ÂMERIKANSKI SLOVENEC « List za slovenski narod v Ameriki in glasilo K. S. K. Jednote. • 14. ètevilka. J oliet, % Illinois, 18. marca leta 100-4. Letnik ZX.III RUSI MARSIRAJO CEZ YALU NA KOREO, A dni. Makarof z ruskim bro dovjeni izginil Japoncem izpred oči- Kuropatkiu hiti v Mandžurijo. Petrogi-ad, 10. marca. — “Novosti” pravijo,, da pričenja Japonija izgubljati svoje iluzije in slepilne obete glede anglo-ameriških podpor, a se ozira še na Kitaj, pozabljajoč, da bi kitajsko vmešavanje bilo evropskim velevlastim znak, da posežejo vmes. Vladivostok, 11. marca. — Tukajšnji koreanski prebivalci so ponudili mestu svoje usluge pri otrje-valnih zgradbah v dokaz, da jim bije srce za Ruse. Admiral Makarof. Petrograd, 11. marca.—Admiral Makarof je prevzel poveljništvo ruskega brodovja v Port Arturu in namah popolnoma spremenil taktiko. Brž ko je dospel, je ukazal odstraniti vse zapreke od vhoda v pristanišče, da se omogoči izhod bojnim ladijam. Davi je odposlal več torpedovk in oddelek ruskega brodovja proti japonski mornarici. Bitka na morju. Mukden, Mandžuvija, 11. marca. Admiral Makarof brzojavlja iz Port Artura: Šest torpedovk je v noči 10. marca odplulo iskat Japoncev in trčilo obsovražne torpedovke,spremljane po križarkah. Sledila je vroča bitka, v kateri je bila pogreznjena v morje ena sovražna torpedovka. Na povratku se je potopila naša torpedovka “Stereguščij”, ker se je stroj pohabil. Ob 8. uri se je pet naših torpedovk vrnilo. Da rešim šesto, sem potegnil prapor na križarki “Novik” in hitel iz pristanišča, v spremstvu križarke “Bojarin.” Ker je pa potapljajočo se našo torpe-dovko obkrožalo sovražno brodovje, sem se vrnil. Ob 9. uri se je zbralo pred Port Arturom 14 sovražnih bojnih ladij in jelo hudo streljati iz-daleč na naše brodovje: 154 strelov, a vsi brez uspeha! Naši topovi na trdnjavi so sovražniku odgovarjali. Ob 1. uri se je umaknil. Izdaleč je bilo opaziti, da je japonska križarka “Tasasaga” zelo oškodovana. Atnarikauci — za Ruse. Petrograd, 11. febr. — Otto L Peterson iz Brooklyna, N. Y., je poslal nadadmiralu vel. knezu Alek-siju $500 v podporo preživelim od ruske topničarke “Korejec” in oklopnice “Varjag” kot znak sočutja e hrabrostjo mornarjev. —George S. Cassidy iz New Bedforda/Jdlass., piše listu “Novoje Vremja”, da je bil z rusko družbo Rdečega križa v Južni Afriki in da je na tisoče Arne-rikancev pripravljenih, Rusiji pomagati in oskrbeti oddelek Rdečega križa. Obenem izjavlja, da ima Rusija več prijateljev v Združ. državah, nego katerakoli drugo dežela. Kuropatkiu ua bojišše. Petrograd, 12. marca. — Generalu Kuropatkinu so se nocoj, ko je na stopil pot na dalj nji vzhod, prirejale na kolodvoru in po ulicah velikanske ovacije- Že par ur pred odhodom vlaka so gledalci zasedli vse ceste in kolodvor. Kuropatkina je občinstvo vsepovsod pozdravljalo z neverjetnim navdušenjem. Na kolodvoru mu je izročil najstarejši general armade sv. podobo z napisom: ‘V tem znamenju boš zmagal”. General je pokleknil in jo prejel, nakar se je^ kratko zahvalil. Nepopisno ganljivi prizori so sledili. Razne navzoče gospe se niso mogle zdržati, da ne bi Kuropatkina poljubile. In z rožami so ga kar obsipale. Vse je bilo ginjeno do solz. Japonske izgube. London, 13. marca. — Očividci zagotavljajo, da so Japonci razun torpedovke, pogreznjene v morje po ruski torpedovki “Vlastini”, izgu bili še več druzih, eno od teh je razstrelila v zrak neka goreča japonska križarka. Poveljnik ruske torpedovke “Stereguščij”, ki je bila po škodovana po japonskem ognju, je sam razstrelil isto, da je niso mogli Japonci ugrabiti. Bombardirajo — pesek v oči. Port Artur, 13. marca. — Rusk dopisnik od “Associated Press” poroča: “Tu mislijo, da so Japonci iz naše zasedbe Port Artura prepri čani o nemožnosti vzeti Port Artur, a da samo streljajo, ker hočejo v Evropi in Ameriki vzbuditi vtis in lože dobiti posojilo, Kitajcem pokazati moč Japonije in mlačnost Kore-ancev spremeniti sebi v prid.” Zopet laž. Petrograd, 14. marca. — Poročila, po katerih so Rusi zapustili Port Artur, a zasedli Japonci, so neresnična. Admiral Abaza, tajnik komisije daljnjevzhodnih zadev, je pooblastil “Associated Press”, te vesti označiti za izmišljene. Položaj v Port Arturu je nespremenjen. Admiral Makarof se pripravlja na boj. Rusija In Amerika. Petrograd, 14. marca. — Razglas predsednika Roosevelta, po katerem prepoveduje častnikom in uradnikom Združ. držav vse govore in dejanja, ki utegnejo Japonijo ali Rusijo žaliti ali razdražiti, je napravil tu prav dober vtis. Novine razpravljajo razglas na prvi strani in ga hvalijo. Neki list pravi: “Theodore Roosevelt je prvi vladar, ki odgovarja na opomin cesarja Viljema o o rmeni nevarnosti.” Vztrojatl treba. Newchwang, 15. marca. — General Kuropatkiu j e brzojavil generalu Stoesselu, da se mora Port Artur držati s sedanjo posadko. Obenem dostavlja, da bo kmalu zbranih v prvi bojni vrsti 300,000 mož. Zvezne črte bo pa stražilo druzih 200,000 mož, da se zabrani Kitajcem, priti Japoncem na pomoč. Bliža se krvava bitka. Ih trograd, 15. marca.—Glavna rusk.i armada se zbira krog Har-bina. General Kuropatkin misli dne 20. marca dospeti v Mukden, a še prej bo obiskal Port Artur. Podkralju Aleksijevu bo vročil lastnoročno carjevo pismo in prejel iz njegovih rok poveljniško paličico čez vso mandžursko armado. Vojni načrt ima že v žepu. Tu mislijo, da bo izkušeni vojščak 30. marca, na svoj rojstni in imendan, uprizoril nekaj važnega. Rusi proti Koreji. Seoul, 16. marca.—Koreanski kupčijski superintendent je prejel vest od vladivostoškega poveljnika, da smatra Rusija koreansko državo za sovražnico, ker je potegnila z Japonci, in potemtakem bo tudi ravnala ž njo. Japonci so sedaj za gotovo doznali, da na severnem bregu reke Yalu kar mrgoli ruskega topništva za otrdbami. Iz Chon Ju, severozapadno od Anju, beži prebivalstvo trumoma pred Ru$i, kijo kar naprej udarjajo. Prekoračili reko Yalu. □ Yinkow, 16. marca.—Verojetno vest so donesli danes deželani iz ! Feng lluan Cheng, da je glavni od-; delek zbrane ruske armade dne 12. marca prekoračil reko Yalu, tamkaj pustivši samo male straže. Japoncev ni prav nič več videti zapadno ■ od reke. Rusko brodovje. Tokio, Japan, 16. marca-—Tu so prepričani, da je rusko brodovje po četrtem japonskem napadu Port Artur zapustilo in da se trudi, združiti se z vladivostoškim brodov-jem. Dozualo se je nadalje, daje sedem ruskih bojnih ladij plulo mimo trdnjavice Lazaref; kam in zakaj, ni znano. Vkratkem se pričakujejo važne novice. VSLED EKSPLOZIJE. Zaboj strelnih kapic-pal iz rok in razdejal poslopje v Chicagi. Tri osebe mrtve, več ranjenih. Chicago, 111., 16. marca.—Tii osebe usmrčene in osem bolj ali manj poškodovanih, to je žalostna posledica nezgode, ki se je pripetila okoli pol 8. ure včeraj zjutraj ob Western ave. in 18. cesti. V prodajalni tvrdke “Chicago Toy Novelty Co.” je omenjeni čas eksplodiral zaboj, napolnjen s strelnimi kapicami (pistol caps) in razširjal naokrog smrt in pogubo. Tako silna je bila eksplozija, da je bilo dvonadstropno poslopje od kamena popolnoma razdejano. Plameni, ki so koj nato švignili iz raznih mest, so uničili, kar je ostalo. Ponesrečence je silni puh eksplozije pometal kar skoz okna, kjer so ostali mrtvi ali pa z zlomljenimi rokami, nogami ali sicer poškodovani. Med njimi je bilo več Poljakov. Takrat,ko se je pripetila nezgoda, je bilo osem mož in troje devojk v prodajalni. Nobeden izmed njih se ni rešil nepoškodovan. Boss Harry Jordan je vzel zaboj, na polnjen s strelnimi kapicami, z mize, da ga prenese drugam. Zaboj mu je pa padel iz rok in pri tej priči je sledila strašna eksplozija, ki jo je bilo slišati daleč naokrog in ki je v hipu zrušila večji del poslopja. Jordan in 16 letni Wilinski sta zletela skoz okno, kjer sta obležala mrtva. Ostali uslužbenci so bili vrženi ob tla in bolj ali manj poškodovani, a vsem, izvzemši Bendowskija,se je posrečilo, zbežati na cesto, predno se je poslopje zrušilo in bilo uničeno po plamenih. Tu je pa.dušo izdihnil še Zanzowski ki je bil strašno ožgan, in je vzdi hal, da se Bogu smili. dopisnik iz Valparaiso. O tej priliki se je prisrčno izražalo prijateljstvo in nazadnje je argentinski minister vnanjih zadev sprejel vabilo, obiskati Santiago de Chile. Marx Sc Co. na vešala. Chicago, 111., 13. marca.—Razbojniki Gustav Marx, Peter Niedermeyer in Harvey van Dine so bili včeraj dopoludne po porotnikih ob sojeni na smrt. Zadnje dejanje so-diščne drame se bo doigralo v par tednih v temni ječi, ko bode šerif opravljal svoj posel. Potem bodo zločini morilcev konečno maščevani. Po obsodbi, ki je samo Marxu zvabila solze v oči, so zagovorniki prosili, da se dovoli ob sojencem nova obravnava. O tem bo v soboto razsodil sodnik Kersten. Kazensko postopanje, vštevši vse raznotere stroške, je stalo najmanj *60,000. — Auierikanski Slovenec le *1.00 na leto. ' Važen odlok. Washington, 14. marca___Odlok zveznega nadsodišča v zadevi “Northern Securities” - kompanije je razsodil proti zadnji, torej v prid odloku zveznega distriktnega sodišča v Minnesoti, po katerem ne smeta biti dve vzporedno (paralelno) tekoči železnici pod vodstvom ene edine družbe. To tem odloku je združitev Northern Pacific - in Great Northern Railroad-kompanije kršenje Shermanove postave proti trustom. Sodnik Harlan je rekel, da so vsled združitve teh dveh železnic delničarji izginili in se potem spet prikazali v Securities-kompaniji. Namen te združitve je bila zabranitev konkurence in baš zato se je kršila protitrustovska postava. St. Paul, 14. marca.— Guverner Van Sant je rekel: Po mojem mnenju je ta odlok važnejši za narod nego katerikoli dogodek izza državljanske vojne. Zabranil bo za vse čase tvoritev nepostavnih trustov in kombinacij. VEHA VEČINA PROTI ŠTRAJKU, Dve tretjini premogarjev sprejetje znižanja plač. za Mitchell trdi, da tako najbolje. Američanom prve novice. New York, 11. marca—Glavni poslovodja od “Associated Press” je izposloval, da se bodo vse vojne novice, ki jih dobivajo velike evropske novinarske agenture iz Japonije, Koreje in Kitaja, odslej odpošiljale v London, potom pacifiškega kablja, in v Združ. države ter da jih bodo mejpotoma izročali časnikom od “Associated Press”. Doslej se je ta reč odpošiljala z dalnjega vzhoda potom Indije in skozi London v Združ. države. Pod novo napravo se bodo vse te novice najprej objavljale v Združ. državah. Preklicana pogodba. Washington, 14. marca. — Pogodba med Združ. državami in sultanom v Sulu, datirana z dne 20. avgusta 1899, po kateri so ta uradnik in njegovi uslužbenci uživali gotove letne dohodke ter smeli še nadalje živeti v mnogoženstvu, je preklicana na povelje predsednikovo, ker se sultanu ni posrečilo opravljati svoje dolžnosti in izpolnjevati pogoje. Škof Fink hudo bolan. Kansas City, 15. marca.—Stanje škofa Fink iz škofije Leavenworth, ki ga smatrajo zdravniki kritično bolnim za vnetjem pljuč (pnevmo nijo), se danes ni spremenilo. Kriza se pričakuje tekom naslednjih 24 ur. Škof Fink je bil preje župnik cerkve sv. Jožefa v Chicagi. Kristusov kip kot mejnik. New York, 15. marca_____Posve- čenje velike sohe Jezusa Kristusa na mejni črti med Chile in Argentino je dalo priliko ganljivim obredom, katerih so se udeležili uradniki obeh dežel, brzojavlja Heraldu Postajo oropali. Irwin, Pa., 16. marca. —Varnostno blagajno na osebni postaji Pennsylvania-železnice so davi zarana roparji razstrelili z dinamitom. Vsled preobilo uporabljenega raz streliva je bilo poslopje popolnoma razdejano. Roparji so napravili lep plen, ker so odnesli na tisoče dolarjev. Rojaki ponesrečili. Calumet, Mich., 16. marca.— Michael Adam in George Majerle sta bila usmrčena in neznan tesar (timberman) je bil poškodovan, ker se je utrgala skala v Hecla-rovu Calumet & Hecla rudnika. Rojak zaklan. Butte, Mont., 15. marca. — Rojaka .Josipa Štrukelja, doma iz Jarneje vasi pri Črnomlju, sta povodom veselice pri Martinu Bezeku v pijanosti zaklala rojaka Valentin Blatnik in Mihael Muhič, katera so seveda zaprli. Nesrečni Štrukelj ni bil ud nobenega podpornega društva in njegovo truplo je ležalo— osem dni v mrtvašnici, predno so rojaki nabrali potrebno svoto za sprevod. Indianapolis, Ind., 15. marca. — Kačih 190,000 premogarjev od II. M. W. v Indiani, Illinois, Ohio, zapadni in osrednji Pennsylvaniji, Michiganu, Iowi, Kentucky, West Virginiji in Marylandu je danes opoludne glasovalo o predlogu, sprejeti ali odkloniti ponudbo premogovniških posestnikov za 2letno lestvico znižanja po 5£ odstotka v primeri s sedanjo plačilno lestvico. Glasovanje se je vršilo po balotovanju. Indianapolis, 16. marca. — Semkaj dospela poročila o glasovanju premogarjev naznanjajo, da ne bo štrajka, ker sta dve tretjini glasov za sprejetje plačilne ponudbe operatorjev, kar pomenja znižanje za 5 in pol odstotka od sedanje lestvice. Pennsylvania, Ohio in Indiana so z veliko večinoglasovale protištrajku. Proti sprejetju operatorske ponudbe sta zavzemali najtrdnejše stališče državi Illinois in Iowa. Štetje se vrši jutri. Izmed 190,000 premogarjev v glasujočih državah je po cenitvi glasovalo kacih 130,000 do 135,000, in izmed teh 88,000 za novo lestvico in 43,000 proti njej. Država Maryland ni glasovala, ker ni bila gotova, da li ima pravico Poročila iz West Virginije so pičla in se ne morejo preceniti. Indiana je oddala J 0,000 glasov, večino 2 proti 1 za znižanje. V Illinois je bilo oddanih 30,000 glasov, z večino 2 proti 1 v prid štrajku in proti znižanju. Pennsylvania je oddala 50,-000 glasov, z večino 2 proti-1 za novo lestvico. V Kentucky ni bilo mnogo glasov, a ti so bili 3 proti 1 za znižanje. Iowa je oddala 10,000 glasov,z večino za štrajk. Michigan je z malo glasovi za sprejetje znižanja. Država Ohio je oddala 35,000 glasov, s 4 proti 1 za novo lestvico PredsednikMitchell je danes izrazil svoje zadovoljstvo s poročili, ki so že dospela, in upa, da bo tako najbolje, ako se sprejme ponudba ope ratorjev. V tem slučaju bo prihod nji teden shod dotičnega odbora, da podpiše tozadevno pogodbo. Proti štrajku. Carbondale, 111., 16. marca. — Poročila predsednikov premogar skih unij iz južne Illinois-države kažejo, da ni skoro nikdo glasoval za štrajk. Petersburg, Ind., 16. marca. Premogarji v sedmih rudnikih v Pike countyju so glasovali z veliko večino za sprejetje kompromisa v plačilni lestvici. Wheeling, W. Va., 16. marca.— Tukajšnji premogarji'so včeraj gla sovali odločno v prid sprejetju operatorske lestvice. Za štrajk. Springfield, 111., 10. marca. Premogarji v distriktu Springfield bo glasovali skoro jednoglasno proti sprejetju znižanja plač. Izmed 6000 v tem countyju jih ni niti 100 glasovalo za znižanje. Pozor, rojaki! Dne 31* t. m. izide naša velikonočna številka, na katero že sedaj opozarjamo vse svoje či-tatelje. Zlasti je ista važna za slovenske trgovce po Ameriki, ter se jim priporočamo, da nam pošljejo zanjo oglase svojih podjetij, ker so cene nizke. Kdor izmed čitateljev želi dohiti več številk te velikonočne izdaje za razprodajo med rojaki, naj nam to takoj naznani ter pove število. Pošljite naročnino, kije samo $1.00 na leto. UPRAVNIŠTVO. Avstrijski Mongoli. Dunaj, 16. marca.—Palače cesarja Franc Jožefa in nadvojvodinje Klotilde v Budimpešti je drhal bombardirala s kamenjem, ker niso bile okrašene povodom obletnice revolucije 1. 1848. Velika množica večinoma dijakov in delavcev je po slavnosti pred kipom pesnika Pe-toefi rogovilila po cestah. Ko so demonstrantje opazili, da niso omenjene palače okrašene z zastavami, so pobili vsa okna. Policija na konjih je pregnala izgrednike, katerih je bilo mnogo ranjenih in aretiranih. Unioniste izgnali. Telluride, Colo., 15. marca. — Sto članov od “Citizen’s Alliance”, oboroženih s puškami in samokresi, je sinoči po nekem shodu postavilo pod stražo 70 do 80 unijcev in so-čutnikov. V nekaterih slučajih so s silo vdrli v stanovanja. Ujetnike so spravili v prazno prodajalno do '2. ure zarana, ko so bili vsi zaželjeni prijeti. Potem so jih odgnali na postajo in naložili v poseben vlak ter jih poslali iz mesta. Ko se je vlak jel premikati, so člani od “Citizens’Alliance” radosti streljali-v zrak. Moyer v vojaški ječi. Cripple Creek, Colo., 13. marca. Adjutant general Bell je ukazal dejati Charles Moyerja, predsednika od “ Western Federation of Miners”, v vojaško ječo radi oskrunitve ameriške zastave, na katero so se natisnili znaki premogarske unije. Henry P. Dahi, rudniški poslovodja, je bil obstreljen in lahko ranjen po nekem unijcu, ker je eno teh zastav iztrgal iz rok. Predsednik Moyer je klicäl vse unijce iz rudnikov, a brez uspeha, ker se je uniji hrbtenica zlomila v zadnjem štrajku Sam Parks umira. New York, 14. marca. — Samuel Parks umira v bolnišnici Sing Sing ječe. Dr. Irvine, jetuiški zdravnik, pravi, da je njegova bolezen neozdravljiva. Izza trideset dni Parks zelo peša za jetiko. Parks je bil poslan v Sing Sing, ker je bil spoznan krivim izsiljevanja. Bil je kupčijski agent, sploh znan kot •‘Walking delegat” od “Structural Iron Workers International Association”. Avstrijaui mesto črncev. St. Louis, 12. marca. — Črnci kot krovni delavci so baš pred odhodom parnika “Gray Eagle” za-štrajkali, zahtevajoči zvišanje plač od *45 na 175 na mesec. Parnišha družba je potem najela 40 Avstrija-nov, ki so skrivaj nadomestili štraj-karje. Sedaj mislijo, da je črncem kot krovnim delavcem sploh odklenkalo, ker so isti že ponovno uprizorili štrajk neposredno pred odhodom parnikov. S pestjo nad otroka. Milwaukee, Wis., 11. marca. — Albert Grosser, delavec v strojariji, je udaril svoje 8 mesecev staro dete v obraz s svojo pestjo in daneB moral v pokorilnico za šest mesecev, s kaznijo v znesku *100 za povratek iz iste, kar pomenja šest mesecev ječe, dokler se znesek ne poravna. Obsodba je bila najtežja, ki jo je moglo sodišče izreči. Grosser je došel domov pijan in poslal svojo 'ženo po več piva. Ko je šla zdoma, je dete jelo kričati. Kerni prenej halo, je oče rabil pest. 15,000 zidarjev štrajka. New York, 15. marca.—En tisoč železarjev je danes izgubilo delo, ker je zaštrajkalo 15,000 zidarjev in je potemtakem zidanje v notranjem mestu dejansko ustavljeno. Kon-traktorji in arhitekti pravijo, da je zagroženi splošni štrajk povzročil že izgubo na milijone delodajalcem in delavcem, ker je spričo tega špekulantom in kupcem pošel pogum, naložiti denar v zgradbe. — Umrla je v Jolietu v sredo 16. t. m. Jožefa Krampelj, stara 26 let, soproga Johna Krampelj, po dolgem bolehanju. Pogreb se je vršil v petek 18. t. m. Severov balzam zoper prehlad brzo olajša v vseh slučajih nosnega nahoda in prehlada v glavi. Isti ublaži vneto mrenico, olajša dihanje in očisti prehode nezdravih odpadkov. Na prodaj v vseh lekarnah. Cena 25c, po pošti 28c. W. F. Severa Co., Cedar Rapids, Iowa. * «04040404040404040«04<}|H(H í Iz slovenskih naselbin. $ ? 04(H4004004(HÍH4040404-0404040404040404-0C Joliet, III., 16. marca. — Naznanjam vsem udom, da ima društvo sv. Cirila in Metoda št. 8 K. S. K. Jednote svojo prihodnjo sejo to nedeljo 20. t. m. popoludne v društveni dvorani. Vsi udje naj se blagovole udeležiti te seje, ker so na dnevnem rodu važne tazprave. Pozdrav! John Jontes, tajnik. Joliet, lil., 14. marca. — Naznanjam vsem udom društva sv. Frančiška Sal. št. 29 K. S. K. Jednote, da bo imelo diuštvo svojo velikonočno spoved dne 26. t. m. in sv. obhajilo dne 27. t. m. Zatorej naj se društveniki zberejo ob pol 8. uri zjutraj 27. t. m. v šolski dvorani, od koder odkorakamo skupno k službi božji in k sprejemu sv. zakramenta. Opozarjam tudi vse .tiste, ki so na potnem listu, da opravijo dolžnost o pravem času in pošljejo listke na podpisanega tajnika. Z bratskim pozdravom Martin Težak, tajnik, 1201 Hickory St. Indianapolis, Ind., 8. marca. V imenu društva sporočam nekaj besed, ki vsacega vernega kristjana opominjajo, da smo v svetem postnem času. Naše društvo sv. Alojzija št. 52 K. S. K. Jednote je opravilo sveto spoved dne 8. t. m. in 9. pa skupno sv. obhajilo, Prišel nas je obiskat č. g. Rev. John Kranjec iz*Chicage, za kar se mu vsi tukajšnji Slovenci iskreno zahvaljujemo. Naznanjam tudi vsem drugim društvenim bratom izven Indianapolisa, da opravijo v kratkem času svojo dolžnost in pošljejo spovedne listke I. tajniku, a tudi svoje natančne naslove, če ne se bo proti njim postopalo po pravilih društva in Jednote. Opominjam pa tudi vse tiste, ki dolgujejo več nego en asesment (az en mesec), da poravnajo dolg do 20. t. m., če ne bodo iz društva suspendirani. To pač ni lepo, mesec ali dva ne plačati, potem pa pride bolezen, pa je joj. Torej prosim, še enkrat: Plačujte o pravem času, po pravilih društva in Jednote! Pozdrav vsem društvenim bratom! John Hribernik, I. tajnik, 711 TVbrman St. Joliet, lil., 16. marca.—Vsem udom društva sv. Jožefa št. 2 K. S. K. Jednote naznanjam, da imamo društveno spoved v soboto 19. t. m. in skupno sv. obhajilo v nedeljo 20. t. m. pri prvi sv. maši. Društveniki so naprošeni, da se v nedeljo zjutraj ob £8. uri točno in polnoštevilno zbero v Golobičevi Aspen, Colo., lo. marca. — Vkljub številnim društvom se nam je posrečilo tukaj ustanoviti novo. Poskušali smo večkrat, združiti se, pa nam je vselej izpodletelo, a topot pa ne. Dne 15. febr. t. 1. zbralo se nas je bilo nekoliko rojakov k važnemu posvetovanju glede ustanovitve novega društva. Po kratkem pogovoru smo se zjedinili, ustanovili društvo in istemu dali ime: Slov. katoliško podporno društvo sv. Barbare. Kakor hitro bo mogoče, pristopimo k Jednoti. Izmed navzočih se je vpisalo takoj 42 članov. V odbor so bili izvoljeni: Louis Lesar, predsednikom, John Plautz, I. tajnikom, Jožef Borštnar, II. tajnikom, John Dukovič, zastopnikom, Franc Marolt, blagajnikom, Matija Lavšin in Anton Kostelc, pregledovalcema knjig, Anton Palčič, bolniškim predsednikom, Jožef Prus in Franc Mauc, bolniškima odbornikoma, George Kraševic, redarjem. Upamo, da pri prihodnji seji, ki se bode vršila dne 21. marca v Redman’s Hall, pride še več rojakov in se pridruži našemu društvu. Kajti tukaj nas je precej veliko število Slovencev, od katerih upamo, da uporabijo prelepo priliko in se nam pridružijo. V ta namen vabimo vse zavedne rojake tu in v okolici, da se čimpreje oglase v naše društvo, ki stopi v zvezo z našo slavno Jednoto — ne v svojo, ampak v njihovo korist jih vabimo. Društvo bo imelo svoje redne seje prvi in tretji ponedeljek vsacega meseca v Reiman’s Hall-i. Za vsa druga pojasnila se je obrniti na pod pisanega. Zaključujoč,želim ti, vrli ‘A. S.’, obilo uspeha v tvojem težavnem delovanju za prospeh bratov sotrpinov in vedno več naročnikov: Bog in sreča junaška! Vsa pisma na društvo naj se na« slove: John Plautz, I. tajnik, Box 805, Aspen, Colo. Iz Kansasa, 10. marca 1904,— Zalogten dogodek imamo zopet zabeležiti v zgodovino ameriških Slovencev, ki ostane neizbrisljiv madež na vsem narodu, zlasti še vsled ob-javljenja žalostnega čina v angleškem časopisju, kjer se dejstvo razlaga povsem drugače ter je dotično poročilo tamkaj narekovano od predsodkov, ki jih imajo Amerikanci do vseh tujcev, zlasti pa še tacih, ki ne umejo angleški ter jim sami stvari ne morejo razložiti. Dne 7. marca zvečer ob 10. uri je Alojzij Vodenik, doma iz Komljan pri Zagorju ob Savi, z nožem umoril svojega 2 leti starega sinčka, svoji ženi pa zadal take smrtonosne rane, da je revica kmalu nato umrla. Vse to je Vodenik učinil v neki obupani zmešnjavi, vsled katere je že par dni preje taval okoli. Vodenik se je pred kratkim preselil iz Fronte-nac, Kans., kjer mu je malo preje umrla mala hčerka, v svoje novo bivališče blizo Fleming, Kans., pri premogokopu Crowe Coal kompa nije, kjer je učinil gori navedeni dvojni zločin. Splošna sodba je, da je bil Vodenik bolan na umu, zlasti ker je bil podvržen božjasti. Naj bode natančen vzrok zločinu kakoršenžekoli, jedno je pribito, da bi človek pri zdravi pameti nikdar ne mogel učiniti kaj tacega. Zdaj pa hočemo navesti tu na tančno poročilo, ki ga je prinesel o stvari časopis Ha?isas City Star dne 8. marca in sicer prvo angleški in nato v prevodu: KILLED HIS WIFE AND SON. Tower, Minn., 28. febr.—Društvo sv. Cirila in Metoda št. 4 K. S. K. Jednote je pri svoji zadnji seji sklenilo, da imajo člani opraviti svojo velikonočno spoved dne 25, marca in drugo jutro sv. obhajilo. Društvo opominja tudi vse ude stanujoče zunaj Towera, da pošljejo svoje spovedne listke na društvenega tajnika, preden se konča zapovedani čas velikonočne spovedi. Kdor zanemari to dolžnost, bo kaznovan po pravilih. Obenem naznanjam, da si je društvo izvolilo dva nova odbornika in to: Franca Tancika podpredsednikom in Johna ZobicaHI. gospodarskim odbornikom. Izvolilo je dru- St. Louis, Mo., 8. marca. --Društvo Srca Jezusovega št. 70 K. S. K, Jednote je na svoji zadnji seji sklenilo, da imajo njegovi člani opraviti svojo velikonočno spoved dne 19. mr-rca in sv. obhajilo naslednje jutro 20. marca pri 10. sv. maši v češki cerkvi sv. Venceslava na 308 Oregon ave. Vsi udje so naprošeni, da se dotično nedeljsko jutro pravočasno zberejo v češki šolski dvorani na 308 Oregon ave., odkoder skupno odkorakamo k sv. maši. Kdor ne izpolni te svoje velikonočne dolžnosti, bo kaznovan po društvenih pravilih in izključen od K. S. K. J. Pozdravljam vse rojake po celi Ameriki Jožef Simonič, II. tajnik. da je lačen, proseč jo, naj mu da kaj jesti. Ona mu tega ni hotela storiti, ker mu je že preje večkrat prinesla hrane, a jo je pometal skozi vrata. Tedaj pograbi on mesarski nož, ležeč na mizi ter ga zasadi, ženi v levo stran vratu, malo nad ovratno kostjo. lOletni sinko je skušal braniti svojo mater, a ga je oče zabodel v telo-Fant je pri ti priči umrl. Žena je živela samo tri ure. Morilec se nahaja v Združ. državah manj ko 1 leto in ne govori aa-gleški. Storil ni nobenega poskusa, da bi ušel, ter je bil aretovan in prepeljan, semkaj. Pošiljalcu tega poročila se gotovo ni zdelo vredno poizvedeti natančnih podatkov tega žalostnega čina. Da je poročilo “sklanfal” v naglici, dokazuje že to, da je navedel sinovo starost na 10 let. In nagiba umoru, ni šel iskat nikamor drugam, kakor k pijači. Zakaj? Znano je Arne-Ukancem, da se po krajih, kjer žive priseljenci preveliko odveč pije.Mar-sikak bribek izgled bi lahko navedLi iz lastne skušnje, ki se dogaja večkrat po hišah, kjer žive rojaki, da se popiva zlasti par dni po plači, če ne v gostilnah, pa po stanovanjih. Da so mize prepolne steklenic, praznih, maloodpitih in polnih, da se jim noge šibe, ter da je pijače zLitje še največ po tleh, to si je lahko misliti. Ne rečemo, da se kaj takega dogaja ravno v Kansasu, a splošna rečemo, da ge to čestokrat dogaja med rojaki, bodisi v ti ali oni državi, ker je krepkost treznosti, žal, oreroalo ukoreninjena med našim ljudstvom. Amefikanec, ki vidi to, si ne more tega lahko tolmačiti, in kaj je v -takih slučajih njegova izjava, se ne more dejati v tisk. Kadar se torej med priseljenci zgodi kak zločin, prvo kar reče vnanji svet je, da se je storilo v divji pijanosti. V dokaz nedaven dogodek med Hrvati v Kansas City. Da je morebiti zločinu vzrok kaj drugega, tega vnanji svet ne pomisli, in tudi ne, da morda s svojo Daglo obsodbo komu dela krivico. A kdo je temu vzrok? Ljudstvo samo, ki ne pazi na to, da si pridobi dober ugled pred amerikanskim svetom in napravi nanj hvalevreden vtis. Vse to mu je nemogoče storiti, dokler ne bo v njem več treznosti in več želje prilagoditi se običajem te dežele ter se ravnati tako, kakor se ravnajo vsaj srednjeomikani Amerikanci. Da nas sodi svet tako slabo, tema je vzrok nezmernost in premajhna želja po izobrazbi! Temu nam bo pritrdil vsak nepristransk poznavalec našega ljudstva v Ameriki, ki ga je imel priliko ožje opazovati. Kaj nam je tedaj storiti? A Drunken Austrian in Pittsburg, Kans., Had Been Refused Food. Pittsburg. Kas., March 8.—In a fit of drunken rage because his wife refused to get his something to eat about 10 o’clock last night, Lewis Wordeneck, an Austrian living at Crowe Coal company mine, south of here, killed his wife and his 10-years-old son. Wordeneck had been drunk several day s and for the last three days had not eaten anything. Last night he went home and told his wife that he was hungry and asked her to get him something' to eat. She refused because she had taken him meals before and he threw them out the door. He seized a butcher knife from the table and plunged the blade into the left side of her neck, just above the collar bone. Their 10-years-old son attempted to protect his mother and the father stabbed him in the body. The boy died immediately. The mother lived three hours. The murderer has been in the United States less than a year and cannot speak English. He made no effort to eseape and was arrested by officers and brought here. Isto se takole: glasi v točnem prevodu USMRTIL SVOJO ŽENO IN SINA. Nek pijani Avstrijec v Pittsburg, Kans., mogel dobiti hrane. Pittsburg, Kans., 8. marca. — Kot posledica nenadne zbesnelosti vsled preobilno zavžite pijače in ker mu njegova žena ni dala ničesar jesti, j e sinoči nekako o 10. uri Alojzij Wordeneck (Vodenik) nek avstrijski rudar živeč pri rudokopu Crowe Coal kompanije, južno od tukaj, usmrtil svojo ženo in lOletnega sina. Vodenik je bil že pijan nekaj dnij zaporedoma ter ni zadnje tri dni ničesar jedel Sinoči je prišel domov ter povedal ženi, Poslušanje vsacega nasveta. Dostikrat čujemo, kako starši tožijo, da so poslušali vsak svet, ki so ga jim ljudje dajali, in vendar otrok še kašlja. To je naravno! Poslušati ne bi smeli nasveta vsakogar, ki ga srečajo, ne,dati bi morali otroku zanesljivo zdravilo. Severov balzam za pljuča je zanesljiv v vsakem oziru. Na tržišču je že nad 25 let, in pridobil si je čislanje in priljubljenost širom sveta. Če Vi ali Vaš otrok trpite na kašlju, poskusite ga. Kašelj vedno naznanja nerednost v grlu, sapniku ali pljučah. Ustroj hoče ostraniti sluz, ki je nakopičena na vneti sluzni mrenici, in Severov balzam za pljuča jo zrahlja, takisto zmanj-šajoč napor in nepotrebno potrato krepkosti. Ublaži vam vnetje in napravi pravšno stanje v celem dihalnem ustroju. Mr. Jos. Haranta. iz Montreala, Can., spričuje njegovo vrednost takole: “Dragi gospod — Veseli me, da sem prejel Vaš balzam za pljuča, kajti nekaj škatlic meje ozdravilo. Bog Vas blagoslovi.” Severov balzam za pljuča ne ozdravi samo prehlada, hripavosti, mrzlice in kašlja, nego pomaga tudi zoper vnetje sapnika, vnetje pljuč, naduho in oslovski kašelj, cena 50 in 25c. Da spešitc zdravljenje prehlada in želodčne vnetiee, uporabljajte “Severa’s Cold Cure Tablete”. V vseh lekarnah ali pa pošlje neposrdno W. F. Severa, Oedar Rapids, Iowa. Upravičeno vprašanje. Uslužbenec: “G. poslovodja, čutim se slabega in prosim tridnevnega dopusta.” Poslovodja: “Kako pa veste, da boste tri dni bolni?” OSYETA. Ruski spisal A. P. Cehov. Ruska bojna ladija “Petropavlovsk.” Japonska bojna ladija “Yashima.” Yolk. Lev Savič Turmanov, premožen mestjan, imajoč mlado ženo ter solidno plešo, je igral pri svojem priljatelju vint. Ko mu je začelo postajati vroče spomnil se je makoma, da že dolgo ni pil žganja. Vstal jer ter tiho, elegantno se zibajoč, šel med mizami skozi obednico, kjer je plesala mladina. Tam je prijazno se smehljaje potrkal po rami vitkega lekarja ter smuknil skozi male duri, ki so vodile v bufet. Ondi so na okrogli mizi stale buteljke, male kupice z žganjem . . . Okolu njih je med drugimi jedili, sredi luka in peteršilja, ležal na krožniku napol sneden slanik. Lev Savič si je nalil kozarček žganja, zmigal po zraku s prsti, kot bi hotel pričeti govor, izpil čašico in skremžil obraz pot-ein, zabodel vilice v slanik in . . . No tu so se za steno začuli glasovi. “Prosim, prosim . . - je živahno govoril ženski glas. “Kedaj pac bode to?” “Moja žena,” je spoznal Lev Savič. “S kom se pogovarja?” “Kadar hočeš, moja prijateljica ...” je odgovoril za steno debel glas. “Danes ni ravno pripraven čas, jutri imam eelidan opraviti. ..” “To je Degtjarev,” je spoznal Turmanov v basu enega svojih prijateljev. “Tudi ti, Brut, si takšen! Nemara je tudi že njega v jela? Kakšna nenasitna, nepokojna baba! Niti dan ne more preživeti brez romana!” “Da, jutri nisem prost”, je nadaljeval bas. “Ako hočeš, napiši mi jutri nekaj . . . Vesel bodem in nezmerno srečen . . . Samo najino dopisovanje bi trebalo urediti. Po pošti pošiljati ni povse umestno. Ako ti jaz pišem, lahko tvoj, puran dobi pismo v roke; če pa ti meni pišeš, lahko moja polovica list raz-pečat' ter prečita.” “Kako torej začeti?” “Izmisliti si morava nekakšno glumstvo. S posli pošiljati tudi ne kaže, ker tvoj psiček najbrž strogo pazi na sobarico in lakaja . . . Kaj, ali tvoj rad karta?” “Da. Zmiraj, bedak, zaigra!” “Ima pa v ljubavi srečo!” se je nasmejal Degtjarev. “čuj, mamka, kaj sem pogruntal. Ravno ob šesti ari zvečer, vračajoč se iz pisarne, bom šel skozi mestni vrt, ker se moram nekaj z nadzornikom pomeniti. Torej uprav ob šestih, ne pozneje, blagovoli dušamoja, položiti listič v ono mramornasto vazo, ki, kakor veš, stoji na levi strani zelene hladilnice ...” “Vem, vem . . “To bo poetično, tajnostno in novo . . Ne izve niti tvoj debeluh, niti moja blagoverna. Si razumela?” Tiev Savič je izpil še en kozarček ter se vrnil k igralni mizi. Razgovor, ki ga je ravnokar slišal, ga ni porazil, niti osupnil, niti trohico razburil, čas, ko se je razburjal, razsajal, kregal in se celo pretepal, j:e davno že minil; mahnil je z roko In gledal sedaj na romane svoje vo trnjaške soproge skozi prste. No, bilo mu je vsekakor neprijetno. Taki izrazi, kakor puran, psiček, debeluh, so žalili njegovo samo Ij ubije. “Kakšna kanalja je ta Deg tjarev?” je premišljeval med igro Savič. “Kadar sa srečava na ulici, dela se tako milega prijatelja, kaže zobe in se prilizuje, a sedaj pa ima tako strupen jezik! V obraz me imenuje prijatelja, a za hrbtom pa sem njegov puran, debeluh . . .” Čim bolj se je pogrezal v svoje protivne minuse, tem težji je postajal čut razžaljenja. “Golobradec . . .” si je mislil, srdito lomeč kredo. “Fantalin . . . če bi se mi vredno zdelo, bi ti že psička pokazal!” Pri večerji ni mogel ravnodušno gledati Degtjarevemu obraz, a oni ga pa je kakor nalašč izpraševal, ali je prigral, čemu je tako žalo sten itd. Bil je celo tako predrzen, da je kot dober znanec, glasno pokaral njegovo soprogo za to, da ista tako slabo skrbi za moževo zdravje. A soproga je popolnoma nedolžno zrla v moža s svojimi velikimi očmi, veselo se smejala, tako uedolžno kramljala, da bi sam vrag ne sumil o njeni zvestobi. Vrnivši se domov, počutil se je Savič razjarjenega in nezadovoljnega, kakor da je mesto telečje pečenke snedel pri večerji staro galošo. Morda bi se še premagal, pa ženino govorjenje ter njeno smeh-ljanje ga je slehrno sekundo spominjalo purana, gosaka, debeluha .. . “Najrajši bi ga oklofutal,” si je mislil. “Oštel bi ga javno, podleža.” Mislil je, da bi bilo dobro sedaj pobiti Degtjarevega, ustreliti ga na dvoboju, kakor vrabca, pognati ga iz službe, ali položiti v mramor-nato vazo nekaj nepriličnega, smradi j ivega — crknjeno podgano, ... na primer ... ne bilo bi slabo ukrasti ženino pismo iz vaze, a namesto njego priložiti kakšno izpačeno pismeces podpisom “tvoja ščuka” ali nekaj sličnega. Dolgo je hodil Turmanov po spalnici ter se naslajal s podobnimi domišljijami. Hipoma je obstal in se udaril po čelu. “Jože imam, živijo!”, je vzkliknil vesel. “To bo izvrstno! I-izvrstno!” Ko je zaspala njegova soproga, sedel je za mizo in z izpreinenjeno pisavo nepravilno napisal sledeče: Trgovcu Dulinovemu. Blagorodni gospod! Ako ob šesti uri zvečer, danes 12. septembra, v mramornato vazo, ki se nahaja na mestnem vrtu na levo od zelene hladniee, ne položite dvesto rubljev, potem bodete ubiti in vaša galanterijska trgovina zleti v zrak.” Lev Savič je kar od veselja skočil kvišku, ko je napisal tak list. “Ha, kako sem jo iztuhtal!” je mrmral ter simelroki. “Elegantno! Boljše osvete si sam satan ne more izmisliti! Naravno, trgovec se bode zbal in precej naznanil policiji, a policija ob šesti uri zasede grmovje in prime ga, golobčeka, ko se bo priplazil po list! . . . Kako se bo vstrašil! Predno se stvar razjasni, sedel bo v ječi in trpel, kanalja . . . Živijo!” Lev Savič je prilepil marko na pismo ter je sam nesel v poštni nabiralnik. Zaspal je in spal tako sladko, kakor že davno ni spal. Pre-budivši se zjutraj in spomnivši se svojega naklepa, je veselo zamomljal ter celo potresel za brado svojo verolomno ženo. Sedeč v pisarni se je smehljal neprenehoma ter si slikal strah Degtjarevega, ko ga zgrabijo redarji . . . Ob 6. uri ni strpel več ter pohitel v mestni vrt, da na lastne oči vidi obupni položaj sovražnikov. “Aha”, si je mislil srečavši redarja. Prišedši do hladniee, vsedel se je v grmovje in nestrpno čakal. Njegova nestrpnost je bila brezmejna. Ravno ob šesti uri se je prikazal Degtjarev. Madi človek je bil videti najboljše volje. Njegov cilinder mu je junaško sedel na zatil-niku, in izpod odprtega navršnika je poleg naprsnika, kakor je bilo videti, pogledovalo srce samo. Žvižgal si je ter kadil smodko. “Le počakaj, precej spoznaš purana pa psička!” se je škodoželjno smehljal Turmanov. “Potrpi!’ Degtjarev je pristopil k vazi in leno porinil v njo roko . . . Lev Savič se je dvignil in uprl vanj oči. Mladi človek je izvlekel iz vaze nevelik zavitek, «gledal ga od vseh strani in zmigal z ramami; v zavitku sta bila dva stotaka! Dolgo je 'motril Degtjarev ta papirčka. Naposled pa ju je porinil v žep in dejal: “hvala!”. Nesrečni Lev je čutil tisto “hvala”. Celi večer je potem stal nasproti Dulinovi trgovini, pretil s pestmi in godrnjal jezno: “Straaahoopetec! Štacunarček! Preklicani Strahopetec! Zajec de-beluhasti! . . . Osel Oslovič!” —Noben slovenski list v Ameriki ni tako velik in tako po ceni ko Arne-rikanski Slovenec. Samo |1 na leto. Naročite si ga! * Francoski spisal Guy de Maupassant. Pripovedoval nam je zadnjič po obedu stari marquis d’Arvillesledečo povest. Lovili so jelene. Marquis se edini ni udeležil lova. Med celim obedom se ni o ničemur drugem govorilo, kakor o lovih. Celo dame so poslušale vneto krvave in včasi prav neresnične povesti, in govorniki so posnemali s kretnjami spopad in boj z zverino in govorili z grmečim glasom. * * * “Gospoda, jaz nisem bil nikoli na lovu, kakor tudi moj oče, stari oče in praded ne. Zadnji je bil sin moža, ki je več lovil, kakor vi vsi skupaj. Umrl je leta 1164, in jaz vam bom povedal, kako je umrl. Imenoval se je Jan, bilje oženjen in stanoval s svojim mlajšim bratom Francem na našem gradu v Lo-taringii’, sredi gozda. Franc je ostal iz ljubezni do lova neoženjen. Lovila sta oba dan in noč, poleti in pozimi; ljubila sta samo lov, nista razumela ničesar druzega, govorila samo o tem in samo za to živela. Vsako motenje pri lovu sta si strogo prepovedala, in ko je moj praded na svet prišel, ko je njegov oče ravno lisico lovil, ni prekinil Jan d’Arville niti j eden trenutek lova, temveč samo klel: “Ta nepridiprav bi bil tudi lahko do konca lova počakal!” Njegov brat Franc je bil še strast-nejši lovec. Komaj je zjutraj vstal, je obiskal pse in konje in potem je streljal okoli grada tiče, dokler se nista odpravila druge zveri lovit. V okolici so ju imenovali le gospod grof in mladi gospod. Oba sta bila neprimerno velika, koščena, močna, živahna in strastna. Cesta se za lov na konje vsedla, je bilo vselej veselje, ta dva velikana gledati. Pozimiletal764 jebila nenavadno huda zima, in volkovi so bili divji. Zaletovali so se v kmete, ki so se zamudili, lazili okoli sel, tulili od jutra do večera in praznili hleve. Tedaj se je zaslišalo po deželi o nekem velikanskem volku s sivka-stobelim kožuhom, ki je dva otroka požrl, neki ženi roko razmesaril in vse pse čuvaje po deželi podavil. Vsi ljudje so bili v hudem strahu. Nihče si ni upal ponoči iz hiše. Brata d’Arville sta sklenila, poiskati ga in ga ubiti, ter sta radi tega povabila vse plemiče na velik lov. Zastonj so gozdove posekali, nikjer ga niso mogli najti. Streljali so pač volkove, toda pravega ni bilo med njimi in vsako noč po lovu je napadel kakega potnika, ali pa je požrl kako živinče. Nekega dne je pa vdrl v grajski hlev in požrl vse najlepše prašičke. Brata sta divjala in srdita sta se podala na lov. Od jutra do večera sta prodirala goščave, ne da bi našla sled. .Srdita sla se vrnila slednjič domu. Čudila sta se, da ju je volk tako prevaril, in napadel ju je strah “To ni navadna žival”, je rekel starejši, “človek bi mislil, da ima pamet kakor ljudje”. Mlajši je odgovoril: “Morebiti bi morala dati kroglje škofu blagosloviti.” Potem sta zopet molčala. Čez nekaj časa spregovori zopet Jan; “Glej, kako je solnce rdeče. Gotovo še naredi danes volk kakšno škodo.” Ni še izgovoril, ko se njegov konj naenkrat vzpne. Širok grm se pred njima odpre in pokaže se jima velika siva žival, ki zbeži po lesu. Oba veselo vzklikneta in se spustita za njo. Letela sta skoz, grmovje, po bregu navzdol in pihala močno v lovske trobente. Tu naenkrat zadene moj praded s čelom ob močno vejo, ki mu zdrobi črepinjo; s krikom pade na tla in med tem njegov konj plašen zbeži in izgine v temnem lesu. Franc takoj ustavi konja, skoči na zemljo in objame brata, kateremu teče kri zmešana z možgani iz rane.. Bratovo glavo položi v naročje in dolgo časa opazuje mrtvega brata. Počasi ga prevzame strah in položi brata navprek v sedlo, sede na konja in odjaha domu. Kar naenkrat se prikaže postava v temi: zver! Strah ge prešine, nerkaj mrzlega, kakor kaplja vode, mu zdrkne po hrbtu navzdol in boječe se prekriža. Slučajno pogleda na mrtvo telo pred seboj; polasti se ga strašna jeza. Vzpodbode konja in zdirja za volkom. Čez grmovje, jarke, skozi gozd dirja za njim in nepremično gleda nanj. Tudi njegov konj, kakor se mu zdi, diha moč in jezo. Zdaj se zaženeta lovec in zver iz gozda v-neko dolino, ki jo oklepajo visoke skale, nobenega izhoda ni in volk se obrne. Veselo zakriči Franc in skoči z lovskim nožem v roki s konja. S ščetinasto dlako in z vpognje-•nim hrbtom ga čaka zver in njene oči se svetijo kakor zvezde. Toda pred bojem prime lovec brata, ga nasloni na skalo in mu zakriči v uho: “Pazi, Jan, pazi!” Volk se ne brani več, mrtev je. Frano ga vzame in ga nese pred mrtvega brata ter zakliče s tresočim se glasom: “Tu, Jan, tu, tu je, vzemi ga!” Potem naloži obe trupli in odjaha domov. Jokajoč in smejoč se pride v grad. Veselo kriči, ko pripoveduje o volkovi smrti, in joka se in si ruje brado, ko pripoveduje o bratu. In večkrat v poznejših časih je rekel: “Ko bi bil moj brat videl, kako sem ga davil, bi bil gotovo mirno umrl!” Vdova mojega pradeda je vlila svojim sinovom gnus do lova v srca, ki se je podedoval od očeta na sina.” Marquis d’Arville je umolknil. Nekdo je vprašal: “To je pravljica, ni res?” In pripovedovalec je odgovoril: “Jaz vam prisežem, daje vse od kraja do konca res.” Cementico je najboljša snov za beljenje sten. Isti popolnoma osnaži in očisti sobo ter nima v sebi nobenih zmesij, ki bi povzročale slab duh, kakor druga belila. Poleg tega tudi utrdi stene, da se omet tako hitro ne krši in postaja z vsakim letom trpežnejši. Nikdar se ne razpoka, olušči ali obrabi. Novinec rabi^Cementico ravnotako lahko kakor izvežbanec. Pobelite vaše stene to pomlad s Cementico, in prepričali se bodete o njegovih vrlinah. Prihaja v zavojih po 5 funtov, katerim je cena 45c. “Tcoicin unite ouiiiiy btook uisniiery u) 174 Randolf Street CHICAGO. ILL Ali ni jasno ko beli dan, da postane ona pivovarna največja na svetu, ki izdeluje najboljše pivo. Poskusite naše pivo in nebodete se goljufali. Anheuser-Busch Brewing Association Največji pivovarji na svetu! NfcUDVISNA UD KAKEGA TRUSTA ALI KOMBINACIJE SUNNY BROOK DISTILLERY CO., LOUISVILLE. KY. Kapaciteta za di. stiliranje je 20,000 galonov na dan; kapaciteta 8,000,000 galon. Največji di-stilerji za izvrstno Rženo —in— Sour Masta žganje v vsi Ameriki..— Nekaj delničarjev tega lista trguje z našim blagom in istega lahko osebno priporočajo. V dopisovanje se priporočamo. Naslov: pivovarji in izdelovalci pive v steklenicah. Telephone 26. JOLIET, F. KORBEL & BROS. prodajalec v ina od trte in žgania Sonoma Co. California. Vsbodna zaloga vina in urad: 684-686 W 12 St. TELEFON: lin CANAL. Cia® 1. E. PORTER, predsednik. JOSEPH BRAUN, ta j. in E. PORTER BREWING COMPANY EAGLE BREWERY *** Izdelovalci ULEŽANE PIVE PAL ALE IN LONDON PORTER *** Posebnost je Pale Weiner Bier. Pivovarna: South Bluff Street. JOLIET, ILLINOI S POSKUSITE JE! Kyifhauser Waldkrauter I J MAGENBITTERS. Naj boljši kričistilce na sveta. Napravljen je iz 77. različnih korenin in zelišč. ZAJAMČENO ABSOLUTNO ČIST. zoper revmatične neprilike, bolezni v želodcu, ledvicah in jetrih. Ojači in prenovi cel sistem. Gotovo zdravilo THE CORNHAUSER DISTILLING CO. j eel i ni lastniki za Združene Države in Kanado. 281 E. Madison Street, CHICAGO, ILL. Mihael Kočevar, zastopnik za Joliet in okolico. Cor. State in Ohio Sts. JOLIET, ILL. —SLOVENSKEGA NARODA SIN— GLASOVITI IN PROSLAVLJ-ENI ZDRAVNIK ID PL. rv^usi POHEK sedaj nastanjeni zdravnik na: So. West Cor. 10th & Walnut Str. in N. West Oor Park & Central Strs., Kansas City, Mo.. bivši predsednik večjega nemškega vseučilišča ter predsednik državnega zdravniškega društva in jeden najpriljubljenejših zdravnikov zaradi svojih sposobnostij se priporoča slovenskemu oočinstvu. Glasovit’ 'n proslavljeni zdravnik, ki se je izučil in prejel diplomo na slovečih zdravniških vseučiliščih v Evropi in i Ameriki z naj večjo pohvalo, je bil rojen v Samoboru na Hrvatskem; ima 251etnc zdravniško skušnjo. Zdravi najtežje in najopasnejše človeške bolezni. Prišel je mlad v to deželo, z žulji in bogatim znanjem in skušnjami je postal predsednik dveh največjih medicinskih zavodov in dobil je glas svetovnega zdravnika. Zarad-tega naj se vsakdo ki boleha, obrne na: DR. G. IVANA POHEKA. S trajnim vspehom ozdravi: Bolezni na prsih, v grlu, plučih, glavni in nosni katar, krvne in kožne bolezni, revmatizem, slabo prebavljanje, boiezni v mehurju, živčne bolezni, kronično onemoglost, tajne boiezni, vsakovrstne rane, izraščanje i. t, d,— Opazka. Ako se je kdo zdravil brez vspeha in videl, da mu nikdo več ne more pomagati, naj obišče ali se pismeno v materinem jeziku obrne na svojega rojaka Dra. IVANA POHEKA. On je na STOTINE IN STOTINE nevarno bolnih oseb ozdravil. posebno pa mu je ljubo pomagati svojemu rojaku in bratu po rodu in krvi. Dr. O. Ivan Pohek se je pokazal izredno nadarjenega pri zdravljenju žensk in otrok ----:VSI ONI:---- kateri ne morejo osebno priti k njemu, naj opišejo natanko svojo bolezen, kako je stara bolezen, in on odpošlje takoj zdravilo in navod, kako se ima zdraviti. V slučaju, da vidi, da je bolezen neozdravljiva, on to pove dotični osebi, ker neče da bi trošil svoj krvavo zasluženi denar po nepotrebne®. Kaj govorijo od Dra. Poheka nižje podpisani: Svedočim, da sem osebno znan z dr. G. I. Pohekom in vem, da je zdravnik prvega razreda in gentleman neuvele povesti. Morem ga vsakemu toplo priporočiti. THOS. P. WHITE; sodnik sodišča v Kansas City, Kat, S tem potrjujem, da je gosp. dr. Pohek flnancijelno odgovoren za vse, kar spada v njegov zdravniški poklic; je visoko cenjen za svoje poštenje in priznan za najboljšega zdravnika v Kansas City. MARTIN STEWART, občinski blagajnik v Kansas City, Mo.. U. 8. A SpoStovani zdravnik:—Naznanjam vam. da sem vsa zdravila porabil in sem popolnoma ozdravil Zelo se vam zahvaljujem, ker sem bolehal 23 let na želodcu in črevih in sem mislil, da ni več pomoči mojo bolezen. VaS udani JOS. ZGANIČ, Hastings, Pa SpoStovani I>r. Pohek;—Lepa vam hvala za ozdravljenje mojega revmatizma, vsled katerega sen trpel celih 20 let JAKOB KELLER. Helena, Mont Dragi g. Dr. Pohek:—Naznanjam vam, da moj sin izgleda čisto zdrav in se Vam lepo zahvalim za vaSe vspeSno zdravljenje. STEVE MARAK, Cameron, Texaz Dragi zdra nik:—S tem vam naznanjam, da je moj sin povsem dobil zrak in dobro vidi, kar ni na obe oči čisto nič videl dolgo časa. Mnogo sem vam zavezan za dobro ozdravljenje. BEN HENDERSON, Kansas City SpoStovari gosp, zdravni :—Velia vam hvala za svoje zdravljenje z težke bolezni. T IM. JURKOVIČ. Iron Mountain, Mich NASVETE DAJE ZASTONJ. Ne pozabite priložiti znamko za 2 c za odg'-'or.—Vsa pisma naslovite na: DR. Gr. IVAN POHEK, Poet Office Boxes 553 & 563. KANSAS CITY, MO. Severova zdravila. Severov balsam življenja vselej ozdravi zaba-sanost, zgubo apetita, vrtoglavost in glavobol, oslabelost in neprebavljivost. 75 ct. Severovo mazilo zoper garje je posebno dobro kadar srbi koža in se delajo na nji kaki iz-pustki. 50c, s pošto 58c. Severov kričistilec okrepča vse telo, sčisti kri, ozdravi iz-pustke na koži mehurje ter utrujenost. $1 00. 1 - 1 Severovo zdravilno mazilo celi vsakovrstne rane na koži, kraste, opekline, srbine itd. Severov balzam za . pljuča ozdravi j kašelj, | prehlad, \ gripo, ( l davico, \ hripavost, 5 vratobol \ iti vse Severov regulator ; za ženstvo, hitro ozdravi vse mesečne nerednosti. Potreben pri vsaki družini. $1.00. ♦o+o+o+o+^o+o+o+co+o+o+o+c 1 SPOMINI NA DOMOVINO. $ 2 Spisal M. P, ? 0O4O^-K>*O*O+O*O>OO+O*-K>^Ol XXIII. Severov Nervoton premaga vsako nervoznost, pomanjkanje spanjain slabosti živcev. $1.00. Priporoča se materam po porodu. I i Severove tablice S zoper prehlad i ozdravijo tegavjed-v nem dnevu. j l 25c, s pošto 27c. > Severove ? jetrne krogljice j uravnajo prebavlji-■ vost in povečajo ta-j koj apetit. 25c, s pošto 28c. 1 bolezni na -■ 25c’ s P°*to 27c* Na prodaj v vseh lekarnah in pri trgovcih z zdravili. i < pljučih. 25 in 50c. Š Zdravniški nasveti | \ za vse bolezni Ise dajejo zastonj. W. F. SEVER CEDAR RAPIDS, IOWA. Nepravilno sem se torej vedel pri krstu kot knm Sosedovemu novorojenčku. Tako se mi je izrazil g. kapelan koncem opravila. No, pa gospodu ne zamerim, menda je bil mehko, gosposko izrejen in danes g. ni imel čuta z mano, ko so mi hodila ob tej priliki spominska vprašanja pred oči, češ, ti si bil tu kot ta otrok, tu si rojen in zapustil bodeš ljubljeni kraj kot ptica, ki jo usoda prepodi od gnezda, kjer se je zvalila . . . No, res pri jednakih mislih bil sem nekoliko presunjen in iz sebe, a že omenjeni gospod ni čutil z mano, in izraz tega dneva, izgovorjen po njem, mi ostane v vednem spominu...............? Domov grede bil sem presunjen ob tej priliki. Mlada boterca, jaz in nosilka otroka šli smo po ondo-tnih navadah malo v gostilno, kjer smo napili mlademu Pavličku, nakar prenesli smo ga na rojstni dom, na veselje celi družini. Botrinjo smo skup obhajali, kot je šega po naših krajih. Botriea je tudi prinesla pogače, kot je staTa slovenska navada, da vsem rojenčkovim domačim prinese maslene štruce. Par dni po tej krstni slavnosti podal sem se z vozom na Rakek. Ker sem prerano prišel, sem na kolodvoru čakal na vlak proti Trstu. Opazoval sem razne prihajajoče in odhajajoče ljudi. V kotu na kolodvoru pri vratih opazim staro ženico. Pod pazduho držala je kokoš, poleg nje stala je košara s kruhom in sadjem ter poleg tega še vreča z nekakim živilom. Čokat in mlad postrežnik, ki je odnašal in prinašal bolj “nobel” ljudem prtljago, gre mimo te stare ženice, ki je z vidnim strahom stala v kotu, v skrbi, kdo ji pomaga na vlak zanesti težko prtljago. Zdajci ustavi tega postrežnika z besedami: “G’spud, prosim, če mi bojo nesli na vagon mojo robo, dala jim bom 4 solde.” Ta se je pa odrezal: “Bež’te, hež’te!” Medtem je vlak od Ljubljane prižvižgal. Zenica sama si ni vedela pomagati, naj drži kokoš ali prime košaro ali vrečo. Vsa tresoča se gleda krog sebe. No, in ker jo vidim v vidni zadregi, vzamem v eno roko njeno košarico in v drugo vrečo, pa rečem: “Mati, pa pojdiva, no!” In ona je začudeno šla z mano k vlaku in šla sva skupaj v vagon. Med vožnjo mi je povedala, da je iz Cerknice in da ji je sin, ki je oženjen v Trstu, pisal, da mu je žena zbobela, ter da gre obiskat in mu nesemekaj poljskih pridelkov. Ko sva se naprej vozila, prosila me je, da sem ji odvezal iz vreče in odrezal kruha, da je nakrmila kokoš, ki že od 9. ure ni jedla. Mislil sem si: Stara ženica za kokoš skrbi in nase pozablja. Dalje povedala mi je, da je stara nad 70 let, in več križev mi je potožila, ki tarejo kmečki stan. Nad tem pogovorom pripeljali smo se v Št. Peter. Tu je postaja, kjer vlak stoji 10 minut. Ker je žena radi nekega opravka morala izstopiti za trenotek, prosila me je, da ji popazim tačas na kokos. In tako sem bil nekaj minut paznik kokoši v Št. Petru na postaji. Naprej smo se pomikali po skalo-vitern Krasu, ki je od dežja oprano skalovje, videti kot bi se ovce pasle. “Nabrežina!” klical je konduluer in razgled pokazal se je na morje v tržaškem pristanišču in ob okolici, že znani mi z dobe soldaškib let. Bil sem kar iznenadjen nad bleskom in bliščem morja adrijanskega. Mimo Miramaia peljali smo se in že seje vlak ustavil na južneme, ko-lodvoru v Trstu. Poslovil sem se od svoje stare spremljevalke, katero je čakal njen sin, in odšel proti mestu po znanih mi tržaških ulicah. Najprej sem obiskal ožje mi prijatelje ter jih obenem povabil, da se zvečer skupno snidemo, a da ne smejo pozabiti svojih prijateljic, da bo več zabave. Izpolnili so svojo obljubo in zbrali smo se v neki slovenski gostilni, ki je menda jedina s slovenskim napisom v Trstu in to s sledečim: “Vipavsko vino liter po 28 kr.” V tej gostilni zbrail smo se pri neki okrogli mizi. Gostilničar je bil kaj prijazen, a nrenda tudi vnet Slovenec, vsaj tako je bilo videti. (Dalje prih.) MI H0ČEM0TV0J DENAR, TI HOČEŠ NAŠ LES! če boš kupoval od nas, ti bonu. vselej postregli z najnižjimi tržnimi cenami Mi imamo v zalogi vsakovrstnega lesa: Za stavbo hiš in posepij mehki in, trdi les, iate> cederne stebre deske in šingine vsake, vrste Naš prostor je na Desplaines ulici blizu novega kauala. Predno kupiS Lumbe oglasi se pri nas, ii oglej si naSo zalogo! Mi te bomo zadovoljili in t-prihranili denar. W. J. LYONS, Naš Office in Lumber Yard je na voglu DESPLAINES IN CLINTON ULIC. MARTIN TRLEP, 222 So. Genessee Street, Waukegan, 111. SLOVENSKA GOSTILNA. Naznanjam rojakom, da sem vedno zalo žen z najboljšimi okrepčili in smodkami, ter se priporočam v obilni obisk. V zvezi imam tudi prostorno prenočišče. javni jJ? NOTAR Kupuje in prodaja zemljišča v mestu in na deželi. Zavaruje hiše in pohištva proti ognju, nevihti ali drugi poškodbi. Zavaruje tudi življenje proti nezgodam in boleznim. Izdeljuje vsakovrstna v notarsko stroko spadajoča pisanja. Govori nemško in angleško. r7fc< A. Schoenstedt, naslednik firmi Loughran & Schoenstedt Posojuje denar proti nizkim obrestim. Kupuje in prodaja zemljišča. Preskrbuje zavarovalnino na posestva. Prodaja tudi prekomorske vožne listke. Cor. Cass & Chicago Streets, I nadstropje, M. Ii. Schuster Young Building Joliet, Illinois. Prodaja zemljišča v Wells Co. No. Dakota. Lote na Hickory cesti v Jolietn. ter zavaruje poslopja in življenje GEO.LAICH 168 95 cesta. South Chicago. Telefon štev. 1844. — priporoča— Slovencem in Hrvatom svoj novi saloon, kjer bode i nadalje točil vedno sveže pivo, domače vino, vsakovrstne whisky in prost lunch je vedno na razpolago. Gumbe, znake in bandera® S Kupitelahkopri nas po zelo nizki ceni. Pišite nam po cene predno i art cite drugje. 3 g ipil H S g P g p k p p ii P I P p p p P I i g i §j p P 0 1 d i HBBBHBSSfiaœBEHSSIiœgHBaM Novi izvanredni uspehi ttI:E.C.Collinsa "V ZDRAVILSTVU. Mnogi izmed naših rojakov, ki si služijo vsakdanji kruli ali pod zemljo ali v tovarnah, hitio v prezgodnji grob, ker v bolezni ne iščejo pomoči tam, kjer bi jo dobili. Vcled slabega, zdravljenja se njih se- j stav oslabi, bolezni se zastarajo in postanejo neozdravljive. Mili Rojaki! Sedaj soj Tam bedo že oči odprle? Ke-1 daj boste spoznali svojega do- | brotnika? {itajte, kaj pišejo sami j vaši rojaki o novih uspehih j Profesora Dr. E. C. Collinsa. Barbkrton, Ohio, Jan. 27th 1904. Velecenjeni gospod Profesor Collins! Trpel sem na bronhitičnem kutam, neprestanem kašlju kateri mi nidal pokoja noč in dan, da sem popolnoma oslabel, k temu pridružilo se je še ne znosna bolezen na desnem boku mojih prs, mislil sem da bodem obnemogel. V tem položaju obrnil sem se na Vas Prof. Collins, našel sem Vaš naslov v mnogih slovanskih listov da Vaša zdravila zamo-rejovti celo istega, kateri ubupa nad svojim življenjem. Le en poskus v Vašim zdravilam katere sem pravilno po Vašem ukazu jemal, pripomogel mi je da sem popolnoma ozdravil. Vaš udani J. Brignel, člen društva of American Legion of Honor. Weston, Colo., Jan. 12th 1904. Cenjeni mi Prof. Collins! Bila sem upozorjena na Vaš cenjeni naslov gospod Prof. Collins, od ljudi kateri so se no. Vao obrnili za pomoč ko so bili bolni. Ubogala sem jih in Vam Prof. Collins poslala natančen popis : svoje bolezni, imela sem vratobol in trgalo me je po vsih udih. Poslali ste mi medecine, jemala sem jih po predpisu Vašem in v preteku 4 tednov sem popolnoma ozdravljena in smelo smem tvrditi da j me je Prof. Collins obvaroval prezgodnje smrti, bila sem v istini na robu groba. Zatoraj se čutim dolžna se javno zahvaliti temu zdrav-I niku, ker se čutim zdrava in sem srečna sedaj v krogu svoje družine. Za Vaš trud se srčno zahvalujem. Bog nej Vas blagoslovil Bilježim Vaša hvaležna Maria Baltazar. Zahvala iz Canade. Mr. Napoleon Trehan iz So. Faustin P. Qu., Canada piše sledeče: Dolgo let sem trpel na akutnem reumatizmom, primoran sem bil čuvati svojo postelj, vžival sem različne medecine ali ni jedna mi ni pomagala. Moj prijatelj svetoval mi je, naj se na Vas obrnem, storil sem tako kakor mi je svetoval, mnenja da mi tudi Vi pomagati ne bodete mogli, ali po prvem zaužitju Vaših zdravil zapazil sem takoj da mi je bolje, in po rednem zaužitju, Vaših | zdravil kakor mi je bilo predpisano sem popolnoma ozdravil, Vam izražam javno mojo srčno zahvalo. Se-li hočete tu-di ozdraviti? Pišite takoj ali se pa osebno oglasite pri Prof. Dr. E. C. C0L-[ LINSTJ in boste povoljno zlečeni. Cele kllige svedočb bi se dale napisati o njegovem velikan-ckem uspehu v lečenju raznih boleznij, ker je.on toliko ljudij ozdravil popolnoma, o če mu spričujejo živeče primere t. j. njegovi bivši bolniki. Može, žene, mladeniči in mladenke, ki trpite na notranji, glavni ali vnanji bolezni, poiščite si pomoč tam, kjer edino je dobite, pri Prof. Dr. E. C.Collinsu. Cas plati, čas trati, ne odLkladajte! Kdor sam ne more priti, naj takoj piše na to adresso: PROF. DR. E. C. COLLINS, 140 W. 34th St., New York. Tradne ure zjutraj od 10 do 5. ure popoludne. V stredo in petek do 8. ure zvečer. V nedeljo od 10. do 1. ure. PniMralr prodajalec ur, verižic, uhanov, mallja FU&Ul C1 v prstanov in druge zlatnine. «frf BOGATA ZALOGA RAZNIH KNJIG Novi cenik knjig in zlatnine pošiljam poštnine prosto. Pišite ponj. Ure jamčene za 20 let in velikosti kot slika s 15 kamni.......$16.00 Srebrna močna ura z enim pokrovom JSSpSft, in 15 kamni............$14.00 Nikljasta ura s 7 kamni.$ 6.00 , Dobe se tudi srebrne ure z dvojnim'f? \ Vl pokrovom, istot-ako tudi 14 karatov|Jl&? ^ ^ zlate kar naj cenjeni naročniki po sfer J želji navedejo v pismu. Urno kolesovje pošiljam kakoršno si * “. kdo izbere Elgin ali Waltham. Pošteno blago po zmerni ceni je moje geslo. __________ e-750 Razprodajalcem knjig dajem rabat (popust) po pismenem dogovoru. Manji zneski naj se pošiljaj« v poštnih znamkah. Družinska pratika za 1. 1904, 10c. Naslov v naročbo knjig je napraviti: Naročila za ure in vse druge stvari M. POGORELC, Box 226, Wake- naj se pošiljajo pod naslovom. M. field, Mleli. f***®*™, ii.? °f B- Schnette’ 52 State St., Chicago. W. J. FEELEY CO. S & 8 Monroe St., CHICAGO Misijonarka. “Ali sosedka doma misijonari?” “Bržkone; njeni otroci rogovilijo kot pravi d ivjaki.” AJ 1r I 040* I h Lo. ♦O+OMJKIKHOWKI W(HO* a kratek čas. i ©♦0404040* 04-04 04 0404 O ta deca! “Goepodičina učiteljica se zanima aa Vas, oče.” “Kako to?” “I no, danes, ko mi je sedemkrat rekla, naj se usedem in prav obna šaro, je tudi rekla, da je radovedna, kakšnega očeta imam.” vedena na jako spreten način v angleški jezik. Kdor se želi dobro nasmejati, a to zdravim dovtipom in čudovito smešnim zmešnjavam, naj ne zamudi te igre. —.V ponde-Ijek zvečer 21. marca se predstavlja “A Montana Outlaw”, igra vzeta iz življenja po severozapadu v prejšnib letih. Previden otrok. Gospa Mladoženka: “G. doktor, steklenica zdravila, ki ste jo pustili za dete, je izpraznjena.” “Doktor: “Nemogoče! Rekel sem Vam, dajati mu po eno žlicico vsako nro.” Gospa Mladoženka: “Da; ampak mož in jaz in mati in dojilja smo morali • vsi izpiti po celo zličico, predno je dete pokusilo.” (OPERA HOUSE.) WM. H. HULSHIZER, Mgr. Zamuda. Meščan (na obisku pri predmešča-nu): “Miljo in pol do postaje! Za božjo voljo! Kako moremo priti pravočasno v takem snežnem vihar ja?” Predmeščan (smehljaje): “Lahko prijatelj; vlak bo imel gotovo uro zamude 1” BODOČE PREDSTAVE! V soboto 19. marca dve predstavi, popoldne in zvečer. ‘‘THE HEART OP MARYLAND.” Cene popoldne: 25c, 3ac in 50c; vsi sedeži reservirani. Cene zvečer: Reservirani sedeži: $1.00, 75c. 50c, 35c; galerija 20c. Sedeži naprodaj v petek dopoldne. V nedeljo zvečer 20. marca. Nepre kosljiva šaloigra "ARE YOU A MASON V” Cene: 75c, 50c, 35c in 25c. Zavrnitev. Neki Kočevar, vozeč se z Ribničanom, je zagledal tik klanca stara vešala in si hotel privoščiti dovtip, rekoč: “Ti, ali vidiš to-le?” “Seveda vidim,” je odgovoril Ribničan. “In kje bi bil Ti danes, če bi ve šalom šla pravica?” “Sam bi se vozil,” je odgovoril Ribničan. Na vrhniški železnici. Sprevodnik (vstopajočemu potnika): “Vstopite rajši v kak sprednji voz; veste, o zadnjem ni sploh gotovo, da li pride do Ljubljane.” Slaba druščina. Gospa Buckova: “Mislim, da ve-žino jetnikov semkaj dovede slaba druščina.” Ključar: “Tako je. Večinoma pridejo v spremstvu kacega policaja ali detektiva.” Srečni oče. Prijatelj (z druge ulice, srečnemu očetu): “Halo, Anton, čestitam! Slišim, da imate novorejenčka pri vas.” Srečni oče: “Kaj zlomka! Ali ga j« slišati tako daleč?” Modrijanček. Učitelj: “Kaj uči kraljevanje Karola I. ?” Johnny: “Prosim, gospod, da ne izgubljajmo svoje glave v trenotkih razburjenja, gospod.” Po ovinkih. Anica: “Saj se spominjate na veliki kos torte v omari, mamica?” Mati: “Da, srček; pa zakaj vprašuješ?” Anica: “Ali niste rekli, da bi zbolela, če bi ga pojedla?” Mati: “Da.” Anica: “Glejte,pa vendar nisem!” V pondeljek zvečer 21. marca. “A MONTANA OUTLAW.” Cene; 75c, 50c, 35c in 25c. gooooooooooooooooooooooooo Anton Schager 411-412 Barber Bldg. JOLIET, ILL. Oba telefon a štev. 400 Zavaruje hiše in poslopja kakor tudi pohištvo in premakljivo lastnino proti ognju. Zavaruje tudi vaše življenje proti nezgodam in smrti. OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCOv Gospa: “Kateri kos pišeeta izvolite, g. Lakota?” G. Lakota: “O, polovica tega piščeta bo dovolj, hvala Vam.’ (Citizen’s Consolidated Band.) Priporoča se vsem slovenskim in hrvat-skim društvom v Joliet in okolici pri prirejanju društvenih parad, piknikov, veselic, pogrebov in drugih svečanostih. Ta godba ima zdaj tudi svoj orkester,ki je zlasti namenjen za godbo pri plesnih veselicah v dvoranah. Jamči se vsem točna in solidna postrežba Naročila sprejema JOS. GRIČAR, Mgr. 1010 N. Broadway, Joliet, 111. N. W. Telef. 1774. JOS. STUKEL, tajnik godbe, 209 Indiana St., Joliet, 111. Frank Medosh 200 E. 95th St. So. Chicago, Ul. --♦<>:>♦ — • ' Qoi-itilniô ar..... Izdeluje vsa notarska dela, prodaja šifkarte ter pošilja denar v staro domovino vestno in zanesljivo. Poštena postrežba vsakemu Telefon 1811........So. Chicago Na plesu. Plesalec: “Glejte, gospica, potim se kot medved, ali naj kupim ledu?” Plesalka: “Potem morate pač vprašati živinozdravnika.” Ni priduosti. Župnik: “No, kmetica, kaj pa dela Vaš sinko, Štefan?” Kmetica: “Oh, č. gospod, pravi križ imam s fantom. Živel bi lahko kot grof, če bi hotel gnoj voziti.” Premog po $3.50 Da, po ti ceni ga mi prodajamo, in to | dobrega v velikih kepah. Imamo tiub j izpranega — Washed Nut — v manjših i kosih po isti ceni. Naročila točno odva-, žarno na dom. Preskrbite se sedaj z njim. Sedaj j. j suh, pozneje pa bo dražji, težji in moker. — Jolietsko gledališče. “The Heart of Maryland” je igra, smatrajta od najboljših kritikov kot jedna glavnih amerikanskih dramatičnih predstav. Seže namreč nazaj v zgodovino naše slovite civilne vojske ter je polna ganljivih, resnih in šaljivih prizorov. Igra se v soboto popoldne in zvečer 19. marca. — Znano je, da imajo Nemci nekaj najboljših šaloiger. “Are you a Mason?”, ki se igra v nedeljo zvečer SO. marca, je jedna izmed tistih pre- F. HUBENET, 70S Cass St. W. Pitone 350. Tim Joliet National Bail Razpošilja denar na vse kraje sveta. KAPITAL $100,000. T. A. MASON. predsednik. G. M. CAMPBELL, podpredsednik ROBERT P. KELLY, blagajnik Na voglu Chicago in Clinton ulic -^Furniture 308-310-312-314-316 Van Buren St. Dve veliki prodajalnici. Posebno znižane cene za soboto in pondeljek v naši zalogi raznovrstnih postelj. Nanavadne priložnosti, ki jih ponujamo mi občinstvu tekom naše 40 dnevne prodaje, morajo prepričati vsakega, da se dobi v naši največji prodajalnici v mestu dobro blago po nizkih cenah. V soboto in pondeljek bomo prodajali svoje železne in mesingaste postelje po 10 odstotkov znižanih cenah. Ako nameravate kupiti postelje, pridite sedaj in uporabite priliko. Poglejte le-le cene: Navadne $9.50 vredne postelje................ Navadûe $6.00 vredne postelje................. Navadne $3.00 vredne postelje................ Druge železne postelje imamo še po drugih cenah doli do................... $6.50 $4.75 $2.10 $1.85 Izber našega blaga je vedno največja. Opozarjamo vas na to, da je naša dvojna prodajalnica za pohištvo največja v državi izven Chicage. Naša zaloga je razstavljena na sedmih nadstropjih, da jo je veselje ogledovati. Kakor že rečeno so naše cene pohištvu najnižje, a še nekaj je na kar vas opozarjamo: Vas kredit je dober. Ako nimate denarja, da bi takoj plačali, lahko plačujete na obroke, in sicer tako kakor se vam zdi najlažje. Pridite k nam in se prepričajte. HENRY ? LATZ, kontraktor in stavbenik 507 North Hickory Street, PHONE 914 JOLIET ,ILL. BRAY-EVA LEKARNA se priporoča slovenskemu občinstvu , v Jolietu. Velika zaloga. Nizke Ctiie. 104 Jefferson St., blizo mosta. Den^v na posojilo. Posoj ujemo denar na zemljišča pod ugodnimi pogoji. Munroe Bros. R. C. Bertnik. L. B. Bertnik. BERTNIK BROS. IZDELOVALCI FINIH SMODK. Naša posebnost: JUDGE. NEW CENTURY. 10 centov. 5 centov. 403CassSt., nadstr. JOLIET Bar Ms. and Porter. o J. O SMITH BOTTLER 414VaaBarea St. Tjlejbone 171 G. F. REIMERS Izdelovalec in prodajalec sladkih pijač v steklenicah. Telefon 1343. N.229 Bluff Str., JOLIET, ILL. ■....... ■ - > ■ - ■ ANA VOGRIN, 603 N. Bluff St. Joliet, N:W. Phone 1727 IZKUŠENA BABICA. (Midwife.) Se priporoča Slovenkam in Hrvaticam Vprašajte svoj ega mesarja za i katere je dobiti pri vseh mesarjih. J. C. Adler & Co., 112 Exchange Street Joiiet C. W. Brown, preds Robt. Pilcher, podpreds. W. G. Wilcox, kasir. ) Kapital $100,000.00. BARBER BUILDING. JOLIET, ILL. MRS. KARLA REHN, IZPRAŠANA BABICA. (Midwife) 608 Cass Street, JOLIET, ILL. N. W. Teleph. 741. NAŠE SLOVENSKE GOSPODINJE VEDO da so pri nas vedno dobro in solidno postrežene. Zato jim priporočava še nadalje svojo novo urejeno MESNICO obilo založeno s svežim in prekajenim mesom. Naša doma scvrta mast je zelo okusna ter je garantirano čista. JOHN & ANTON PESDERTZ 1103 N. Broadway, Joliet, ill. Northwestern Phone 1113. Chicago Phone 4531. ITa prodaj še 6 lot na voglu Hutchinson in Center Streets po najugodnejših pogojih. Plača na obroke ali pa v gotovini s 5% popusta. Piši ali pa se oglasi pri JOHN GRAHEK-U, Kjer točim vedno sveže pivo, fino kalifornijski vino, dobro žganje in tržim najboljše smodke. 1012 N. Broadway, Joiiet, llls. Telef. 2252, Dobro vino! Naznanjam rojakom, da prodajam naj. boljša Napa Valley kalifornijska vina in sicer Dobro belo vino po 50c galon in višje. Dobro črno vino po 45c galon in višje. Kdor kupi manj ko 50 galonov mora dodati $2.00 za posodo objednem z naročilom. Denar je treba vselej poslati po Money Order. — Priporočam se rojakom v obila naročila ter jim jamčim pošteno in solidno postrežbo. im:. ir-Ocs-usla. P. 0. ltoxK4. CROCKET, CAI, Kadar kupujete ure in zlatnino gotovo želite kupiti dobro blago, a po zmernih cenah. Zato idite h IR o Tot. UP. Kiep juvelir in optik. 205 N. Chicago St. JOLIET Varujte se zimskega prehlada in kašlja. Ako gazanemarite napravi grozne muke. Severov Balzam za pluča je gotovo zdravilo zoper vsak kašelj, prehlad in plučne bolezni. Od pomiri vse vznemirjenosti in už-ganja ter tvarja organe zdrave ia ^aravne. Cena 25e in 50o. Ako trpite kakor si bodi reuma-lično na nevralgiji ali v kosteh in členih, Vas Seterovo St. Gotthard olje gotovo hitro ozdravi. Prav idealni lek. Cena 25c in 50c. W. F. Severa Cedar Rapids, low a. USTANOVLJENA 1871. STEFAN KUKAR — trgovec — l GR0GER1JSKIM BLAGOM, « PREMOGOM IN « s^lootst, 920 No.Chicago St., Joiiet 111 Telefona številka 348. 111 |3if~Zopet imam v zalogi sloenske pratike, kakor tudi razne molitvene in povestne knjige. Pismu urilo-žite 2c stps za odgovor. Priporočam rojakom tudi svojo BRIVNICO v obilen poset. TROST & KRETZ — izdelovalci — HAVANA IN DOMAČIH SMODK. Posebnost so naše ‘‘The D. S.” lOc. in i,Meerscliaiiiiin 5c Na drobno se prodajajo povsod, na debelo pa na 108 Jefferson cesti v Joiiet, llls OF JOLIET, ILLINOIS, Kapital in preostanek $300,000.00 Prejema raznovrstne denarne uloge ter pošilja denar na vse dele sveta. J. A. HENRY, predsednik. JOSEPH STEPHEN, podpredsednik. C. H. TALCOTT. blagajnik PRODAJA a* REMOGA C* Prihranili vam bomo pri vsaki toni od 50c do $1.00, in to pri trdem ali mehkem premog«-Pridite k nam takoj. $3.R0 tOl Izvrstni soft Lump premogpo............. M. PHILBÏN 515 Cass St. Oba telefon«- I- tšsesi*e!&3 Slovenci v Ely, pozor! Letne volitve za mestne urad-I nike se vrše dne 5. aprila, 1904. Sedanji mestni sodnik (Muni-1 cipal Judge) John Cosgrove, je Slovencem dobro znan ter .dela v njih korist. Glasujmo 1 torej znanj vsi in bodimo (složni! i0-t6