Pomenki o 8t@Ą@asliam piaaaji. XXXVIII. T. Gerdo me je unkrat nekdo prijel, da sem starokopitnež in dove kak se sitnež, ker za sklone v slovenskem ne rabim tistih imenovanj, ktere imajo nove slovnice naše. U. Prav ti je, zakaj pa ne naprediijes z drugimi vred ! Dobro bi vendar bilo, da bi to nekoliko razjasnil, ker jih res vsak po svoji glavi, časi tudi termi, iDienuje in vreduje. T. I)a sebi in drugim pojasnim vsaj nekoliko to reč, poglejva, kako jih imenujejo slovničarji naši. 1) 0. Marko I. 1768: imenuvavc, rodnik, dajavc, ložnik, vekavc, zmaknik (Nehmfall), spiemuvavc (Gleitsfall). 2) Sellenko 1. 1791 : imenuvavc, čigavavc, dajavc, tožuvavc, potniluvavc, perstanuvavc, združuvavc. 3) Vodnik 1. 1811: inienvaven, rodiven, dajaven, toživen, skazaven, sturiven in klicaven. 4) Metelko 1. 1825: imenovaven, toživen, rodiven, dajaven, skazaven, storiven in zvaven. 5) Muršec 1. 1847: imenivnik, rodivnik, prisvojivnik, kazavnik, mestnik, druževnik. 6) Potočnik I. 1849: imenovavnik, rodivnik, prisojivnik, kazavnik, mestnik in druživnik. 7) Janežič 1. 1854: imenovavnik, rodivnik, dajavnik, toživnik , mestnik, druživnik in klicavnik; 1. 1863 je le toživnik spremenil v kazavnik. — Iz tega spregleda vidis, kako so posamezne sklone imenovali slovničarji slovenski. 17. Kako jih pa zovejo drugi Slovani? ali mi veš kaj povedati v tej reči? T. Kakor jih je vredil Dobrovski, tako jih jevredilMetelko za nas Slovence, in popred že Puchmayer za Ruse. Sploh se rusovske imena vjemajo z nekdanjimi staroslovenskimi ali s cerkveno slovensčino. 8) Puchmayer !. 1820: imeniteljni, viniteljni, roditeljni, dateljni, predložnji (ali po stsl. skazateljni, narrativus), tvoriteljni, zvateljni. 9) Levicki I. 1845. za rusinske učilne: kakur poprejšnji, razun tega, da mu je predložni po ruski tudi mestiteljni. 10) Hanka 1. 1846. v svojem ruskem berilu ravno tako; v česki knjižici (1849) svoji imenuje local mistni, instruaiental nastrojni čili společni t. j. sociativ. 11) S m o 1 er I. 1861. za Serbe v gornji Lužici (malaserbska ryčnica): mjenovak, rodžak, dowak, žadak, wolak, mesčak, pžedwodžak. 12) Mažuranič A. I. 1861. (slovnica hervatska): imeniteljni, roditeljni, dateljni, tužiteljni, zvateljni, mestni, orudni. Xo, ktere iniena so tebi naj bolj všeč ? U. Meni bi naj bolje se zdele, da bi jih zaporedoma imenovali: pervi, drugi, tretji, četerti, peti, šesti in sedmi sklon, toda bi mogli določiti versto ali vredbo za vselej. T. Res, če je Gussraan I. 1777. celo mesce v letu tako zaznamnjal (pervnik, drugnik, tretnik, štertnik... ednajstnik, dvanajstnik), zakaj bi mi sedmero slovenskih sklonov ne smeli tako šteti?! U. Zakaj ima Met elko za imenovavnim koj toživni sklon? T. Zato, ker ga ima Dobrovski, in ta ga je postavilkoj za pervim sklonom, ker se z njim tolikrat popolnoma vjema p. pri nioških neživih ali pri srednjih skozi in skozi; torej iz umoslovnega razloga. Zvavni je pa v nsl. večidel enak imenovavnemu, za to ga je v sklanji kar opustil. Lastna, zlasti slovenska sklona sta pa local in i n str um e ntal ali social, ktera je z Vodnikom po nekdanji stsl. imenoval: skazavni in storivni. Sicer se nekteri spodtikajo tem, da sta glagola ta doveršivna , uni pa (jmenovavni, rodivni itd.) so nedoveršivni, in da bi se morebiti bolje reklo le kazavni in t v orivni; pa je koj bolj nenavadno, in če se že spreminja, naj se spremeni' popolnoma, in sej je prisvojivnik ali prisojivnik tudi. — Pomisliti je treba, da kakor se tudi ta dva sklona imenujeta, nista določena še s samim imenovanjem. Še v latinskem se jim tesna godi, da jili ne vedo zaznatnnjati prav: social, sociativ ali i nstru me n tal; local ali 1 ocutiv itd. Taki so tudi drugi, p. genitiv, accusativ itd. V. Zakaj se pa deržiš kakor klop starega inienovanja ? T. Zato, ker me a) vedno premenjevanje jezi; b) ker je staro, vterjeno; c) ker se z novim reč ne zboljša; d) ker so une imena kratke in krepke; e) ker se lepše glasijo kot imenovavnik, kazavnik itd., — goltnikov kakor sičnikov imamo tako dokaj v slovenskem; — f) ker jih ima Vodnik in g) Metelko in h) slednjič se vjemajo z Iatiaskimi, kar je učenceni posebno koristno. Zato mislim , naj se tudi 1 a t i n s k i red terdo olirani, kolikor se da, in torej le namesti oblativa, kakoršnega v slovensčini nimamo, lastna slovenska postavita : local in instrumental. In kakor v latinskem ni treba pridevati besedice casus,