1998 UVODNIK Zgodba o rabi slovenščine v Miljah Ta zgodba se prične s pripravo na poroko - dvojezično, seveda! V nekaterih primerih so vabila res tudi v slovenščini, a izjemoma. Sledi najpomembnejši dan v življenju mladega slovenskega miljske-ga dekleta. Prične se maša: “Nel nome del Padre... Čari fratelli e sorelie... Čari spo-si...” Dvojezična poroka? Ah, saj res! Drugo berilo je v slovenščini, no lepo! Po opravljenem obredu rečejo nekatere pevke: “No, vsaj pele smo lahko sloven- N... *("'i 'Pf% j m Mirili 1 k Vladimira Vodopivec. sko”. V tem pride pater in reče organistki: “Gospa, vse je v redu, sem se že prej opravičil gostom, ker je bilo petje samo v slovenščini”. Grrrrrrrr... Pa kaj bi se razburjali, saj pri civilnem obredu ni niti tega, ker bi dvojezičen obred lahko bil predolg. Čez nekaj mesecev se pojavijo - otroci, seveda! Razni Kevini, Mauroti in podobno. Krst bo samo v italijanščini, ker očetovi starši, sedaj nonoti, tako zahtevajo. Pevke užaljeno odidejo. Slovenska nona reče: “Ne, ne, mogoče bo pater zmolil kakšno molitvico po slovensko”, vendar sama prav dobro ve, da je ne bo. Zakaj si mora nona iz Štajerske lomiti jezik z miljskim narečjem? Ker tako hočejo razni Toninoti in Pinoti. Da bi opravičile svoje može, njihove življenjske družice iznajdejo cel kup bolj ali manj “trdnih” opravičil: 1) pa naj se otrok prej nauči italijanščine, da bo znal oba jezika dobro; 2) ko so same še hodile v šolo, so imele kup problemov z italijanščino, otroku pa bi jih rade prihranile; 3) pa saj se mu bo zmešalo, če se bo moral sporazumevati s starši in sorodniki v dveh različnih jezikih, kako naj tako majhen otrok to zmore; 4) če bodo očeta službeno kam premestili, bo moral otrok tako ali tako v italijansko šolo; 5) se bo že naučil v vrtcu in šoli (seveda, če se bo oče s tem strinjal) in še bi lahko naštevala, saj slišim takih in podobnih opravičil nič koliko vsak teden od mam in non, ki me vztrajno prepričujejo, da imajo prav. Pogosto se sprašujem, zakaj jim je toliko do tega, da bi me prepričale. Mogoče, ker sem edina, ki je še niso prepričale in potrebujejo še mene za to, da bi imele mirno vest? No, otrok tako ali drugače brez večjih travm zrase. Pride zima in z njo Božič. “Reci auguri gospe!” vzpodbuja nona malega. “Bomnatale!” No, prav. “Veste, tako lepo govori; in zna na pamet cel kup pesmic!” zatrjuje nona. “No capiso!” Prihiti dobromi-sleča gospa, ki malemu prisrčno reče: “Si ti srček od mamice?” “No so!” je lakonični odgovor zmedenega otroka, ki si najbrž misli: “Le kaj ti sploh govorijo?” Pa le zakaj bi moral nenadoma govoriti in recitirati po slovensko, če tega ni vajen? Preteče še leto in otrok gre v vrtec - navadno v slovenskega, ker je bliže, ker je manj otrok ali ker ga tja pelje nona. V vrtcu je vse polno malih Kevinov in Mau-rotov, ki so tam iz podobnih razlogov. Slovenščino jih pozna le malo in vsi se med seboj pogovarjajo v italijanščini, ker bi jih drugače prijateljčki ne razumeli. Požrtvovalnost naših vzgojiteljic, ki se trudita, da bi slovenski vrtec ne bil slovenski le na papirju, je neizmerna. Starši otrok iz italijanskih zakonov se hudujejo, ker je pogovorni jezik med otroki italijanščina. Hočejo, da bi v vrtcu govorili slovensko, ker to doma ni mogoče. Zanimivo je, da se starši ne bojijo jezikovnih travm in da včasih še sami poprimejo za slovensko slovnico, da bi kasneje v šoli sledili svojim otrokom. Vendar se to redko zgodi v primeru mešanih zakonov in še to v glav- Vladimlra Vodopivec O 2 KLUB Predsednica Jasna Simčič o delovanju SKK Jasna Simčič. Dragi bralci in drage bralke! Mesec maj je že tu, klubovci pa se zopet oglašamo na straneh Rasti. Tokrat vam za spremembo predlagamo intervju s predsednico SKK Jasno Simčič, ki je rade volje odgovorila na naša vprašanja in nam povedala marsikaj zanimivega o delovanju SKK. Kot prvo bi predlagala, da bi se kar sama predstavila našim bralcem In mogoče povedala kaj o sebi... Imenujem se Jasna Simčič, v SKK pa zahajam že nekaj let; že skoraj od začetka sem bila član odbora SKK v raznoraznih funkcijah, šele v letošnji sezoni pa sem bila izvoljena kot predsednica. Drugače obiskujem II. ki. I. oziroma IV. razred Klasičnega liceja v Trstu, kot druge dijake mojega letnika pa me že skrbi, kako bo z novo maturo naslednjega leta... Nisem se še odločila, na kakšen študij se bom usmerila po končani višji šoli, čeprav je še kar zgodaj za to odločitev. Vsekakor pa vem, da si ne bom izbrala kak znanstveni predmet! Preidimo na delovanje SKK. Kakšne dejavnosti so potekale v preteklih tednih? Dejavnosti je bilo kar precej, čeprav so včasih sestanki odpadli zaradi raznoraznih praznikov. Začela bi z 21. marcem, ko smo si ogledali film “Dead Man Walking”; naslednji teden pa je bila na vrsti kar zahtevna, če že ne zelo aktualna tema. K nam je namreč prišel univerzitetni profesor Jože Pirjevec, ki nam je predaval o Kosovu in o zgodovinskih osnovah tamkajšnje krize. Predavanje je bilo namenjeno predvsem maturantom, katerih se je nabralo kar veliko število. 4. aprila smo organizirali debatni večer na temo “Mladi in njihov odnos do Cerkve in do vere”, 18. aprila pa smo gostovali frančiškansko študentsko skupino iz Ljubljane, ki je v Finž- garjevem domu na Opčinah uprizorila komedijo “Lumpacij vagabund”. Predstave se je udeležilo kar precejšnje število mladih, pa tudi drugih gledalcev, poleg tega je po igri potekala še vesela družabnost. Naši gostje so se ustavili v naših krajih tudi v nedeljo, ko so si ogledali izvir Timave in Devin. Gostovanje skupine iz Slovenije, ki ga je omogočil Radijski oder, je zelo dobro uspelo, saj smo se mi zabavali ob njihovem sproščenem nastopu, oni pa so tu pri nas preživeli dva lepa dneva. Povedala bi tudi, da je do konca letošnje sezone še nekaj sestankov in zanimivih predavanj: kmalu bomo imeli za gosta pesnika Nika Grafenauerja, organizirali pa bomo tudi zanimivo predavanje o psihologiji. Kot naši bralci verjetno že vedo, deluje v SKK gledališka skupina, v kateri sodeluješ tudi ti. Kako je potekala letošnja sezona in koliko iger ste predstavili občinstvu? Najprej bi povedala, da imamo pravzaprav kar dve gledališki skupini, ti sta Slovenski oder in gledališka skupina SKK. Slovenski oder je v letošnjem letu uprizoril igro “Male dame” v režiji Lučke Susič kar osemkrat, in to v zamejstvu kot tudi v Slo- Zgodba o rabi slovenščine v Miljah