Deželni zakonik za vojvodino Kranjsko. KMesgrMlltt für das Leto 1916. "V Herzogtum Srnin. -Crvl_ Ichrgang 1916. XVI. kos. XVI. Stück. Izdan In razposlan dne 26. maja 1916. AllMgeben und vttienilkt 0H126. Mj 1916. m Natisnila Katoliška tiskarna t Ljubljani. Pruck der Katoliška tiskarna in Laivach. 22. Kundmachung iies k. I. LaMMiWliten für fitttiti vom 21. Mai 1916, 31. 15.909, ßcfreffeitb die «Lrköbung der Zuckerveröraucksmengc für bestimmte Aategorie» von Merlanen. 22. Razglas c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dne 21. maja 1916, št. 15.909, 0 zvišanju paradne množine sladkorja za določene kategorije oseb. Na podstavi ministrskega ukaza z dne 7. maja 1916. 1., drž. zak. št. 132, se ukazuje tako: § k Za naslednje navedene kategorije oseb se zviša za Kranjsko s t. u. ukazom z dne 8. marca 1916. 1., dež. zak. št. 13, odnosno z dne 3. aprila 1916. L, dež. zak. št. 18 določena porabna množina sladkorja na 1 r’/g kg za glavo in za štiritedensko po-rabno dobo, in sicer: a) za osebe, ki so v nepretrganih obratih oziroma obratnih oddelkih kot obrtni pomožni delavci zaposleni; b) za rudarje, ako tudi opravljajo samo naddnevno delo, dalje za plavža rje; c) za železniško in poštno osobje, ki opravlja vozno službo in po turnusu nočno službo, dalje za stalne in nestalne delavce v železniških delavnicah, ako gre za nepretrgane obrate, oziroma obratne oddelke; d) za gozdne delavce, ki so po kakovosti svojega dela primorani, ostati dlje nego en dan s svojega stalnega doma. Zvišanje velja samo za spredaj navedene osebe in ne tudi za pripadnike gospodarstva teh oseb. § 2. Za prejem v § 1. tega ukaza določene zvišane porabne količine se izdajo posebne dodatne izkaznice za sladkor. Auf G rund der Minifterialverordnung vom 7. Mai 1916, R.-G.-Bl. Nr. 132, wird verordnet, wie folgt; § 1. Für die nachstehend angeführten Kategorien von Personen wird die für Krain mit der H. o. Verordnung vom 8. März 1916, L.-G.-Bl. Nr. 13, bezw. vom 3. April 1916, L.-G.-Bl. Nr. 18, festgesetzte Zuckerverbrauchsmenge auf 1 s/s kg pro Kopf und die vier-wöchentliche Verbrauchsperiode erhöht, und zwar: a) für Personen, die in ununterbrochenen Betrieben, bezw. Betriebszweigen, als gewerbliche Hilfsarbeiter beschäftigt sind; b) für Bergarbeiter, auch wenn sie ausschließlich übertags beschäftigt sind, ferner für Hüttenarbeiter; c) für das Fahr- und das turnusmäßig Nachtdienst versehende Eisenbahn- und Postpersonal, ferner für die in Eisenbahnwerkstätten beschäftigten stabilisierten und nicht stabilisierten Arbeiter, insofern es sich um ununterbrochene Betriebe, bezw. Betriebszweige handelt; d) für Fvrstarbeiter, welche öiird) die Natur ihrer Arbeit gezwungen sind, sich länger als einen Tag von ihrem ständigen Aufenthaltsorte entfernt zu halten. Die Erhöhung gilt nur für die obenangeführten Personen und nicht auch für die Angehörigen des Haushaltes dieser Personen. 8 2. Für den Bezug der im § 1 dieser Verordnung festgesetzten erhöhten Vcrbrauchs-menge werden besondere Zuckerzusatzkarten ansgegeben. Dodatne izkaznice za sladkor se izdajo uradno, veljajo za eno osebo in za dobo štirih tednov, ki je na njih označena, in imajo v krajih, za katere je splošna po-rabna množina določena z 1 kg sladkorja, pet odrezkov po 1/8 kg sladkorja, in v krajih, za katere je splošna porabna množina določena z 1*4 kg, tri odrezke po 1/8 kg sladkorja. Dodatne izkaznice za sladkor veljajo samo na Kranjskem in niso prenosne. § 3. Podjetja, ki so pri njih nastavljene osebe v § 1., točke a—c, označenih kategorij, morajo pristojnim poslovalnicam za oddajo sladkornih izkaznic s konsignacijami naznaniti število oseb, ki imajo pravico, da dobe dodatno izkaznico za sladkor. Ta naznanila morajo podati za v § 1., točka c, omenjeno železniško o s o b j e in za delavce, ki so zaposleni v železniških delavnicah, dotično železniško službeno mesto (postajni uradi, železniški postajni uradi, železniški obratni uradi, železniški vzdrževalni odseki, vodstva kurilnic, vodstva delavnic, vodstva skladišč za material), za poštno o s o b j e dotični poštni in brzojavni uradi (predstoj-ništva železniških pošt). Naznanila naj navajajo samo število oseb, ki prihajajo v poštev. Ako gre za zasebne nepretrgane obrate, oziroma obratne oddelke (§ 1., točka a), mora dotično podjetje pri prvem naznanilu predložiti potrdilo obrtnega nadzornika, da je obrat, oziroma obratni oddelek po svojem ustroju nepretrgan. Železniške delavnice, in sicer delavnice c. kr. državnih železnic morajo predložiti tozadevno potrdilo pristojnega ravnateljstva državnih železnic, zasebne železnice pa potrdilo generalne inšpekcije avstrijskih železnic. Za vse druge v § 1., točke a—c, naštete kategorije delavcev (rudarje, plav-žarje, železniško in poštno osobje, ki opravlja vozno in po turnusu nočno službo) ni treba predložiti takega potrdila. V § 1., točka d, omenjeni gozdni delavci morajo predložiti potrdilo pristojnega Die Zuckerzusatzkarten werden amtlich aufgelegt, gelten für eine Person nnd für den auf der Karte angeführten Zeitraum von vier Wochen und enthalten in Orten, für welche die allgemeine Berbrauchsmenge mit 1 kg festgesetzt ist, fünf Abschnitte über je l/g kg Zucker, und in Orten, für welche die allgemeine Verbrauchsmenge mit 1 y4 kg festgesetzt ist, drei Abschnitte über je Vs kg Zucker. Die Zuckerzusatzkarten gelten nur für das Land Krain und sind nicht übertragbar. § 3. Die Unternehmungen, bei welchen Personen der im § 1. lit. a—c, bezeichnten Kategorien angestellt sind, haben mittels Konsignation die Anzahl der für die Beteilnng mit einer Zuckerznsatzkarte berechtigten Personen der znständigen Abgabestelle für Zuckerkarten anzumelden. Für das im § 1, lit. c, bezeichnete E i-se n b a h n p ers o nal und für die in Eisen-bahnwerkstätten beschäftigten Arbeiter haben diese Anmeldungen durch die betreffende Ei-senbahndienststelle (Stationsämter, Bahnstationsämter, Bahnbetriebsämter, Bahn-crhaltuugssektiou, Heizhausleitungeu, Werkstättenleitungen, Materialmagazinsleitnngen), für das P o st p e r s o nal durch die betreffenden Post- und Telegraphenämter (Bahnpost-vorstehuugen) zu erfolgen. Diese Anmeldungen haben lediglich die Anzahl der in Betracht kommenden Personen zu enthalten. Insofern es sich um private (§ 1, lit. a) kontinuierliche Betriebe oder Betriebszweige handelt, hat die betreffende Unternehmung bei der erste» Anmeldung eine Bestätigung des Gewerbeinspektors über die Art des Betriebes, bezw. Betriebszweiges als eines u n -unterbrochenen beizubringen. Eisenbahnwerkstätten (§ 1, lit. c), und zwar Werkstätten der t. k. Staatsbahnen haben eine diesbezügliche Bestätigung der zuständigen Staatsbahndirektion, Werkstätten der Privatbahnen eine Bestätigung der Generalinspektion der öftere. Eisenbahnen beizubringen. Für alle übrigen im § 1, lit. a—c, aus-gezählten Arbeiterkategorien (Berg- und Hüttenarbeiter, Fahr- und turnusmäßig Nachtdienst versehendes Eiseubahu- und Postpersonal) ist die Beibringung einer solchen Bestätigung nicht notwendig. Die im § 1, lit. d, bezeichnten Forstarbeiter haben eine Bestätigung des zustän- občinskega urada, da so po kakovosti svo- digen Gemeindeamtes beizubringen, daß sie jega dela primorani ostati dlje nego en dan durch die Natur ihrer Arbeit gezwungen sind, s svojega stalnega doma. sich länger als einen Tag von ihrem stän- digen Aufenthaltsorte entfernt zu halten. § 4. Poslovalnice za oddajo sladkornih izkaznic morajo zahtevajočemu podjetju, oziroma službenemu mestu dati tisto število dodatnih izkaznic za sladkor, ki odgovarja naznanilu, da jih le ti izroče delavcem. Podjetje (službeno mesto) je zavezano izročiti delavcem dodatne izkaznice za sladkor, j in sicer po možnosti takrat, kadar izplačujejo mezdo. V § 1., točka d, označeni gozdni delavci naj zahtevajo izkaznice za sladkor; neposredno pri pristojnih poslovalnicah za oddajo sladkornih izkaznic. § 5. Prestopki se kaznujejo po § 14. mini- Zuwiderhandlungen werden nach 9Nulstrskega ukaza z dne 4. marca 1916. 1., gäbe des § 14 der Ministerialverordnung vom drž. zak. št. 61. 4. März 1916, R.-G.-Bl. Nr. 61, geahndet. § 4. Die Abgabestellen für Znckerkarten haben die mit der Anmeldung korrespondierende Anzahl von Zuckerzusatzkarten der anfordernden Unternehmung, bezw. der Dienststelle behufs Ausfolgung an die Arbeiter zu übergeben. Die Unternehmung (Dienststelle) ist verpflichtet, den Arbeitern die Zuckerzusatzkarten, und zwar imd) Tunlichkeit anläßlich der Lohn-auszahlnng, auszufolgen. Die im § 1, lit. d, bezeichneten Forstarbeiter haben die Zuckerkarten unmittelbar bei den zuständigen Abgabestellen für Zuckerkarten anzusprechen. § 5. § 6. 8 6. Ta razglas dobi moč dne 28. maja Diese Kundmachung tritt ant 28. Mai 1916. 1. 1916 in Kraft. C. kr. deželni predsednik : Henrik grof Attems s. r. Der k. k. Landespräsident: ijmiridj Graf Xttrms m. p. 23. Ukaz c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dne 21. maja 1916, šl. 17.051, o izdajanju živinskih potnih listov za govejo živino v času, dokler traja vojno stanje. 23. Verordnung Oes k. k. fianöesprölibenlen für Ärain nom 21. Mai 1916,31.17.051, licfrcffcitb btc7Ati6frrtifluun von Diestpässc» für Rinber^wäyrend bcs Kriegszustandes. Za dobo, dokler traja vojno stanje, Für die Dauer des Kriegszustandes finde zaukazujem tako: j id) zu verordnen wie folgt: § L Na podlagi določil § 8. zakona z dne 6. avgusta 1909. 1., drž. zak. št. 177, o odvračanju in zatiranju živinskih kužnih bo- j 9tr. 177, betreffend die Abwehr und Tilgung lezni, se prenese pravica, izdajati živinske von Tierseuchen, wird die Befugnis zur AnS- 8 1. Im Grunde der Bestimmungen des $ 8 des Gesetzes vom 6. August 1909, R.-G.-Bl. potne liste za govedo, ki se naj spravi preko meje kranjske kronovine, političnim okrajnim oblastvom stojišča te živine. § 2. Politična okrajna oblastva smejo izdati take živinske potne liste (§ 1.) samo na podstavi posebnega dovolila, ki ga izda kranjska deželna vlada od primera do primera. Dotičnim prošnjam naj se priloži ogledni list oglednika (Izvršilni predpis k § 8. zakona o ž. k. b.). § 3. Prestopki tega ukaza se kaznujejo po kazenskih določilih zakona z dne 6. avgusta 1909. 1., drž. zak. št. 177. § 4. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. stellung von Viehpässen für Rinder, wenn dieselben über die Grenze des Kronlandes Ärain gebracht werden sollen, den politischen Bezirksbehörden des Standortes dieser Tiere übertragen. § 2, Die politischen Bezirksbehörden dürfen derartige Viehpässe (§ l) nur auf Grund besonderer, von der krainischer Landesregierung fallweise zu erteilender Bewilligung ausfertigen. Den bezüglichen Ansuchen ist der Beschauzettel des Viehbeschauers (Durchführungs-Vorschrift zum § 8 des T.-S.-Gesetzes) anzuschließen. § 3. Übertretungen dieser Verordnung werden nach den Strafbestimmungen des Gesetzes vom 6. August 1909, R.-G.-Bl. Nr. 177, geahndet. § 4. Diese Verordnung tritt mit dein Tage der Kundmachung in Kraft. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf Citrins m. p. 24. Ukaz c. kr. deželnega predsednika za" z dne 21. maja 1916, Sl. 17.051, o nakupovanju goveje živine hodč. Na podstavi § 4. min. ukaza z dne 8. maja 1915.1,, drž. zak. št. 115, o trgovini z živino, se zaukazuje tako: § 1- S t. u. razglasom z dne 11. maja 1915.1., dež. zak. št. 11, izdana prepoved nakupovanja živine hode od hiše do hiše, ne velja: 1. za osebe, ki nakupujejo za »Kranjsko deželno mesto za nabavo klavne živine«, in se o tem izkažejo z rfa ime se glasečo izkaznico, ki jo je izdala deželna ko-! 24. Verordnung Des k. k. LMesprWenteli für Srnin Dom 21. Mni 1916, 31.17.051, Betreffend den iHnliauf von Rindern im Amherziehen. Auf Grund des 8 4 der Ministerialver-ordnnng vom 8. Mai 1915, R.-G.-Bl. Nr. 115, betreffend den Handel mit Vieh, wird ange-ordnet wie folgt: § 1. Das mit derh. o. Kundmachung vom 1 l.Mai 1915, L.-G.-Bl. Nr. 11, festgesetzte Verbot des Vieheinkaufes im Umherziehen von Hans zu Haus findet keine Anwendung: 1. auf Personen, welche den Einkauf für die „Krainische Landesstelle für Schlachtvieh-beschaffnng" besorgen und sich hierüber mit einer von der Landeskommission zur Regelung misija za ureditev prometa z živino v vojvodini Kranjski; 2. za samoporabnike (osobito mesarje, vojaške formacije, ki se posebej določijo), ki se izkažejo z na ime se glasečo izkaznico, ki jo je izdala deželna komisija za ureditev prometa z živino v vojvodini Kranjski; 3. za nakupe živine za rejo in delo, ki se predloži za nje potrdilo občinskega urada kraja namembe, da se bo porabila živina, ki se naj nakupi, za rejo in delo. To potrdilo mora občinski predstojnik stojišča kupljene živine odvzeti, ko izroči živinski potni list in je poslati deželni komisiji za ureditev prometa z živino v vojvodini Kranjski. Od deželne vlade v posameznih primerih dovoljene izjeme od prepovedi, izdane s t. u. razglasom z dne 11. maja 1916.1., dež. zak. št. 11, izgube veljavo. § 2. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. des Viehverkehres im Kronlande Kram ausgestellten , auf Namen lautenden Legitimation ausweisen; 2. auf Selbstverbraucher (insbesondere Fleischhauer, speziell zu bestimmende militärische Formationen), welche sich mit einer von der Landeskommission zur Regelung des Viehverkehres im Kronlande Krain ausgestellten, auf Namen lautenden Legitimation aus- ! weisen; 3. auf Käufe vou Zucht- und Nutzvieh, für welche seitens des Gemeindeamtes des Bestimmungsortes eine Bestätigung darüber beigebracht wird, daß das anzukaufende Vieh für Zucht- und Nntzzwecke zur Verwendung kommen wird. Diese Bestätigung ist vorn Gemeindevorsteher des Standortes des angekauften Viehes bei der Ausfolgung des Vieh-Passes einzuziehen und der Landeskommission zur Regelung des Viehverkehres im Kronlande Krain einzusenden. Die seitens der Laudesregieruug in einzelnen Fällen bewilligten Ausnahmen von dem mit der H. o. Kundmachung vom 11. Mai 1915, L.-G.-Bl. Nr. 11, erlassenen Verbote treten außer Kraft. § 2. Diese Verordnung tritt mit dem Tage der Kuudinachuug in Kraft. Der f. k. Landespräsident: Ijcinriri) Graf Attrme m. p.