Stenograsiöni zapisnik prve sojo deželnega zbora kranjskega v Ljubljani dne 4. septembra 1 1882. Nazoči: Prvosednik: Deželni glavar Gustav grof T h u r n - Va 1 s a s s i n a. -— Vladni zastopnik: Deželni predsednik Andrej Winkler. — Vsi članovi razim: lcnezoškof dr. Pogačar, grof Blagay, Kobler, Luckmann, Pfeifer, Bobič, dr. vitez Ves ten e ek. Dnevni i-ed.: 1. Otvorenje deželnega zbora. 2. Obljuba novo izvoljenega deželnega poslanca. 3. Volitev dveh rediteljev. 4. Volitev dveh verifikatorjev. 5. Naznanila deželno-zbornega predsedstva. 6. Poročilo deželnega odbora o dopolnilnej volitvi deželnega poslanca na mesto umršega gospoda dr. viteza Janeza Bleiweis - Trsteniškega v volilnem okraji kmečkih občin okolice Ljubljanske in Vrhniške. (Priloga štev. 2.) 7. Predlog deželnega odbora zaradi volitve stalnih deželno-zbornili odsekov, in sicer: a) finančnega odseka 11 udov; b) gospodarskega odseka 9 udov; c) odseka 7 udov za pregledovanje letnega poročila; cl) policijskega odseka 5 udov. Obseg: Glej dnevni red od 1. do 7. a), b), c), d) točke. Seja se začne ob 30. minuti čez 11. uro. der ersten Sitzung des ütiiitiif'ifmi Landtages pt JbuBndj ant 4. Septemvev 1882. Amveserrde: Vorsitzender: Landeshauptmann Gustav Graf Thurn-Valsassina. — Vertreter der f. k. Regierung: Landespräsident Andreas Winkler. — Sämmtliche Mitglieder mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Pogačar, Graf Blagay, Kobler, Luckmann, Pfeifer, Robič, Dr. Ritter von Vesteneck. Tagesordnung: 1. Eröffnung des Landtages. 2. Angelobung eines neu eingetretenen Landtagsmitgliedes. 3. Wahl zweier Ordner. 4. Wahl zweier Verrfieatoren. 5. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. 6. Bericht des Landesausschusses über die im Wahlbezirke der Landgemeinden Umgebung Laibach-Oberlaibach an Stelle des verstorbenen Landtagsabgeordneten Herrn Dr. Johann Ritter von Bleiweis-Trsteniski vollzogene Ergänzungswahl. (Beil. 2.) 7. Antrag des Landesausschusses in Betreff der vom Landtage zu wählenden ständigen Ausschüsse, und zwar: a) eines Finanzausschusses von 11 Mitgliedern; b) eines Verwaltnngsausschnsses von 9 Mitgliedern; c) eines Rechenschaftsberichtsausschusses von 7 Mitgliedern; d) eines Petitionsausschusses von 8 Mtgliedern. Inhalt: Siehe Tagesordnung vom Punkt 1 bis 7 a), b), c), d). Beginn der Sitzung 11 Ahr 30 Minuten. 1. Otvorenje deželnega zbora. 1. Eröffnung des Landtages. Landeshauptmann: Hoher Landtag! (Poslanci vstanejo — Die Abgeordneten erheben sich von ihren Sitzen.) Der Allerhöchsten Entschließung gemäß beehre ich mich den Landtag des Herzogthmns Kram zu eröffnen. Ich hege die Ueberzeugung, daß meine Hochverehrten Herren Collegen, die ich wieder versammelt herzlichst willkommen heiße, einmüthig in ungetrübter Eintracht ihre bewährten Kräfte der parlamentarischen Arbeit widmen, und die dem gegenwärtigen Landtage noch zugemessene Zeit zum Wohle des Vaterlandes sorgsam ausnützen werden. Herrn Landespräsidenten bitte ich um jene wohlwollende Mitwirkung, die Herr Landeschef bisher stets bethätiget haben im Interesse des Landes. Slavna gospoda! 8 posebno radostnim srcem Vam naznanjam, da so Njih Veličanstvo, naš presvitli cesar deputacijo zavolj šeststoletne deželne slavnosti prijazno in pre-milostivo sprejeli in da so v tej zadevi našo prošnjo z veseljem vshšali. (Živio!) In Folge Mittheilung des Ministeriums des Innern, intimirt mit Landespräsidial-Note vom 24. Juli d. I. haben Seine Majestät den 11. Juli 1883 als den Tag der abzuhaltenden Jubelfeier Allergnädigst zu genehmigen geruht. Der 11. Juli nächsten Jahres ist nämlich der historischdenkwürdige Tag, an welchem vor 600 Jahren die Stände Krams ihrem damaligen Kaiser und Landesfürsten Albrecht den Eid unverbrüchlicher Treue geleistet, ihre ehrfurchtsvolle Huldigung dargebracht haben. Upati smemo, da Njih Veličanstvo, naš presvitli cesar bodo našo deželo pri tej slavnosti z Njih Najviše navzočnostjo posrečili in počastili. (Živijo in slava!) In dieser hochfrendigen Anhoffnung rufen wir treugehorsamst: Gott schütze und schirme unsern Herrn und Kaiser Franz Josef. Hoch! — Slava! (Rufe: Hoch! — Slava!) Landespräsident Andreas Makler: Indem ich die versammelten Herren freundlichst begrüße, bitte ich die Versicherung entgegenzunehmen, daß ich den Verhandlungen des hohen Landtages jenes Interesse entgegenbringen werde, welches mir pflichtgemäß obliegt, und daß ich Ihnen, meine Herren, als Regierungsvertreter bereitwillig die gewünschte Unterstützung werde zu Theil werden lassen. Naj gospode poslance tudi v slovenskem jeziku prisrčno pozdravim, zagotovljaje jim, da me bode vse, kar se bo tukaj razpravljalo, jako zanimalo, in da jih bodem v njih važnem poslu rado voljno podpiral. (Živio!) Sonst habe ich dem hohen Landtage mitzutheilen, daß mir Gesetzesvorlagen von Seite des hohen Ministeriums nicht zugekommen sind. Ueber sonstige Angelegenheiten, bezüglich welcher es der Regierung daran liegt, daß ihr von Seite des hohen Landtages die gewünschte Unterstützung entgegengebracht werde, wird demselben von Seite des löblichen Landesansschusses Mittheilung gemacht werden. Vorläufig kann ich Ihrem Wohlwollen insbesondere Eine Angelegenheit empfehlen, es ist dies der Ausbau der Straße im Zavodenthal, für welche das hohe Ministerium einen Beitrag von 10.000 fl. in Aussicht gestellt hat. Ich kann nur versichern, daß die Regierung das größte Gewicht darauf legt, daß die genannte Straße möglichst bald und regelrecht hergestellt werde. Deželni glavar: Velečastiti gospodje poslanci! Pretečeno leto nam je nemila smrt enega izredno nadarjenega in blagega poslanca, gospoda doktorja Janeza Blehveisa viteza Trsteniškega, nevsmiljeno odvzela. Naša zbornica obžaluje zgubo najstarejšega, za blagostanje cesarstva in domovine navdušeno vnetega poslanca, kteri je vse svoje moči od začetka naše ustavne dobe, nevtrudljivo delujoč v deželnem zboru in deželnem odboru posvetil mili naši domovini. Pripoznavši njegove temeljite in imenitne zasluge so ga Njih Veličanstvo naš premilostljivi cesar z Najvišem odlikovanjem počastili. (Slava mu!) Bewahren wir den verdienstvollen Dahingeschiedenen bleibend in ehrender, dankbarer Erinnerung. Zum Zeichen des Beileides lade ich die Herren Abgeordneten ein, sich von ihren Sitzen zu erheben. (Poslanci vstanejo —• Die Abgeordneten erheben sich von ihren Sitzen.) Ich constatire die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses und eröffne die Sitzung. 2. Obljuba novo izvoljenega deželnega poslanca. 2. Angelobung eines neu eingetretenen Landtagsmitgliedes. Landeshauptmann: An die Stelle des verstorbenen Landtagsabgeordneten Herrn Dr. Johann Ritter v. Bleiweis -Trsteniški wurde nach vollzogener Ergänzungswahl der Herr Dr. Karl Ritter v. Bleiweis - Trsteniški gewählt. Der Geschäftsordnung gemäß lade ich Herrn Dr. Karl Ritter v. Bleiweis-Trsteniški ein, in meine Hände an Eidesstatt das Gelöbniß abzulegen. Sie werden Seiner Majestät dem Kaiser Treue und Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhafte Erfüllung Ihrer Pflichten geloben. Poslanec dr. vitez Karol Bleiweis - Trsteniški: (Stopivši k deželnemu glavarju in podavši mu roko:) Obljubujem. Z. Volitev dveh rediteljev. 3. Wahl zweier Ordner. 4. Volitev dveh verihkatorjev. 4. Wahl zweier Verifieatoren. Landeshauptmann: Mit Zustimmung des hohen Hauses werde ich mir erlauben zum 3. und 4. Punkte der Tagesordnung überzugehen, und die Wahl zweier Ordner und zweier Verifieatoren vorzunehmen. Behufs Besprechung zur Vornahme der Wahl unterbreche ich auf kurze Zeit die Sitzung, und ersuche sodann die Herren Abgeordneten die Stimmzettel auf meinen Tisch zu legen. (Seja se pretrga ob 50. minuti čez 11. uro in se zopet začne ob 12. uri — Die Sitzung wird um 11 Uhr 50 Minuten unterbrochen und um 12 Uhr wieder aufgenommen.) Zu Scrutinatoren der Stimmzettel ernenne ich die Herren Abgeordneten Detela und Dr. Schaffer und ersuche die beiden Herren das Resultat der Wahl bekannt zu geben. (Po razštetih listkih — Nach Vornahme des Scrutiniums:) Abgeordneter pt. Schaffer: Zur Wahl zweier Ordner wurden 26 Stimmzettel abgegeben. Als gewühlt erscheinen die Herren: Dr. Ritter von Savinschegg und Dr. Poklukar mit je 25 Stimmen. Als Verifieatoren erscheinen gewählt die Herren Abgeordneten: Potočnik und Deschmann mit je 26 Stimmen. Landeshauptmann: Ich eonstatire, daß die Herren Abgeordneten Dr. Ritter von Savinschegg und Dr. Poklukar zu Ordnern und die Herren Abgeordneten Potočnik und Deschmann zu Verifieatoren des Hauses gewühlt sind. Ich ersuche die Herren, sich ihren Funktionen zu unterziehen. 5. Naznanila deželno-zbornega predsedstva. 5. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. Landeshauptmann: Wir kommen zum 5. Gegenstände der Tagesordnung : ^ Mittheilungen des Landtagspräsidiums. Auf den Tischen der Herren Landtagsabgeordneten erliegen Berichte des Landesausschuffes: Priloga 1. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga računski sklep zaklada kranjske zemljiščne odveze za leto 1881. Beilage 1. Bericht des Landesausschusses mit Vorlage des Rechnungsabschlusses des krainischen Grundentlastungs-fondes für das Jahr 1881. Priloga 2. Poročilo deželnega odbora o dopolnilni volitvi kmetskih občin volilnega okraja ljubljanske okolice in Vrhniškega namesto umrlega deželnega poslanca gospoda dr. viteza Janeza Bleiweis -Trsteniškega. Beilage 2. Bericht des Landesausschuffes über die im Wahlbezirke der Landgemeinden Umgebung Laibach-Ober-laibach an Stelle des verstorbenen Landtagsabgeordneten Herrn Dr. Johann Ritter von Bleiweis - Trsteniški vorgenommene Ergänzungswahl. Priloga 3. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga proračun kranjskega zemljiščno-odveznega zaklada za leto 1883. Beilage 3. Bericht des Landesausschusses über den Voranschlag des kram. Grundentlastungsfondes für das Jahr 1883. Priloga 4. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga računski sklep noriščno-stavbnega zaklada za leto 1881. Beilage 4. Bericht des Landesausschusses mit der Vorlage des Rechnungsabschlusses des Jrrenhausbaufondes für das Jahr 1881. Priloga 5. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlagajo proračuni kranjskih ustanovnih zakladov za leto 1883. Beilage 5. Bericht des Landesausschusses mit den Voranschlägen der train. Stiftungsfonde für das Jahr 1883. Priloga 6. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga proračun kranjskega normalno - šolskega zaklada za leto 1883. Beilage 6. Bericht des Landesausschusses über den Voranschlag des train. Normalschulfondes für das Jahr 1883. Priloga 11. Poročilo dež. odbora, zadevajoč od c. k. dež. vlade naprošeni donesek iz deželnega zaklada k stroškom za stavbe v obrambo savskih bregov od sv. Jakoba do Beličevega, proračunjenim na 34.953 gld. Beilage 11. Bericht des Landesausschusses, betreffend die von der k. k. Landesregierung angesuchte Beitragsleistung aus dem Landesfonde für die auf 34.953 fl. veranschlagten Saveufer-Schutzbauten in der Strecke St. Jakob-Förtschach. Weiters habe ich die Ehre nachstehende Petitionen dem hohen Hause vorzulegen und werde mit Zustimmung des hohen Hauses die Zuweisung selbst vornehmen: Prošnja občine clolenji Logatec, Rovte, Žir, sv. Jošt, Trata in okraj no-cestnili odborov v Logatcu in Idriji za vvrstenje ceste Žir - Dolenjilogatec med okrajne ceste in za podporo. (Izroči se gospodarskemu odseku — Wird dem Verwaltungsausschusse zugewiesen.) Peütiou des Studenten-Unterstützungsvereines an der k. k. Hochschule für Bodencultur in Wien um Subvention. (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Petition der Baurathswitwe Maria Ulrich in Brünn um eine ständige Gnadengabe. (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Petition der Mnsiklehrerswaise Johanna Mašek um den Fortbezug ihrer Gnadengabe. (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Petition der Stadtgemeinde Radmannsdorf um Erwirkung einer Haltstelle an der Kronprinz Rudolssbahn bei Radmannsdorf. (Izroči se peticijskemu odseku — Wird dem Petitionsausschusse zugewiesen.) Prošnja podobčine Unec za podporo k stavbi novega vodnjaka. (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Prošnja občine Šmartno poleg Litije zaradi podaljšanja obroka za vrnitev 500 gld. posojila za šolsko stavbo. (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Petition des Vereines zur Pflege kranker Studi-render in Wien um eine Subvention. (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Ich theile dem hohen Hause mit, daß ich dem Herrn Abgeordneten Luckmann einen 2tägigen Urlaub ertheilt habe. Bitte diese Bewilligung zur Kenntniß zu nehmen. Weiters hat der Herr Abgeordnete Graf Blagay um einen 8tägigen Urlaub angesucht. Ich habe ihm denselben bewilliget. Der Herr Abgeordnete Robič theilt dem hohen Hause mit, daß er am Erscheinen zur heutigen Sitzung verhindert ist, ebenso der Herr Abgeordnete Pfeifer. Der Herr Abgeordnete Kobler ersucht um einen 14tägigen Urlaub. Ich bitte jene Herren, welche diesen Urlaub bewilligen, sich zu erheben. (Zgodi se — Geschieht.) 6. Poročilo deželnega odbora o dopol-nilnej volit vi deželnega poslanca na mesto umršega gospoda dr. viteza Janeza Bleiweis - Trsteni-škega v volilnem okraji kmečkih občin okolice Ljubljanske in Vrhniške. (Priloga št. 2.) 6. Bericht des Landesausschusses über die im Wahlbezirke der Landgemeinden Umgebung Laibach-Oberlaibach an Stelle des verstorbenen Landtagsabgeordneten Herrn Dr. Johann Ritter v. Bleiweis-Trsteniski vollzogene Ergänzungswahl. (Beilage 2.) Abgeordneter Dr. Schaffer: Nachdem der vorliegende Gegenstand, seiner einfachen Natur nach einer Berathung von Seite eines Ausschusses sich entzieht, beantrage ich, das hohe Haus wolle sogleich heute denselben meritorisch erledigen. Landeshauptmann: Bitte jene Herren, welche mit diesem Antrage einverstanden sind, sich zu erheben. (Zgodi se — Geschieht.) Der Antrag ist angenommen, und ich ersuche den Herrn Referenten den Gegenstand vorzutragen. Berichterstatter Ar. Schaffer: (Prebere poročilo deželnega odbora s sledečim predlogom — Verliest den Bericht des Landesausschusses mit nachstehendem Antrage:) Slavni deželni zbor naj sklene: Volitev gospoda dr. Karola Blehveisa viteza Trsteniškega dne 22. avgusta 1. 1882. za deželnega poslanca v kmetskih občinah volilnega okraja ljubljanske okolice in Vrhniškega se potrdi. Der hohe Landtag wolle beschließen: Die von der Curie der Landgemeinden im Landtagswahlbezirke Umgebung Laibach-Oberlaibach ant 22. August 1882 vollzogene Wahl des Herrn Dr. Karl Ritter v. Bleiweis-Trsteniški als Landtagsabgeordneter für Krain wird als giltig erkannt. (Se brez debate odobri — Wird ohne Debatte angenommen.) Landeshauptmann: Bevor wir uv der Tagesordnung weiter schreiten, erlaube ich mir dem hohen Hause mitzutheilen, daß der Abgeordnete von Krainburg Herr Savnig sein Mandat niedergelegt hat. 7. Predlog deželnega odbora zaradi volitve stalnih deželno - zbornih odsekov, in sicer: a) finančnega odseka II udov; h) gospodarskega odseka 9 udov; c) odseka 7 udov za pregledovanje letnega poročila; tl) peticijskega odseka 5 udov. 7. Antrag des LaudesauSschnsses in Betreff der vom Landtage zu wählenden ständigen Ausschüsse, und zwar: a) eines Finanzausschusses von 11 Mitgliedern; b) eines Berwaltungsansschusses von 9 Mitgliedern; c) eines Rechenfchaftsüerichtsansschusses j von 7 Mitgliedern; d) eines Petitiovsansschusses von 5 Mitgliedern. Abgeordneter Jreiherr v. Apfaltrern: Ich möchte mir erlauben den Antrag zu stellen, daß zur Förderung des Geschäftsganges auch heute sogleich zur Wahl dieser Ausschüsse geschritten würde, und bitte den Herrn Vorsitzenden zum Behufe der Besprechung die Sitzung zu unterbrechen und dann eventuell die Wahl vornehmen zu lassen. Landeshauptmann: Ich ersuche jene Herren, welche mit diesem Antrage einverstanden sind, sich zu erheben. (Zgodi se — Geschieht.) Der Antrag ist angenommen und ich werde demnach die Wahl sogleich vornehmen lassen. Zur Wahlbespre-chnng erlaube ich mir die Sitzung zu unterbrechen. (Seja se pretrga ob ] 2. uri in se zopet začne ob 25. minuti čez 12. uro — Die Sitzung wird um 12 Uhr unterbrochen und um 12 Uhr 25 Minuten wieder aufgenommen. — Ko se seja zopet začne — Nach Wiederaufnahme der Sitzung:) Ich ersuche nun die Stimmzettel zur Wahl des Finanzausschusses von 11 Mitgliedern abzugeben. (Zgodi se — Geschieht.) Nun bitte ich zur Wahl des Verwaltungsausschusses von 9 Mitgliedern zu schreiten. (Po oddanih listkih — Nach Abgabe der Stimmzettel.) Ich bitte nunmehr die Stimmzettel zur Wahl des Rechenschaftsberichtsansschusses von 7 Mitgliedern abzugeben. (Zgodi se — Geschieht.) Schließlich bitte ich noch die Wahl des Petitionsausschusses von 5 Mitgliedern vorzunehmen. (Zgodi se - Geschieht.) Zu Scrutinatorcn beehre ich mich folgende Herren Abgeordneten zu ernennen: Für den Finanzausschuß die Herren Abgeordneten Dr. Poklukar und Freiherrn v. Apfaltrern. Für den Verwaltungsausschuß die Herren Abgeordneten Svetec und Deschmann. Für den Rechenschaftsberichtsansschnß die Herren Abgeordneten Potočnik und Ritter v. Savinschegg, und die § errett Abgeordneten Ritter v. Gariboldi und Detela für den Petitionsansschuß. (Po razštetih listkih — Nach Vornahme des Serntiniums:) Ich ersuche nun das Resultat des Serutiniums für die einzelnen Ausschüsse zu promulgiren. Abgeordneter Aeschmann: Zur Wahl des Verwaltungsausschusses wurden 27 Stimmzettel abgegeben und es wurden gewählt die Herren Abgeordneten': Dr. Den, Deschmann, Anton Ritter von Gariboldi, Baron Taufferer, Dr. Ritter von Kaltenegger, Dr. Bošnjak, Detela, Pfeifer, PakiL, mit je 27 Stimmen. Abgeordneter Kitter v. Savinschegg: Für den Rechenschaftsberichtsansschnß sind 27 Stiminzettel abgegeben worden und es wurden gewählt die Herren Abgeordneten Baron Apfaltrern, Dr. Den, Dr. Ritter von Guttmannsthal, Ritter von Savinschegg, Mutt, Robič, Potočnik. Abgeordneter Anton Kitter v. Gariboldi: Zur Wahl des Petitionsausschusses wurden 27 Stimmzettel abgegeben und es wurden gewühlt die Herren Abgeordneten: Dreo, Grasselli, Laschan, Lavrenčič, Baron Taufferer, it. z. der Herr Abgeordnete Grasselli mit 26, die übrigen aber mit je 27 Stimmen. Abgeordneter Areiherr v. Apfaltrern: Zur Wahl des Finanzausschusses sind 16 Stimmzettel abgegeben worden, welche einstimniig folgende Liste enthalten: Dr. Ritter von Kaltenegger, Deschmann, Dr. Schaffer, Luckmann, Dr. Ritter von Vesteneck, Baron Apfaltrern, Dr. von Schrey, Dr. Poklukar, Dr. Bošnjak, Navratil, Potočnik. Landeshauptmann: Die genannten Herren Abgeordneten erscheinen daher als gewählt. Mit Zustimmung des hohen Hauses möchte ich die Constitnirung der betreffenden Ausschüsse beantragen, und wenn keine Einwendung erhoben wird, die Sitzung auf kurze Zeit tmterbrechen. (Pritrjuje se — Zustimmung.) Ich bitte demnach die Herren Obmänner der Ausschüsse zu wählen und mir das Ergebniß bekannt zu geben. Ich unterbreche die Sitzung. (Seja se pretrga ob 30. minuti čez 12. uro in se zopet začne ob 40. minuti čez 12. uro — Die Sitzung wird mit 12 Uhr 30 Minuten unterbrochen und 2 mn 12 Uhr 40 Minuten wieder aufgenommen. — Ko se seja zopet začne — Nach Wiederaufnahme der Sitzung:) Indem ich die Sitzung wieder eröffne, erlaube ich mir das Resultat der Constituirung bekannt zu geben: Der Finanzausschuß hat zum Obmanne den Herrn Abgeordneten Dr. Ritter von Kaltenegger, zum Obmann-Stellvertreter den Herrn Abgeordneten Potočnik; der Verwaltungsansschuß zum Obmanne den Herrn Abgeordneten Anton Ritter von Gariboldi, zum Obmann-Stellvertreter den Herrn Abgeordneten Dr. Bošnjak; der Rechenschaftsberichtsausschuß zum Obmanne den Herrn Abgeordneten Freiherrn von Apfaltrern, zum Obmann-Stellvertreter den Herrn Abgeordneten Klun, und der Petitionsausschuß zum Obmanne den Herrn Abgeordneten Baron Taufferer und zum Obmann-Stellvertreter den Herrn Abgeordneten Grasselli gewählt. Mit Einverständniß des hohen Hauses möchte ich die heute vorgelesenen Vorlagen den betreffenden Ausschüssen zuweisen. (Pritrjuje se — Zustimmung.) Da also das hohe Haus mit diesem Antrage einverstanden ist, so gehe ich an die Zuweisung der einzelnen Vorlagen. Bericht des Landesausschusses mit Vorlage des Rechnungsabschlusses des krain. Grundentlastungsfondes für das Jahr 1881. (Beilage 1.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Bericht des Landesausschusses über den Voranschlag des krainischen Grundentlastungsfondes für das Jahr 1883. (Beilage 3.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Bericht des Landesausschusses mit der Vorlage des Rechnungsabschlusses des Jrrenhausbaufondes für das Jahr 1881. (Beilage 4.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Bericht des Landesausschusses mit den Voranschlägen der krainischen Stiftnngsfonde für das Jahr 1883. (Beilage 5.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Bericht des Landesausschnsses über den Voranschlag des krainischen Normalschulfondes für das Jahr 1883. (Beilage 6.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Bericht des Landesausschusses, betreffend die von der k. k. Landesregierung angesuchte Beitragsleistung aus dem Landesfonde für die auf 34.953 fl. veranschlagten Saveufer-Schutzbauten in der Strecke St. Jakob-Förtschach. (Beilage 11.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Ich werde die Herren Abgeordneten bitten, ihre Quartiere in der Kanzlei des Hauses ehestens bekannt zu geben; weiters habe ich mitzutheilen, daß sich der Finanzausschuß gleich nach der Sitzung versammelt. Den nächsten Tag der Sitzung erlaube ich mir auf Donnerstag den 7. d. M. zu verlegen. Mit Zustimmung des hohen Hauses möchte ich die nächste Tagesordnung selbst feststellen und bitte, mich in dieser Rick)tung zu ermächtigen. (Zgodi se — Geschieht.) Ich erkläre die Sitzung für geschlossen. Seja se konča ob 48. minuti čez 12. uro. — Schluß der Sitzung 12 Uljv 411 Minute».