Leto 1889. Državni zakonik za kraljevine in dežele v državnem zboru zastopane. Kos LIV\ — Izdan in razposlan dne 4. oktobra 1889. 152. Razglas finančnega ministerstva od 20. septembra 1889, da se colno - uradna podružnica v Češkem Weigsdorf-u izpreminja v malo colnijo II. razreda. Colno-uradna podružnica v Weigsdorf-u na Češkem (v finančnem okraji litomeriškem) se izpreminja v malo colnijo II. razreda, katera začne svoje delovanje dné 1. oktobra 1889. Dunajewski s. r. 153. Razglas finančnega ministerstva od 25. septembra 1889, da se mala colnija I. razreda na kolodvoru v Bru-novu pooblašča, izhodno ravnati s cukrom, žganjem in pivom. Sè zacolovalnimi pravicami glavne colnije O. razreda opravljena mala colnija I. razreda v Bru-m°vu na Češkem se pooblašča izhodno ravnati s cukrom in žganjem, ki se izvaža s pravico do izvozne bonifikacije v inozemstvo, oziroma tudi sè žganjem, izvažanim s pravico do davčnega povračila, in pa izhodno ravnati s pivom, ki gré s pridržkom pristojbinskega povračila čez colno mejo, po zmislu obstoječih propisov. Dunajewski s. r. 154. Ukaz pravosodnega ministerstva od 27. septembra 1889, o začetku uradovanja mestno-delegovanega okrajnega sodišča Notranje mesto II na Dunaji. Z ministerstvenim ukazom dné 17. avgusta 1889 (Drž. zak. št. 132) ustanovljeno mestno-dele-govano okrajno sodišče Notranje mesto II na Dunaji naj z dnem 1. januvarja 1890 začne svoje uradovanje in isti dan naj že obstoječe mestno-delegovano okrajno sodišče Dunaj Notranje mesto ustavi svoje uradovanje gledé okoliša, odkazanega mestno-delegovanemu okrajnemu sodišču Notranje mesto II. Schönborn s. r. (SloveniHch.) 8G 155. Ukaz ininisterstev notranjih stvari, pravosodja in financ od 30. septembra 1889, s katerim se razznanja med cesarsko-kraljevo avstrijsko in kraljevo saksonsko vlado skleneni dogovor o prevedbi jetnikov po obojestranskih ozemljih. Cesarskokraljeva avstrijska in kraljeva saksonska vlada sta se o prevedbi jetnikov po obojestranskih ozemljih, izmenjavši enakoglasni ministerstveni izrecili od 31. julija 1889, porazumeli o naslednjih določilih: §• 1. Obé vladi si priznavata vzajemno pravico, v prevedbo jetnikov iz kraja v kraj iste države po železnici rabiti dati železnični kos, kateri gré skozi ozemlje druge države, za jetnike in za varnostno moštvo, katero jih spremlja. Toda izključena je prevedba jetnikov, kateri so avstrijski ali ogrski državljani, po avstrijskem ozemlji, in jetnikov, kateri so nemški državljani, po saksonskem ozemlji. §. 2. Varnostno moštvo ne sme, razen spremljanja in straženja jetnikov, opravljati uradnih poslov na tujem državnem ozemlji. §. 3. Ako pobegne kak jetnik, ima spremljajoče varnostno moštvo pravico, beguna notri po mejnem ozemlji loviti, zagrabiti in odvesti, kamer je namenjen. Kader je begun zagrabljen, priznanih je to bližnjemu vamoštnemu oblastvu. §• 4. Oproščenja mejno-colnijskega postopka ne morejo zahtevati varnostno moštvo in jetniki; vendar se predpolaga, da se s tem colnijskim postopkom nikakor ne ovira varnostna služba. §• 5. Ta dogovor je uradno razznaniti v zakonikih obeh sosednjih držav; moč svojo zadobode s l.dnem oktobra tekočega leta počenši, dokler se ne ukrene drugače, na leto dni, in ako se ni ena izmed vlad pogodnic najpozneje tri mesece, predno preteče veljave čas, poprijela odpovedne pravice, katero ima vsaka izmed pogodnic, naj velja, da se je molčč podaljšal še za eno leto. Taaffe s. r. Schönborn s. r. Dunajewski s. r.