Slovenska župnija sv. Gregorija Velikega | St. Gregory the Great Slovenian Church 47/49 Številka - Number / Leto - Year 24. 11. 2013 34. NEDELJA MED LETOM KRISTUS KRALJ 34th SUNDAY in ORDINARY TIME CHRIST The KING Fr. Drago Gačnik sdb ŽUPNIK - PASTOR Naslov - Address 125 Centennial Pkwy N Hamilton, ON L8E 1H8 Telefon - Telephone 905-561-5971 Fax 905-561-5109 E-mail gregory_sdb@cogeco.ca Web page www.carantha.net Hall rentals 905-518-6159 sgplé ff KRISTUS KRALJ - VZOR ČLOVEKA Prvi hip se zdi čudno, če na praznik Kristusa kralja, vladarja nebes in zemlje, beremo odlomek, ki prej spominja na njegovo nemoč, kakor na njega, v katerem imenu se „pripogne vsako koleno teh, ki so v nebesih, na zemlji in pod zemljo" (Flp 2, 10), vendar je treba vedeti, „da je Bog postavil Jezusa za Gospoda in Maziljenca" (Apd 2, 36) šele po njegovem ponižanju na križu, ne kakor da Jezus prej ne bi bil Bog, ampak ker se je šele po njegovi zmagi nad smrtjo in peklom pokazalo, da je res vsega sveta vladar. Tudi trpljenje je bilo potrebno, da se je izpričala Jezusova vsezveličavna moč. Hieronim se ob zahtevi judovskih prvakov, naj Jezus reši samega sebe in stopi s križa, sprašuje, kaj je več: stopiti s križa ali vstati od mrtvih in priti živ iz groba? In Jezus je vstal, pa niso verjeli, zato ne bi vanj verovali, četudi bi stopil s križa. V zahtevi, naj Jezus reši samega sebe, posredno priznavajo njegova dela, ki jih je storil v blagor drugih; v besedah „če je on izvoljeni božji Maziljenec" pa Jezusovo priznanje pred sinedrijem, da je božji Sin. Norčevanju narodnih voditeljev sta pritegnila tudi „oba hudodelca, ki sta bila z njim vred križana", vendar desni razbojnik, ko gleda Jezusa, ki mirno prenaša trpljenje, v njem zasluti Boga. Ponižno priznanje svoje krivde ga je še bolj približalo Jezusu in tudi k zveličanju. Končno je izrekel, kar je ležalo v njegovi duši: »Gospod, spomni se me, ko prideš v svoje kraljestvo!« Njegova prošnja je zelo skromna. Jezusa ne prosi, da bi ga rešil trpljenje, nidi ne, da bi ga vzel s seboj v nebesa. Preveč se zaveda svojih grehov. Kazen zanje hoče pretrpeti, ker to pač zahteva pravica, pač pa želi, naj ne bi bil za vedno pozabljen, zato ga prosi za spomin. Jezus ga posluša in ko mu gleda v skesano dušo, spregovri: »Resnično povem ti: danes boš z menoj v raju.« Zagotavlja mu več, kar je prosil; zagotavlja mu to, kar je delež pravičnih. Česar si razbojnik ni upal prositi, mu je Jezus sam poklonil. Bog se v svoji dobroti ne da prekositi. Spokorjenega srca ne zametuje, ampak rešuje. Ker se je razbojnik s kesanjem oklenil Boga, je prejel več, kot je prosil Boga. Tako je desni razbojnik zaživel za Boga, čeprav trenutek preden je sam nehal živeti. Prvi sad Jezusove smrti na križu je dozorel. Grešnik se je rešil. Največja rešitev za človeka je rešitev pred pogubljenjem in to rešitev nam je izbojeval Kristus s svojim ponižanjem na križu, zato križ sijajno ponazarja največjo moč Kristusa kralja! miklavževanje - st. nicholas_ Slovenska šola in Kulturno društvo Hamilton-Wentworth pri sv. Gregoriju v Hamiltonu vljudno vabita na Miklavževanje v nedeljo 8. decembra, 2013. Po 9:30 maši, od 10:45 do 11:45 bo "slide-show" od letošnje šolske ekskurzije v Slovenijo. Ob 12:00 bo odlično kosilo v cerkveni dvorani, nato pa pride Miklavž s spremstvom. Prosimo, da za rezervacije kosila kličete Sandy Allen čimprej na (905) 548-0889. St. Nicholas will soon bee visiting our parish once again. The Slovenian School invites you to our annual St. Nicholas Celebration on Sunday December 8, 2013. After the 9:30am Mass there will be a a slide-show showing pictures from this year's excursion to Slovenija from 10:45am to 11:45am. A delicious lunch will be served at 12:00 noon, after which St. Nicholas and his angels will come to visit our parish's children. For reservations, please call Sandy Allen at (905) 548-0889. POROČILO O MARTINOVANJU 2013 MAŠA PRI DRUŠTVU TRIGLAV-LONDON Summary Report : Martinovanje November 09, 2013 Volunteers Involved: Hall Set-up: M. Ferletic, K. Ferko, H. Novak, E.Archer, J. Antolin, T. Horvat Kitchen Staff: Mrs Vegelj, Mrs. Lehnar,Mrs Hauzar, Mrs. Gosgnach with assistance from Mrs. H. Novak, Mr. and Mrs. Krusic Door: Karl Ferko Bar: Tony Horvat with assistance of Mike Donations Raffle Prizes Donated From Credit Union $200 value- Goose, Jewely Box, Wreath, Starsky Gift Certificate Raffle Prizes Donated by Parish Council : 2 Tickets for New Years Dance, 2 bottles of wine from inventory Linens Donated by Nancy Dundek Revenue $2,499.60 Operating Expenses_$1,773.38 Net Profit $ 676.22 Additional Net Profit for Krofe Sales by Slomšek Altar Society $390.00 Na zadnjem župnijskem svetu smo sklenili, da bomo ob vseh dogodkih-prireditvah v naši dvorani podali kratek povzetek poročila, ki je v daljši in bolj potanki obliki shranjeno v arhivu. Za vsako prireditev, da se "zgodi" je potrebno veliko skritega prostovoljnega dela. Hvala vsem, ki ste sodelovali pri tej prireditvi. Pripravljamo tudi načrt za praznovanje ostalih prireditev in srečanj v letu 2013-2014, saj je to za posebno slavnostno leto, ko obhajamo 50. letnico ustanovitve župnije. Ob tej priložnosti bi radi povezali in vključili čimvečje število Slovencev, ki so povezani z našo župnijo. Enkrat mesečno se pri društvu Triglav zbiramo k sveti maši. Tokrat smo imeli celo tri ministrante. Pred tem so pripravili tudi dobro slovensko kosilo. Tokrat pa so po maši organizirali še balinanje. Ker je vreme že prehadno da bi bilo to zunaj, v nedeljo 17. novembra pripravili kar v dvorani društva Triglav. Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Response: Let us go rejoicing to the house of the Lord. First Reading 2 Samuel 5:1-3 All the tribes of Israel choose David and anoint him as their king. Second Reading Colossians 1:12-20 All things were created through Christ and for him. God's plan is for all things to be reconciled through him so that we may take our place in the kingdom of the Son that God loves. Gospel Luke 23:35-43 The good thief recognises Jesus as the King of the Jews and is promised a place with him in paradise "'Jesus,' he said 'remember me when you come into your kingdom.' " Illustration During the Second World War, a young man from Switzerland, Roger Schütz, had a dream of starting a community which would be a "parable of community". He was able to buy a small rundown property in the village of Taizé, in France, where he saw people suffering from the wartime conditions, many of whom were refugees, some of whom were Jewish. With a small group of friends, Roger took them in and cared for them. By 1942, it was too dangerous for them to continue this work in France, so they moved to Geneva. After the war, however, they were able to return to Taizé, and this work of healing and reconciliation continued and the community grew. Today there are over a hundred brothers, Cath- olic and Protestant, coming from around thirty nations. It is truly a living parable of community, where differences of religious background and nationality are reconciled. Each year, thousands of young people come from all around the world to join the community in prayer and to commit themselves to working for reconciliation in all the different continents. The legacy of Brother Roger, who was killed during evening prayer in Taizé in August 2005, is now a movement of committed Christian young people, who are meeting regularly all around the world to pray, to experience community and to encourage reconciliation wherever they are and however they can. A central part of the Taizé experience is prayer around the cross, a prayer where the wounds of a divided world are brought to the cross of Jesus for reconciliation. Gospel Teaching In the time of Jesus, the people wanted to unite around a king, a new David, who would deliver them from their enemies and oppressors. At first, they thought that Jesus was such a Messiah. But in today's Gospel, we see that, in the end, they rejected Jesus as their king, they mocked him and handed him over to be crucified. He cannot save himself, they said, never mind us. It was, however, one of the thieves crucified with him who recognised something of the truth of Jesus' claim to kingship. He prayed, "Jesus, remember me when you come into your kingdom." He had glimpsed the truth that the paradise of God's kingdom is to be found beyond death for those who believe. In today's second reading, St Paul reflects on the meaning of the death of Jesus. He understands that it fulfils God's plan to reconcile all things, to overcome the power of darkness and to create a place for us in the kingdom of his beloved Son. He, Christ, is "the first-born of all creation". He is the first to be born from the dead, and it is through his death and resurrection that we too can be born again to new life. He is the means for us to be reconciled with God and with each other. In him we gain freedom from our slavery to sin, the forgiveness of our sins. In this way, Christ breaks down the barriers and divisions that we set up between ourselves because of our selfishness and fear. Christ establishes a new way for us to relate to God and to each other: his love is the life force of the kingdom of God. Application Jesus is the most unlikely figure of a king. He is rejected. He is crucified. His kingdom is not of this world. And yet, his Gospel of love, of self-sacrifice and service, his death on the cross and his resurrection from the dead have produced the first fruits of a new world. The kingdom of God, where Christ the King rules over the minds and hearts of all those who believe, will finally be revealed in heaven. But already, in the life of the Church, his body, the men and women of our world can experience the peace and reconciliation for which Christ came. The parable of community that is lived in Taizé is a witness for all of us. As we gather round the cross of Jesus, we learn that his death overcomes our selfishness and sin; his resurrection empowers us to live his new life and even now to experience the reconciliation and peace of his kingdom. On this feast of Christ the King, then, let us celebrate the fulfilment of God's plan, but let us commit ourselves once again to the ongoing work of reconciliation and peace in our world. teen grief_ Grief is a difficult time for every person, but it can be a particularly vulnerable time for young people. Good support for teens during grief can have a positive impact throughout their lives. Please find attached the registration form for the upcoming workshop, Teen Grief: Providing Hope in a Time of Darkness. The session is being jointly sponsored by the Diocesan Liturgy Office and the Office for Family. The workshop will provide tools for supporting teen grief, especially after a suicide, as well as look at the Catholic rituals undertaken during the funeral liturgy, providing practical ways to incorporate them into any other memorials etc. that may be planned after a death. The workshop will be held on Friday, December 6th from 9:30 - 3 pm and registration includes lunch. We look forward to seeing many of you that day, Teresa Hartnett Christina Ronzio Director, Family Ministry Director, Liturgy Office Diocese of Hamilton Diocese of Hamilton 905-528-7988 ext. 2250 905-528-7988 ext. 2232 Obvestila - Announcements ZBOR - pevske vaje Ob četrtkih imamo redne pevske vaje za mešani pevski zbor. Zbor naslednjič poje 8. decembra na praznik Brezmadežne - 2. adventna nedelja - Miklavževanje v naši dvorani. Catholic Girls Club Toy Drive The Catholic Girls Club will be collecting new toys for Christmas for children in our community who are less fortunate than we are. Please help us spread the spirit of Christmas to these children, one toy at a time. Boxes will be available in the church hallway for you to drop off your toys until December 1st. Your support is greatly appreciated. Thank you, The Catholic Girls Club DRUŽINSKA PRATIKA_ V atriju lahko kupite Mohorjevo DRUŽINSKO PRATIKO. Cena Pratike je 8.00 dolarjev. DOGODKI V BLIŽNJI PRIHODNOSTI ♦ Nedelja 24. november: Kristus kralj - ob 1:oo popoldne maša in kosilo pri društvu Sava-Breslav. - ob 4:00 p.m. bo v naši katedrali-baziliki sveta maša ob slovesnem zaključku LETA VERE - vabljeni! ♦ Ponedeljek, 25. november: Pri večerni maši se bomo spomnili pokojnih članic Slomškovga oltarnega ltarnega društva. Vse članice lepo vabljene, da se udeležite svete maše. ♦ Nedelja 1. december: 1. adventna nedelja -Društvo Lipa park ima Miklavževanje. ♦ Nedelja 8. december: Sv. Gregorij Veliki - ob 12:30 kosilo in nato Miklavževanje v župnijski dvorani. POSEBNA NABIRKA ZA FILIPINE_ Hamiltonski škof Douglas Crosby, po spodbudi kanadske škofovske konference, vabi vse župnije, da bi organizirale posebno nabirko za pomoč prizadem na Filipinih. Zadaj v cerkvi imate posebne kuverte, ki jih lahko oddaste med redno nabirko najkasneje v nedeljo 1. decembra, ker škofija želi, da bo denar prišel pravočasno na Development & Peace organizacijo, da bo tudi kanadska vlada potem dodala enako vsoto, kot jo bomo mi zbrali. Napišite svoj naslov ali številko od vaših nedeljskih kuvert. Hvala vsem, za vašo velikodušnost. VABILO NA OBČNI ZBOR_ Vabimo vas na redni letni občni zbor, ki ga bo imela Hranilnica in Posojilnica "Slovenia" v NEDELJO 24. novembra ob 3:00 popoldne v cerkveni dvorani na 739 Brown's Line, Toronto. Pokažite, da še vedno podpirate svojo slovensko denarno ustanovo in pridite v velikem številu, da se poučite o delovanju ustanove, katere solastniki ste. Po občnem zboru bo sledila okusna večerja z bogatim srečolovom. Koledar za 2014 bo na razpolago. FOLKLORNA SKUPINA VENEC_ Three years ago an idea was formed to bring together past members of all folklore groups in southern Ontario from Toronto to Niagara. The name VENEC was given to this group of energetic individuals who exemplify that by working together we can unify all our communities towards a common goal - to preserve and cherish our Slovenian roots. Our motto has always been folklore, friends, and fun. This year VENEC is looking to continue this tradition and is inviting all interested new members to join the circle regardless of previous affiliation and talent. Come out and experience what VENEC is about. For the time of the practice and some more information, please contact : Dave Antolin: 905-664-5980, fsvenec@gmail.com or visit us at 'Folklorna skupina VENEC' on Facebook.com SOČA - Children's folklore group Otroška skupina SOCA is having practices EVERY Saturday starting at 12:30 in our church hall. Never too late to for new members to join! For more information, please contact Dave Antolin, 905.664.5980. pokojni_ V bolnici Juravinski je v 73. letu starosti, 19. novembra 2013 zaspal v Gospodu naš faran, RUDOLF HANC. V petek, 22. novembra je ležal v mrliški vežici Donald Brown an Lake Ave. Zvečer ob osmih se nas je veliko zbralo pri molitvi rožnega venca. V soboto ob 9:30 dopoldne smo za pokoj njegove duše darovali pogrebno sveto mašo. Pri maši so peli pevci angleškega zbora, berila in prošnje pa je prebrala vnukinja Madison. Pokojnega Rudija smo pokopali na Our Lady of the Angels pokopališču, nato pa je družina povabila na pogrebščino v našo dvorano. Iskreno sožalje ženi Mariji, otrokom in njihovim družinam. Pokojni Rudi pa naj uživa večni mir in pokoj. V sredo, 20. novembra 2013 je v splošni bolnici Hamilton, v 72. letu starosti, zaspal v Gospodu naš faran VINCENC MARINKO. Pokojnega bodo v družinskem krogu pospremili iz P.X. Dermody Funeral Home k večnemu počitku na Our Lady of Angels Cemetery Mavzoleum v ponedeljek 25. novembra 2013. Iskreno sožalje ženi Štefki, sinovoma Gordonu in Ericu z družinama in vsem sorodnikom. Naj počiva v božjem miru. darovi_ V spomin na +Marijo Grebenc so za potrebe naše cerkve darovali: $60 Manja Erzetič, $100 Francka Cestnik, $30 Helen Tanko Grand, $50 Matija in Angela Škerl, $100 sorodniki iz Glasgowa. V spomin na + Franka Staniša darujeta $200 za cerkev Frank in Marija Osredkar. V spomin za +Elizabeth in Ivana Tanko daruje za cekev $30 HelEn Tanko Grand Family. Za misijone daruje $100 Družina Verdnik v spomin na pokojne starše, sorodnike, prijatelje, znance. Hvala vsem za vaše darove. Bog vam povrni. svete maše - mass times: Ponedeljek/Monday - Petek/Friday: 7:00 p.m. Sobota/Saturday: 8:00 a.m. - slovenska / in lii Slovenian 5:30 p.m. - slovenska / in Slovenian - Nedelja/Sunday: 9:30 a.m. - slovenska / in Slovenian - 11:00 a.m. -angleška / in English krsti / baptisms: Po dogovoru, prijava 1 mesec prej. - For an app't, call one month before. poroke / marriage: Prijava eno leto prej. / For an app't, call one year before the wedding date. spoved / confessions: Vsak prvi petek ob 6:00 p.m. / First Friday of the month 6-7:00 p.m. (or by appointment) bolniki -DON BOSCO Sporočite, če je kdo bolan ali v bolnišnici, da ga obiščemo. You are welcome to call for a personal conversation (person counselling) with your priest - please call during business hours for an appointment. Tel: 905-561-5971. OD 24. 11. 2013 DO 01. 12. 2013 svete mase - masses 34. Nedelja med letom 34th Sunday in O.T. 24. November KRISTUS KRALJ Za žive in rajne župljane 9:30 a.m. t Debie Lehner t Frank Gimpelj 11:00 a.m. tt Za pokojne člane društva 1:00 p.m. Maša v hamiltonski katedrali 4:00 p.m. Cilka Lehner Joe in Betty Miklavčič Pri društvu Sava-Breslav Ob zaključku leta vere Ponedeljek Monday 25. November Katarina Sinajska, dev. tt Pokojne članice SOD t Marija Grebenc tt Pokojni prijatelji 7:00 p.m. Slomškovo oltarno društvo Slomškovo oltarno društvo Ignac Horvat z družino Torek Tuesday 26. November Valerijan Oglejski, šk. tt Anton in Malka Marušič 8:00 a.m. Frank in Thea Marušič Sreda - Wednesday 27. November Virgil in Modest, škofa t Janko Demšar t Janko Demšar t Irena Gautier t Jože Jerič 5:30 p.m. Jakob in Štefica Šverko Društvo sv. Jožefa Družina Demšar Anita, Ana in Ante Žužul ČETRTEK Thursday 28. November Katarina Laboure, red. t Stefan Prša 7:00 p.m. tt Ivan in Apolonija Gjerek tt Elizabeta, Stefan, Robert Kramar, obl. Društvo sv. Jožefa (5) Hči Terezija Prša Ivan Antolin Petek Friday 29. November Filomen, mučenec t Frank Gimpelj tt Stane Napast in Martin Pušič t Stanley Knaus t Vera Staniša 7:00 p.m. Family Krminac Frank Kapušin z družino Julie Balažic Družina Klarič Sobota Saturday 30. November Andrej, apostol Po namenu t Janez Hočevar, obl. t Janez Hočevar, obl. t Marija Puscher t Ivan Krizmanič 8:00 a.m. 5:30 p.m. n.n. Žena Marija Hočevar Cecilija Sobočan Slava Gomboša Mihael in Marija Fabina 1. Adventna nedelja 1ST Sunday of Advent 1. December Egidij, škof Za žive in rajne župljane t Elizabet Farkaš tt Jernej in Lucija Ponikvar 9:30 a.m. Marina Štefanec 11:00 a.m. Družina Ponikvar