ZIVL7EN7E IN JVET TEDENSKA REVIJA — PRILOGA PONEDELJSKEGA JUTRA ST. 25. v ljubljani, 20. junija 1936. KNJIGA 18 f. muller-munster , . ЈСОУАВДЦ PROGRESIVNA PARALIZA IN NJENO ZDRAVLJENJE gef primarij v p. D& FBAN GOSTI, NADALJEVANJE ajvečje važnosti je, da pravočasno spoznamo bolezen. Psihiatrična veda je tolike važnosti za praktične zdravnike, da iS morajo posvetiti posebno -- pažnjo, oziroma da zavračajo sumljiva obolenja na strokovnjake v svrho natančne preiskave. A tudi med narodom se mora širiti pravo znanje in umevanje duševnih obolenj, saj vlada v 113 kron blaga (bilo je to pred vojno), menjal pri blagajni bankovec, nakar mu je trgovec blago izročil v veri, da ga ie že plačal. Drugi dan je prišel vnovič, želeč, da bi blago, ki mu ne uigaja, vzeli nazaj in mu vrnili denar. Ker je trgovec že prišel na goljufijo in jo tudi prijavil, je bil mož aretiran. V zaporu se k izkazalo, da je paralitik. Micheji navaja naslednji slučaj: 4Qlet- SKUPINA tem oziru še vedno zelo mnogo napačnih pojmov in nepravilnih nmenj in na* ziranj. Da pravočasno spoznamo parali tično obolenje, je tudi iz civilnih in kazenskih sodnih ozirov največje važnosti. 2e prej sem omenil, da nastanejo dvornj za veljavnost kupčij in pogodb, ki so se sklepale, preden je bolezen postala vsem očita. Navedem naj še pri« mer, ki ga navaja Bischoff z ozirom na kazenski zakonik. Neki 481etni moški je jr trgovini, кјес je bil znan, izbral za ni voznik, uslužbenec nekega prevoz« nega podjetja, je pefel z nekim tovarišem k peku vreče moke. Na Prigovarjanje tovariša si je prisvojil prazne vreče in jilh [prodal. Po 3 mesecih zapora je opazi! ietaišniški zdravnik, da je kaz-nenec ves top, ležal je v postelji z odejo čez glavo, bil zelo zadovoljen, a ni hotel vstati. Natančna preiskava je ugoto villa progresivno paralizo. Povedal je tudi, u določil pokojnino, katero je stari častnik, ki ee je bil naselil v mestecu Choisy le Roi v okraju Sceaux ob Seini, užival do smrti (26. junija 1836). Bojna pesem revolucije, porojena iz avtorjevega navdušenje in požrtvovalne ljubezni do domovine, ogrožene od združenih vnanjih sovražnikov, se je prvotno imenovala »Chant de guerre de 1'armee du Rhin«. Posvečena je bila maršalu Luk-nerju, poveljniku armade ob Rcni. Že junija 1. 1792. so jo Jakobinci peli na strankinem zboru v Marseillu, julija istega leta pa so e to hiimno mareejski prostovoljci vkorakali v Pariz. Pesem z vdarnim začetkom: Allons en-fante de la paitrie, le jour de gloire est arrivel ima šest kitic po osem verzov z bojevitim dvovrstičnim refrenom: Aux airmee, citoyens! formez vos bataillons! Marchons, qu'un sang impur abreuve nos sillone! Francozi po jo večinoma samo prvo in šesto kitico, ki sta najboljši in najpomembnejši. Srednje kitice imajo navzlic krepki borbenosti in zanosi tasti več oblikovno šibkih, pesniško prisiljenih in nabuhnjenih mest. Nekateri pisci so zadnjo kitico pomotoma rvripisovali dramatiku M. J. ChenieTU. Tudi novinar Louis Du Bois in abbe Antoine Pessonneaux sta ee potegovala za njeno očetovstvo. Ne vem si pa razložiti, zakaj Breznik-Ramovšev »Slovenski pravopis« francosko narodno himno imenuje marše 1 jezo (morda historično ali po še sedanji južno-frencoski izgovarjavi?), atentat v Marseillu (izg. Marseju pa marsejski (ne manselj-eki) atentat. P. Karlin NOVE KNJIGE IN REVIJE DR. FRAN DETELA: ZBRANI SPISI IL (Družba sv. Mohorja v Celju, 1936.) Prihajač je preprosta povest, ki se gladko čita, brez nenavadnih zapletija-jev. Osebe, ki jim je avtor namtnii dober konec, ga dosežejo brez posebnega truda in tudi brez pravega vzroka. Od. ratno pa ee tudi slabim nazadnje vse ponesreči, da ne bi ostala zla dejanja nekaznovana: drugače bi trpela vzgojna plat. Nekatera dejanja oseb изо posledica njihovega značaja, ampak celo proti njemu, V povesti ni globljih razglabljanj Dejanje se razvija enostavno, včasih pridejo prizori, ki so samo zato, da gre povest dalje. Večkrat se pojavljajo osebe ravno tedaj, ko jih pisatelj potrebuje, čeprav pri tem trpi verjetnost. Kmetski značaji so orisani prikupno in naravno. Pisatelj rad pridiga v svojem imenu ,čeprav bi to lahko opravili njegovi junaki, in s tem pretrga vez med dejanjem in č i ta tel jem. Pegam in Lambergar. v tetn umotvoru, privlačnejšem od prejšnjega, si slede dejanja, ki so res potrebna za celoto in ni nobenega preveč. Avtor tu ne drži z nobeno osebo in skuša biti vsem pravičen. W. Johannsen: DRUŽINSKA SREČA {lesorez) Vendar je spet moralist, ko pravi ,da mora dajati pisatelj mladini doore nauke — v kapljicah, aa juh niti ne občuti, pa vendar se sam vriva v govor med svoje junake tako prozorno, da mora čitaiteij opaziti njegove »kapljice«. Dobro zadene prakt.ene kmečke nazore, ko daje Lenka svojemu ženinu v slovo na vojno taie nauk: »V boju se nikar preveč naprej ne sili! Kaj tebi mar prepir? Naj se ruje gospoda; saj nimamo nič dobička pri tem» (164). Zanimiva je pripomba, da sta lakomnost in potrat-nost ugonobili rimsko državo in bosta ugonobiti prej ali slej . . , avtor ne pove, kat©ro državo; menda je mislil Avstrijo. In kako je aktualna ona želja; Mili Bog razsveUl voditelje . . . (162)! Ne zdi sr mi kdo ve kaj verjetno, da bi Gregor, mlad vojščak in spočit, ki zapusti ponoči Gornji grad, bul že pred polnočjo tako utrujen, da ne bi mo-gl dalje? In prav tako malo verjetno je, da so prebudili Gregorja č 1 o v e š k>l glasovi in so ga šele potem zaskele-le roke zvezane e trdim konopcem med spanjem? Tu pa tam popisuje pisatelj dosti bledo, pravega vtisa o takratnih šegah in življenju n<' dobiš. O naslovnih junakih govori veliko manj kakor o Gregorju in le W. Giese: STARA GRAJSKA VRATA tam je dejanje podrobneje orisano, kjer nastopa Gregor. Detela, eden izmed glavnih zastopnikov umerjenega realizma v našem slovstvu, je dobil nepristranskega tolmača v prof. Šolarju, ki v obširnem uvodu kaže njegove sončne in eenčne strani. Korektura je prav skrbna. Le Podebrad je včasih brez znamenja na e, dalje pravi t e v le (369) inpadaja v podaja (375). Naš ro-mancier rabi rusizem gaslo nam. čehizma geslo (372), mer za smer (328). Ali je dr. Breznik, ki je proučeval jezik naših pripovednikov, opazil, da Detelovo izražanje pobija Sjoven. slovnico Ш. str. 130? Nam. reč nauk o nedovršnem sedanj iku z bodočim pomenom: n. pr. jutri je semanji dan (13); jutri vržemo Vitovca v ječo, ako se ne pokori (332), itd. S pridom boš prebiral tudi Opombe, kjec vidim, da je vžigalice iznašel francoski gimnazijec Sau-ria, čigar ime so ob stoletnici izuma 1931 nek', naši listi krivo ponatiskovali kot Saurin (380). Germanizem: temu je tako (XXV) je pokojni Vdovič nadomeščal s: to je tako, etvar je taka. Nedovršnik pomeniti (pa nepotrebno: pomenjati, 382) poznamo iz narodne pesmi: Oblaki so rdeči, kaj nek' pomenijo ... A.D. Uredništvo je prejelo; REJEC DOMAČIH ŽIVALI. leto III, 5t 6. Kakor vse dosedanje številke tako je tudi ta dobro urejena za praktične potrebe našega malega človeka, ki vzgaja drobne živali v korist in zabavo. Načelnik drž. bakteriol. zavoda v Ljubljani dr. L. Hribar priotčuj« začetek svojega članka O nalezljivem .kihanju kuncev. V rubriki Perutninarstvo nadaljuje prof. F. P. poročilo o Današnjem eta-nju kokošjereje na kmetih. Slede prispevki Koristna naprava za perutnino (Iv. Zupane) Malteški golob (Iv. Petelin). Angorska volna in preja (V. Kuntara), Sortiranje an-gorske volne (V. Kuntara). 0 kozjem mleku piše Fr. Krištof, o Plemenski zrelosti koz in ovac pa ban. ref. Jak. Hladnik. Zanimive so tudi rubrike Vzgoja domačih in tujih ptic. Akvaristovstvo, Društvene vesti, zla6ti pa Drobiž. Rejec izhaja mesečno ter stane celoletno din 30. Urejuje ga šoUki upravitelj Alfonz Inkret. Naroča se v Ljubljani: Karunova ulica 10- KJE JE ZRAK NAJBOLJ SUH ? Marsikdo si bo mislil, da je to v Sahari Pa ni res. Tam je naravnost »vlažno«, če vzamemo naimreč za merilo >sušo«, ki vlada v električni žarnici. Tam škoduje že vlažnost 0.C001 odstotka. Če pa znaša vlažnost v žarnici celo 0.0004. tedaj bo pregorela že v nekoliko urah. Ce bi razdelili eno samo kapljo vode na 68.000 žarnic—v vsaki bi bilo tedaj le ena osem in šestdeset tišočinka kaplje—tedaj bi ne bila niti ena teh žarnic več uporabna. Seveda je popolnoma izključeno, da bi kakršno koli bitje moglo živeti v takšni suši. TEHNIČNI OBZORNIK OBRT IN ELEKTRIČNO VARJENJE Le počasi si je vtrlo električno varjenje pot v industrijo. Navzlic nezaupanju, katero ga je spremljalo, je vendarle danes na mnogih popriščih nadvladalo zakovico in vijak. Odkar pa je znanstveno dognano, da je obratna varnost zvarjenih delov ab- Sl. 1. solutna in da so zvarjene železne konstrukcije izredno lahke, je varjenje pri mnogih delih kar predpisano. V rokodelskih in obrtniških obratih pa doslej električnega varjenja še ne poznamo. Kajti Se ni dolgo, odkar je zgradila in- Sl. 2. dustrija prve majhne in cenene priprave za električno varjenje, ki naj bi odkrile obrtniku prednost tega sodobnega postopka. Ker Se potrebe raznih obrtniških obratov v marsičem razlikujejo, so sestavili tehniki kar tri različne varilne priprave za neposredno priključitev na izmenični tok napetosti 230/380 voltov. Prva naprava sestoji iz prenosljivega transformatoja z učinkom 4 kilovatov, ki odda na sekundarni strani tok jakosti 25 do 135 amperjev. Zgrajena je za obrate, ki ne uporabljajo varjenja vzdržema. Druga naprava je prevozljiv transformator (gl. si. 1) z učinkom 9 kilovatov pri jakosti toka 50 do 220 amperjev. Z njo so izvedljiva varenja pri instalacijah cevovodov, napravi kotlov, cevi, peči, grevcev na paro in toplo vodo, nosil- cev itd. Tretja in poslednja priprava je zgrajena za najbolj splošno uporabo ter vsebuje deset kilovat, vrtilni motor (13, 6 PS; gl. si. 2.) za šest različnih napetosti od 110 do 500 voltov. Ker daje tok jakosti 50 do 300 amperjev, si bo kmalu vtrla pot v tovarne za stroje in mehanske priprave, v ladjedelnice ln večje popravljalnice. (tma) Malokomu je znano, da je kollnska voda vaižmp izvozno blago Nemčije, pravkar puhlicirani podatki nam namreč razodeva, jo, da Je izvozila Nemčija lani 220 tisoč kilogramov kolineke vode v skupni vrednosti 1)6 milijonov dinarjev. Na Donavi so izročili prometu prvi ti. soč tonski motorni čoln. Doslej je znašala vsebnost največjih čolnov na Donavi le 600 ton. V okvirju pomožnih del za odpravo krize v Zeidfnjenih državah bodo v Gobe. ooobpveim. zalivu zgradili prvo obmorsko električno centralo, ki bo IzrabljaJa nad 6 metrov veliko razlika ki vlada tamkaj imed plimo in osekp. Strokovnjaki pričakujejo, da bodo v prvi fazi izgradnje pridobili efekt 166.000 kilovatov. Celotni stroški naprave so predvideni na 36 milijonov dolarjev. (tma) PRAKTIČNE NOVOTE Red v omari za moške obleke Posetnica moža je njegova ovratnica. Po njenem blagu, njeni barvi in ravnanju z njo sklepajo na tvoj okus in tvoj čut za red. Okus se da individualno ceniti, negovanost ovratnice pa zavisi od načina, ikako jo hraniš- Slika kaže prav tako mičen kakor praktičen obešalnik za ovratnice. Pritrdi se na nostranjost omarnih vrat z dvema majhnima vijakoma. Ovratnice obesiš nanj po vrsti, vsaka ima svoj kavelj, ki jih je dvanajst in ki jih nosija dve poniklani palici v dolžini 42 cm. Z enim samim pritiskom se dado vsi kavlji odpreti in spet zapreti. Če položimo en kavelj na stran, store vsi ostali avtomatično isto. Če odpremo enega, se odprejo tudi vsi ostali in vse ovratnice eo pripravljene za rabo- Vsaka ovratnica ima svoj prostor, nobena ne pritiska na drugo, z odprtega kavlja se dado vzeti z enim prijemom. Mali aparat je nadalje preceni in bi ga morali imeti v vsaki: omari moške obleke. ČLOVEK IN DOM balkonske svetilke Kako lep je naš balkon sedaj, ko ee be-gonije in petunije zibljejo v poletnem vetru In pošilja sonce svoje kratke žarke naravnost na naše telo, ki je toplote potrebno 1 A kako lep je tudi zvečer, ko umira dan in nam je mogoče končno vzeti knjigo v roke in se potopiti v nov svet! Tedaj nam mora biti v pomoč svetilka, ki razširja mehko, a vendar jasno svetlobo. Za mnoge namene zadostuje viseča svetilka, n. pr. iz pestro pobarvane kovine, ki visi na verižici. Ce stoji miza na balkonu blizu stene, tedaj je nastenska svetilka najboljše, kar si moremo misliti. Rama iz kovnega železa, ki je zoper vlago lakirana, moli pravokotno od stene. Na njej visi svetilka isto tako iz kovnega železa. V novejšem času vidimo tu In tam stoje-Se balkonske svetilke. Te utegnejo biti zelo mične. Noga naj bo n. pr. iz barvnega lesa, glava s svetilko naj bo zgoraj odprta in iz kovine, ki je zunaj pobarvana, znotraj pa bleščava, da učinkuje kot reflektor. Nad svetilko mora biti še zaščitna streha zoper dež iz kovine, nosi naj jo šest žičnih opor. Mala namizna svetilka pa je končno za solidne in skromne zahteve najbolj prava. Namizna svetilka za balkon seveda ne sme biti iz blaga, ki mu škoduje vsako vreme. Kovina in steklo sta najpripravnejši tvori, vi. Oblike in načini izdelave so lahko kakršnikoli. Takšna svetilka je lahko u, pr. globus, ki počiva na kovinskem ogrodju, ali pa si mislimo takšno, ki poenema prej opisano stoječo svetilko z odprto glavo in dežno streho. Seveda se je mogoče s to stvarno obliko tudi malo poigrati. Kaj smo videli zadnjič; vrč za pivo z ročajem, ki je bil na eno stran odprt, v njem pa je bila električna opalna žarnica! Ljudje imajo vse mogoče ideje! m. a. F I L A T E L I J A Nove abeeinske znamke Take so nove abesineke znamke, ki so jih izdali Italijani po prevzemu uprave v Etiopiji. Cesar Haile Selasie se je moral umakniti italijanskemu kralju. HOČEŠ VIDETI, KAKO RASTE TRAVA? Pomešaj dobro, drobno vrtno prst e pre-sejanim pepelom iz grahove ali tižolove slame, vsakega enak del. nato zamešaj v to zemljo travno ali peteršiljevo seme, ki je bilo 24 ur namočeno v žganju. Malo gredo v zaboju, kakor kaže slika, namakaj z mlačno deževnico — in y četrt ure #s bo pojavilo ervo zelenje!. и % л и н Mat v treh potezah Rešitev problema 162 L Tf7— f8! UGANKA SATOVNICA C r a e s u s V proste predele tega lika vstavi črke: aaaa d eeee f g ii kk 11 m m n n ooo rrr tzž — tako da okoli vsake številke, začenši pri streJici in nadaljujoč v smeri urnega kazalca, nastanejo besede naslednjega pomena: 1. fotografska aparat, 2- mesto v Italiijii, 3. ameriški kmet, 4. rusiko moško ime, 5. hranitelj, krušnik, 6. družina umetnikov in umetniških obrtnikov v Kranju- Za pravilno rešitev razpisujemo (eaioo za naše naročnike) nagrado v obliki slovenske knjige. Rešitve je treba poslati najkasneje do 23. t. m. REŠITEV VSTAVUALNICE V ST. 23: Fantć, Flere, Farce, Flore, Finte; alali, Neron. Pravilno in v pravem času so poslali rešitve; Milenko Klavora, Ernest Vargazon, Jak. Rupel, Matija Rode, Nikolaj Koritnik, vsi v Ljubljani. Joško Povh, Neilly Koštial, Marija Krajzer, vsi v Novem mestu. Ivan Burdjan, Celje. Angelca Šarb, Gornji grad-Srečko Ogrizek, Ivan Vodopivec, Lud. šija-nec, vsi v Maritoru. Ciril Lendoviek Skol-ja Loka. Anton Habie, Bohinjska Bistrica-Josip Gorišek. Tržič. Meta Rainer, Braslov-če- Sol. uprav. Sv. Peter v Sav. dol. Fr. Vu-ga, Grobelno. Voj. Dekleva, Mila Jugovič, P. Jereb, vsi v Zagrebu. Zdr. Seručar, kap I. ki. Mostar (izžreban za nagrado). Erna Zemiič, Koprivnica, Mar. Dirnbek, SL Pože-ga, Joško Kert, Guča Gora. Vlaeta Pertot, Ptuj in Manuel Skočir, Ljutomer. ZA BISTRE GLAVE 238 Najdba Štrirje potovalci, neki trgovec, njegova hči, njiju služabnik in njegova žena eo na-šlii na poti mošnjo s 94 zlatniki in zapestnico. Služabnikova žena je prejela 4 zlatnike in zapestnico, na kar so si ostali razdelili ostanek tako-le: Trgovčeva hči je dobila 1 im pol krat toliko zlatnikov kakor sluga, trgovec pa 2 in polkrat toliko, kakor služabnik. Ko so dospeli v neko mesto, je služabnikova žena prodale zapestnico in je imela sedaj petino toliko gotovine kakor trgovec, dvakrat toliko kakor njegova hči in (trikrat toliko kakor služabnik. Kako so si bili razdelili denai in koliko je prejela služabnikova žena za zapestnico? PROBLEM 163 E. Palkoska (1936) UREDNIK IVAN PODR2AJ — TELEFON ST. 3126 — UREDNIŠTVO NAČELNO NE VRAČA ROKOPISOV — IZDAJA ZA KONZORCIJ ADOLF RIBNTKAR — TISKA NARODNA TISKARNA V LJUBLJANI, PREDSTAVNIK FRAN JEZERSEK Uredništvo ln uprava v Ljubljani, Knafljeva ulica 5 — Mesečna naročnina Din i.—) po raznaSalclh dostavljena Din S.—>