Amerikanski Slovenec — t American In Spirit: Foreign In Language Only Best advertising medium to reach a quarter million Slovenians in the United States. Rates on request Katoliški list za slovenske delavce v Ameriki in glasilo D. S. D. Organ of the Best; Element of Americanized Slovenians. It covers News and Contains Matters of Special importance to Them Not Found Elsewhere ŠTEVILKA 47. JOLIET. ILLINOIS, 7. MAJA 1918. LETNIK XXYII. red velikim napadom na italijanski fronti. Avstrijski cesar Karel dospel v soboto na laško fronto, kjer začeli topovi treskati. NOVI BOJI NA FRANCOSKEM. Britanci odbili velik nemški napad na flandrski fronti. ob vsej laški fronti med Jadranskim morjem in Giudikarsko dolino na severu poroča današnje uradno naznanilo, ki se glasi: "Bojna delavnost je zopet narasla do znatne silnosti včeraj ob vsej laški fronti med Giudikarsko dolino in Jadranskim morjem." True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of October6,1917. Laška fronta. Rim, 2. maja. — "Ostri patrolni spopadi so se vršili včeraj v vasi Stoc-eareddo in na slemenih Monfenere," Pravi uradno naznanilo, izdano tukaj danes. "Sovražnikov oddelek je bil razkropljen na Sassorossu. "Silnejši topniški dvoboji so bili v tonalskem pasu, na raznih točkah Asi-aške visoke planote in ob doljnji reki Piave. "Italijanske baterije so razkropile sovražnikove čete pri Dossdeimorti tet naravnost zadele vlake v Primo-lanu, Susegani in Coneglianu. 'Italijanski zrakoplovci so zbili tri sovražnikove zrakoplove. Britanski zra koplovci so zbili dva druga." True translation filed with tfte postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of 0(^ober6,1917. Cesar Karel na fronti. Geneva, Švica, 5. maja. — Uradno je naznanjeno iz Dunaja, da so cesar Karel, načelnik avstrijskega generalnega štaba ter mnogi visoki nemški in avstrijski častniki dospeli na italijansko fronto včeraj. To, kakor tudi znatna vojaška kretanja na TTirolskem in v Tyentinu tolmačijo v zmislu, da sc dolgo prerokovana ofenziva na laški fronti kmalu prične. True translation filed with the postmaster at Joliet, iy., on May 7, 1918, as required by the act of October 6,1917. Čehi in Rumuni v laški armadi. Pariz, 2. maja. — Osemnajsttisoč vojakov rumunskega rodu, ki so jih Italijani ujeli bojujoče se pod avstrijsko zastavo, je prosilo za dovoljenje, na fronto proti Avstriji. Prošnja Jim je bila izpolnjena in sedaj se te cete organizujejo. Po vstopu teh čet v boj se bodo tri armade, setsavljene iz prejšnjih podanikov centralnih cesarstev, bojevale na strani aliirancev. Češke čete so že pod orožjem na »talijanski fronti in poljska armada je na francoski fronti. Silnost bojevanja narašča. Dunaj, Avstrija, 3. maja (prek Londona, 4. rfiaja.) — Močno bojevanje True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of October6,1917. Pred velikim napadom. Rim, 5. maja. — Vojni urad poroča danes, da je silnost streljanja sovražne artiljerije narasla ob vsej fronti, zlasti v Lagarinski in Astiški dolini ter v odseku Fossa-Alta. Italijansko topništvo je tudi izvedlo številna bombar-dovanja, in povečana je bila tudi delavnost Capronijevih in britanskih zrakoplovov, ki so razdejali osem sovražnikovih strojev in spustili mnogo ton bomb. običajnega topniškega streljanja ni bilo po nocojšnjih poročilih prav nika-kega bojevanja niti na severu, niti na jugu. Tridneven prestanek. To pomeni, da je nemško poveljstvo pripustilo tridneven prestanek, odkar je bil gen. von Arnim hudo poražen jugovzhodno od Ypresa, ne da bi pod-jelo kaj drugega nego manjše napade. Nekateri izmed zelo optimističnih mislijo, da se bo sovražnik znatno obotavljal, preden poskusi nadaljnji po gon na trošek tisočerih vojakov. Tako ugibajo opazovatelji med tem prestankom sovražnikove izgube po podatkih, ki prihajajo iz raznih virov, in pretehtujejo poročila, ki na videz kažejo, da Ludendorff resno premišlja svoje izgube. Rabijo nove razrede. Ne najmanj zanimivo izmed teh pičlih poročil je brzojavka iz britanskega glavnega stana na Francoskem, ki pravi: "Nemška vojaška založišča se zelo izčrepavftjo v nadomestitev nedavnih izgub. Trinajsta nemška reservna divizija je pravkar prejela stotnijo 250 fantov razreda 1919-20, ki so se vež-bali samo osem tednov in so imeli iti v boj samo v neobhodni potrebi.. Ali dejstvo, da so zdaj v diviziji v bojni liniji, opravičuje domnevo, da so morali biti rabljeni." segati ne bi mogla tistih delov avstrijskega ozemlja, kateri mejijo ob Ja dransko morje in so tesno zvezani z okrožji, kjer se govori nemški jezik Ali narodne težnje obstajajo tudi v teh okrožjih in samo naravno je, da se Baje vsled resnosti živilskega položaja. narodne ždje jugosiovanov primerno Prebivalstvo strada. Ministri KAREL ODGODIL DRŽAVNI ZBOR. odstopajo. vpostevajo. TRETJE POSOJILO ZA BILIJON PRESEŽENO. Natančni znesek bo znan šele črez kaka dva tedna. Uspeh kampanje sijajen. 0 JUGOSLOVANSKI DRŽAVI. Dr. Seydler priznal važnost tega vprašanja. Nemec tlači Rusijo. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 191S, as required by the act of October6,1917. Nemci zavzeli Sevastopol. Berlin, prek Londona, 2. maja. — Nemške čete so zavzele Sevastopol True translation filed with the post-1 veliko rusko trdnjavo na Krimskem master at* Joliet, 111., on May 7, 1918, jpoluotoku. Po uradnem naznanilu iz as require^ by the act of October6,1917, | glavnega'stana je bilo mesto zavzeto Odstop drja. Seydlerja neizogiben. Ibrez bojevanja. Vojni tajnik Baker predložil ogromen vojaški program. London, 4. maja. — Holandski urad za novice, pravi, po amsterdamski brzojavki na Exchange Telegraph Co., da je odstop avstrijskega prvega ministra dr. von -Seydlerja neizogiben, brž ko se cesar povrne. Pristavlja, da True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of October6,1917 Mužiki vrgli vlado in rado. Amsterdam, 2. maja. — Staro ukra- je državnozborska večina, sestavljena i jinsko vlado in rado so po brzojavkah iz Slovanov, Cehov in Poljakov, skle- iz Berlina izpodrinili kmetiški poslan-nila, da ga ne bo nič več poslušala ci; k; so dospeli v Kijev, ukrajinsko kot prvega ministra. | giavno mesto. Nova vlada je takoj iz- javila, da se hoče držati brest-litovške mirovne pogodbe. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of October6,1917. Zapadna fronta. London, 2. maja. — Poročila iz francoskega vojnega urada in od feldmar-šala Haiga kažejo skoro popolno nedelavnost na bojnih poljih ob reki Somme in v Flaridriji. Med tem razmišljajo tukajšnji opazovatelji, koliko vojakov je nemško višje poveljstvo še voljno postaviti v nevarnost v dragih ofenzivnih podjetjih. Razen zrakoplovskih spopadov in Ceni izgube na 900,000. V zvezi s tem je naznanilo, razširjeno tukaj danes in baje iz zanesljivega vira, da so Nemci izgubili blizu 900,000 vojakov, odkar sta Hindenburg in Ludendorff začela svojo ofenzivo dne 21. marca, ki je imela streti moč aliirancev. Po svoji ponovitvi so nekateri vojaški veščaki tukaj bolj nego kdaj pre pričani, da prihaja gen. Foch, kakor minevajo dnevi, v položaj strategične nadmoči, ki bo rabljena z očividnim u-spehom, ko pride primerni čas. Vendar pa poudarjajo, da ima Nemčija skoro poltretji milijon vojakov na zapadni fronti in je torej še sposobna podvojiti strašni udar, ki je naj prej omamil aliirske čete v Pikardiji in Flandriji. Aliiranci so bili zmožni spoznati na zapadni fronti 206 sovražnih divizij, kar pomeni nad 2,250,000 mož. Skupne sovražnikove čete na vseh bojiščih so precenjene na 242 divizij. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of October 6,1917. Državni zbor odgoden. Amsterdam, 4. maja. — Avstrijski cesar Karel je pooblastil avstrijskega prvega ministra, odgoditi državni zbor in takoj izdati naredbe, da se onemo goči obnova njegovega delovanja, pra-i dunajska brzojavka. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of October6,1917 Nemci prijeli ministre. London, 2. maja. — Nemci so po stavili vojaško vlado v Kijevu, ukrajin ;kem glavnem mestu, in prijeli vec članov vlade, češ, da "se je vlada izka Na Dunaju objavljeno naznanilo ka- |zala prešibko za vzdrževanje zakona in že, da je odgoditev državnega zbora reda..; po berlinskem uradnem nazna-pripisati resnosti živilskega položaja. | nilu. Med ukrajinskimi uradniki, ki so Naznanilo pravi: "Vlada bo posvečala vso svojo moč gospodarskemu vprašanju in poskuša la napraviti razmere take, da bo prebi valstvo usposobljeno .vztrajati. Naznanilo tudi pravi, da je ura odločitve v; vojni blizu, ter obljublja, da bo vlada uporabila vse častne prizade-ve v dosego miru. Za jugoslovansko državo. Prvi mkister von S.eydler je priznal. bili prijeti, je bil vojni minister. True translation filed with the post master at Joliet, 111., on May 7, 1918. as required by the act of October6,1917 Proti nemški propagandi. Washington, 2. maja. — Organizaci jo za odpor proti nemški propagandi na Ruskem in za poučevanje ruskega 233,472 NABORNIKOV V MAJU. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of October 6,1917. Sijajen uspeh posojila svobode. Washington, D. C., 4. maja,—Kampanja tretjega posojila svobode je bila zaključena opolnoči s podpisanim zneskom najmanj $3,203,655,400. Končni izidi ne bodo znani najmanj dva tedna, ali uradno je precenjeno, da bo končna sota približno $4,000,000,000, to je, $1,000,000,000 nad določeno vsoto. Od 12,000,000 od 15,000,000 se je pridružilo finančrti armadi, ki se je razvrstila, da porazi kajzerja in njegova pruska krdela. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, as required by the act of October6,1917. 233,472 nabornikov v maju. Washington, D. C., 3. maja. — Državni uradniki so danes sprejeli sklice za vojaške novince, ki imajo izpolniti majsko naborno kvoto. Provost maršal Crowder je rekel, da bo 233,472 pritegnjenih v službo med tem mesecem. Povelje se glasi, da se imajo vojaški novinci odpeljati v taborišče v dobi petih dni, začenši z dnem 25 majnika. S tem znaša skupno število vojaških novincev sklicanih za mesec majnik, vštevši posebne razrede, približno 305,-000. Kvote po državah. True translation filed with the post- 20,000 finskih upornikov ujetih. ljudstva glede političnih in trgovinskih da so mnoga vprašanja, ki se morajo I ciljev Amerike so začeli tukaj danes preudariti, posebno agit^tija za napra- mnogi možje, odlični v političnih, sovo jugoslovanske države. I cioloških in trgovinskih stvareh. "Toda razprava o tem vprašanju je nemogoča zazdaj," je rekel, "ker sel True translation filed with the post-tiče ne le Avstrije, marveč tudi Ogr- master at Joliet, 111., on May 7, 1918, ske in Bosne. Ali ena stvar je goto- [ as required by the act of October 6,1917. va. Če se taka država ustanovi, bi mogla biti samo pod žeslom njegovega veličanstva, kot del monarhije. Ob-1 Berlin, prek Londona, 3. maja. — "V jugozapadni Finski smo večjidel porazili sovražnika med petdnevno master at Joliet, 111., on May 7., 1918,|bitko blizu Lahtov in Tavasthausa ter as required by the act of October 6,1917. Ljeli 20,000mož," pravi nocoj izdano Francozi pridobili pri Amiensu. | nemško uradno naznanilo London, 3. maja. (Po Associated Press.) — Dočim je nov nemški udari True translation filed with the post-bodisi na severni ali južni bojni fronti master at Joliet, 111., on May 7, 1918, še odlašan, so Francozi prvi začeli na- as required by the act of October6,1917. padati na južni fronti in učinkovito u- Nemgke ^ prodirajo darili jugovzhodno od Amiensa. Z napadom na fronti vk nego miljo Basel, Švica, 3. maja. — Nemške široki med Haillesom in Castelom so čete v Ukrajini, z opirališčem ob liniji gen.-Petinove čete snoči prepodile med Jekaterinoslavom in Harkovom, New Mexico ..... 98S Nemce z Griča 82, ki se dviga kakih so prodrle v krajino premogovne krni- New York ....... 6,800 250 črevljev visoko nad reko Avre, ter ce ob reki Donjec, po tukaj prejeti zavzele hosto proti vzhodu in jugo-1 brzojavki. Med državnimi kvotami, s taborišči, v katera so prideljene, s,o sledeče: Državne Država — kvote. Taborišča. Arizona.......... 1,784 Arkansas ........ 300 4,124 Colorado......... 2,079 Idaho ............ 791 Illinois ........... 5,000 5,000 4,168 4,351 Indiana .. .. ...... 3,476 Iowa ............. 3,654 Kansas ........... 4,871 Kentucy .......... 6,311 Michigan ........ 5,000 5,149 Minnesota ....... 4,714 Missouri......... 5,400 7,257 Montana ......... 2,163 Nebraska ........ 1,573 \ Contributed by Arthur William Brown. i Ameriški Rdeči Križ oskrbuje lačne, bolne in zapuščene v Franciji. Ob Prvem hunskcm vpadu, preden so bili p rancozi sposobni upreti se so-Cmu "»valu, je kajzer zavzel do-'SCn del Francije. Z zavzetimi me-vasmi je pridobil na tisoče Fran- sti in cozov. Po sti • VSeh I\ravilih tevtonske zmožno-st , Pomeniti Nemec izdelal in iz-aaai te Francoze skoro do smrti, Je gledal na to, da je veliko šte-V° !zni(,d njih dobilo jetiko, in nazad-ohr Je poslal te uboge reve nazaj, da obremeni Francijo. Kajzer je rabi! dve do tri leta, da je km"0, -f1 2drav° kri iz žil tch čvrstih M £ h. Francozov- a "daj jih po- S P0 1,000 vsak dtn- Kaj'er KQar ne naznani teh poslatev. Kar odklada jih v Evianu, ob francosko-švičarski meji. Ako bi ne bilo Ameriškega Rdečega Križa, bi bila francoska vlada komaj kos nalogi, skrbeti za te izstradane, raztrgane, bolne, zapuščene, strahova-ne moške, ženske in otroke. Ali naš Ameriški Rdeči Križ si junaško prizadeva, da porazi kajzerjev namen, napolniti Francijo z jetičnimi. Izučene bolniške strežnice Rdečega Križa so v sprejemni postaji v Evianu. Najprej ločujejo tiste, ki kažejo znamenja jeti-ke, oil tistih, ki so samo sestradani ali imajo kako drugo bolezen. Naš Rdeči Križ posveča svojo nežno skrb zlasti otrocičem in otrokom, v katere je prijazni kajzer vcepil jetiko. Imamo bolnišnico a 30. poitcljami za otroke v Evianu. Tu se pridržujejo otroci, ki so prcbolni za prevožnjo dalje. Potfcm ima naš Rdeči Križ bolnišnico za okrevance izven mesta in še eno v bližnji vasi. Vzdržuje tudi šest ambulanc, ki skrbno prevažajo bolne ženske in otroke. Pa tudi tako je naloga za naše bolniške strežnice tako velika, da je morala ena izmed njih osem mesecev oskrbovati 120 postelj. Po našem Ameriškem Rdečem Križu mnogo pomagamo k porazu kajzerja v njegovih prizadevali, izpremeniti Francijo v grobišče, ali komaj smo začeli in naša dolžnost zahteva, da delamo brzo in brez prestanka. SLOVENCI, PODPIRAJTE AMERIŠKI RDEČI KRIŽ I vzhodu, prav tik reke Avre. Resna pretnja železnici. Tako pridobljeno ozemlje je prej-kone več vredno, nego katerokoli dru go enake velikosti, ki leži ob vsej somski liniji. Bilo je pri Haillesu True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918,, True translation filed with the post- Nastopajo po hunsko. Moskva, četrtek, 25. apr., prek Vlada so Nemci prodrli najdalje proti za- J dW>stoka, 26. apr. (Po Associated padu y svojem pogonu proti Amiensu, pre^s.)—Nemško barbarsko ravnanje in pri Griču 82 so bili samo dve milji L prebivalci zasedenih ozemelj in ne-oddaljeni od važne železnice Pariz- prestano pridno nabavljanje živeža \rmens. izziva veliko nevoljo in provzroča o- Po dodatku tega novega zemljišča borožene spopade. V rteki vasi v Ki-k drugemu višavju, katero so zavzeli]jevsken, okrožju so se prebivalci upi- North Dakota ... Ohio ............ Francozi dalje proti jugu ob reki Avre pred kratkim, je videti, da zavzemajo ententine čete v tej krajini izvrstno obrairibno linijo. Obdržujejo linijo pri Hangardu. Francoske postojanke pri Hangardu in britanske na slemenu Villers-Bre-tonneux tvorijo neprestanost linije na važnem ozemlju pri dejansko vseli glavnih točkah severno od reke Somme. V okraju Villers-Bretonneux je bil tudi nadalje izboljšan ententin položaj, ker so Francozi snoči v krajevnem bojevanju pridobili na zemlji. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on May 7, 1918, n $250.00. Kdor je nad 45 let star se zavaruje le za $250.00. Poleg smrt-nine se zavarujete tudi za razne vrste poškodnine in operacije. S. D. sprejema društva le iz 111. in Pa., kjer ima pravico poslovati, ker noče imeti sitnosti radi nizkih asesmentov. Kdor izmed rojakov ali rojakinj v kateri 'slov. naselbini v državi 111. ali Pa. zeli navodila in pojasnila glede ustanovitve društva za D. S. D., se naj obrne na gl. tajnika: Jos. Klepec, 1006 N. Chicago St., Joliet, 111. ... Ne vprašuj zdaj... Blagoslovljen, moj sin! Blagoslovljen... Lina (temno zroč v bratovo lice). Zdaj je mrtev.. . F a n i č (poklekne k zofi in poljubi mrtva usta; šepetaje). Blagoslovljen ... (in prekrižava) blagoslovljen... Saj ti je bilo odpuščeno, moj sin... Lina (zamolklo). Kakor je obljubljeno in zapisano... Jugoslovanski pokret na Slovenskem. (Nadaljevanje z 2i strani.) selje, porojeno iz bolečine. In to življenje je močno. Slavko. Ko izkrvavi, da... Lina. Brat moj! Slavko (tiho). In če ni več krvi? (Trdo.) Potem je — mrtvo... (Pavza.) Rekel je moder človek, da to, kar ljudje imenujejo srečo, je samo testo, iz katerega jo volja izobliči. Človek naj ne poskuša priti v nebesa, ampak naj gleda, da pridejo nebesa v njegovo dušo... Postavil sem nebo v svoje srce. Zdaj te vprašam, Lina: Kdo ima pravico nad življenjem svojega bližnjika? Lina (ki je spet izpremenila svojo pozo v prejšnjo). Noben človek. Slavko (vzburjeno). In vendar sem proklet! (Zakrili z rokami, ki mu skrušene udarijo na prsi.) O, proklet od očeta! L i n a (se mu je ovila krog vratu). Slavko!... Tvojim razritim živcem škodujejo prečute noči. Ves bolan si, in te grozne ure! Slavko (glavo do kolen). Pro- moodločevanja narodov, klet!... (Mučna pavza.) — Naj umira! Poročilo zaključuje sledeče: "Reso-boljša plat v človeku, naj umre? Dušo lucije so bile sprejete z burnim navdu-žeja — in je ni hrane, da bi ji dal. Naj šenjem. Ko je predsednik Babnik za- _____ . B BI B1111 Bili IS 11 fflffl 1*1 BBSS BE BIBS BIS__ J§}@@@@@SISIS)S]SS]E®S]S]®BSBS]bbiibbb@BBIIES]SIS]S][ §} LJUDJE. Dramatična slika v štirih dejanjih. Sp. Jož. Plot. is si (Konec.) ČETRTO POGLAVJE. (Isto prizorišče. Pozno v noč. Luč na mizi gori z motnim sijem, včasih Vztrepeče s trudnim plamenom, kakor bi hotela ugasniti. Slavko leži na zofi, roki pod glavo na blazini, zroč mirno, skoro nepremično proti mračnemu stropu. Lina sloni zadaj za mizo, glavo položeno na iztegnjeno roko, tako da se ji lasje mize dotikajo. Na desnici svetilka. Ko se zastor dvigne, podpre tudi Lina v zm učene m sunku z desnico glavo, zroč preko zofe. Kratka pavza.) I'i n a (z vzdihom). Grozna je da-našnja noč. Slavko. Te je strah, Lina? (Tino, monotono.) ^ L i n a. Ne vem, česa se bojim, ali 83, kar se je zgodilo, ali se strašim s'utnje pred bodočnostjo. Slavko. Slutnje, kaj so slutnje? Lina. Poznam vešče, ki nam zadajo solnce. Slavko. Odkod so te vešče, Lina? Ljna. Gorje jih je spočelo in naša nemirna misel jih doji s svojo krvjo, lav ko. In zakaj nam zakrivajo J^olnce? L > >> a (tiho). Bog ve... Morda le-( v nas krivda, morda nismo vredni ro VetIoljc; a,i Pa poživljajo v nas ve-er smo nedolžni. A vendar soln-ca ne vidimo. S1 «io avko- In vendar ga ne vidi-•■ (Vznemirjeno.) Česa te je trah, Lina? Lina (plaho). Vsega, vsega... D , avk°- In koga še posebe? (Se zKo,n * VZpeti ) Lina> veš- kaJ se Je s n o v tej hiši? (Omahne.) Govori, 7.ko,» se bojiš? vsakih9' Miren botli! Mor(la Pred Kk,0,.Xe jc ,trah"- In ve5' ta i Je t>il sin Proklct 0(1 oče" na ..-.A krili z rokami, ki omahnejo L prs'-) Proklet! Kn *' " a (vstane, stopi k zofi in se na-e/'o Slavka). Tiho! Ko mine ta r»sna noč... člo 'j**^" •••bom videl, da sem £a Ve ,z ubitim življenjem. Dolgo-j Je. ki je odveč na svetu... (Sede.) »a, veš, kaj je tisti, nad komer leži proklet*tvo?