fUrat.ietrtek iaaoUti , • h »j j. in »elj* t klari-t-iru br« poiiljaaija nt Jom un' l»to Hj\. — k. ,1 pol leta . . 4 ,. - „ /4 MM I »ta - .. -0 ,, 1'it pošti ! Ia na i«to io |l. - k. ia pol Irtai 5 „ — ,, M i'«trt I .-ti * ,. 011 „ v r'lai-11 i m oyriTnlMT0 je na (talnem trzik, rekoč: da sicer naj le izobražujmo svoj jezik, ali dokler ni izobražen, naj velja nomško. Sanjalo se je Seidlu, da jo čul, ka so Slovenci žo mariborski, slovenobistriški in št. lenarski okraj izpu stili iz misli. „Tako jim hočemo kos za kosom iz rok trgati" grmi mož, Potem stopi prof. Reichel in polemizira s „Slovenskim Narodom.1' Potem pripoveduje, da nikar zediniti se, ker „na Kranjskem ni egiptovskih mesnih loncev." Pravi, daje ustava tisto polje, kjer imajo vsi prostor, Nemci, Ogri (!!) in Slovenci. Potem je bilo glasovanje. Nasproti sc ni reklo glasovati. Vinski kupec AVretzl govori slovenski: Dve šprahi govorimo pri nas. Kakor so kristjan no sme ločiti od k a to lš ko vere, tako se Štajorsko no sme raztrgati. Jaz bi no bil tisti mož, kosem, ako bi nemški ne znal. Nemci so povsod, Slovenca pa kar „kar." (Odstopi pa zopet nastopi in kliče:) Volite za šolo ne Nemca, no Slovenca, ampak Štajerca. Naši sovražniki so samo študentje ; čo malo latinski zna, pa misli da sliši travo rasti. Nastopi ginmazijalni profesor in viednik „Marb. Zeitung" Rieck. On pravi: „podloga za izobraževanje je nemščina v ljudskih šolah". — Slovenci se med seboj ne uinejo; — manjka gradiva za slov. višo šolo. — Hiigelsperger iz Ljutomera je hotel dokazati, da to, kar se v slov. taborih sklopa, ni mnenje slov. ljudstva. Dokaz: V Ormužu je bilo protestirano zoper vso sklepe celjskega verfassungstaga. V Celji so je pa tudi sklenilo, da se konkordat odpravi. To je pa tako važno in tako potrebno, da no more biti volja slov. naroda, ergo: na taborih so ne sklepa po želji slov naroda. — Voditelji pačijo ljudi; pravijo, da Slovence nemštvo tlači, pa dokazov dolžni ostanejo! To delajo narodnjaki samo i.: samoprida, da bi osebne namene dosegli ! — Brandsteter po glasovanji pravi: „die behauptung der tahors ist durch die.se (!) abstimmung zur liigo gemacht". Proti konkordatu in kloštrom sta potem govorila gg. Hamiu e r-Purgs ta 1 in Wiesthnler. Advokat. J ng od sv. Lenarta govori zopet o narodnih zadovab to-le ha n s vv u rs ti a d o v slov. jeziku: „Jnz spadam (sic) na mašniko in na Ruse." — „Jnz vas svnrim pred tistimi, ki „pačijo ljudi." — „Slov. gospodarja" in „Slov. Naroda" si no treba držati, njih nihče ne zastopi. Ce jih berete, se nič pametnega iž njih no učite" . . . „Zdaj so Slovenci med seboj že no zastopijo" . . . „Tišti ki so bili na Hrvačketn in na Ogerskem izgnami, so k nam prišli, pa čejo tukaj ministri biti." Naposled, ko jo tn originalni in ženijalni govornik, še mnogo čudnega natrobil, kar moro lo Jug, kliče: ^Podpirajte vlndarstvo I (sic) . . . „Jaz iinnin slovensko pisarje za norce! !" . . . H koncu stavi predlog naj so do vlade prošnja vloži, da vlada izdaja novino v slov. jeziku, ktero bodo pisane za spodnje Štajerce. Glasovanje. Poslednji se prikaže še Seidl in pove, da se bodo po sklepih te^a zbora kot dež. poslanec ravnal. Prihodnjič bomo o teh govornikih in njih s samimi lažmi in sme-SllOŠliml sestavljenem poslopji kaj več govorili. Med nnzočimi je bilo več ko polovica žensk, to sove, iz mesta. Cela naprava, umetni ogenj, zastave in dekoracije so bile precej dobre. Vse enako reči so bile izposojeno iz Maribora. Ker ro jo cela reč godila na Braiistotter-jevo žene zemlji, vihrala jo velikanska nemška zestava na Brnnstetterjevi hiši. Slovenske zastavo ni bilo le ono ne. In vendar si ti ljudje še nekaj slovenskega plašča nadovljejo, pa še enega ubozega slovenskega znamonja no trpe! Mar bi naravnost povedali, kaj hote! — Celo „ustavozvesti možji" so bili z govorniki, ki so o narodnih vprašanjih govorili, nezadovoljni. 0 Jug11 jo sploh reklo celo ljudstvo, ki je tu imelo ves kontingent; „der kanu nićnt n mal windisch." Tako ti možje, s svojo braztaktnostjo, in breztalentnostjo delajo prav za prav za narodno stranko. Ravno ?ato jih pri miru pustimo. Ljudstvo naj jih spozna. Teli ljudi, ki so tukaj apostolovali, nas zares ni strah. To pa vemo, da vsaka ideja potrebuje nekoliko časa. Rim ni bil en dan zidan. 96 Ih. p i s j. Iz LJubljane B. sopt. [Izv. đop,] v saboto, t. i. .; pl .,, M bili v posebno posvetovanje zbralislovenski poslanci iz Kranjskega, Štajerskega in Goriškega. Sešli so so bili v privatni hiši in kar so mej sabo sklenili, ostano bajC* tako dolgo tnmost. da bodo dejanja same kazale, kaj je bilo sklneeno. Toliko vem, da so vsi sklepi obveljali enoglasno. Govorila sta posebno mnogo g. Svetec in Tonkli. Prvi j« poskušal svojo politiko zagovarjati, drugi ga jo zavračal Celo posvetovanju jo trajalo ."> ur in videti je, da je vendar nekaj ognja prišlo v našu očete, kar ni taka nalost. V tej seji je bajo prišlo celo do burnosti, pa so je — to se ve sopet v miru poleglo. Kakor hitro kaj več zvem o tej „tajnosti", poročam vam. Zvečer ro sc zunanji in nekoliko naših domačih poslancev zbrali v gostilnici na šentpeterskem predmestji ter napravili vesel večer s prostimi razgovori med seboj. Nekoliko mlajših Ljubljančanov je to zvedelo in hitro so bili osnovali malo serenado, ktere se je vdeležilo mnogo vseskozi narodnih šentpetcrskih Ljubljančanov. Dr. Zamik se jo v imenu poslancev v krat-kam govoru zahvalil. Iz Dolenjskega 3. sept. [Izv. dop.) Berem po časopisih , da prihodnji deželni zbor dobi v roko tudi vodno postavo. Dobro hi bilo za nas, da bi se to onkrat za vselej vravnnlo. Mi, ki ob Krki stanujemo, čutimo šo stare krivice, ki so, kar se pravice do vode tiče, na naših ramah iz časov tlačanslva, ko slovenski kmet ni imel in ni veljal nič, vse pa nemški pleme-nitaš. Znano je, da iz Krke lovimo izvrstne rake, ki daleč slove po svetu. Ali nihče ne ve, kako moramo vodo prej plačati, predno smemo loviti. IV hrcžje je naše, voda pa si prisvaja knjez Auersperg. S kakšno pravico, ne vemo. Zdi so nam, da je kar tako ostalo, ko je desetina in tlaka preč prišla. Tako si Auersperg prisvaja tudi pravico mostOvinO pobirati od nas čez en most na Krki, ki je pravim gavgain podoben. Krčanjo bi radi sami most popravili, pa ga ne smejo. Soseska se bode zdaj za to potegnila. Auersperg nima, zdi so nam, nobenega vzroka v lasti imeti kar s plačano desetino pripada kmetom. Ali pa naj bodo vsaj dokazal, da sme res samo on rake loviti, mi, čigar so travniki ob Krki, pa ne. Te dni pojde baje nekoliko mož k našemu poslancu dr. Zamiku, da so o tem ž njim pogovore. Iz celjske okolice, 8, sept. [Izv. dop. | Kakor je znano bralcem Slov. Naroda", bila sta včeraj pred tukajšno porotno sodnijo poklicana dva duhovnika, bivša mestna kaplana v slovenski Bistrici, g. Jožef Šuc in g. Ant. Kavčič, zatožena da sta pisala dopis iz Slovenje Bistrice v nemškem časniku Marb. Zoit.", po ktorem se čuti srenjsko zastopništvo omenjenega mesta na časti razžaljeno. Predsednik kazonske sodnijo je bil prezident gosp. Vest, prisednika gospoda Martinjak in Toman. Zatožencev zagovornik g. dr. Šurbi, tožitelj in gosp. dr. Hiegelsperger, bistriški mestni župan. Porotnikov je liilo polovica kmečkega stanu. Dvorana tukajšno porotnice je bila polna poslušalcev; vsnktcr jo bil radoveden, ali bodo porotniki zatoženco krivo spoznali ali ne. Prvi dobi besedo g. J. Suc, sedaj nadzornik celjske nornialke. Njegov govor je trajal nad dvo uri, popred v nemškem , potem tudi v slovenskem jeziku. On je dokazoval, da nista niknkoršnogi namena imela razgaliti mostno zastopništvo Slovooje Bistrice, ona sta se le v sili branila proti hudim napadom, ktero je mestjan proti njima v časnikih storil. On pravi: naj dražjo blago jo človeku poštenje in dobro ime, in to si vsakdo braniti mora. On pravi, da ko je njemu vredništvo poslalo nemški list „Telegraf in dopis iz Slov. Bistrico, v kterem so bile najgršo psovke rdečo podčrtane, si jo mislil: bolje krivico trpeti, kakor pa jo storiti, iu je vse to zakrival z plaščem krščansko ljubezni. Ona bi bila lebko vredništvo na odgovor poklicala, in če so potem dopisnik ne bi hotel imenovati, vredništvo na zntožnjo klop spravila, pa tega storiti nista hotela , hudo s hudim povraćati, timveč sta na vse to molčala. Potem njemu neki bistriški mestjan v zavitku pošlje list „Marb. Zoit." in dopis in njemu namenjenimi psovkami rdečo podčrta, zgoraj znpišo: Ieh bitte zu lesen, es kostet ja nichts. (Prosim prebrati, saj ne stane nič.) To jo bilo zadosti, de sta morala odgovoriti in pred svotom opravičiti. Ko jo g. šuc .-.voj govor končal, v kterem je razložil, do on in njegov sodelavec nikakor nista mislila mestnega zastopništva rnzžaliti, ste bili pred sod poklicani dve priči, namreč g. bistriški dekan in en čevljar. Iz gospod dekanovoga odgovarjanja so jo kaj hitro spoznalo, da je nasproten zatozcncenia, čeravno so njegovi govori bili celo babji. Govor g. drž. pravnika je trajal okoli pol ure, on si jo prizadeval dokazati, da sta zatožeuca resnično kriva omenjenega razžalenja. Zagovornikov govor jo trajal okoli pol ure. Tirjal jo, da se stavijo vprašanja v nemškem in slovenskem jeziku gospodom porotnikom, česar sodišče ni dovolilo. Gospod predsednik jo potem v slabo prestavljenem slovenskem jeziku porotnikom jedro zntožbo razložil. Vtem se zopot vidi, kako potrebne so nam slovenske porotnice, ker nemškega jezika zmožnih jo bilo le šest porotnikov, slovenski jezik so pa vsi '•»'"ničli. Hazvidelo so je tudi, kako celo je staro Celjo okuženo z nemško-'*l»jem. Ko jo g. Šuc začel slovenski govoriti, so neinškutarji ktori so bili >ned poslušalci, dvorano zapustili, najbrž so spoznali da niso vredni, da bi "aš slovenski govor poslušali. Potem jo šlo sodiščo v posvetovanje, za temu tll(li g. porotniki, ki so si za načelnika izvolili g. dr. Miitlna, in so iz posvetovalnice prišedši zatožence on oglasno nekrivo spoznali. Med poslušalci jo bila velika zadovoljnost. Obravnava je trajala od 0. ure zjutraj do M petih popoldne. Pravica jo veljala. Razvidelo so je tudi, da kmetje no-"J11 zaostati, ker 80 nas je bilo obilno število omenjeno obravnave vdeležilo. llo*el>no, ker jo bilo govorjenje, da bode obravnavanje čisto slovensko, kar žalihog ni zgodilo. Upamo, da bo vsaj pri prihodnji porotftiški obravnavi k'">u ziulosteno. Bistriški mestjnni so si menda veliko predpravice pripiso-»sli ker so mislili • Mi smemo storiti kar hočemo, in čo nam kdo na to od-Bovori, pa i,nj(j ,m zatoženo klop ž njim. llinubcr schiessen moehten vvir schon, aber beriiber schicssen lasson w'r nicht. En kmet, ki jo zraven bil, Od Drave. I Izv. dop.j Kogar je I!'"1? toliko razvotil in na cesto resnice napotil, komur jo razum toliko izobražen, iz sreo olikano, kdor so jo iz sramotnega spanja toliko predramil, iu iz blatu nomarnosti toliko povzdignil : voj narod ljubi, — tisti čuti, in mora čutiti narodovo potrebe, pa tudi želje pravili narodnih prijateljev. — Pisatelj člankov o slov. vzajemnosti ■• „Slov. \ In drug „besedice o Matici" zares ljubita naš narod, ker nja resnične potrebe tako /.ivo čutita, in mi njijuh žilje čutimo, in moramo čutiti. — Kar m tii I prvega, to nja domoljubna želja zastran slovanskega jezika ni samo njegova, ampak, svobodno jo izreči . in lebko so prepričati, želja vseh isobraienih Slovencev, Resnico govorim. Ni več samo nazor in prepričanje nekterib zrelejših liaprcdovnlccv ; dognana in občespoznana istina kteri edini natružnj iki in nasprotniki naši kljubujč, in ktere šo samo zaostalci in zaspalci naši niso sprejeli, je ta, nikoli prenaglašena, nikdar preponovljcna, istina: ka slovanskim rodovom no zadostijo njih domača narečja, temuč jim poguhiteljno manjka, pa živo treba — vseobčega slavjanskega jezika, kteri ima biti pogoj in znak, da so in bodo vsi — eden narod slovanski; ter istina, ka najboljše innajsp tobnejše /a občeslovanski jozik je narečje, ktero imenuje „S1. N." V minulem času našega predrami j.-na iu zmrl vihstaj nja Slovenci niso nikoli tako vneti bili za tisti nepoznani iu nestvorjeni „ilirski jozik", knkor so posehdob za krasno olikani, že daleč razširjeni in blagouosno pripravljeni občeslovanski jezil;. Z njim nam, čo ne vse, pa veliko dobrega pride. Iz Trata 1. sept. |Izv. dop.] Od nekaj časa semkaj jo Lahonom bivanje v Trstu prav prijetno začelo biti, a Slovencev osoda so od slabega na slabejše obrača. Pri vsem tem mestni očetje z županom vred vedno okoličanom prav inojstersko „concordia, fratellansal (edinost! bratovščino It kličejo in priporočajo, na skrivšem pa velikansko zngrado med edinostjo, slogo in pobratenjem okolico z mestom ravnajo. Sloga okolico je tako daleč od mesta — pri lakih okolščinah — kakor zemlja od noba. V Trstu samem sto dve stranki, smrtni si sovražnici: ona zvesta domovini, Slovenci , druga Lahoni, ki vedno na skrivv m kuje, kakor bi Trst v roko Italiji prodali ter vsako bazo dihali od nki.ij lužo semkaj vabijo , tukaj zdržujejo. Znanih mi je več hiš, kjer se vsak Italijan radovoljno sprime, ki iz Italije pride , iu z. vsem priskrbljuje dokler kake službe — bodi si že kakoršno koli za spritek ne dobi; gostijo jih in podučujejd, kako so imajo posebno Slovencem nasproti obnašati. Taka drhal potem t je in sem po mestu drmasti in v popolnem pomenu besede, Slovence lovi, in če ji kak nesrečnež v roko pade, dejanja nad njim doprinaša . kojega izgovarjati so jezik brani. Priča temu naj bo onih pet okoličanov, Svetoivancov . ki so sc hoteli v nedeljo popoldno o 5Va ure mirno skoz. mesto v Skedenj (Sorvola) na semenj podati. Z žvižganjem in preklinjanjem so bili napadeni, štirje so po sreči utekli, peti pa je smrtno ranjen obležal iu — na cesti bi bil ob belem dnevu dušo izdihnil, ako bi se ga ne bil neki rokodelec usmilil in v bolnišnico peljati dal. Potem so pa še za navržek okoličane po lakonskih dnevnikih kakor „Canaglie canipagnuolc" mala. Taka ljubezen Tržiičanov za domovino in taka sobratovšina so gotovo z ono okoličanov ne strinja, iu dokler sc ne bo, tudi sloge ne bo. Jezikov govori se v Trstu, kakor v vsakem velikem mestu, več; sploh pa zna vsaka baba dva: slovenski in italijanski. Res je sicer, da v mestu zadnji gospodari, ali kdo je tega kriv V No mar Slovenci sami in mestni očetje, ki čisto slovenske otroke prisilijo se italijanščine nasrkati in jih tako žo v prvi mladosti najlepšega kinča oropajo? Da, v Trstu ni šolo za Slovenca, čeravno jo toliko Slovencev, ki šole obiskujejo. Pri svetem Jakopu v Skorkoli, v Corsia Štadion, v Bariora vecchia % učencev teh štirih glavnih mestnih šol BO Slovenci, se vu da s spnčoniiui imeni. Čeravno je toliko drugih šol, za ktere magistrat in vlada toliko storite. Potem ti hla-godušni kultiironosei Slovenca, kojemu se najdražojše naravno darove jomljo, čez ramena gledajo, povsod prezirajo in zasmehujejo s „sciavo", češ, da edino njih jez.ik je najlepši in sposoben za zveličanje človeka. Bog to varuj v Trstu slovensko govoriti, posebno v pričnjočnosti kakega Lahona. Dokler so hO slovenski jezik, ki je materinski okoličanov tako zasrnmoval, gotovo ni moči na slogo, edinosl in bratovščino okoličanov z mestjnni (Tržačani) še misliti ne, Milinu ra/^N. Na češkem jo zdaj glavni in najvažnoji politični dogodjaj Busova slavnosf. Po sporočilih čeških novin so zastopnni razen družili vsi slovanski narodi. Posebno je pri-lo mnogo najveljavnejih Rusov. Med Slovenci imenujejo če*ki listi lo Ant. Tomšiča, torej nam ni znano, ali je šo kter drug izmed povabljenih nazoč. Denos bodo govori slovanskih gostov. — V soboto so je svečanost začela. Češki narod bo obilo vdcležuje. Bethle-hemske ulice, kjer je Ilus stanoval, so bilo okinčmo. Tam jo govoril g. Sabina, ktori je povdarjal, dilHusa ne slave le zarad njegovih cerkvenih reformacij, teinuć kot zastopnika svobodo in prostega prepričanja. Ilus je bil — pravi — tisti mož, ki jo učil da je nevredno za človeka, ako v slepi, sužuji pokorščini mogočnežem nasproti živi. HlH je Cehe dovel do narodne zavednosti. Misel, ktero jo Ilus vzbudil, je pokazala strahovito moč slovanskega češkega naroda. —■• Za tem govornikom je pelo pevsko društvo „Ulngol" Btaro-Četki koral. Vso je vršilo v najlepšem redu. Govori so bili navdušeno .sprejeti. Zvečer je bilo v gledišči igrana narodna tragedija „.Ian Ilus." Gledišče je bila prepolnjeno. Vladni krogi na Dunaj i, kakor je videti, že mehkeji postajajo. Vladna ,.N. fV. Pr." piši namreč: »Cuje se. daje nekoliko na Dunaji biva-joeih državnih poslancev misel sprožilo, naj sc po končanih deželnih zborih skliče konferencij državnih poslancev, klora bo posvetovala, kako bi na podlogi izkušenj storjenih v posameznih dež. zborih , notranja vprašanja rešila Hrvaški deželni zbor je zopet sešel so in imel 4. t. m. prvo sejo. Galerija jo bila praznn. Bral so jo cesarjev reskript, kteri naznanja, da jo Rauch postal ban, klicali so uradniki hrvaškega zbora svojomu višemu gospodarju Rauchu „grraeče" živio! Na Francoskem so posebno svobodoljubni časopisi mnogo pečajo z govorom, kterega je princ. Napoleon govoril v senatu. N'a dobro se mu zapisujo, da je vlado opominjal revoluciji »M vseli in narodu prostovoljno dati, kar ima dobrega v sebi, nainn popolno svobodo in najliberal-nejo ustavo ; ne pa tako svobodo , ktera j< v navadnih ustavah samo zapisana v bolj ali menj nedoločnih in nejasnih besedah. Nekteri pa zopet menijo, da je cesarjev bratranec, čigar demokratičua nagnenja so sicer res že dalje časa znana, govoril ravno v tem trenotku, ko Napoleona III. bolezen njegovim privržencem skrbi dela, poglavito za tega delj. ker se hoče na vse prihodnje slučaje pripraviti. Vzhodno vprašanje — piše „Warrcns \Vochcnschrift" — bode v vsej svoje strahoviti podobi pokazalo se takoj, kader se v Parizu kaj posebnega (Napoleonova smrt) zgodi. Hvalili so nekteri turško vlado, ka jo po krimski vojski nekaj storila, da bi zboljšala svojo politično in vojno stanje. Ali čudna jo osoda, ki preganja tisto stvar, ktera se bori zoper valovo in vetrove. Kakor Avstrija ni mogla pridobiti si Benedek in Lombardije, kakor je tam ostrost razkačila in milost ne utolažila: tako jo v Turčiji. Čo Turki s kristijani neusmiljeno in ostro ravnajo, želo se kristijani otresti jarma, če človeško ž njimi delajo, želo ravno tako snmostojni biti. Kader je enkrat kak narod odločno n a p o 1 n j o n s k t e r o v 1 a d a j o č o i d e j o, ne da se z nobenim pripomočkom od nje odvrnit i." Kazne stvari. * (Za gimnazijskega vodja v Novem mestu) je izvoljen, kakor iz najboljega vira zvemo, občespoštovani slov. pisatelj P. Ladislav. Gotovo bode ta vesela novica, kakor je nas, razveselila slovensko mladino in vse slov. občinstvo. * (Umotnik) gosp. Zajic, Slovenec v Ljubljani je odmenil iz stea-riniziranoga malca ali gipsa napravljati podobo naših sloveči!) rojakov, kar ima biti posebno lepo in znamenito delo. Podobe ali kipi (statve) bodo v celi osebi in po 18 palcev visoko. Nekaj jih ima Se izdelanih, tako Vodnika, Slomšeka; Baraga je zdaj v delu. Na vrsto pridejo Knoblehar, Valvazor in morebiti Kos; želeti bi bilo tudi Vertovca itd. Naj bi častiti rojaki podpirali umetnega rojaka, ker umetnost jo vsostransko v prid celi deželi. Podpirajo naj ga s tem , da umetna dela pri njem naročajo. Dosti slovenskih hiš je, ki imajo kipe v sobanah, predstavljajoče velike može sosednih narodov. Prosima šo nismo nikjor videli, in vendar jo vreden, da so genijem vsacega naroda privrsti. * (Čud on „doktor,*) Med podpisniki, ki so zbobnali nekoliko Mariborčanov in Slovenobistričauov v bližnjem Rodvanji skup, figurira tudi neki mož, ki so je podpisal „doktor Kornfeld" pri sv. Marjeti. Pišo so pa nam, da „doktor" Kornfeld a se na svetu ni. Pač živi nek gospod Kornfeld pri sv. Marjeti, ki sc z zdravilstvom peča, a skušnjo nema nobene, čudno jo pač , kako si more časten priimek prilastovati, kterega nima pravico imeti. Tudi en dokaz, kaki so ti ljudje, ki so upirajo tu. * (T i s k o v n e p r a v d o na Češkem) so od tistega časa potihnile, kar je porotna sodnija gotova. Kdor bi mislil, da zato ker časopisi menj ostro pišejo nego so prej , motil bi se zelo. Nasprotno, moral si je državni pravnik v Pragi že precejšnjo rešto nabrati, pa znajoč, da narod na Češkem no stojo vse ono za greh, zločin itd., kar je vse prejšna neodvisna sodnija štela, ne upa si začeti. Vendar enkrat se mora, in tako bodo imeli „Nar. Listy" 13. t. m. prvo pravdo zarad članka „naša opozicija." Izid se pri čehih lehko žo prej ve, pri nas so v onncih zadevah okolnosti še — menj vesele. — * (Iz Sevnice) se nam piše: Naše okrajno šolsko svetovalstvo je po večini narodno; tudi g. Lenček, dež. poslanec je izvoljen. * (Imenovanja.) Od ministera za pravosodje je Jožef Podboj v Trebnjem narečen za sodnika v Kostanjevico; Karel Pesjak v Ljubljani za sodnika v Senožeče; Janez Brije v Krškem za sodujijskega pristava v Kostanjevico ; Lrnest Miihleisen, pristav, jeprestavljen iz Črnomlja v Senožeče. * (Še ena „Barbara Ubrvk") piše „Jadranska Zarja" in pravi: „Mi vemo za osobo, ktera jo ne lo dvajset, ampak že nad 1000 let Barbari Ubrvk enako tako rekoč živa v grob zakopana ali zazidana. Nesrečno ta oseba je „narodnost slovanska." Zazidali sojo vže starodavni nasprotniki v imenu sv. vero v grob nemškega liberalizma, v grob nemško sapremaoije, kot apostoli svobodo ravno taki Nemci, kteri krakovskih nun zarad enake, lo nad enim človekom doprinošene pregreho dan za dnevom grajati ne nehajo. * („Zatočnika") časopisa hrvaška narodno stranke smo prejeli prvo številko. List so naročujc v Sisku, izhnja na celi poli vsak dan razen nedelje in praznika ter stane po pošti za četrt leta 4 gld. 50 kr. Prvi list piše: „Kad jo jučer prvi naš list natiskan izletio izpod valjka, pozdraviše ga vrli naši Siščani gruvanjoni mužarah. U to doba stigoše num brzojavnim putem pozdravi i čestitke od gradjaninuh petrinskib, i od zagrebačke omladine, a u večer pred 8 satih počasti nas gradjanstvo sisačko sjajnom bakljndom, praćenom pjevačkim družtvom petrinskim „Slavuljem" i regemontskom glas-bom. Jor so stvar neposredno nas tiče, nedopušča nam čednost, da potanko opisujemo oduševljenje, kojim je početak našega rada n:t krajiškoj strani pozdravljen; cienimo ipak, da nam jo dužnost napomenuti radostan ovaj pojav rođoijubja i budne sviesti u novojn našem zavičaju, uvjereni, da ćo se odlikovanju, učinjenu nam i nastojanju našemu radovati svi pošteni, napredni i slobodoumni Hrvati i Srbi. I iz gr. Siska pridružila so tom slavju množina Indatolj in vrednik MM Jurčič. otmjeno gospode, nemnreć za smiešne grožnje njekakovih redarnikah tamo. šnjih, da čc se popisati i gosp. barunu Rauchu prijaviti, koji tu večer iz gr Siska prodju u vojni Sisak. * (Okrajni šolski nad zorni kij so imenovani: Za mesto Gorico in (laško slovenski) okraj Gradiščanski g. Pet. Rajakovič, ravnatelj normalke ali vadnice in učiteljske pripravljavnice v Gorici; za okoliko Goriško g. Franc. Budal, giran. učitelj v Gorici ; za Torain g. Andr. Žnidarčič, vikar na Ponikvah; za Sežano g, Franc Hafner, gimn. profesor v Gorici. „Dom." * (Politično društvo „Soča" v Gorici.) Pretekli teden so šla na potrdbo pravila tega novoosnovanega društva. * (C. k. okrajna šolska svetovavstva) zunaj Gorice, ki so se 1. sept. ustanovila, so sostavljena tako-le: Goriško okolično: P. n. gg. gla-varstveni komisar, bivši okrajni predstojnik, Ig. Mali, kot namestnik g. glavarja barona Pino-ta, predsednik ; Franc Budal, okrajni šolski nadzornik; Jožet Marušić, katehet na normalki itd. kot zastopnik corkve; Val. Kumar, učitelj na normalki, in Jož. Komavec, učitelj v Št. Andreži, kot zastopnika šole in učiteljstva; g. dr. Anton Žigon in g. Juh, učitelj v Rihenbergu, kot zastopnika okraja. — Tominsko: predsednik c. k. okr. glavar g. Andrej \Vuikler; zastopnik cerkvo dekan Tominski, g. Jak. Doljak; nadzornik g. vikar v Ponikvah, Andrej Žnidarčič; zastopnika okraja gg. Mih. Kacafura iz Tomina in Izidor pl. Pagliaruzzi, vel. posestnik in deželni poslanec v Kobaridu ; zastopnika učiteljstva gg. Jak. Kogoj v Tominu in g. J. Dominko v Kobaridu. Sežansko: predsednik g. okr. glavar Alojzi Polaj ; zastopnik cerkve g. Ant. Ukmar, dekau-kanonik v Tomaji; nadzornik g. Franc Hafoer; zastopnika učiteljstva duhovna gg. Jern. Brence iz Dutovlj in Jož Šlunder iz Lipo; zastopnika okraja dr. Ostertag, advokat v Sežani, in J. Šuc, posestnik v Lipi. — Gradiščansko: predsednik okr. glavar g. Da Mosto; zastopnik cerkvo, dekan iz Gradišča, g. Karol Culot; nadzornik g. Peter Rajakovič; zastopnika šole in učiteljstva gg. A. Perko, učitelj v Gradišči, iu (duh). Pet. Fabris, vikar in učitelj v Nogaredu; zastopnika okraja deželna poslanca gg. Ant. Dottori iz Ronk in Jož. Del-Torre iz Romausa. (Nadzornik g. R. zna tudi slovenski, ker spadajo pod Gradiščo tudi mnoge slov. šole v Brdih in na spodnjem Krasu). — Sedeži teh okrajnih šolskih oblastnij so: Gorica, Tomin, Sežana in Gradišče. „Dom." * (Iz goriške gimnazije) letnega sporočila posname „Dom." te-lo reči: Znanstveni spis na čelu jo „Einleitung zu Platons Pbaidros", sp. profesor Franc Scbedle. Profesorjev z začasnim vodjem vred je 13 zatrdnih, 4 supplentje. Izredne, nezapovedano predmete sta učila 2 izmed omenjenih in 2 vnanja. — Štipendistov je 38, vsi štipendiji skup znašajo 4927 gold. 54 s. — Podpore za obleko, knjigo itd. je prejela mladina 25 g. 33 s.; ostalo je v podpornem zalogu 52 g. 27 s. — Učencov je bilo o začetku 381, konec leta 343, med temi jih prestopi v viši razred z izvrstnim napredkom 41, z dobrim 188; 59 jih ponovi preskušnjo iz enega prodraeta po počitnicah; 17 jih ima določeno dvojko, 88 trojko. — Sprejemne takso znašajo 120 gold. 10 s.: šolnina v obeh polletjih znaša 2143 gold. 80 s. — Premiji so se delili v 4 nižih razredih. — Mnturitetni preskušnji (od 24.—20. avg.) se je podvrglo, potom ko sta bila 2 kandidata že po pismeni odstopila, 24 osmošolcev. Izmed teh sta 2 (Franc Podgornik iz Čepovana in Štef. Širok iz Ravnice) za odlično zrela spoznana, 13 jih je zrelih, 2 sta se umaknila pred preskušnjo, 7 jih jo padlo, in sicer 4 so smejo šo le čez eno leto za drugo preskušnjo oglasiti, 3 pa se dajo že lahko brž po vakancah (vsak samo iz enega predmeta) vnovič preskušati. * (Jadranska Zarja), Političen, podučiven i kratkečasen list. Lastnik, izdajatelj in odgovorni vrednik: C. H. Martelanec. Izhaja dvakrat v mesecu, vsako 1. in 3. nedeljo. Naročnina znaša za štiri mesece 40 novčičev. Tega lista prvo številko smo ravnokar prejali. Reči moramo, da je prvi list jako dobro uredjen in priporočamo ga vsem Slovencem, da ga z obilo na-ročbo podpro. Časopisje je steber našega narodnega delovauja, zlasti neustrašeno časopisje, med kterim se bode, kakor je videti odlikovala tudi „Slov. Zarja" ktera govori v svojem programu „Bodi pravica vsem i vsakemu por-sod! Naj se vesele svobode i blagosti vsi narodi, naj so vsem meri z enako mero i vaga z enako pravično vago! — To je prva točka našega programa; iz te točke pa izhaja druga: Z mero, s ktero se meri Nemcem i Mažarom, naj so meri tudi Slovencem, kajti vsi narodi smo enakopravni, imamo po vseh človeških i božjih zakonih enake pravice. — Če jo v Avstrii res svoboda, moramo tudi Slovenci svobodni biti. Za to svobodo našega narodo bodo se „Jadranska Zarja" po svojih močeh potezala, i pri tem so opirala vedno na tiste krepko stebre, ktere je v tako neugodnih časih sto tisoč taboritov postavilo. - Našega naroda glas nam hode božji glas! Slovenec je cepljena veja avstrijskemu cesarstvu, pri tem pa tudi panoga velicega slovanskega sveta. „Jadranska Zarja" bodo tedaj zvesta svojemu drevesu, cvetela bodo i sad rodda njemu; ali pozabila vendar nikdar ne, da ima tudi drugod dobre brate i sestre, ktere mora ljubiti." 13iics;a fanta vzame v uk pek v Mariboru. Natančneje se more zvedeti o tem v g. Jaiižit'ivi tiskarnici. Dunajski* borza od O. septembra. • Enotni drž. dolg v bankovcih 58 fl. 60 kr. Kreditno akcijo 280 ti. 50 kr. 5% metalike r. obresti v maji in nov. —fl,— London 123 ti. 00 kr. Enotni drž. dolg v srebrn G9 0. 70 kr. Srobro 121 0. — kr. 1860 drž. posojilo 08 (I. — kr. Cekini 0 fl. 00 kr. Akcije narod, banke 750 II. — kr. Tiskar Kduard Janiić. Lastniki: Dr. Jože Vošiijnk In dnini