. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid A ve. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Stanje je možno spremeniti ne samo s političnimi sredstvi, temveč z vsestransko kulturnim delom, ki bo zaobjemalo več generacij, ter seveda z nenehim razvijanjem civilne družbe. V okviru Drage je bila v nedeljo zjutraj tudi tradicionalna maša za udeležence, pred popoldanskim predavanjem pa so predstavili zbirko plesmi Marije Rus, drugo knjigo intervjujev Zore Tavčar Slovenci za danes in knjigo Odprava človeka. Do tu res bistveno strnjena kronika glavnega dogajanja v štiridnevju pod šotorom v parku Finžgarjevega doma. Če pa skušamo podati zgoščeno oceno “mlade” in “stare” Drage, lahko povemo, da sta bili tako ena kakor druga na visoki ravni. Osebno mi je bila morda bližja Draga mladih, zlasti kar se tiče zadnje o-krogle mize, zaradi izbrane tematike in načina organiziranja, vendar moram kot zamejski Slovenec povedati, da sem na letošnji Dragi 98 prvič slišal o zamejstvu nekoliko drugače: vedno smo se pogovarjali o načelnosti, pragmatičnosti, ravnotežjih, financiranju ipd., medtem ko je letos predavatelj Damjan Hlede preprosti izrazil pristno krščansko stališče do tega problema: ključ rešitve je v spravi in ljubezni, treba je to le spoznati. Morda je na koncu treba opozoriti na sorazmerno nov pojav na Dragi: gre za medklice in žvižge na račun tistih diskutantov, katerih posegi niso ravno v sozvočju s stališči predavatelja oz. večine občinstva (ta “usoda” je letos doletela Jožeta Pirjevca). Morda je to le znak živahnosti, morda pa tudi znak določene nestrpnosti, ki je v preteklosti na Dragi ni bilo. Bodimo pozorni na to. Novi glas, 10.9.1998 KOLEDAR društvenih prireditev SEPTEMBER 26. - Klub letoviščarjev Slovenske pristave ima večerjo na SP. Serviranje se prične ob 6h zv. 27. - Pristavski balincarji imajo tekmovanje na SP. 27. - Društvo SPB organizira romanje v Frank, O. Sv. maša tam opoldne (12. ura). OKTOBER 3. - Fantje na vasi ima- Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Service Baragovi dnevi v Clevelandu (nadaljevanje s str. 9) noše so spremljale gostujoče duhovnike. Po starodavni slovenski navadi je Pristava ob Pri-stavskem paviljonu sprejela častnega gosta s kruhom in soljo. Od tam se je razvil sprevod do Orlovega vrha, kjer je dr. Franc Rode ob enajsti uri ob stotinah vernikov pri Spominski kapelici Marije Pomagaj daroval sv. mašo in nam pridigal o škofu Baragu in njegovem delu. Po okusnem kosilu je Srečo Gaser predstavil predsednika Slovenskega ameriškega sveta dr. Mateja Roesmanna, ki je pozdravil častnega gosta. Dr. Rode se je zahvalil za gostoljubje in nam govoril. Občinstvo mu je med govorom in ob koncu navdušeno ploskalo. Njegov govor smo lahko brali v slovenskem delu Ameriške domovine 10. septembra. Sledil je kratek program z mladino slovenskih sobotnih šol obeh slovenskih fara; pevski zbor Korotan je zapel nekaj pesmi; plesna skupina Kres je veselo zaplesala slovenske narodne plese. Pozneje so se clevelandski Slovenci zvrstili ob pri' ljubljenem obiskovalcu, ki je govoril z vsakim rojakom, ki je želel srečanje z njim. Baragovi dnevi nam bodo s svojim uspešnim programom, z udeležbo, ki j6 presegla vsa pričakovanja, s častnimi gosti, govori, razstavo in srečanji - in n6 nazadnje z okusnimi *** obilnimi pojedinami - dolg0 ostali v prijetnem spominu. Natančno organiziranje poteka teh dnevov je zaposlil0 številne posameznike, ki s° tedne in celo mesece nesebično darovali svoj čas *** zmožnosti za uresničitev tega programa. Namen teh dnevov - večje in bolj intenzivno udejstvovanje v procesu za proglasitev za blaženega *** svetnika našega slovenskega misijonarja in škofa Friderika Baraga - pa bo lahko uspešen samo, če se vsi slovenski rojaki v Ameriki >” Kanadi z molitvijo in dejanji vključimo v ta proces >** pomagamo Baragovi zvezi v njenem delu. Mara Cerar Hid* jo koncert v SND na St. Clairju. Pričetek ob 7h zv. 4. - Oltarno društvo župnije Marije Vnebovzete pripravi kosilo v šolski dvorani. Serviranje od 11. do 1. pop. 4. - Društvi KSKJ št. 226 in 172 prirejata dobrodelno kosilo v pomoč po potresu prizadetim rojakom v Posočju. Serviranje od 11. dop. do 1.30 pop. v avditoriju sv. Vida na Glass Ave. 11. - Ameriška dobrodelna Zveza (ADZ) prireja Pečenje školjk na svojem letovišču v Leroy Twp. 11. - Klub upokojencev Slovenske pristave pripravi kosilo z domačimi kolinami, na SP. 18. Občni zbor Slovenske pristave, na SP. j Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIFIIONS Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! 24. - Štajerski in Pr* murski klub priredi martinovanje, v SND na St. Cl* Ave. Igra Stane Mejač °r' kester. 24. - Pevski zbor Zafi3 ima jesenski koncert v SD^ na Recher Ave. v Euclidm NOVEMBER 1. Ameriška dobrodel**3 Zveza (ADZ) praznuje 88' obletnico obstoja, v SND 1,3 St. Clair Ave. 7. - Pevski zbor Glasb6^ na Matica priredi koncert SND na St. Clair Ave. 14. - Pevski zbor Jadra® ima koncert v SDD na ^ terloo Rd. h ld°b 14. - Belokranjski sNf priredi martinovanje, v - . na St. Clair Ave. Prič* ob 6.30 zv. Igra Stan ^ jač orkester. u 15. - Mladinski zbor kr. št. 2 SNPJ 1 ^ koncert ob 60. obletnic* stanovitve, v SDD na cherjevi ulici. DECEMBER jdd 4. - Slovensko amer)^, kulturni svet priredi Sr°^ nje s škofom Pevcem ^ Borromeo s sv. mašo * zvečer. , {vid' 6. - SKD Triglav, ^ waukee, ima miklavžcv na Triglavskem parku. 20. - Društvo SPB flti vsakoletno božnicnico, J pol treh pop., v dvora*1* Sv. Vidu. JANUAR 23. - Odbor Slovey pristave priredi vsako ^ “Pristavko noč”, v eli St. Clair Ave. Igrajo godci.