Lei Not the Light Of Freedom Be Extinguished! •________ America n Amerišk ****■.» tli'IITlj tot“ $, ___ SLOVENIAN MORNiivo ^QZ£o vrm/AVK ^Sarvinq in 0h,o and Nal.onwide, over 200.000 AmericanTlovenian^ Vol. 100 - No. 19 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 14, 1998 ISSN Number 0164-68X 60C Only the Team Matters St. Ignatius High School Crew i ____By Stane Kuhar fr "T 'l arly morning in H Cleveland’s near :'i -Jdowntown neighbor- 0 hoods is a world of con- ri lasting sounds. While the f bells of St. Vitus Church bellow out a melodic tune in (I |be St. Clair area, the clash- d 'n8 sounds and strokes of [j °ars can be heard on the 1 ^uyahoga River in lower ;i Tremont through the com-l bined efforts of individuals form St. Ignatius High i School collectively known as “Crew.” Crew as in rowing in the stillness of early morning as well as in midday. And crew „ 38 *n the fusing of mass and j eaergy that explodes in a ,j TUrV of raw human power j while at the same majestic t b™16 have a carbo-fiber boat ’ (known as a shell) glide on "e Cuyahoga in precise rhythm to the beat of eight-to'l6 oars. *n the middle of the lowing blisters and „ fetched muscles that a Noting person could have i llCVer imagined, is the t p°aching staff of the St. Iggy ’ .revv- The coaches are close n *aunch boats to ensure a% but distant enough to have each young man put trust and confidence in himself and one another in the shell. And that is the beauty of crew. Young people learning the fundamentals from coaches but also learning to rely on one another to reach a common goal with all the rewards and mistakes that are a part of this process. Bob Valerian, a Vietnam War Veteran and Cleveland attorney, is head coach with Don Saer, the primary assistant coach. They are two of the many driving forces for St. Ignatius High School crew to have become a successful. high school rowing team in northeast Ohio that has only three such teams. Beaumont High School and Shaker High School being the other two schools with crew. St. Ignatius is composed, in additional to Coaches Valerian and Saer, of 63 members plus two more assistant coaches, Brad DeGrandis and Tony Krncevic. Many St. Ignatius High School sports teams have made a newspaper headline. But it is the consistent drive toward academic excellence, a nationally respected theol- ogy program, and the development of a young man’s “a man for others” that has given St. Ignatius High School its strong and rich tradition for the current 1,340 student body, not to mention a devoted alumni and support base, for over 112 years. Varsity crew members begin the school day with practice at 6 a.m. Neither cold, snow, nor a sleepy Saturday morning keep crew members from daily practice. And there is no reprieve from practice, not even during the recent Easter break. Instead, twice-a-day sessions were held in preparation for the first regatta in Marietta, Ohio. A regatta is a series of races involving different classes of shells, mainly four-man and eight-man shells divided primarily into varsity and novice teams. A novice is a person who has rowed for less than one year. But around 1990 it was quite a different story for the St. Iggy crew. No assistant coaches. No field of 60+ young participants. And no shells to row. According to Coach Velarian, “When I came here in the fall of 1990 St. Ignatius High School Crew Coach Robert Valerian at Marietta, Ohio Regatta (race). there were five young men who were interested in being on a true crew team. “I did some recruiting so that by the spring of the following year we had at least 23 kids try out for the crew. “You know,” he continued in a paced manner, still projecting the rowing prowess he had when he rowed for Georgetown University,” we did not even have a boat at this time that belonged to the school. “I went down to T.C. Williams High School in Virginia and made the first two purchases. Two wooden boats of which we still have one that I consider a classic. A 1962 hand-built Pocock from Seattle, WA. It is made from six different types of the finest wood in the USA. These two boats cost only $1,500 which I considered quite a bargain. “It was a start. Our motto then was: “Start. But don’t finish last.” We even placed third in one of the races. It wasn’t too bad for a true first year crew team. “By 1993 we had an anonymous donor, just a great person who decided to provide some real funding to buy carbo-fiber-made shells for the school. We respectively named the shells ‘No Name’ and ‘Charlie’ in honor of the donor and her departed spouse. These cost around $6;000. (Continued on page 3) 100th Anniversary Paper This year the American Home newspaper (Ameriška Domovina) is observing its 100th anniversary since its founding in 1898. It is now the oldest Slovenian newspaper in the world! We will be issuing a 16-page special edition with spot color. It will be printed on heavier paper and be dated the week of July 4th. This paper will feature the history of American Home with some interesting photos. Readers, who wish, may send in advertisements for the 100th anniversary edition. Name and address is $10 Two column by 4” ads are $100. Quarter-page ad <3 cols by 7 inches) is $250. A half-page is $500, and a full page is $1,000. Proceeds will be put towards the $16,000 projected cost of mandatory printing press repairs. To become a permanent part of our historic paper, send your advertisement and/or comments to American Home, 100th Anniversary, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. P INAL DEADLINE for all ads is Friday, June 12. AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 14, 1998 2 Jim’s Journal By Jim Debevec Who is number 1? Bob Dolgan wrote an excellent story about Bob Lemon in Sunday’s Plain Dealer. Lemon was a 20-game winner several times. And he enjoyed the game and the fans loved him. Sadly, there is a lack of heroes. Even the newspapers have recently run stories about the dearth of role models. They say the last presidential hero was Dwight Eisenhower, and before him: Franklin Roosevelt. Other presidential heroes were Lincoln, Teddy Roosevelt, Thomas Jefferson, and George Washington. Somehow, they overlooked Harry Truman. He was a no-nonsense fellow. Today, we have gotten away from that. The hero seems to be a wimp. Maybe since Woody Allen made movies about himself being a loser and whining to his psychiatrist all the time, people became sympathetic to that type of role. In the comics Dick Tracy has been replaced by Funky Winkerbean. Dagwood remains the lazy good-for-nothing. About the only feisty character left is Crankshaft. Senator John Glenn is a genuine hero, and he is still at it, practicing to be an astronaut. President George Bush was a war hero. But Bob Dole, another war hero, codld not get elected President. Bill Clinton? Get real. As for his wife, someone has gone around the nation’s highways and erected signs with a red circle around her initials (HC) with a red diagonal line through it. Senator Frank J. Lausche was a hero to the Slovenian people in America. He led the way. His character was exemplary. Bishop Baraga is also a hero to the Native Americans and people of his nationality. Mary Marsich Grilc is a heroine, saving herself from the sinking Andrea Doria. Many Slovenian parents are heroes to their children who taught by words and deeds. Sisters and brothers are often lifetime heroes. Who has made a difference in your life? Who is your hero/-heroine? * What a pleasant surprise I had recently. We walked into Rigler’s “How Sweet It Is” ice cream shop on Route 306 in Chester Township.* I took two steps inside the spotless store when Joe hollered out, “Sorry — No blueberry ice cream today, Jim.” Walking over to the far right side of the ice cream counter I looked in and saw my real favorite, Cherry Amaretto, sitting there waiting for me to purchase some. As a matter of fact I had been thinking about it for the past several weeks, and here I was ready and eager to pounce upon the delicious nectar. Not wanting to be caught short, I purchased a quart of it, and a quart of the Praline n’ Pecans and sampled the customers’ favorite “Moose Tracks” (which contains genuine Mackinac Island fudge.) Joe and Kumpok were smiling. I was so busy eyeing all the tempting ice cream flavors I hadn’t noticed the gleam in their eyes. Joe brought the packages to the counter. But there was one too many. The delightful duo smiled brightly. “Here’s a present for you, Jim - the last quart of blueberry. cheesecake, yogurt.” They had saved it for me through the winter. Are they heroes or what? As I was overcome with joy, the door opened and in walked one of the leading KSKJ fraternalists and top sales person, the amiable Frank Sega and his wonderful wife, Antonia. Soon Madeline, Dorothy Urbancich, (my mother-in-law), and the Segas’ and I were engaged in deep conversation. In walked Rigler’s daughters. - It was Mother’s Day. More conversation ensued. In walked more customers. We sat down on two of the three white benches to continue • our conversation. In came more customers, then more yet. Soon the place was jumping. I told Frank Sega that Lewis Stafford had come all the way from Marietta, Georgia just to bring us ajar of blueberry jelly he had made from his lone blueberry bush. Frank was so overcome with happiness he blurted out he had already planted some of my favorite vegetables — red beets. I told him the day before, Gene Kogovšek, the National President of KSKJ, had called all the way from Joliet, Illinois saying the KSKJ wanted to help with the Bishop Baraga weekend in Cleveland September 5 and 6. Imagine that, all the ex- 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina “SLOVENIAN WORDS MR “SMART THAT HAVE BEEN CYRIL GRILC FORGOTTEN" - PART II A 92-year young CYRIL GRILC sent the following words that he remembers were part of his “spraha”: • KORETA- HAND WAGON • OHTELC - 1/8 SMALL CONTAINER FOR BOOZE • FIRKELC - V4 SMALL WINE CONTAINER • FRAKEL - LARGE WINE CONTAINER • DEC! - 1/10 SMALL WINE CONTAINER • ŠTEFAN - 2 LITERS OF WINE • MERNIK - A BUSHEL OF GRAIN • OPAR - A THIN PIECE OF WOOD FOR BAKING BREAD • BURGLE - LONG FORK TO LIFT A COOKING POT • LAJBEC - VEST • R£KELC-JACKET „ * SPAMPET-BED • SPORGET - TILE BUILT STOVE WITH AN OVEN TOP • RUGSAK - A BACK PACK • VATEL-A YARD STICK • ^PISKER — A POT • SPAJZA-PANTRY • KAJZA - SHACK • PREKLA - A WALKING CANE • BERGLE - CRUTCHES • GAVTRE - SUSPENDERS • ČELADA - A HARD HAT • FRAK-COATS TAIL • ŠPAGA-CORD OR STRING • ŠTERK-ROPE • CAJNA-BASKET • ŠAJTERGA - WHEELBARROW • GATE - MEN'S UNDERPANTS • INTEBFAT - WOMEN'S SLIP • COKLE - WOODEN SHOES • KIKLA-ASKIRT • RIGEL-DOOR LATCH • RETRA - BIG SIFFER FOR FLOUR • REŠETO - SIFTER Thanks, MR.GRILC, FOR BEING SO -SMART" I citement, just because we unexpectedly decided to stop by for an ice cream cone. How sweet it was. And who are my heroes? Personally, I am blessed with many. Comments: Jim’s Journal, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. Fax: (216) 361-4088, e-mail j im@buckeyeweb.com Cartoonist Bob Kane called his superhero Birdman in 1939 before he came up with the name Batman. During the Civil War, there were about four times aa many Union soldiers as there were Confederate soldiers. Korotan Concert On Saturday, May 16, at 7:00 p.m., “Korotan” Choral Group will present a concert in the Slovenian National Home on St. Clair Avenue. The Stan Mejac Ensemble will play for listing and dancing after the concert. It’s COOL To Be SLOVENIAN! Honoring Mary The annual prayer service in honor of Our Lady Brezje, Patroness of Slovenia, will be held at Our lady of Lourdes Shrine on Chat-don Road in Euclid, Ohio on Saturday, May 23 at 7:30 p.m. This event is sponsors by the Ohio Federation 0 KSKJ Lodges. . Mass will be celebrate in the chapel at 7:30 p111' followed by a procession-Rosary, and sung litany 0 the blessed Virgin Mary. One-half Off New Subscription Thanks to a very generous donor who wishes to remain anonymous, the first 75 NEW American Home subscriptions received will be reduced to half price, from $30.00 to only - $15.00. The donor will personally pay the other half. Send check to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. A year’s subscription to the American Home newspaper makes an excellent gift and it is a perfect way to help continue your Slovenian heritage. We will send a card to the recipient telling of your wonderful gift that will last for an entire year. ^ 8 n v n h h li s< th H sc if M k ar ur to no nr tra Si anc Thi An bii) app we she Wo< she] •aui trail ofe she] °the dov Out. % I f0Ul she| the shei %, ipe '25 Listening to Ray’s Slovenian Music By Rudy Flis in my beautiful Slovenian I received a letter a few weeks past from a gentleman who grew up in my old neighborhood, W. 130t Street, by JDN Hall. It Was an interesting letter and had many names mentioned in it, some remembered, some not. His name is Raymond J. Mlakar. I wrote Ray, thanking him for his letter, e wrote back. He said my articles sounded me I enjoy Slovenian music. He said he had some records I might enjoy; would I want them?” A big “YES” was my answer to Ray. e dropped the records off at my house sometime this past Friday. Yesterday and today, every chance I have, ' s to the record player and some sweet music, y enjoyment has been perfect, listening to y s records. Most are from Slovenia, and are sung in Slovenian language. I don’t understand Slovenian too well, so why listen 0 something I don’t understand? Easy. Music is for my soul. The beautiful a°tes enter my body through my ears, then to y Slovenian heart, where it is translated and Emitted to my soul. A happy soul when I’m immersed music. The record I’m playing now is “Songs by Zarja,” and the song is “Slovensko dekle” the song played at my sisters and brothers wedding at the unveiling of the bride. What beautiful music and memory. The next song is “Oj Ljubca moja” Didn’t think I knew that song, right? Well, a long time ago, my uncle Martin gave us kids a crank Victrola. It came with records, all Slovenian. That song always got me jumping, and I think it was sung by Mary Udovich and Josephine Lausche. I love hearing it to this day. This type of music reminds me of my youth, and I was blessed in my youth with a Mom and Dad I love, brothers and sisters I love, and the memories of those days long ago that I cherish. My hat is off to Cleveland’s great Slovenian community and the people who have sacrificed to keep our precious heritage going so Slovenian students such as I can enjoy what flows through our blood. Thanks again Ray Mlakar for your generous gift this past week. Your records are music to my ears, heart and soul. ^ Ignatius... Hy 1994 we purchased pother shell named ‘Linda. Th' n,s cost about $16,000. kjd We finally had a donor y two four-man shells for PPfoxirnately $13,000. w This means that today J have five eight-man e|s (including the one sh»n Cn shel0, two four-man shell, lau« . two m°tor-powered ^ch boats, and one 45’ er that is the main piece she^U'Pment t0 move the oth S ^r°m one P*ace to an-dQ^r' The team has to travel n to the Ohio River or winu rxiver or for most of the petitions.’ four n Edition to either she„°hr e'ght-man team, each the 38 3 coxswa'n- This is she„PerS°n who steers the ar|d continually en- % ^ages the team. Most ihg Wa'ns are light, weigh-12S anywhere from 80-to-P°unds. L°aches S tiili Valerian and 'aer a- va ill;. 0 share a common U|lita a vuminon •Her tra't: both are for- Served'i°tS, ^oacE Valerian la the Air Force prior te0r en'1" att Qfw er|ding |aw school at $a erget°wn while Coach * was a. Coach Pilot. p3S a 21-year Navy tet'red ^aer recently PloyCd and *s currently em as a Pilot for Conti- He also had Me also had CoachPortUnity to attend and N 3t ^dlT, one of the Schoni_ ,c°Hege technical tool, • ,c5e 1 WatcuntheUSA. Ce you čng t*le team Prac- S disUciCaa sense the mili- omCrew'P,une and aPProach °1|y that kvaWpii requires not al1’ hut h COnd'tioned per- L" ^Orkjnman^s teamwork \ g *'"8 toward a com- :>die;;«»e P_, "'tearn ,or a successful L Coach Saer simply states that “you need four traits for a great crew team: Integrity, discipline, development of leaders, and spirit." Team practice begins in earnest in January at 6 a.m. each day with one primary tactic: running. And more running. The secondary tactic is an ergometer, long considered by many a novice as perhaps by the most preferred title of “torture machine” devised from the Grand Inquisition. An ergometer is a rowing machine used for off-water workouts. It enables a precise means of measuring a rower’s strength. The ergometer consists of an oar handle tied to a lever or the cable of a flywheel. An internal counter allows for measuring the revolutions of the flywheel. An adjustable brake may be set to account for a person’s weight and the level of work exerted. By the middle of February the team hits the Cuyahoga River to a blast of cold morning air. Varsity members continue early morning practices while novices practice in the afternoon after school hours. Coach Valerian speaks plainly on a good crew program as one “where you have support from the school, parents, and coaches. The school provides about $20,000 from their budget while the parents, God bless them, do all the other things like organize the travel arrangements, handle some of the driving, take care of registration and apparel, do the publicity, and so many other tasks. Our support level is very high. This enables us to focus on the fun- damentals and be good reliable coaches.” When asked about what is the big prize both Coaches Valerian and Saer agreed that the mantra was “the Stoesbury Cup (Race) in Philadelphia, PA.” Coach Valerian continued by saying that “more than 150 schools, both male and female teams, compete with anywhere from 25-to-50,000 spectators attending the event. It’s like the college NCAA Basketball Tournaments. You compete until you are eliminated. It’s one-on-one competition at its best. Only one winning team remains (in each racing category). The races start on a Thursday and end on Sunday.” Both coaches have one dream they wish to become a reality and that is the Henley Royal Regatta, held annually in July on the Henley-on-the-Thames in Great Britain. Most people do not realize that Coach Valerian has more than a few ties to the local American Slovenian community in northeast Ohio. “When I was rowing at Georgetown University Msgr. (Louis) Baznik (former St. Vitus pastor) came to see me row. I never forgot it. I also got to know quite a few people from the Slovenian community when I attended (Cathedral) Latin. “My son married into a Slovenian family. He married Magda Kogovšek.” She is the daughter of Frank and Ivanka Kogovšek. Coach Valerian also learned another secret about the Slovenians: You never go hungry. There is always plenty of food to eat. Matthew John Turk makes debut Andrew Turk, pictured at right, is proud to welcome the addition of his baby brother, Matthew John Turk, into the family. Matthew was bom on Mother’s Day, May 10, 1998 and is the son of Dr. and Mrs. David Turk. Matthew was bom at 12:41 a.m. at University Hospital and weighed 6 lbs., 8 ozs. and was 19 inches tall. He is the grandson of Ivan and Ivanka Turk. Congratulations to the mother, Neja Turk, for whom this was truly a special Mother’s Day. “Be involved, be on the move, and do not give up until the end of your life.” - Leon Štukelj 1998 Escorted TRAVELMAX tour 1998 UNDISCOVERED ♦ DISTINCTIVE ♦ REGIONAL A journey for S/ovenian-Americans to their ancestral homeland, the “new” Slovenia, a country with a revitalized spirit. SLOVENIA OFF THE MAIN ROADS A 16 day tour ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Discover your roots in beautiful Slovenia Learn about your culture and heritage Enjoy ethnic music and dance Savor good food and fine wines Experience the diversity of the regions Tour all eight Slovenian provinces Explore the Adriatic Sea on a dinner cruise And much, much more! Tuesday departures, Wednesday returns. JULY 7-21 AUGUST 4-18 Attention: Clubs and organizations -Set your own departure dates! Call MIKE CERAR at TRAVELMAX, Inc. (800) 677-1313 or (216) 692-1700 911 East 185"' Street Cleveland, Ohio 44119 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 14, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 14, 1998 Our Fascinating Adventure Visiting Alaska By Ernest A. Ryavec (Continued from last week) En Route to Denali/Anchorage The Alaskan Railroad has daily northbound and southbound train service between Anchorage and Fairbanks with stops during the summer season. We enjoyed the spectacular scenery to Denali National park which covers an area as large as that of the state of Massachusetts. The early afternoon arrival at Denali allowed us to go on a three-hour wildlife sightseeing tour. We were fortunate to see caribou and moose, one majestic bull moose browsing some 60 feet off the road. Snowcapped Mount McKinley (Denali) could be seen even though it was some 60 miles southwest of us. We were lucky since it is obscured most of the time. The narrator-driver was an exceptionally accomplished and knowledgeable woman who answered many diverse questions on the Denali National Park. She was one of the summer employees of the Denali Princess Lodge where we stayed last fall. The lodge was destroyed in 1996 because of an electrical short and rebuilt early in 1997 for the summer season. Helicopter service is available as is rafting, canoeing, fishing, hiking, guided tours - all one can imagine at Denali and in much of Alaska. Fishing at or around Denalis is reported to be poor because most rivers are silty and ponds there are shallow. We departed Denali the next day at 12:30 p.m. for Anchorage and arrived that night at 8:30 p.m. at the Anchorage Railroad Station. From there we drove back to Palmer which is the seat of the Matanuska-susima Borough, population some 15,000 people, the heartland of Alaska. Commuter time is about 40 minutes to Anchorage on modem multi-lane highways. Palmer is surrounded by mountains in the distance. It is located on the upper Cook Inlet about 40 miles northeast of Anchorage on the Glenn Highway. In 1935, Palmer received some 200 farm families from Michigan, Wisconsin, and Minnesota to homestead the rich farmland there. Through government help and loans, the colonists, as they were called, arrived by ship from Seattle with their minimum possessions and lived in tent camps until their bare homes Senator and Mrs. Frank Murkowski’s home on the Chena River, Fairbanks, Alaska. were ready. The colonists drew lots for their 40-acre homesteads. They cleared the land and planted it, thus establishing the Palmer area as the cradle of Alaskan agriculture where 80 to 90-pound cabbages grow. Palmer is in a beautiful setting amid prolific farmlands, surrounded by mountains, lakes and streams filled with fish and forests full with wildlife. It has the best that any city can offer, including the Alaskan State Fairgrounds. Lisa had reserved rooms at the old Colony Inn (now renovated) where some of the earliest settlers stayed. Later it became the home for the newly arrived teachers. A few years ago it was restored, converted and sold to a local citizen for use as an inn. We enjoyed our stay; very quiet and close to everything. The owner who also is a state representative told us that many of Palmer’s residents live in Yuma, Arizona during January-March. In spite of a steady rain, the state fair at Palmer was very well attended by happy people on Labor Day. The exhibits included all the usual farm animals as well as musk-ox, alpaca, and llamas, and all kinds of vegetables and fruits. Of course, I saw the 1997 prize-winning cabbage, growing to around 83 pounds due to the long sunny days! One of the big attractions, the “sling-shot” bungee cord device, catapulted a two seat chair with occupants at least 200 feet straight up to bounce up and down until the chair finally came to rest. Most of the exhibits were in modem permanent exhibit buildings. Gaye elected to rest on Monday after the long walk at the Fair while Lisa and I drove to Anchorage to sightsee and for Lisa to take care of some personal business. Gaye’s knee had been injured in June. Anchorage is a very clean city and is very widely dispersed. The future capitol of Alaska has been selected. It is Willow near Wasilla that is about seven miles west from Palmer and is also in the Mat-Su Borough. Building a capitol city is expensive and so until the population and industry increase to the point that Alaska can afford it, the new capitol remains in plans and the state legislators continue to fly to Juneau, the capitol. Wasilla has been growing at 6% at year for the past ten years and continues its growth. On to Glaciers and Homer On Tuesday we departed Palmer early and drove south across Anchorage on old Seward Highway, which then runs along Tumagain Arm, until we arrived at Portage just past the access road to the famous Alyeska Resort. Here you can take the Alyeska Tramway to get great views of Tumagain Arm and the adjacent ski areas. The Alyeska Resort is Alaska’s largest ski area and alšo a year-round resort. Traveling from Anchorage, a ski enthusiast can be on the slopes in a little over an hour, and the ski season goes from November through most of April. All travel brochures on this area below Anchorage warn people not to go out on the mud flats at low tide on Tumagain Arm. The glacial silt and water can create dangerous quicksand. Tumagain Arm is known for having one of the world’s most remarkably high tides with a diurnal range of more than 33 feet. A bore tide is an abrupt rise of tidal water just after low tide which moves land-ward very rapidly, often as high as six feet of foaming water. One sees dead trees along Tumagain Arm. The 1964 earthquake which nearly obliterated Seward and left dislocations in much of south central Alaska is very visible here. In the Tumagain Arm area, the land dropped some six to 12 feet and high tide forced the residents of Portage to move to high ground. The 1964 earthquake has been now designated to have been a 9.2 intensity quake! An army officer’s account of the earthquake while in his house on Good Friday at Seward stated that the violent shaking throwing him back and forth across the room lasted some five minutes! It left the vast railroad yard main port for Alaska in Seward at the bottom of the harbor. Incidentally, the Tsunami Warning System Observatory which records seismic and tidal effects for Alaska and the western States and western Canada is on the Palmer-Wasilla Highway Tsunami waves were generated in southern Alaskan waters and these waves along with the earthquake of Good Friday 1964 hit southern Alaska and particularly Seward hard. Anchorage lost some 70 homes that slid into the Knik Arm. There was much damage from this worst-ever North American earthquake of the 20^ century. (To Be Continued) In Memory Enclosed you will find payment for subscription, a memoriam and also a $20.00 donation to the paper in memory of Jože Volčjak. —Ivana Volčjak Willoughby, Ohio In Memory Enclosing $40.00 which $30.00 is for the subscription, and $10.00 ifl memory of my husband, Thomas Kapudja, who i$ sadly missed. -Ann Kapudja Cleveland, Ohi° B SI 1 23rd Anniversary in United States -1975-1998 - A? r 9$ For this summer Kompas is offering you exceptionally low fares, as' usual. 625/790 625/* 746/* 630/* 648/753 590/750 779/* 764/* 625/770 ALSO: ATHENS 670/* AMSTERDAM 400/600 FRANKFURT 580/670 LONDON 394/562 PARIS 605/790 ROME 641/* VIENNA 634/746 ZURICH 620/763 Prices are valid for flights originating from New York. Low fares from most major U.S. cities - available WeSt-bOUnd/from Europe/.and One Ways - available. All fares are ROUND - TRIP fares and do not include taxes. For more information contact us at: KOMPAS TKA VEL, INC. 224 Lackawanna Ave'P.O Box 2130*West Paterson, NJ 07424 Tel: (973) 256-6030 * FAX: '(973) 856-2817 * 1-800-63ROMAN 76626 Fares are subject to change without notice 03/98 • Call for summer fares. MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS $)Mocir EUCLID DIESEL ENGINE REPAIRS 4«WHEEL 1 FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT fib -isSr r*/*r 11 rnrr CO service dan sep] fact Witt ApF Her com and 1 ente rePr keti, nia-i elec lent lal, *hro Stati I: 'skr, 'skr, of tj llian int % < N % for lrn F s Baraga Banquet Tickets Persons wishing to attend the Bishop Baraga Association Banquet in Cleveland on Sunday, Sept. 6, at approximately 4:30 p.m. in the Slovenian National Home on St. Clair Ave., should send check in the amount of $25.00 per seat, payable to: St. Vitus Church, Bishop Baraga Days ’98, and mail to Stane Kuhar, 1522 Lincoln Rd., Wickliffe, OH 44092. Please enclose stamped, self-addressed envelope. There are approximately 50 tickets left. Band Concert St. Mary (Holmes Ave.) Community Band Concert will be held on Sunday, May 31 in the Collinwood Slovenian Home, Holmes Avenue at 6 p.m. Donation is $6.00 for adults and $3.00 for children ages 6 to 12. Everyone welcome. Barbara Zaharewicz Barbara Zaharewicz represents Slovenian Iskra products Barbara Zaharewicz, 8 u8hter of Frances and Jo-fCph Nemanich, is a Manu-^jUrer’s Representative ^ Cincinnati, Ohio, based Plied Data management. c r sales responsibility en-a°^Passes Northern Ohio n Western Pennsylvania. 6lit company recently red into an agreement to , present Iskra USA, a mar-m 'n8 firm offering S love-el^ ITla^e electronic and ne^tr°~mechan ical compo-Ha|tS an<* Products, to origi-thr eC*U'Pment manufacturers S^^Bout the United IsJ8^3 Pernic, Iskra AET, l$l^a Meriti, Domel, and ofj ^fi^ala, are but a few Dja[) e ^ore than 23 Slove-iq ,ConiPanies participating ^ ls marketing venture, . Manufacture products ritJ'n8 from capacitors, fer- S> OxiH» ________j iS, . * chnu °X|de ceramics and h Kes, Nec to motors, motor n switches, test in-niCnts, and equipment achine tool automation. for t*et uuiuiuauuu. ^0rosec is Presi-^6s°i ^ra USA, with of-H* ^ated in the city of 0rk- Since many products sold to the t European market require modification for use in the United States, his day often begins at 2:00 a.m. because of the time difference, working with factory engineers in Slovenia to ensure the products meet U.S. specifications. Frequent trips to Slovenia and U.S. customer sites further guarantee that competitively priced, quality products are supplied to the United States market. Anyone interested in designing Slovenia-made components into their products can request information by calling Barbara at (440) 946-6812, or Peter at (212) 629-6603. During Peter’s first visit to Cleveland, several days were spent with Barbara calling on major companies in the area and enjoying our Slovenian hospitality. Mr. Korošec anticipates many return visits and looks forward to participating in some of the cultural and social activities offered by Cleveland’s Slovenian community. The Club of Associations of The Slovenian National Home CHICKEN DINNER ft SL1 WHEN: Friday May 15th PLACE: THECLUBOOM 6409 St. Clair (Rear) Serving from: 5:00P.M. TO 8:00P.M. (Take Out Available) MENU: Grilled Chicken Breast, Com-on-the-Cob, French Fries and Strawberry Shortcake Price: $6.00 For More Information Call: (216) 361-5115 or (216)361-5335 Special--$3499*pp Euclid Travel’s personally escorted tour of classical Greece Plus a cruise of the Aegean Islands September 12-25 22078 Lakeshore Blvd. Euclid, Ohio 44123 Exclusive Departure Limited Availability Reserve space now! Call 216-261-1050 *based on double occupancy EUCLID^S^ 7T1AVEI*»e* Buy Any New lkswagen $ 300 UNDER Factory Invoice! I>»8 VW JETTA Oil 11998 HYUNDAI ELAHTRA Air Conditioning Keyless Entry • Power Moonroof • Cruise • AM/FM Stereo Cass. $ * 36 Month Lease Jm Mk Jr $229 Total Due At Delivery m° ^'rS* P°yment * No Acquisition • No Security Deposit • No Down Payment 229 * 36 Month Lease $0 Due Af Delivery *Closed end leases, plus tax A title with approved credit. 10,000 miles per year 15( thereafter on (Jetla)-12 000 miles per year 15( thereafter on (Elantra). No security deposit required. Ends 5/9/98. **In slock vehicles only. Excludes Passat, tleelle A VC1 financing. Factory invoice may not reflect dealers actual cast ‘96 MERCURY VILLAGER 7 passenger, V-6, power windows/locks, cruise ‘97 CHEVY CAVALIER This is jusl like brand new wilh only 4,535 MILES ■96 FORD CROWN VICTORIA Power windows & door locks, cruise control, AM/FM stereo cassette. $13,945 ‘98 CHEVY ir :w I’ll »6 FORD EXPLORER 4 DR, V-8 AWD, power windows/locks,& much more. 19,670 MILES 93 GRAND CARAVAN Automatic, V-6 engine, air conditioning A room for 7. $8,995 fpLD r LINCOLN TOWN CAR re Scries, power moonroof, leather interior and 17,335 MILES *93 LINCOLN CONTINENTAL Pearl paint, power moonroof, leather trim and power everything! $12,680 pjfggl ‘95 GRAND MARQUIS Power windows/locks/scat, AM/FM stereo cassette & wire wheels. LOW MILES ‘93 FORD F-350 4x4, automatic, this is not a misprint ... 7,260 MILES ‘93 FORD THUNDERBIRD Automatic, power windows/locks, alloy wheels & more. $8,565 ‘93 DODGE CARAVAN 7 Passenger, automatic, air conditioning, AM/FM stereo cassette. _______$8,960 (MMM&L 9647 MENTOR AVE. T VI# BvBnfSa MENTOR, OH 44060 LINCOLN/MERCURY VOLKSWAGEN • HYUNDAI 440-357-7533 ‘95 EXPLORER EDDIE BAUER 4 door, 4x4, leather, chrome wheels, power everything _______$18,750 ‘93 JEEP CHEROKEE COUNTRY EDITION. 4x4,4 dr., auto., air, power windows/locks, cruise $11,495 ‘92 BUICK SKYLARK Grand Sport. V-6, automatic, power equipment. $7,995 ‘89 HYUNDAI EXCEL Must sec this car to believe! It has only... 56.835 MILES »15,900 ‘96 CHEVY BLAZER 4 DR, 4WD, power windows/locks, AM/FM stereo cassette, 2-tonc paint $18,850 ‘94 VOLKSWAGEN JETTA Automatic, air conditioning. AM/FM stereo cassette A alarm system 20,480 MILES ‘93 LINCOLN TOWN CAR Full carriage roof, auto climate control, ABS, power scats A gold pkg $12,980 ‘92 BUICK PARK AVE. Pwr. windows/door locks A seat, AM/FM stereo cass., A wire wheel covers. $7,985 ‘89 FORD TEMPO 4 DR., automatic room for 5. $2,980 Peter Korošec AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 14, 1998 AMLA Holds 24th Regular Convention, Delegates Elect New Board of Directors St. Clair Pensioners News l The American Mutual Life Association (AMLA) held its 24th Regular Convention last Monday and Tuesday at the Slovenian Society Home on Recher Avenue in Euclid, Ohio. The convention is held every four years, with the delegates elected by their respective lodges. Members of the Board of Directors attend by virtue of their positions. 78 delegates took part in the convention. A full account of the proceedings will appear in upcoming issues of the AMLA newspaper Our Voice. Following are some of the highlights of the convention. The delegates reelected Stanley G. Ziherl as president and also reelected First Vice President Anna Mae Man-nion and Second Vice President Albert R. Amigoni. Joseph F. Petrie was reelected as Secretary/Treasurer. Mr. Amigoni was elected to serve as the convention chairman, Mrs. Mannion served as one of the convention vice chairpersons, and Mr. Petrie as convention secretary. Also returning as Vice President -Finance is Joe L. Zab. Lillian Novak, Vice President - Audit, chose not to seek reelection to the Board of Directors and the delegates elected Louis Zigmund to fill that position. Anthony Satej was1 elected to the position of Vice President - Fraternal Affairs. Both Mr. Zig- mund and Mr. Satej are current Board members. Mr Satej also served as a convention vice chairman. These seven individuals will constitute the Executive Committee of the Board of Directors during the coming four year term that will begin as of July 1, 1998. In addition, the convention delegates approved a reduction in the number of Board members from seventeen to fourteen. Accordingly, seven additional members were elected to the Board. Returning for new four year terms are Christine Arvay, Dr. Rudolph M. Susel, Jan Tilisky, and Vida Zak. Newcomers to the Board are Theresa Aveni, Jo Ann Lam-pa, and Joe Zab Jr. Six members of the current Board of Directors chose not to seek reelection. They are: Albin Banko, Frank Koncilja, Jane Novak, Lillian Novak, Albin Shine, and Eleanore Simcic. Together they represent more than a century of service to AMLA. The delegates unanimously adopted a resolution in their honor and gave them a standing ovation. The American Mutual Life Association was established in 1910 as the Slovenska Dobrodelna Zveza, or SDZ, and has been headquartered in Cleveland, Ohio, since its founding. I am sure most of us have heard the saying, “Everything looks brighter when the sun is shining.” Today is such a day. Summer is here. And we look forward to many bright, beautiful, sunny days. I sit here, gathering my thoughts, with mixed emotions. I begin to daydream of days gone by... there is so much... Memories that leave me now with the links to those memories. What to keep and what not to keep. That is the question. There are so many. A simple artistic scrawling from one of the children... a gift, possibly made with their own tiny hands, proudly given to their mother and then rewarded with a loving hug and kiss. There were many such endearing occasions, recognition and rewards of their schooling; cards and gifts for birthdays, holidays, and all special occasions. Mollie was a saver. The offerings from her children were precious and dear to her. Mollie was a saver of other things also. She probably saved a program of almost every play, concert, or other event she attended. Such were my thoughts as I sat there rummaging through the assorted collection... Still uncertain, I spotted a paper tube, about 24 inches Putt-Putt Strut There will be a putt-putt strut benefiting Goodrich-Gannett Neighborhood Center on Saturday, May 30 from 7 to 11 p.m. Cost is $35 per person, $70 per couple or $120 pr foursome. Tax deductible donation of $25 per ticket. Goodrich-Gannett Neighborhood Center is located at 1368 E. 55th St., Cleveland. To reserve ticket call 216-432-1717. Euclid Apartment for Rent 3 bedrooms, I'A baths, apartment for rent. No pets, please. For inquiries call Kathy 440-944-1969. _________________ (16-19) Karen’s CLEANING SERVICES Dependable * Experienced Professional No Job Is Too Tough (216) 426-9241 Rudolph M. Susel 1998 TRAVELMAX TOURS 1998 ESCORTED EUROPEAN VACATIONS ♦ ROMANTIC CENTRAL EUROPE ♦ | 6 countries, 16 days Germany, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Austria Tours departing June 9 and June 23 ♦ The Country Tour -VINEYARDS OF CENTRAL EUROPE 4 countries, 16 days A countryside tour featuring food and wine Visit Italy, Austria, Slovenia, and Hungary Tours in July, August, and September ♦ CROATIA AND THE ADRIATIC COAST ♦ | Tours in July and August ♦ SLOVENIA A Two Center Holiday \ One week by the Alps One week by the sea Bled - Bohinj Portorož Tours in June, July, August, and September ♦ TREKKING - HIKING ACTIVE HOLIDAYS IN SLOVENIA \ Call MIKE CERAR at TRAVELMAX, Inc. (800) 677-1313 or (216) 692-1700 911 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 long. What hidden treasure did it contain. I wondered. No doubt you would like to hear more. How many of you remember the old time silent serial movies? The Saturday afternoon serials? The expectation built up and suddenly... on the screen the words, “To Be Continued Next Week.” So I say if you are curious as to the contents of the tube, read next month’s news. Now the Pensioners news. Our “Lucky Pick” drawing was a success, and the winning tickets were drawn at our meeting on April 16th. The meeting itself was brief; it was followed by the drawing, and then a delightful social concluded the event. The attendance was very good. Our special guest was our own Mike Vidmar who is now residing at the Neff Road Home. He looks great and was very happy to be present. The winners of the Lucky Pick were: 1st prize $300: Sophie Massera; 2°d prize $100: Sylvia Klopcic; 3rd prize, $50: Gabe Chohaney; 4th and 5th prizes, $25 each went to Ann Bunevic and Adeline Grum. The 6th prize, an Afghan made and donated by Margaret Steix-ner was won by Shari Gibbs. Anthony Brodnik made and donated two beautiful clocks as additional prizes. The winners were Frances For- ~ sythe and Mildred Vidmar. Lastly, the holders of the j next five tickets drawn were awarded a consolation prize ' of $5 each. Only those pres-1 Jfn ent were eligible. ; ‘Thank You” to A big 1 naiiK iu» " 9 ] those who supported our Lucky Pick Drawing. A spe- j ^ cial Thank You to the men1' 0 bers who, in the true spirit of ^ support, sold additional tick-ets to help make the event a ^ great success. jeul Our tour coordinator, ° orted 01 Margaret Steixner, escort''-1 a bus load to the Niagara!. Casino on April 21st. No big winners, but a good time was had by all. Marge may have plans ready for our ne*1 gran, 'Oja tour. When and where I not know. If interested, b* L next f sure attend our to meeting. I have nothing special to report at this time on tb6 status of any sick or hc»P’ talized members. That cou No iater, recap ers\v f°r 0 *atel3 be good news, we hope. - ^ news is good news, so tW£r c 'on! say. Or shall we “Everything looks bright when the sun is shining.’ President Edward Kara reports that we will have speaker at our coniia^ meeting. Please attend. 0' meeting date is Thursday may 21st in the Kenik R°orn at 1 p.m. Will see you thef®-—Stanley J. Fr*1* S1 4 Nur Me ke our k "gti Vdd Perkins Restaurant 'm ^cei ie$e % yon % N 22780 Shore Center Dr-Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 >iir Operated by Joe Foster K ,Mic "jJ T, s 'ill L 1 ;|bor V are kn,h( Drive in - or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Win® Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water-=> We have all Ohio Lottery Games t Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer K ‘ k \ Sr V | ki , % X to s K Eulogy in Memory of Grandma Josephine Bojance ize PREFACE: Josephine Boss- j Jance was a “Life Member” I t*le St. Clair Pensioners to u*)i She died on February ,ur '> !998 at the age of 97. Her -J t . 1 Id Juneral Mass was held at St. ... [ron,e Church. At the con-o(;c Usion of the Mass, Jan ;k- 0tles> a TV personality, and t* goddaughter of Josephine J80ce, delivered a special eul°gy honoring her grandmother. As you read the °8y> keep in mind that it 5ig j addressed to the children, godchildren and great-q . dchildren of Josephine tyance. Jan had no written - ,°tes’ ar|d as I listened, I t* ,hensed that it all came from late *l6art' my appeal er> she agreed to try to ^Pture ii in writing. Oth-th W^° Were present, agreed '1' J *t should be published °thers to read. Unfortu-. y> the written words t°t duplicate the spoken ay. 6artfelt feelings, tef Thi • i0, s !S such a celebra-^ ^ celebration of a life vanned almost an entire %ry! 4y^0rn> you’re so lucky to oj *?ad y°ur Mother in lkLrJ'fe for such a long, L. me- And you and Dad be filled with a Refill leSe 1 Joy because, in tiCL ast years, she was in ^acious care because -SJF th !ra0dn ifetj" grandchildren have a 1,16 °f memories of our |erCe(rna Boyance. We will onto the won-lovenSt0ries’ her delightful ti)t ^ lan accent, and all of l3001*68 and ^Che||e and Julia, Teddy % 0rtlniy and Nate and in 'ill ,m “flo-ree-da 3Ve a glimmer < intima \r nama in their Butlesand in their lives. 1 are p e niost fortunate of jj theHyan’ Jil and J. they io great-grandch i I dren ,h* I. Z adu*ts. It’s up „ 'heL aH °f us, to carry as children , Herit — J **$. ta8e she passed on lers Ni :Was a history that S„n ir ^ Th, of anged all the bor-!.he world, our '«ni3h tound herself a (W ‘ 'n Austria-* I r\i. rhen» when World lat;"an • . l^via ln Slovenia, ^rs'olc ^*1en she was rs'0ld u was L to l ’ $he said good- Cds ajr, parents, her ' u her brand new sister-in-law with the same name! She crossed a vast ocean to a very mysterious new land. She stepped right into the history books when she walked across Ellis Island and entered the United States of America. Grandma knew very few people. She didn’t know the English language. But, somehow, over a weekend, she landed a job in Cleveland, Ohio. And this is where her NEW history begins. L wa$ ~ ner homeland. l. \hn T°ung married !Vho-raveled onbc, Pers ' from her Grandma worked. She was talented, skillful, creative, bright! She was such a smart woman and so willing to teach others. She had been a shoemaker, shirt-maker, brush-maker. You know she was the best brush maker Osborne Mfg. ever had. She could sew and knit and crochet and make her own patterns for everything. She used her teaching skills all her life. She even taught the ladies at Good-rich-Gannett Senior Citizen’s Center how to knit and crochet. And she worked all her life; and saved her money. I remember her telling me that she walked to work because, “It vas only two shtreetcar shtops” and she could save the dime! She saved all her dimes. This is part of that wonderful “old countiy” work ethic that she passed down to us. Something we will always remember. She worked and she saved so that, later in life, she could share what • she had with her two daughters. And she gave to them generously so they could have a better life and could share that in turn with their families. Grandma loved us. She prayed for us every day. And she knew she was loved in return. I remember when we furnished her little apartment at the Gateway Family Center. Once she got used to her new routine and made some friends we asked her, “How do you like it?” She said, “Vat you think? I am a qveen?” She knew she had a good life and she was being well taken care of. And she shared her good feelings. When she walked through the dining room, she would always say, “God bless you! God bless you!” And she truly meant it. Years later in the nursing home, the caregivers told me what a delight she was to have around. She held onto her independence. Just last week her nurse called me to give a report. She had gone into the bedroom to give Grandma her morning pills and, for some reason, Grams didn’t want to take them. The nurse said, “Now, c’mon Josephine, you know you have to take these this morning.” And Grandma pulled herself up as strong as she could said, “I’m the boss!” So, you see, that was a wonderful thing. She still had that strength of character and independence. They said she was easy to be with, and pleasant and kind to people, they loved her for that. Yes, Grandma was well loved by all of us; and she knew it. When I would visit her, she would always say, “I vish I had something to give for the children. Jan, you know I always like to have something to give them.” And I would tell her that we knew and not to worry because she always gave us something. Most importantly, she gave us herself. This is the history that we must preserve. This is the special heritage that Grandma gave us. Whenever I would leave, Grandma would always say, “Povedi da sem jim rekla pozdrave.” (“Tell everyone that I said hello.) Well, Grams, now we’re asking YOU to tell everyone that we say fcello and “Jas te ljubim, tudi moja majhna lepa stara mama. Pa dobro spavaj.” In Memory Enclosed is a check in the amount of $80.00 of which $30.00 is for our subscription renewal and $50.00 in memory of the Baznik and Per Families. —Tony and Valerie Baznik In Memory Enclosed is a check in the amount of $20.00 in memory of my husband, Michael. —Mrs. Helene Petrowitsch CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the, Slovenian Community.’ In Loving Memory Of the 16th Anniversary In Loving Memory Of the Third Anniversary Of My Husband Katherine Podržaj who passed away on May 15, 1982. No one knows how njuch we miss you. No one knows the bitter pain we Rlldolph have suffered. " Since we lost you life has never ZlipžlIlCiC m "V H Sweetly tender, fond and true. heartbreaks of that There is not a day, dear mother, tragic day That we do not think of you. Will never from us part Sadly missed by: As ^onS as Hfe and Daughter: Janet Krivacic memory lasts Sons: John and Edward You will always live Podržaj within Our Hearts. Daughter-in-law Dorothy Sadly missed by: Grandchildren and ™lfe’ Mlllie Great-grandchildren daughter, Joanna and husband, George Cleveland, May 16, 1998 son, Rudolph and wife, Jennifer; grandchildren and „ great-grandchildren; Al Koporc, Jr, j and sisters Olga and t i • • i Frances nano Technician (216) 481-1104 Golub Funeral Homes 4703 Superior Ave. - 17010 Lake Shore Blvd. - 391-0357 - Karla Golub Sodnicar and Emil J. Golub "Service To Render A More Perfect Tribute ” rjfr 'em i^o±cc >»»»»»»o «««««^<< FUNERAL HOME COMPLETE FUNERAL PRE-PLANNING SPACIOUS LUNCHEON ROOMS AVAILABLE" FOR FAMILY USE AFTER SERVICES • Burials / Memorial Services • Cremations • Trusts Available . itemized Pricing • Traditional Services . Community • Entombments Rooms Available Northeast Ohio's Finest Funeral Facility 944-8400 28890 Chardon Road • Willoughby Hills SO Since 1905 M Pomit Horn A Distinguished Nome in... FUNERAL SERVICE v* IsIN Charles R. Davis John R. Vaughan Mitchell W. Babcock Hrust? ®D Network of Family Owned... PlItlAMl Dao... 4154 CLARK AVE. WILLOUGHBY, OH. 0/19-11 99 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 14 1 998 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 14, 1998 •BfjgS" 9$ ■' Coming Events: Friday, May 15 Chicken Dinner, Slovenian National Home Club-room, 6409 St. Clair, serving from 5 to 8 p.m. (take outs available). Grilled chicken breast, corn-on-the-cob, french fries, strawberry shortcake. Price $6. Saturday, May 16 Slovenian Choral group Korotan will have its annual concert at the Slovenian National Home on St. Clair. After the concert, the Stan Mejac Ensemble will play for your listening and dancing pleasure. Everyone welcome. Saturday, May 23 Annual KSKJ sponsored May Devotions in honor of Our Lady of Brezje, 7:30 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine in Euclid, Ohio. Monday, May 25 AMLA Lodge 30 Memorial Day Polka Bash at Recreation Center. Monday, May 25 Memorial Day Picnic sponsored by Slovenian Cultural Society Triglav, held in Triglav Park, Wind Lake, Wis. Friday, May 29 Pork, sauerkraut and dumpling dinner, 5:30 to 8 p.m. Slovenian National Home, E. 80 St., Cleveland. Donation $7.00. Sunday, May 31 St. Mary’s (Collinwood) Community Band formal concert at Holmes Ave. Slovenian Home at 6 p.m. Refreshments available. Friday, June 5 Slovenian National Home, St. Clair presents Evening at the Races. Cost $8 per person. Post time: 7:30 p.m. Sunday, June 14 St. Mary’s (Collinwood) Slovenian School Picnic at Slovenska Pristava. Saturday, June 20 St. Clair Rifle Club Steak Dinner. — Shooting Tournament with Canadians during the day. At night: music and dance. Wednesday, June 24 Waterloo Pensioners Picnic at SNPJ Farm, Heath Rd., Kirtland. Dinner at 1 p.m. Music from 3 to 6 p.m. For tickets call 486-1505. Sunday, June 28 Annual Ohio Federation KSKJ Day Picnic at Slovenska Pristava. Veseli Godci orchestra will provide music. i New Potatoes With i j Horseradish Dressing I"Ingredients: 2 pounds new potatoes ] 1 stick butter (melted) % teaspoon lemon pepper | Juice of 1 lime 1 teaspoon prepared horseradish Salt to taste 2 teaspoons fresh chopped cilantro Orange and lemon zest i i 1 Preparation: 1 1. - Preheat oven to 350 degrees. 2. - Wash new potatoes and peel a ‘A-inch strip i from the center. 3. - To make the dressing, melt butter and pour J into a 2-quart casserole dish. 4. - Add lemon pepper, lime juice, horseradish, | and salt. 5. - Stir in potatoes until well coated. 6. - Cover and bake 1 hour or until potatoes are j easily pierced with a fork. 7. - Before serving, spoon dressing over potatoes | and sprinkle with cilantro and zest. NOTE: This recipe can also be cooked in a i microwave for 7 to 10 minutes on high. -7C Speclallsts In Corrective Hair Coloring tina S. brenda's HAIR SALON 5216 Wilson Mills Rd. 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts„ Ohio 44143 Art Show Winner Congratulations to Joan Chermely of Wickliffe, Ohio who won Best of Show at the recent Euclid Art Association art show held at Euclid Public Library. Chermely won for her work titled, ’’Reminiscences.” Other winners were Enika Zulic of Euclid, Ohio who took first place for her work in Watercol-ors/Watercolor Mixed Media, titled, “First Snow.” “Determine that the thing can and shall be done, and then we shall find the way.” - Abraham Lincoln. Poppy Sale Following all Masses at St. Vitus Church during the weekend of May 16, and 17, the St. Vitus Catholic War Veterans will be selling poppies. Proceeds from the poppy sale are used by St. Vitus Catholic War Veterans Post 1655 for its charitable works at veterans hospitals. A Memorial Mass for the deceased members of St. Vitus Catholic War Veterans will be held on Sunday, May 24, at 9:00 a.m. FOR SALE Richmond Hts., Ohio. 2 bedroom brick. Double attached garage. Call 486-0990 NOTICE Of Distribution of Assets of The Slovenian National Home of MAPLE HEIGHTS, Inc. TO: All Shareholders 6r Creditors of the Slovenian National Home of Maple Heights, Inc. RE: Distribution of proceeds to sale of the assets and real estate of the Slovenian National Home of Maple Heights, Inc. On or about 10/29/96 the Shareholders voted to dissolve the Slovenian National Home of Maple Heights, Inc., sell the assets and distribute the net proceeds of sale to the Shareholders. On or about 2/3/97 the Corporations real estate at 5050 Stanley Ave., Maple Heights, Ohio was sold. On 11/14/97 a Complaint requesting supervision of the Court of Common Pleas of Cuyahoga County over the dissolution of the Corporation was filed as Case No: 343726. By Order of said Court, all persons claiming to be shareholders in the corporation and all creditors or persons having claims against the corporation must file a written proof of claim in order to receive a distribution of the proceeds of the assets. Said proof of claim must be received on or before June 15, 1998. ANYONE WHO FAILS TO FILE A PROOF OF CLAIM BEFORE 6/15/98 WILL NOT RECEIVE A DISTRIBUTION OF THE PROCEEDS OF THE SALE. Forms for submitting a proof of claim can be obtained by contacting the attorney for the Board of Trustees: Scott R. Stefl, Esq 7844 Lakeshore Blvd., Mentor-on-the-Lake, OH 44060 at (216) 771-2607. Virtuoso accordionist Lou Trebar is surprised on May when friends presented with a specially decorated birt day cake in his honor. The celebration took place among friends at the Croatian Home in Eastlake, Ohio. . (PHOTO BY TONY GRDP^l CASHIER Part/full time position for a reliable and personable cashier to work in the St. Clair neighborhood. Experience preferred, but not necessary. Send resume to: American Home Publishing 6117 St. Clair Avenue Cleveland, OH 44103 Attn.: Box 7 GARY BUKOVNIK Recent Work May 7-30, 1998 Reception for the Artist: Thursday, May 7, 5:00-8:00pm Gallery Hours 9:00-5:00 Monday-Fridoy 9:00-3:00 Saturday THE BO NFOEY CO M P A . A LEGACY OF QUALITY FOR 100 YEARS IN DOWNTOWN 1710 EUCLID AVENUE • CLEVELAND. OHIO 44115 * * J. F. Optical 50% Off Selected Quality Frames FREE GLAUCOMA TEST Call for Appointment (216) 531-7933 775 E. 185th St., Cleveland LAVRISHA Construction & Repair BUILDING IMPROVEMENTSER VICES 6507 St. Clair Avenue - Cleveland, Ohio 216/391-0035 44l03 Zele Funeral H MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street .311' Phone 481-^ Family owned and operated since_ FOR Freedom Justice Ameriška Domovina ti ri AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, May 14, 1998 "Vesti iz Slovenije Na sestanku voditeljev koalicijskih strank obravnavali ustavno obtožbo ter glavne projekte sedanje vlade V torek zvečer so se v prostorih državnega zbora na zaprtem sestanku zbrali vsi vladni ministri in poslanci treh parlamentarnih strank, ki skupaj tvorijo sedanjo koalicijsko vlado. Namen sestanka, tretji te vrste od ustanovitve koalicije po zadnjih parlamentarnih volitvah, je bil obravnava dosedanjega dela, trenutnih zadev in tudi priprav na projekte, ki jih namerava vlada uresničevati do konca svojega mandata. V včerajšnjem Delu (poročilo sicer nosi datum 12. maj oz. torek, izšel pa je včeraj, v sredo) piše novinar Grega Rcpovž takole: “Kot nam je uspelo > izvedeti, je bila rdeča nit današnjega koalicijskega sestanka ... ustavna obtožba Proti predsedniku vlade, ki jo je vložila socialdemokratska stranka. Kljub temu pa je bojda prav predsednik vlade dr. Drnovšek na sestanku zelo poudaril glavne Projekte te vlade, ki morajo biti zaradi gospodarskih razmer izpeljani do konca njenega mandata. Pri tem naj bi bila v ospredju reforma pokojninskega ter uvajanje davka na dodano vrednost. Na današnjem sestanku naj bi se bili dotaknili tudi politično bolj občutljivih aktualnih zadev, med njimi je gotovo najpomembnejša denacionalizacija.” V nadaljevanju poroča Repovž še: “V svojem uvodu je Drnovšek poudaril, da je bila vlada doslej zadovoljivo uspe-Šna- Med uspehi naj bi bile poudarjene Predvsem lani sprejete spremembe sionske ustave. Uspeh vlade naj bi bila tudi sprejeta proračuna za minuli dve eti- V prihodnjem delu vlade pa naj bi Poleg pokojninske reforme ter davka na dodano vrednost med pomembnejšimi Projekti premier poudaril predvsem spremembe v lokalni samoupravi ter izboljšale odnosov s sosednjo Hrvaško.” Slovenija tudi podprla razširitev sodišče za vojne zločince na Balkanu Včeraj je Varnostni svet Združenih narodov soglasno sprejel ukrep, po katerem bo ustanovljeno tretje mednarodno sodišče za sojenje vojnim zločincem na Balkanu. Imenovani bodo trije novi sodniki. Mednarodno sodišče za vojne zločince na območju nekdanje Jugoslavije je bilo ustanovljeno pred petimi leti. Po sorazmerno počasnem začetku, ima sodišče, ki je deluje v nizozemskem mestu Haagu, v priporu 26 obtožencev in mu primanjkuje tako dovolj prostora kot sredstev za njih učinkovito sojenje. Med sedmimi članicami Varnostnega sveta, ki so sponzorirale včerajšnji ukrep, so bile ZDA in tudi Slovenija. Letos je Slovenija namreč začela dveletni mandat kot nestalna članica Varnostnega sveta. V poročilu za Los Angeles Times je omenjeno, da poleg 26 obtožencev v priporu, sodišče ima za bivšo Jugoslavijo 47 drugih obtoženih, ki so še na prostosti. Med temi je bosanski Srb Radovan Ka-radžič, ki se baje sedaj pogaja s predstavniki sodišča, pod kakšnimi pogoji naj bi se predal in prišel na sojenje. Slovenska ljudska stranka praznovala svojo desetletnico - Mladi forum pri Združeni list obnavlja “štafeta mladosti” Preteklo nedeljo je Slovenska ljudska stranka (SLS) praznovala deset let obstoja s slavnostno prireditvijo v dvorani hotela Union v Ljubljani. Ravno v tej dvorani je namreč bila ustanovljena Slovenska kmečka zveza kot prva demokratična politična stranka v Sloveniji po 2. svetovni vojni. Slavnostni govornik je bil Marjan Podobnik, predsednik stranke in podpredsednik vlade. Spomin na “stare čase” po svoje goji Mladi forum Združene liste. Ta bo med 21. in 23. majem izvedel projekt “štafeta mladosti”. Niso pa povedali, kdo bo ob koncu nadomestil pokojnega Josipa Broza Tita. S tem mesecem je v Sloveniji pričel veljati nov prometni zakon, ki omejuje hitrost na večino cest ter je veliko stročji glede odstotka alkohola v krvi, V prvih dneh novega zakona so bili vozniki kar zelo previdni, to Pa je povzročilo znatno počasnejši promet posebej v mestih, tako v •uestih kot na podeželju pa zmedo povzročajo sedaj “zastareli” prometni snaki. Posnetek zgoraj levo kaže del Dunajske ceste v Ljubljani, zgornja desna pa ilustrira zastareli prometni znak z obvoznice pri Črnučah. V Slovenyi, kjer kot v mnogih evropskih državah še vedno na široko Praznujejo prvomajske praznike, so le-ti iztekli letos brez ene same smrtne nesreče na cestah. Iz poročila v Delu s 5. maja je zanimivo tudi to> da so slovenski domači vozniki dobro seznanjeni z novim prometnim zakonom, ne pa zdomci. Tako so npr. med prazniki na gorenjskih cestah kar 70 odstotkov vseh kazni in drugih ukrepov prometni policisti izrekli voznikom zdomcem, predvsem zaradi prehitre vožnje. Iz Clevelanda in okolice Koncert Korotana— Letni koncert pevskega zbora Korotan bo to soboto zvečer v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Koncert se bo pričel ob 7h zvečer, nastopil bo tudi mladinski cerkveni zbor fare Marije Vnebovzete. Po koncertu bo za ples in zabavo igral ansambel Staneta Mejača. Vstopnice imajo Koro-tanci, dobili jih boste tudi pri vhodu v dvorano. Molitve za pobite— Društvo SPB vabi v nedeljo, 24. maja, k Lurški Materi božji na Chardon Rd. k sv. maši ob 12. uri, daroval jo bo Rev. dr. Pavel Krajnik, za vse žrtve komunistične revolucije. Vsi iskreno vabljeni. Popoldne ob 3.30 pa bodo molitve na pokopališču Vernih duš, vodil jih bo č.g. Jože Božnar, in ste lepo vabljeni tudi na le-te. Dopis na str. 10. Novi grobovi Mary Papesh Umrla je Mary Papesh, rojena Kuhel, vdova po Ru-dolphu, mati Dennisa, Sharon Yurick, Marshe Pozso-nyi in Briana, 6-krat stara mati, 4-krat prastara mati, sestra Raymonda ter že pok. Anthonyja, Anne Pi-zem, Angele Zust, Josepha, Charlesa, Edwarda in Dorothy Zupančič. Pogreb je bil 11. maja s sv. mašo v cerkvi sv. Lovrenca in pokopom na Sv. Križa pokopališču. Edward J. Lekan Dne 9. maja je v Port Charlotte, Fla., umrl 86 let stari Edward J. Lekan, vdovec po Dorothy, oče Edwarda, Jude-a, Davida, Johna in Patience J. Baratko, 15-krat stari oče, 4-krat prastari oče, brat Louisa, Albina in Dorothy Papilli. Pogreb je . bil 11. maja v Punta Gordi, Fla. Mary P. Wiatrowski Umrla je 86 let stara Mary P. Wiatrowski, rojena Škerl, vdova po Carlu, sestra Josephine Suhadolnik, Veronice Patek, Amelie Kocjancic, Antoinette ter že pok. Anthonyja in Josepha. Pogreb je bil 12. maja s sv. mašo v cerkvi sv. Lovrenca in pokopom na Kalvarije pokopališču. Pauline Prudič Umrla je 101 leto stara Pauline Prudič, rojena Mr-zek, vdova po Edwardu, mati Franka in že pok. Edwarda, 7-krat stara mati, (dalje na sir. 16) Kampanja za naročnike— Kot smo na tem mestu poročali zadnjič, je neimenovani dobrotnik ponudil kritje polovice enoletne naročnine na AD prvim 75 novim naročnikom. Odziv je bil doslej dober, nismo pa še prišli do 75, tako imate še čas, da podarite naročnino sorodniku ali prijatelju in sicer za le $15 namesto običajnih $30. Izreden nastop— Koncert mariborskega okteta pretekli četrtek zvečer v SDD na Waterloo Rd. je bil res odličen. Dvorana je bila polno zasedena, pevci (bilo jih je sicer devet) so zaslužili in tudi dobili močan aplavz po vsaki pesmi. Več na str. 13. Koncert godbe na pihala— Godba na pihala pri fari Mariji Vnebovzeti vabi na svoj koncert v nedeljo, 31. maja, v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Pričetek bo ob 6h zvečer, vstopnina je $6 za odrasle in $3 za mladino, staro med 6. in 12. letom. Banket— Obvestimo vas, da je odziv za banket Baragove Zveze v nedeljo, 6. septembra, v SND na St. Claiiju, zelo velik. Zato priporočamo, da si rezervirate vstopnico^) čimprej. Banket se bo pričel omenjeni dan približno ob 4.30 pop., navzoč med drugimi gosti bo tudi ljubljanski nadškof dr. Franc Rode. Vstopnice stanejo $25 in je več informacij na str. 5. Poudarjajo, da je na razpolago le še ob tem pisanju kakih 50 vstopnic! Konvencya ADZ— Pretekli ponedeljek in torek je v Slovenskem društvenem domu v Euclidu potekala 24. redna konvencija Ameriške Dobrodelne Zveze. Zbranih je bilo 78 delegatov, ki so razpravljali in odločali o ADZ za prihodnja štiri leta. Izvolili so za to obdobje tudi direktorij. Sestavljajo ga predsednik Stanley G. Ziherl, 1. pod-preds. Anna Mae Mannion, 2. podpreds. Albert Antigoni, tajnik/blagajnik Joseph F. Petrič, ki so bili vsi ponovno izvoljeni na svoje funkcije. V izvršilnem odboru so še trije podpredsedniki za stalne odbore in sicer za nadzorni odbor Louis Zig-mund, finančni odbor Joe Zab, in bratske zadeve Tony Satej. Drugi direktorji so. Theresa Aveni, Christine Arvay, Jo Ann Lampa, dr. Rudolph Susel, Jan Tilisky, Joe Zab Jr. in Vida Zak. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 1 60 letno SUBSCRIPTION RA TES United States and Canada: U S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1 692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 19 Thursday, May 14, 1998 Tine Debeljak Sposojeni komentar Kulturni boj Pred dnevi sem poslušal dr. Jožeta Bernika, bivšega predsedniškega kandidata pomladnih strank v Sloveniji, ki nam je pripovedoval o svojih izkušnjah v Sloveniji, predvsem med zadnjo volilno kampanjo. Povedal je zanimive stvari, z jasno, odkrito, besedo in med drugim je tudi dejal, da sedaj vlada v Sloveniji “kulturni boj”. V trenutku mi je postalo jasno, da ta beseda na kratko povzame vsa protiverska dogajanja v Sloveniji, ki jih zadnje čase opazujemo. Kaj je to “kulturni boj”? Najprej naj povem, da je to zelo “nekulturni boj” proti delovanju Cerkve v javni areni. Beseda je nastala v Nemčiji konec prejšnjega stoletja, ko je pod Bismarckom nastal hud boj v parlamentu, ko so očitali Cerkvi, da se skuša vmešavati v politiko. A ta boj je šel še veliko dalje, nastopali so tudi proti sploh vsakemu vplivu Cerkve v javnem življenju. Od tedaj so znani očitki, da katoličan ne more biti svoboden, demokratičen, umetnik; če je kak katoličan poskušal izvajati v politiki ali javnem življenju svoje ideje, ki so bile seveda v skladu s krščansko etiko, so že planili po njem, češ da je srednjeveški mračnjak, da ni moderen itd. Sicer poznamo take nekulturne “kulturne" boje liberalne ideologije še od drugod: francoska revolucija, Francija v začetku stoletja, mehiška revolucija. Tudi v Južni Ameriki in pri nas v Argentini je bilo stališče razumnikov konec 19. stoletja zelo proticerkveno. Tako se ne čudimo dogodkov v Sloveniji. Ko je zavladal komunizem, so seveda režimski ideologi, politiki in trobentači razglasili vero za opij ljudstva in vrgli Cerkev iz javnega življenja, ne samo odstranili od vpliva. Sedaj pa, ko je komunizma konec, ne pa bivših komunistov, so se stvari po eni strani spremenile, po drugi pa ostale. Ko so naši levičarji dobili spet pogum in zagrabili za vlado, so spoznali, da je trenutno katoliška Cerkev najmočnejša in najbolj trdna organizacija, ki bi se jim lahko postavila v bran. Demokra-atične stranke so preveč razdeljene, neenotne, nejasne in preveč pragmatične, drugih močnih intelektualnih družb ali združenj sploh ni. Tako jim preti trenutno edina nevarnost s strani Cerkve. Edino odločno besedo in jasne zahteve lahko najdejo le pri njej. Zato ji ne marajo vrniti gozdov, da jo osiromašijo in ji vzamejo sredstva za vzgojo katoliške inteligence, zato jo napadajo po časopisih, radiu in televiziji, ji ne dajejo možnosti zagovora, zato so napihnili vse škandale, če pa jih ni bilo, so si jih zamislili. Še več, zdaj se ne spravijo samo na Cerkev, ampak prav na vero. Zasmehovanja, norčevanja iz svetih stvari so na dnevnem redu v takoimenovanih resnih občilih, ne samo v paskvinih. Poznamo zadevo brezjanske Marije. (dalje na str, 11) Triglavska pomlad fp9N| psi UP Ml spi tljš*v.v.-. II c dc so sk Iju na na se ho zbi ne: vo pra doi Za' vre ZGORAJ: Triglavani so že pričeli s svojo balincarsko sezono. Fotografija prikazuje člane in članice ob njih prvem skupnem poskusu na očitno lepe urejenem balinišču. SPODAJ: Tradicija pri Triglavskem društvu je tudi praznovanje Materinskega dne. Na fotografiji so otroci, ki so na letošnjem praznovanju pridno sodelovali. Bela nedelja, 1998. Na Triglavu sončece sije, na Triglavu luštno je... Stari in mladi igrajo balina—na Triglavu luštno je! Tak je bil začetek letošnje sezone. Bilo nas je kar precej, staro in mlado. Vsi nasmejani smo se srečali po dolgi, čudni zimi - srečni pač, da smo jo prestali še kar zdravi. A žal, ne vsi. Za vedno nas je zapustila Micka Seškar. V veliki udeležbi smo jo spremili na zadnji poti. Počivaj v miru v ameriški zemlji. Imamo še vedno več bolnikov, in smo jih vse pogrešali. Jože Butinar je še vedno bolan in je bil ponovno v bolnici. Enako tudi Rezi Smolič, Rozi Dovnik, Karl Majerle, ki je prestal hudo operacijo. Vsi so sedaj že doma, hvala Bogu, in čakajo lepih dni in srečanja na Parku. Ivo Kunovar tudi ne ravno pri najboljši moči, pa je vendar prišel na sonce. Enako tudi Ivan Jakoš, ki se ne počuti najboljše, in pa Vlado Kralj. Svež zrak in druščina vsakemu pomaga pri zdravju. Ta teden pa nam je zbolela še Mici Coffelt in ji želimo hitrega okrevanja. Jerzero je čez zimo zelo naraslo in Pozejdon je čudežni otok spet potegnil v globino. Vendar pa to ni vzbudilo posebnega zanimanja. Bila je pač Bela nedelja, ki smo ji doma rekli “Mala Velika noč”, in smo raje posedli k “žegnu”, s Spominska sv. maša pri lurški Mariji CLEVELAND, O. - Spominsko sveto mašo pri lurški Mariji na Chardon Rd. bo v nedeljo, 24. maja, daroval č.g. dr. Pavel Krajnik. Začetek sv. maše bo ob 12. uri. Pridimo na to vsakoletno slovesnost v čimvečjem številu, da dostojno počastimo vse žrtve komunističnega nasilja med drugo svetovno vojno in revolucijo v Sloveniji. Ponovno prosimo, da se tisti, ki imate narodno nošo, oblečete in daste s tem poseben poudarek na slovesnost. Popoldne ob 3.30 bodo, kot vsako leto, molitve na pokopališču Vernih duš, ki jih bo vodil č.g. Jože Bož-nar, župnik fare Sv. Vida. Pridite tudi na to pobožnost. Za DSPB A. O. šunko, potico in štrudelj; nom, tudi pravega hrena manjkalo in ne pijače. , prijetno srečanje in otvofl tev balinarske sezone. Po dobri malici so se linarji poizkusili, če so “fit” za letos. Kot izgleda na priloženi sliki, so §e i,( pri moči,. Franci, ki mu ^ bil v snegu tisti ’ • naproti, je preživel PreC^ časa na bergljah, sedaj kar dobro hodi. Vendar P ,, je to pot balinarje sa ^ gledal! . :6 --i Izgleda, da bo živti6J k\ na Parku pestro, kot v6 n 2 'Pri ih ‘a. Začelo se je uradn° Materinskim dnevom, ^ :e j že tradicija. V dvoran' ^ J 1 % bil pripravljen . Marijin 0 ^ j V' ček. Včasih, ko je h'*0 ^ več pevcev, smo imeli P.|6 ;'ies litanije, to pot pa ^ ^ ^ samo tihe. Vendar srn^gpd dali kar precej naglas kliče nas venčani maj • (dalje na str. 12) Anton M-lavrisha Attorney-at-L3^ (Odvetnik) . 18975 Villaview K0* at Neff 692-1172 Complete Legal S^1 Z Lemontskega odra CHICAGO, 111. - Odkar veto v Sloveniji, da imamo sodoben Dom, nas rajši obiskujejo. Kar smo dolgo obsijali, se je izpolnilo, zato nas spoštujejo in se za vsak nastop dobro pripravijo. To je ponovilo nocoj ob pri-odu Mešanega pevskega Zb°ra “Krka”, pod palico neustrašne Sonje Čibej. Noto mesto je njihov dom; Pravijo, da je tam ostalo orna še 31 pevskih zborov! avidanja in posnemanja Vredno... Istočasno sta razvesila v °rau svoje slike nevsakda-,Ja risarska zakonca Maria e Jean (od Ormoža) in JCn soprog J. Pierre Bon-*3 iz Haitija, o čemer bo Ba,brž poročala naša Erika luk. Ona nam ju je pred-nvila tik pred začetkom toncerta. Glasbene posebnosti , našem odru so se iz-Jali že mnogi zbori iz s fe domovine. Številne pe- in nezalit. S tem so nam gostje duhovno razširili Slovenijo. Istrski motivi le 80 se že bile ponavljata’,. ^r je bilo pričakovati 1 nocoj. Vendar so nas sloeSenetili s svežim šoPkom ^tonskih posebnosti, z le črie^3 izJemama (Nmau D, jizaro, in Rasti, rož-(j| r,n). Vse drugo smo ču- tili L (j Kot novorojeno lepoto, ših$C v'*6 Prv*^ dotaknila nation !*^eS' To 80 umetn‘ške ^Polnitve, poseben sloven- pre,Ventok, in še nekoliko Ma :'av (nPr- Furmanska in V 0 skače), ob katerih se ^aJ nismo znašli. Prvem delu sporeda s'a bh . roUr- rani dve težišči: Prek- drJe m Primorska, a v kost8em delu dragocena redka,. ,slovenski Kras z Istro, e nismo zasledili na “aicum ua K s tolikšno zased- % r^*na*na slovenska na-S^estoma približena varijantam, kakor %0 Pač namestilo dolgo- ^Pri;S0Sedstvo- Trdo so so '1 Jeli Pevci s to nalogo % ?r°v°dkinja ni popuš-N cdela je, da ustvarja S Sv,enski vrt, ki je do- osami, neoplet ,^LI OGLASI |Xt!e; Lady’s Slovenian Set • nar°dna noša”. Corns' Wjn’ i.nc*uding all accesso-X\ ,lt a medium size high Kg6*'- Ideal for Kres \ 8' $,40.00. Call 440-563- Kraški melos smo v resnici zanemaijali že vse čase. Vestna skladatelja Marij Kogoj in Aldo Kumar sta sicer priskrbela partiture, vendar se je oder izogibal izvajanju. Premotile so nas kričeče Avsenikove plošče in nam prikrile mnoge odtenke ljudske glasbe. Zato se nismo cmerili, ko so te prežvečene “lajne” z naših plesišč prešle na evropski trg. Nocojšnji koncert nam je zamašil to vrzel. Istrski venček (Štoru si je lepi vrt; Jeno leto je pasilo; Za mi-kinega otročiča; Ku en šal-tin; Dva lepa pušljiča; Moja mati čuha kafe; Ku je muj uače; Žigo zigo žago) je zapet v originalnem besedilu, ki nam odkriva šegav duh, prijazno zbadljivost in harmonično soslednost ob neverjetni enostavnosti pripovedi. Obmejne varijante so u-sklajene na obeh straneh in ta prilagoditev premošča razprtja, ki bi jih morda očitali puristični prevzetneži. (Glej primer: "ona neče pit’ kafe, ko ne čikolado; ona misli, šempjasta, da se novci krado”). Celoten venec toliko razpoložil pevce, so nihaje prišli do konca (“Kantaj, Nineta!”) Značilno je za to geografsko področje, da je v uporabi vseskozi glasbena “dur"-lestvica, .torej nič vzhodnega (“mol”-a). Sledili sta še dve živahni pesmi v angleščini (zadnja v molski predstavi), ki sta zaključili spored; vendar je občinstvo izteijalo še razigrano “Jurjevanje”. Nekajkrat je vsak oddih med posameznimi točkami bil izpolnjen s hudomušnimi deklamacijami Zdenke Seničarje-ve. Nasmejana dvorana ji je ploskala. Koncertu je sledila ceremonialna izmena darov. Najlepši pušeljc je bil namenjen junaški dirigentki, ki ga bo zalivala med potjo. Uspela je uravnotežiti umetnostne vrline: tehniko dihanja, dinamičnost, razločnost in poudarke. v Afriki, a g. Jean je izbral obmorske pasove, vključno svojo rojstno hišo. Iz abstraktnega sveta je med drugim uodobil eksplozivne sile, ter mračno podzemlje in neurja. Detajli so učinkoviti, ne samo slučajni. Skupno sta imela 54 slik, ki se jasno razlikujejo o o-menjeni razdelbi. Marijine slike po umetniški ocenitvi mejijo mestoma s stopnjo naivne tehnike, dočim moška dela dejansko pripadajo abstrakciji višjega izraza. Hvaležni smo za to prispevke našim interesentom in jima želimo obilo sreče in navdiha. Sklepne misli zajemajo hvaležnost za smeli korak “Krke” na ameriška tla, ter za zgledno pripravo smotrne ustvaritve, ki je počastila naš oder. Upamo, da bodo oni deležni priznanja na vseh obiskih križem kontinenta in da bodo čutili poriv na nove, še neizorane livade, dokler ne bo preiskan slednji kotiček naše pestre dežele. Slovenski Kulturni Center (SKC) bo vselej rad sprejel takšne mojstre in jih bo dolgo pomnil kot čebele, nosilce slovenskega duhovnega medu. KULTURNI BOJ (nadaljevanje s str. 10) Živel sem doma deset let po vojski in doživljal komunistični “kulturni boj" proti Cerkvi še kot gimnazijec. Čeprav so v glavnem dnevniku prinašali razne izmišljotine kot “pa-pezinjo Ivano” in podobne proticerkvene pravljice, a vendar moram reči, da nisem zasledil tako hudega protiverskega, ne samo proticerkvenega boja, kot ga njihovi potomci izvajajo zdaj. Saj jih razumem. Prej so imeli oblasti in so z njo lahko zatirali Cerkev. Zdaj pa morajo na perfiden način izruvati vero iz src ljudi, da se bodo obrnili sami od Cerkve, oni pa bodo lahko delali, kar bodo hoteli, in za to jim gre. Ne da imajo ideološko oblast, ampak da imajo v rokah denar občila in z njimi oblast. A na naši strani jim postavimo naproti kulturno delo etične pmne, pravo moralo in demokratično mišljenje, pa bomo z umirjeno a jasno besedo naših verskih predstavnikov in vztrajnim delom katoliških laikov končno dobili mesto kot ljudje, državljani in katoličani, kot nam gre. Svobodna Slovenija Buenos Aires, Arg., 30. aprila 1998 MATERINŠČINA. Spet umik v zasebnost? Jezikovni kotiček je da 'H (V Au/ ^0vene American Nqt;° Repair Shop! h. ,,sY & frame Cn,lStrai8htening Coll‘sion Repair J942s Pa>nting Clair Avenue T - v,iair A\ ' 48l-1337 x^Bukov;:: Slikarska razstava V pričakovanju izčrpnejše-ga poročila povzemimo, da je šlo za “realno” vsebino ge. Marija-e de Jean in za abstraktno skupino slik njenega soproga. Rišeta vzporedno in tudi razstavljata istočasno. Barve so živahne, vendar ne kričeče; odsev je dovolj oster. NADA PERTOT Dvojina je naša posebnost in tudi težava. Skoraj ne mine dan, da ne bi slišali ali brali, da se je kaj zgodilo pred dvemi urami ali dvemi tedni, ko bi bilo edino prav pred dvema urama, pred dvema dnevoma, pred dvema tednoma. Seveda pa slovenščina ne bi bila slovenščina, ko ne bi bila polna izjem. Dogaja se, da ne smemo uporabljati dvojine, ko govorimo o dvojici predmetov, o paru predmetov ali ljudi, ko je dvojina skoraj na krožniku. O slovenščini, ki ni nikoli enostavna, vemo, da dvojine ni, ko bi nam bila njena uporaba najlažja. Pravimo torej bolijo me noge, umivam si roke, pečejo me oči, tvoje smuči so neuporabne. V teh primerih bi se tako lepo ponašali z dvojino, pa nam je (skoraj) prepovedana. Osvežimo si spomin še z naslednjimi stavki: Napenjal je ušesa, da bi bolje slišal. Moje cokle so čisto nove. Sama sem si spletla rokavice in debele (dalje na str. 12) ezik na splošno, posebej pa materinščina, je zaklad, po pomembnosti primerljiv samo še s celotnim, etičnim in estetskim telesnim in duhovnim bistvom človeka. Jezik namreč ni le govorjenje in pisanje, ni le branje in poslušanje, je več, je up in obup, je delo in mišljenje, je življenje. Ce si za eno od teh prvin prikrajšan, če na primer ne vidiš, si še zmeraj lahko vsaj deloma pomagaš z drugimi čutili in izrazili, če pa ostaneš brez jezika kot izrazila svoje osebnosti, svoje volje in svojih sanj, si brez spomina in brez želj, brez preteklosti in brez prihodnosti, si kakor slamnata bilka sredi planjave, prepuščena vetrovom in vsakršnim vremenskim in siceršnjim i-gram, si kakor orehova lupina na razburkanem morju, saj kratko in malo ne moreš več pomagati ne sebi ne drugim. Temu bi se reklo človeka nevredno životarjenje, zato takega bitja tako rekoč sploh ni, v vsakem je vsaj iskrica človeškosti, vsaj nekaj jecljajčkov tega, čemur rečemo jezik. Na to iskrico, na ta jec-ljajček, na to prvobitno znamenje s strahom in trepetom, največkrat pa s trdim zaupanjem čakajo starši in bližnji pri vsakem novorojenčku, saj se zavedajo, da se mora vsako novo bitje samo naučiti jezika v tem Abstratkne slike terjajo večjo poglobitev opazovalca, ki naj izlušči subjekte iz kombinirane predstave. Ga. Marija si je več prizadevala BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Avc. 4g, ,5277 Bvlween thard.m & K. 222„d Sl. _ Endid] bistvenem pomenu, zato ga budno in ustrežljivo spremljajo ves čas in vso pot, dokler ostane v njihovi bližini. Pri tem moramo z eno danostjo računati: zlasti temeljnega jezika, tako imenovane materinščine, si ne izberemo sami, temveč nam jo priskrbi naključje, namreč okolje, družina, skupnost, v katero se rodimo, s tem pa nas večidel tudi nepreklicno vsadi v rod in v narod z vsemi stalnicami in spremenljivkami ter obremeni z dolžnostjo, zvestobo in vzajemnosti pri nadaljnjem o-blikovanju novih rodov, novih skupnosti. Kakor je res, da si kot otrok, ko prideš na svet, nepopisan list, kakor se moraš osebnemu jeziku v najožjem smislu besede sam priučiti, ti vendar družina, rod in narod pri tem po svoje nedopovedljivo neznansko pomagajo, saj ti ob vsem drugem sproti strežejo tudi s širšim, objektivnim jezikom, mojstrsko izoblikovanim skozi čas in rodov v jezik in narečje naroda, da ga tako rekoč mimogrede, dobesedno usvajaš. Dokler kot otrok ostajaš v družinskem okolju, zate mislijo in govorijo drugi, tako da se ti mateiinščina, največkrat pogovorna ali celo narečna, oblikuje in dopolnjuje v območju vsakdanjega dejanja in nehanja tebi najbližjih ljudi. Ampak v današnjem času sploh ne moreš biti več povsem zaprt vase, saj nepogrešljivi del družinskega zanimanja ne samo bližnji sosedje, temveč - še preden dozoriš za solo - tudi sorodniki in znanci, še posebej pa so vsakdanji gostje časopisi in knjige in še pogosteje radio in televizija. Tako prideš v šolo že kot temeljno usmerjena o- (dalje na str. 14) Ernest Petrič, državni sekretar v zunanjem ministrstvu Ministrstvo brez ekonomske pameti? Ne komentiram To je nadaljevanje in konec intervjuja, ki ga je imel novinar Dela Saša Vidmajer in je bil prvi del objavljen v AD pretekli teden. Ur. (Op. - Dr. Petrič konča odgovor na vprašanje: V kolikšni meri je ruski geopolitični prodor na Balkan. še v funkciji geopolitike oziroma ali ne gre bolj za geoeko-nomsko konkurenco?) ZDA so pri reševanju bosanskega vprašanja delovale dokaj dosledno v okviru Sveta za uresničevanje miru (PIC) in v njem ima Rusija vlogo; zavedajo so, da je vprašanje evropske varnosti, posebej njenega jugovzhoda, brez sodelovanja Rusije precej vprašljivo. Problem ruskega udejstvovanja pa je, da je izgubila pozicije v Romuniji, Bolgariji, Makedoniji. Te pravoslavna države vehementno silijo v Nato in na Zahod, a so tradicionalno razumljene kot območje ruskega vpliva. Morda je tudi zaradi odmikanja teh držav interes Rusije za odnose z Beogradom bolj poudarjen. Nedavni sestanek delegacij Slovenije in SRJ v Lju- Triglavska pomlad (nadaljevanje s- str. 10) Nato so nastopili naši naj-mlajši, v narodnih nošah. So tako ljubki in prisrčni, da jih moraš imeti rad! Okrasili so oltarček z na-geljčki, Kathy pa je Marijo okronala. Pod vodstvom Mici Bergant so prav fletno zapeli več pesmi: Mamica je kakor sonce, Marko skače in druge. Tudi “Na planin-cah sončece sije”, pa tisti dan žal ni sijalo, bilo je deževno in zelo megleno. Tri deklice so deklamirale, Kathy pa nam je zaigrala dve pesmici na violino. Za zaključek se je Lizi Gordon vsem zahvalila za udeležbo, še posebej pa tudi svoji mami, ki je z njo vedno govorila slovensko, tako, da tudi ona ni pozabila materinskega jezika. Po proslavi smo imeli tudi redni sestanek članstva. Program za letošnjo poletno sezono je narejen, pikniki so organizirani, vse je steklo v najlepšem redu. Rabimo samo lepega vremena in velik obisk na piknikih. Prva javna prireditev bo na Spominski dan (Memorial Day), s sv. mašo ob lih, nato s kratko proslavo in običajnim triglavskim kosilom. Kdor si želi prijetne družbe v lepi naravi, dobre hrane in odlične muzike -na svidenje v Parku na naših piknikih! M.K. bljani je bil polom. Nekakšen dialog med državama sicer poteka, a popolna nepripravljenost druge strani za normalizacijo odnosov o-staja. Ali ni pritiskanje Slovenye prišlo do točke, ko že slabi naše pogajalske pozicije? Iz različnih razlogov smo res precej pritiskali v to smer. Vendar ministrstvo za zunanje zadeve ni bilo ravno glavni šampion teh pritiskov. Zavedamo se, da je normalizacija odnosov z ZRJ na dolgi rok eden od naših pomembnih zunanjepolitičnih ciljev. Nobenih razlogov ni, da si ne bi, potem ko so vzpostavili določeno raven diplomatskih in tudi gospodarskih odnosov z ZRJ že vsa Evropa in ZDA, Slovenija prizadevala za njihovo ureditev. Za normalizacijo si bomo prizadevali še naprej, vendar le do točke, kjer ne bodo ogroženi . naši vitalni interesi v zvezi z nasledstvom in našim mednarodnopravnim položajem. Glede tistega, kar je za nas kardinalnega pomena, ne bomo delali koncesij. Kje je možnost za kompromis, ko pa Beograd ne pristaja niti na vzpostavitev konzularnih stikov, kar je povsem neracionalno? O tem, kaj je zanje racionalno, odločajo sami. V precejšnji meri pa je to Jezikovni kotiček (nadaljevanje s str. tl) nogavice. Le v primeru, ko bi hoteli poudariti, da se kaj ne dogaja z eno, ampak z obema izmed navedenih stvari, lahko uporabimo dvojino. Bolita me obe nogi (in ne samo ena). Obe koleni (in ne samo eno) sta zelo občutljivi. Izgubila sem obe rokavici. Slabo slišim na obe ušesi. V zadregi nas spravlja tudi samostalnik starši. Čeprav označuje samostalnik starši dve osebi, ga moramo uporabljati v množini. Na roditeljski sestanek tudi ne prihaja en starš, ampak oče ali mati. Če gre za oba, bomo pa rekli, da so se prišli o otroku pogovorit starši. Kot v primerih, ko hočemo kaj poudariti, kot npr. da smo izgubili obe rokavici in ne ene same, bi lahko rekli, da sta prišla v šolo oba starša. Ne vem, zakaj si delamo težave, kjer nam ni treba. Ta starš je tako trdovraten kakor napačni sovrstnik, ki se ga nikakor ne moremo rešiti. Pravilno bomo torej rekli, da imamo starše in tudi vrstnike. NOVI GLAS Trst/Gorica, 30. aprila 1998 stvar njihovega notranjepolitičnega položaja, ki onemogoča, da bi ubrali pragmatično pot. Na slovenski strani so poleg pritiskov parlamenta močni tudi pritiski gospodarstva. Jim je umestno prisluhniti? Ne bi rekel, da gre ravno za pritiske, bolj za želje. Mislim, da jim je umestno prisluhniti do tiste meje, ko ne pridejo pod vprašaj naši ključni interesi. Če bi pristali na dogovor, kakršnega sta z Zvezno republiko Jugoslavijo podpisali Hrvaška in Makedonija, bi to škodovalo našim interesom v zvezi z nasledstvom. Je za zunanjo podobo Slovenije problematično, da ima neurejene odnose z Beogradom, se je morda že oprijemlje sloves do ZRJ preveč odbojne države? 21. aprila 1909 Ne bi rekel. Omenil sem že željo, da bi imeli večjo vlogo v tem prostoru, vendar nas zaradi neurejenih odnosov nihče posebej ne izpostavlja. Normalizacija odnosov z ZRJ za Slovenijo ni do te mere relevantna, kot je bila recimo za Hrvaško ali za Makedonijo, kjer je šlo za odprta mejna vprašanja, problem priznanja itd. V slovenskem primeru je to prepuščeno nam samim. Mimogrede, se vam zdi ustrezna sedanja organiziranost zunanjega ministrstva, ki je brez ekonomske pameti? Ne bi želel komentirati. Še ena majhna digresija: ste zelo obupani nad stanjem v MZZ? (Smeh). To je spet vprašanje, ob katerem sem odločen ne spuščati se v komentarje. Sicer pa sami veste, kako je. Smo mlada država, ki je začela svojo zunanjepolitično službo vzpostavljati z veliko dobrih že- PAVLA ARKO lja, pa včasih malo znanja. Kadrovski in finančni viri so omejeni in zato vse ni idealno. Navsezadnje se napake dogajajo tudi kadrovsko in finančno bolje usposobljenim. A če bi bil obupan, tu ne bi delal. Torej: obupan nisem, gotovo sem pa kritičen do določenih stvari, lipam, da se bodo počasi popravljale, tako kot se bo Slovenija postavljala na noge kot srednjeevropska država. Koliko Evropa rahlja stališča do ZRJ nasploh in do nasledstvenih vprašanj? Ko gre za konkretna in izrecna vprašanja nasledstva, ne bi rekel, da se stališča posebej rahljajo. Razen kakšne izjeme tu in tam, ki Pa je ne bi imenoval, ostaja vztrajanje pri petih enakovrednih naslednicah. Do neke mere pa se stališča rahljajo v prizadevanjih in razmišljanjih, kako integrirati ZRJ v nekatere (dalje na str. 13) 10. januarja 1998 Z globoko žalostjo in zaupanjem v božjo voljo nanznajamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je po dolgi bolezni v Silver Cross bolnišnici v Jolietu, 111. za vedno zatisnila svoje oči v Gospodu naša ljubljena in nepozabna draga mama, stara mama in prastara mama Rojena je bila v vasi Hrib v Loškem potoku na Dolenjskem v Sloveniji. Preko Vetrinja in Spitala je z družino prišla v Ameriko leta 1949 v Canon City, Colorado. Kasneje se je družina preselila v Illinois in je pokojna nazadnje živela v Le-montu, 111. Bila je vdova po možu Mihaelu, ki je bil pri domobrancih v Borovnici in ki je umrl že leta 1965. Zaposlena je bila pri Chicago Tribune in pri Harris Bank. Po poklicu je bila šivilja. Bila je članica Oltarnega društva pri far Sv. Štefana in Slovenske ženske zveze podružnice št. 2. Prisrčna zahvala vsem, ki ste se prišli od pokojne posloviti in moliti za pokoj njene duše. Prav tako se želimo zahvaliti g. župniku p. Davidu Šrumpf za številne obiske v bolnici in na domu, še posebno pa za večkratno obh^jaiye. Zahvaliti sC moramo tudi za takojšen obisk p. Davida v bolnišnici in sicer ob pol štirih ayutraji ko so sporočili, da umira. Hvala p. Davidu tudi za pogrebno sv. mašo v kapeli Pr* slovenskih frančiškanih in za pogrebne obrede na pokopališču. Hvala tudi p. . _ ka]a a’ kjer je nekoč pote-tittjsk ^ija zidov. Zato je da ta vojaška postojanka L L3nišč„ V,- Vac^u pri Kalcah blizu X a Se posebej vredna ut°> saj je edina rim-V ^lor^^3 V Sloveniji, ki je Jvjc ,l ^konstruirana. l96vi9 Raziskavami v letih Xj 3 so arheologi v 0)Qq s tlorisom približno Xn,rtrov °dkrili nekaj najdb keramičnih in steklenih izdelkov in bronaste kovance različnih rimskih cesarjev iz 4. stoletja. Po končanih izkopavanjih so na podlagi izkopanih temeljev rekonstruirali utrdbo v današnji podobi. Njeni goli zidovi so bili nekoč obdani z barakami, stražarji pa so vrh zidu budno spremljali dogajanje v okolici. Ritem monotonega življenja pa so pogosto prekinjali obsežni vojaški pohodi, ki so včasih za seboj pustili tudi pravo upostošenje. Toda aktivno delovanje utrdbe je vedno znova zaživelo in stražarji so se zopet razgledovali po strmih pobočjih. Vendar je tudi za utrdbo na Lanišču prišel usoden dan. To je bilo verjetno v obdobju priprav na veliko vojaško operacijo, ki jo je proti koncu poletja leta 394 načrtoval Evgenij. Proti njemu, ki se je sam oklical za cesarja, se je iz Konstantinopla (Istanbul) bližala armada uradnega cesarja Teodozija. Evgenijevi vojaki so verjetno še pred prihodom Teodozija požgali in porušili utrdbo na Lanišču in prav tako tudi štabrio bazo na vrhu Hrušice. Glavnino vojske je Evgenij premaknil globoko v zaledje, proti Posočju, kjer je pričakal nasprotnika. Predhodni spopadi so potekali v prid Evgeniju, toda odločilen boj 6. septembra 394 je prinesel zmagoslavje Teodoziju. Obisk Lanišča danes Obisk rimske utrdbe na Lanišču je vsekakor posebno doživetje. Čeprav ne bomo MALI OGLASI FENCES - OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: JOKIC FENCE CO. 944-6777 (x) For Sale By Owner 3 bdrm bungalow. Euclid area. Finished Rec. Rm. Call 216-732-9477. (18-21) FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) We need a dependable bar person for an ethnic private club room. Nights only. Please call 216-289-3529. (17-24) %t Polka Mass audio tape. Joyous Music of the Polka Mass by the Orcades. Send $ 11 to Rose Kraška, P.O. Box 30655, Middleburg Hts, Ohio 44130 našli nobenih ustreznih informativnih tabel, ki bi nas seznanile s pomenom nenavadnega objekta, je že samo prepletanje osamelih zidov starodavne utrdbe s čudovitim naravnim okoljem samo po sebi dovolj impresivno. O tem se bomo še posebej prepričali, če bomo spremljali linijo porušenega obzidja v dolžini skoraj 300 metrov proti vrhu Srnjaka. Nekdanje obzidje je danes ohranjeno kot gomila kamenja, ki sta jo že zdavnaj prekrila ruša in grmovje. Na koncu se linija zidu zaključi z okroglim stolpom, ki so ga neumorni rimski vojščaki vklesali v živo skalo. Izredna strateška pozicija je očitno ustrezala tudi italijanskim vojakom med 2. svetovno vojno, ki so si v nekdanjem rimskem stolpu uredili začasno opazovalnico. Kdor ni navdušen nad vzpenjanjem v strmi breg, se lahko spusti po pobočju spodaj pod utrdbo. Tam je namreč še vedno ohranjena trasa prvotne rimske ceste, ki pa so jo seveda koristili tudi v kasnejših obdobjih. Arheološke raziskave leta 1988 so pokazale, da je bila cesta vsekana v skalno pobočje. Kamnito podlago so izravnali in vanjo izdolbli linijo kolesnic, ki je preprečila, da bi vozovi zdrsnili s cestišča. Najbolj strme dele so še dodatno zavarovali z večjimi pravokotnimi kamnitimi bloki. Raziskave ceste so nam prinesle tudi veliko najdb, med katerimi prevladujejo predvsem žeblji različnih dimenzij in raznovrstne podkve. Posebno pozornost pritegne najdba srebrnika avstrijskega cesarja Leopolda I. iz leta 1686. V tem času se je tudi Janez Vajkard Valvasor prevažal po tej poti in o njej pravi, da je izredno kamnita in zelo dolgočasna, saj se vleče skozi samo divjino. “Ker je pot slaba in kamnita, pač ne pomaga nobena dirka,” ugotavlja Valvasor med popotovanjem preko Hrušice. Danes je cesta, ki nas vodi do utrdbe na Lanišču, asfaltirana in prevozna za vsa sredstva in je zato možen tudo dovoz z avtobusom. Vsekakor pa je najbolj priporočljiv obisk utrdbe po trasi nekdanje rimske ceste, ki nas od Kalc preko Vodic popelje pod mogočne zidove vojaške postojanke. Osiveli zidovi na prvi pogled ne pritegnejo posebne pozornosti, toda če se nekaj časa zadržujemo v njihovi bližini, zaslišimo šepetanje vojakov, ki izza zidov oprezajo v dolino. Marko Frelih Rodna gruda, april 1998 v prejšnjem režimu tako pomembno vlogo. Nato je bila na vrsti večna dilema: centralizem ali federalizem, pri tem je Janko Prunk govoril, kako se je pri vstopu v prvo Jugo-slavijo pokazalo, da Slovenci nimajo izoblikovanega celotnega stališča o ureditvi nove države in o političnem položaju slovenskega naroda v njej. Prunk je tudi jasno povedal, da je bila Slovenija v drugi Jugoslaviji prikrajšana, čeprav ji je bilo obljubljeno, da se bo lahko normalno razvijala. Sledilo je delikatno vprašanje nacionalnega problema in Cerkve, kjer je dekan Janez Juhant morda edini zajel celotno obdobje 150 let, saj se je dotaknil primerjave med preteklimi škofi in sedanjimi, še posebno med Jegličem in Rodetom. Njegova osnovna teza je bila, da je Cerkev pri Slovencih odločilneje kot pri drugih narodih vplivala na razvoj narodnostnega vprašanja, ker pač nismo imeli svoje države. Narod je bil za Cerkev ne le pastoralni, pač pa tudi nacionalni izziv. Kljub temu pa je Juhant na koncu dodal, da smo sedaj ponovni priča napadom na Cerkev, nepriznavanju njene družbene, gospodarske in socialno-politične razsežnosti. Referentje so obravnavali tudi razne prispevke katoliške duhovščine za slovenstvo, med katerimi tudi tisto iz izseljeništva. V petem tematskem sklopu je bil protagonist letnica 1918 in ustanovitev kraljevine SHS, ko je več pričakovanj doživelo razočaranje zaradi realnosti v prvi državi, kjer naj bi bili Slovenci enakopravni. Sledila je še vloga gosodarstva oz. razvoj slovenskega gospodarstva do današnjih dni, kjer smo v referatu Marka Waltritscha slišali, kako je bilo v Trstu in Gorici, še posebno v zadnjih razburkanih letih, ko se je zamejsko gospodarstvo soočilo s hudo krizo, tako da smo v Trstu izgubili bančni zavod, v Gorici pa je sanacija uspela. Kot zadnje so zgodovinarji vzeli v pretres medvojno in povojno obdobje, ko je Slovenija zakorakala vštric z drugimi jugoslovanskimi narodi, centralizem pa je bil, kot vsem znano, pretesen. Bojan Godeša se je dotaknil dvojnosti Osvobodilne Fronte Slovenskega Naroda; začeten razvoj slovenskega odporništva, ki je bil precej avtonomen in se je razvil v specifične oblike, tako da je bila OF sploh slovenska posebnost, ter na drugi strani, že od leta 1942, težnje po poenotenju z ostalim jugoslovanskim osvobodilnim gibanjem, ki naj ne bi bil le nepoznavanje slovenskih razmer, temveč načrtna centralizacija. Medvojno obdobje in še par let po njej, kot ga je analizirala Jera Vodušek Starič, pa je doživljalo kruti boj partijske pragmatike za oblast, pri čemer se ni zmenila, da je odstranila tudi nekatere svoje zveste pripadnike. Čeprav se je partija pozneje odpovedala represivnim metodam, je ostala stalno budna, da ne bi politična konkurenca ogrozila njenega monopola. Organizacija posvetovanja ni kazala večjih šibkih točk, edina pripomba bi lahko šla na prenatrpanost programa, saj je, morda zaradi preutrujenosti poslušalcev, na koncu skoraj v celoti izostala diskusija. Vsekakor je bilo zelo dobro slišati zgodovinarje več generacij in zastopanost širšega slovenskega kulturnega prostora. Za končno oceno pa bo treba, kot je najavil predsednik Zveze zgodovinskih društev Slovenije Stane Granda, počakati na jesen, ko je predviden zbornik kompletnih referatov. NOVI GLAS Trst/Gorica, 30. aprila 1998 MALI OGLASI FOR RENT 5 room apartment near Euclid City Hall. Call 731-5826 Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Progressive Slovene Women of America proudly announces the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name......................... Address.................. City/State/Zip.................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to _____ 15335 Waterloo Rd„ Cleveland, OH 44110 Misijonska srečanja in pomenki 1232. Binkošti - praznik Sv. Duha, bomo praznovali čez dva tedna. Kako naj bi se dobro pripravili na ta čudežen praznik? To leto je papež Janez Pavel II. posvetil Svetemu Duhu. Ves svet se pripravlja na veliki jubilej leto 2000, leto Jezusovega rojstva. Prav je, da se tudi MZA sodelujoči spomnimo na ta ta veliki dogodek, posebno še. Ko je Jezus na binkošti stopil med učence, jim je rekel: “Mir vam bodi!” Ko je to izrekel, jim je pokazal roke in stran. Učenci so se razveselili, ko so videli Gospoda. Tedaj jim je Jezus spet rekel: “Mir vam bodi! Kakor je Oče mene poslal, tudi jaz pošljem vas.” Ko je to izrekel, je dihnil vanje in jim dejal: “Prejmite Svetega Duha!” S tem jih usposobi in jim zaupa, da nadaljujejo Njegovo poslanstvo na zemlji, ki mu ga je dal Oče. Ali tudi nam kaj narekuje Sveti Duh, kako naj bi sodelovali? Za pripravo na binkoštni praznik in za veliki jubilej lahko uporabili sledečo meditacijo, katero priporočam vsakemu: O Sveti Duh, poslan od Očeta v Jezusovem imenu. Zahvaljujemo se ti za tvojo nenehno navzočnost v Cerkvi. Izlij svoje darove na vse nas, ko se pripravljamo na dvatisočletnico Kristusovega rojstva. Naj bo to začetek nove dobe milosti v svetu. Blagi Učitelj in Tolažnik, uči nas biti pozoren na tvojo milost, ki deluje v našem življenju, v Cerkvi in v svetu tako, da bosta krščanska vera in delo obrodila bogate sadove ter pripeljala še druge ljudi k Jezusu. Ponovi svoja čudovita dela v naših dneh, kakor si to storil na prve Binkošti, tako da bomo enega Duha, stanovitni v molitvi z Marijo, Jezusovo Materjo, mogli pripomoči, da bo Jezusovo kraljestvo vedno bolj navzoče, kraljestvo resnice in življenja, kraljestvo svetosti in milosti, kraljestvo sprave, miru in ljubezni. Amen. Moja iskrena zahvala vsem, ki ste se me spomnili v molitvi in poslali “get well” kartice. Zdravljenje normalno napreduje in desna roka pritiska na tipke pisalnega stroja, ker je leva še “na štrajku”. Prosim, goreče vklepajte v svoje molitve starejše, osamljene in težko bolne . pa še mnoge vsakodnevne potrebe. Naj On, ki čuje vsakogar, vse usliši. Darovi, ki so prispeli na moj naslov v aprilu in ma- ju: Rev. John Lavrih $2000 (za potrebne duhovnike $1000, za sr. karmeličanke v Sori $1000 - že odposlano). Stana Oven v spomin pok. Angele Gospodarič $100 (za sv. maše p. Hugotu Delč-njak). Cveta Mahnič, pover-jenica MZA Lethbridge, $110 za maše za pok. Jerneja Vidmar. Družina pokojnega se je vedno rada odzvala, ko se je zbiralo za misijone. Pok. Jerneja priporočam v molitev, ge. Ivanki a SALES ■nr GORJANC xXXXXNj:4žii al SERVICE nr biimiuu A Name For All Seasons. FURNACES - BOILERS AIR CONDITIONERS NEAT PUMPS GEO-THERMAL SYSTEMS RADIANT FLOOR HEATING AIR CLEANERS • HUMIDIFIERS Vidmar ter sorodnikom iskreno sožalje. Dalje: Karolina Kess $60 za najbolj potrebne. Francka Kavčič $50, v imenu sina, ki praznuje rojstni dan, v spomin g. Wolbanga. Dr. Valentin Meršol za vzdrževanje dveh bogoslovcev $800 (za vsakega po $350 in po $50 vsakemu osebni dar). Dobrotnikom iskrena zahvala v imenu MZA ter v imenu tistih, ki bodo darov deležni. Ga. Marica Lavriša bo objavila priprave in vabila za Misijonski piknik, ki bo na Slovenski pristavi 12. julija. Prav na ta dan bo ga. Mary Coffelt pripravila s svojimi sodelavci Misijonski piknik v Triglavskem parku v Milwaukeeju. Že sedaj želim veliko božjega žegna in pomoči Sv. Duha, kajti za uspeh je potrebna dobra priprava. Prav vsem topel majski pozdrav, Sonja Ferjan 79 Lunness Rd. Toronto, Ont. M8W 4M7 Canada (Od tu nadaljuje poročilo za MSIP 1232 ga. M. Lavriša.) Sinoči, v ponedeljek zvečer, smo imeli sestanek, na katerem smo se marsikaj pomenili. Najbolj važna zadeva je bila, da bomo imeli piknik 12. julija na Slovenski pristavi. Piknik se bo pričel s sv. mašo opoldne, okrog pete ure bomo imeli pri kapelici pete litanije Matere božje. Če boste vprašani za kako pomoč, Vas lepo prosimo, ne odrecite, pač pa pridite in pomagajte! Več o vsem bo še napisano pred piknikom. Zelo zanimovo pismo sem prejela od misijonarja Francija Miheliča, ki deluje na Madagaskarju in piše: “Draga gospa Marica, gospa Sonja in drugi prijatelji misijonov! Že nekaj časa je, kar je prišlo Vaše pismo z božičnimi voščili in sporočilom o denarju, ki sta ga nakazali v Pariz. Posebej se zahvalim ge. Pavli Pustotnik, ki je darovala zame, čeprav me ne pozna. Naj ji bo Bog bogat plačnik. Tudi g. Wolbanga se spominjam v molitvi in sem prepričan, da pri Bogu prosi tako za Vas, ki nas podpirate v zaledju, kot za nas, ki smo razkropljeni po misijonskem svetu. A—MCAII STANDARD v) Built lb A Higher Standard H BB Residential - Commercial Joseph L. FORTUNA Po lanskem viharju, ki je divjal preko naših krajev in pustil veliko opustošenje, smo hišo, ki je ostala brez strehe, junija na novo prekrili in jo tudi znotraj obnovili. Letos nam je bilo s ciklonom (vsaj do zdaj) prizaneseno, februar pa je bil izredno moker in ljudje pravijo, da že dolgo deževje ni trajalo štiri tedne skupaj. Marsikje so bila riževa polja poplavljena in pridelek uničen, nam pa je visoka voda v začetku februarja odnesla splav, s katerim moramo iti preko reke tam, kjer ni mostu. Moj avto je bil takrat na drugi strani reke, karr je po eni strani kar dobro, saj si na tej strani reke zdaj pomagamo z avtom, ki ga je v Rano-meni moral pustiti Tone Kerin, ki skrbi za področje Midongija, ki je še bolj v notranjosti otoka. Cesta do tja je tako razrita, da se mu ne splača iti niti z motorjem, in gre 52 km kar peš. Kdaj bodo splav spet u-sposobili, se še ne ve. Morali so ga razstaviti in dva železna čolna so že porinili nazaj, druga dva čolna pa še nameravajo. Potem bodo čolne spet povezali in železo zvarili. Tu v Ranomeni že nekaj let gradimo župnijsko dvorano, ki naj bi bila do začetka septembra končana. Zdaj smo morali dela ustaviti, ker nam je zmanjkalo cementa, ki ga je preko reke težko pretovarjati s čolni, saj pogosto dežuje. Dela pri dvorani je še precej, čeprav je v glavnem že prebeljena zunaj in znotraj. V devet oken sem vstavil 144 kosov stekla, vrata so vzidana in prelakirana, le glavna vhodna vrata nam še manjkajo. Precej dela bo še z betoniranjem tal v dvorani, na odru pa tudi še ni narejena zadnja plast betona. Zdaj se ukvarjam z napeljavo elektrike in z montiranjem luči in stikal. Sprva sem si moral kar malo beliti glavo, da ne bi kaj narobe zvezal, in sem si pomagal z akumulatorjem in preverjal napeljavo z napetostjo 12 v. Za dvorano bo treba narediti še klopi in upam, da bo laični misijonar Jože Letonja našel čas za nas, saj ga letos še ni bilo v Ranomeno. Letos v farafanganski škofiji praznujemo 100-letnico začetkov oznanjevanja evan- 1 % i Son A POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! gelija in prihoda misijonarjev. V škofijskem merilu bodo glavne slovesnosti v tednu pred 26. julijem, k° bo posvečenje enega novo-mašnika, pri nas pa naj bi bila 6. septembra birma. in blagoslov župnijske dvorane. Že nekajkrat smo se z župnijskim svetom pogovarjali o tem, kako bodo zbrali riz j ^ol. in denar za govedo, ker bi radi povabili veliko gostov. V okviru proslave stoletnice bomo v začetku tnaja imeli tudi dan celodnevneg3 češčenja kot zahvalo za v$e milosti, ki jih Bog deli P° Evharistiji. Na srečanju s©° se namreč duhovniki dog0 vorili, da bomo dan cel°' dnevnega češčenja zače i uvajati kot spomin na stoletnico, ki jo praznujem0 Jasno je, da bodo delo mi sijonarjev prevzeli domacl duhovniki. Čas je, da Vam vošči® veselo Veliko noč. Mil08' Vstalega Zveličarja naj ^aS notranje prenovi in Vas redi za vesele misijona!) tam, kamor Vas Bog P° ‘ lja, Franci Mihelič- Vsak misijonar ima sv°r zgodbo o življenju, kateri em zdaj živi. Za marsikoga J at w to trda pot, a se ***** da je le orodje v božjih { ar,d Un kah in vztraja. Veliko lj0^. It! zni je v misijonarju, L ^en vsak dan obnavlja, pos6 ^oven pri sv. maši. Iz ljubezni ^ Ihicag Past, i and a What somet story. St. °ag0 j hundr< foundi establi them a ofasr could 1 sPirjtu and a Jezusa in Marije tudi 0\yn pomagajmo na misijofls* other polju! Marica Lav®^ 1 a;rgd>ragl 1004 Dillewood r.J ° ----------—/ .t\f. gainst Cleveland, OH 44 < tr0Up NOVI GROBOVI i^s| (nadaljevanje s str. 9) Parish ■ 7-ld5 10-krat prastara mat,. ■ praprastara mati, sest » - Hi je že pok. Pogreb je ^ maja s pokopom na P° pališču Lake View. Margaret A. Vadnal n * •„ u®! Sl Dne 6. maja je r Margaret A. Vadnal, 1 : Jartz, mati Jon-a, D® 1 Grida in že pok. Wil*11 ^ 3-krat stara mati, sest®3 j( len Belzer ter že p(,k' p, hane Music in Ludwig8" j greb je bil 9. maja mašo v cerkvi sv. r in pokopom na Verni k pokopališču. William F. Persifl ^ Umrl je 78 let sta® liam F. Persin, mož j roj. Halaburda, oče Murnigham in Marg1* ^ krat star oče, veteran n < svetovne vojne. P°8r„« It t bil 9. maja s sv. ■»’’ '< cerkvi sv. Viljema. L X MARK PETRIČ Certified Master Technician e Petrič 's Automotiue Service^ Foreign 6 DomesUc General Auto Rep»lr (216) 942-5130 33430 Lakeland Btvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR