Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished American Home newspaper 100 Years of Service American Ameriška do 014 r v/i SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER 0 Nationwide, over 200.000 Amer lean Slovenia ns VOL. 100 - No. 43 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 5, 1998 ISSN Number 0164-68X 60C Where Is The “New” Russia Going? __By Karl W. Ryavec This article is based upon a talk delivered to the General °f the Army Omar N. Brad-Ity Chapter of The Military Order of the World Wars, hos Angeles, California, 10 June 1998. Anyone considering Rus-s'an topics today would do We*l to decide where he or s*1e stands regarding at least a s*nall number of funda-mental questions. Is Russia Ur>ique or distinctive in any Way? Has it lost its former Powerful place in world Politics for good? Is it a democracy, only on the road to 0r is it still authoritarian? an the Soviet Union be repeated? Can Russia’s pres-political system be * r°wn into a cocked hat by Eltsin’s death or some °ther single event? Is there anything definite that can be stated about Russia or is it stead indeterminate ever-r°*ling turbulence, a maze of ^ssertions linked to their negations? ^ertainly, “the news me- tiin ^rov'^e shifting, some-contradictory impres-ajj S " One month Russia is mana, the next month all emerging stock market, then all communism, then all entrepreneurial savvy.” Another problem with the media, and also with American visitors’ observations is that Moscow, the capital, is a most atypical, even “un-Russian,” city now. It is an island of relative prosperity, privatization and Westernization. It somehow retains 80 percent of the country’s foreign investment, is reasonably well-run in an administrative sense (by a potential presidential candidate who operates like the “Mayor Daley” of Moscow), has a high percentage of residents with university degrees, and is even undergoing some attractive gentri-fication here and there. Are we today in a situation analogous to that of the young Harvard professor who, during the late 1940s, was teaching a course on the British Empire? He soon realized that his professional future was in doubt. Every year one or more members of the Empire would drop out. Accordingly, he looked around for a safer field in which to specialize and soon locked onto a new “growth industry” - the study of Russia, the Soviet Union, international communism and the Cold War. This lasted almost until he retired in the 1990s. I for one think Russia as an empire is definitely behind us. The Eurasian geopolitical situation has fundamentally changed against Russia. Whereas the periphery of Russia, except for Germany, was weak and getting weaker from the mid—I?**1 century, thus allowing Russian expansion, it is now getting stronger. Consider China, Iran, Turkey (an old foe of Russia), Poland (another old foe, and with the highest economic growth rate in Europe), and a reunited Germany moving its capital back to Berlin where ironically still stands the Prussian triumphal arch with the words "To the German People.” In 1945 the Russians could congratulate themselves on having reversed 700 years of German history. But now Gennany is re-united, the Soviet Union ist kaput and Russia is weak and in disarray. And Germany is returning as the lingua franca of East Central Europe. Some Russian gen- erals have actually suggested selling Russia’s part of Prussia, Kaliningrad, back to Germany. The reversal has been reversed. Not only is Russia in an inherently restricted situation, it is the only large country projected to decline in population in the early 21st century. Although it is now 6th in population, if present trends hold, it will fall to 9* * or 10*. A smaller population is not necessarily a sign of weakness, but when it is caused by shorter life spans and increasing AIDS it is a serious problem. Still, Russia has enormous potential for renewed power. It has, after all, held together after the disintegration of the USSR and possesses a great store of natural resources. It still exports oil, natural gas, armaments and nuclear technology and does not need to import any natural resources. And, if we look at its history we note that Russia has always rebounded strong and expansionist from its national disasters. The Mongol invasion, Ivan the Terrible’s reign of terror, the Polish and later the Napoleonic seizures of Moscow, Lenin’s ignominious peace with Imperial Germany, Hitler’s destructive attack on the USSR and even Stalin’s inhuman rule did not seriously crimp Russian power. This time, however, the world around Russia is reviving and Russia so far has been woefully unable to match it. It has even been called “Indonesia with 10,000 nuclear warheads.” Studying today’s Russia is also difficult; there is no precedent for the Russia of today in its history. We have little, if anything, to depend upon in viewing Russia. The seven months of nonauthoritarian rule enjoyed by Russia during 1917 hardly constitute a precedent; it was at war, though then too the government was divided and threatened by antidemocratic forces. Let’s look at some more of the fundamental features of today’s Russia. First, the central government is extraordinarily weak. This is decidedly “un-Russian,” as both the communists and the nationalists, often the same people, remind us. The Communist Party, which (Continued on page 4) H0sp: w°nderful Life - Euclid Style,” a benefit luncheon was held at Meridia Euclid ^0,he al°n Sunday, August 30,h on the hospital grounds, E. 185th and Lake Shore Blvd. ^ed j° 0Ur Prominent Slovenians took part, including sportscaster John Telich Jr., pic-Wgr fr°nt right, and his Dad, John Telich Sr., in center background. Jan Telich, right has been volunteering at the hospital for over 30 years. Lecture on Sts. Cyril & Methodius The Slovenian American Heritage Foundation invites all to attend the fifth in a series of lectures for 1998. The lectures feature Slove-nian-Americans discussing a wide range of topics with local and international interest. The Foundation is extremely pleased that Dr. Vladimir J. Rus will present a discussion on the role Saints Cyril and Methodius played in the Christianization of the Slavic people and the development of Slavonic script. The event, which is free and open to the public, will take place on Wednesday, Nov. 11 at 7:30 p.m. in the Lower Hall of the Slovenian Society Home, 20713 Re-cher Avenue in Euclid. A coffee and strudel social will follow the lecture. Dr. Rus, in addition to being a founding trustee of the Slovenian American Heritage Foundation, is the President of the Cleveland-Ljubljana Sister Cities Committee. He is also currently serving on the State of Ohio Humanities Committee. Dr. Rus was born in Rijeka, Croatia and came to the United States in 1951 after living in Trieste, Italy. He holds Doctorate Degree in Political Science from the University of Trieste, Masters Degree in Slavic Languages from the University of Michigan and Masters Degree in Political Science from Case Western Reserve University. Dr. Rus has taught the Russian Language at the high school level and at Case Western Reserve University. He also taught introductory courses in the Slovenian Language at Cleveland State University. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 5, 1998 2 Jim’s Journal By Jim Debevec Two weeks ago we drove to New York. It only took a couple of hours. But they were among two of the most wonderful hours of my life. Madeline and I headed for Lake Chautauqua in Upper New York State. Driving along 1-90 from Ohio through Pennsylvania to Lake Chautauqua, we saw some of the most beautiful fall foliage we had ever seen. Years ago we took a tour at that time of year through Vermont New Hampshire, Maine, and Massachusetts, but the brilliant and spectacular fall scenery we saw nearby, clearly matched the famed colorful New England landscape. For 35 years we have been trying to hit the exact fall foliage peak, and this year we finally did it just right. Our favorites are the bright red leaves of sugar maple trees. At one point on the Interstate there were red, gold, orange and green leaves surrounding us. It was like driving in a kaleidoscope. * In the summer we wrote a few articles about our vacation to California. We remarked about our good fortune of having seen two 4th of July parades in one day, by sheer luck having the window seats while motoring through the spectacular scenery of the “Big Sur” along the Pacific Ocean. We never did finish the article and have had a few requests to relate our final chapter. Our last full day in California we took a boat ride to Catalina Island, 26 miles from Long Beach to the resort town of Avalon. We enjoyed the 1 Vi hour boat ride and island scenery and had lunch a few feet from the bay. Returning to California, we kept the nautical theme by having our farewell dinner aboard the ship “Queen Mary” docked permanently in Long Beach. They gave us a tour of the ship, then took us to the “Winston” (Churchill) room where we had the best meal of the entire trip. Even though the ship wasn’t going anywhere, they kept the great tradition cruise ships have of preparing absolutely scrumptious meals. So ended our 10-day trip to California which took us from San Francisco, through Napa Valley, to Yosemite National Park and the fabled giant redwood trees, Carmel, Sacramento, Monterey, Hollywood to Long Beach -or so we thought. Unfortunately, two weeks after our arrival home, our good luck gave out when we discovered an additional $1,200 charged to our credit card from stores in San Francisco which we did not make. We immediately put a stop on all charges to our account. Although we were still in possession of our cards, the thieves somehow got our number and eventually ran up $3,000 worth of charges. Writing letters, and calls to credit card company explaining the problem, all unauthorized charges were dropped and we were issued new cards with different account numbers. A few weeks ago there was a women caught in Cleveland and put in jail. It made headlines because she wanted to be released so she VETERAN'S DAY 199 8 1 could have an abortion. Although the first judge denied her request, upon request by a liberal group, a second judge set her free. Although much news was centered on her problems surrounding an abortion, I bet there aren’t too many people who remember why she was thrown in jail in the first place. It was about credit card fraud. Having gone through the hassle connected with some crook fraudulently using my credit card numbers, my sincere hope is they don’t forget about the original charges. Our contest question was What does “hunt elevetrich” mean? No one knew. Not even me. I had to look it up. It means to be on a fool’s mission - like hunting an imaginary snipe. A naive hunter who is led out in the woods to shoot one is usu- “FROM THE OTHER SIDE - The Untold Tale of the Vietnam Memorial” by Patrick Camunes, The Globe, Lejeune, N.C. 9/25/98. “At first there was no place for us to go until someone put up that Black Granite Wall. Now, everyday and night, my Brothers and Sisters, wait to see the many people from places afar flic in front of this Wall. Many stopping briefly and many for hours and some that come on a regular basis. It was hard at first, not that it’s gotten any easier, but it seems that many of the attitudes towards the war that we were involved in have changed. I can only pray that the ones on the other side have learned something and more Walls as this one needn’t be built. Several members of my unit and many that I did not recognize have called me to the Wall by touching my name that is engraved upon it. The tears are not necessary but are hard for me to hold back. Don’t feel guilty for not being with me, my Brothers. This was my destiny as it is yours, to be on that side of the Wall. Touch the Wall, my Brothers, so that we can share in the memories that we had. I have learned to put the bad memories aside and remember only the pleasant times that we had together. Tell our other Brothers out there to come and visit me, not to say good-bye but to say hello and be together again, even for a short time and to ease the pain of loss that we all share- Today, an irresistible and loving call comes from the Wall. As I approach I can see an elderly lady and as I get closer 1 recognize her...it’s Momma! As much as I have looked forward to this day, I have also regretted it because 1 didn’t know what reaction I would have. Next to her, I suddenly see my wife and immediately think how hard it must have been for her to come to this place and my mind floods with the pleasant memories of 30 years past. There’s a young man in a military uniform standing with his arm around her...My God!... It’s...it has to be my son. Look at him trying to be the man without a tear in his eyes. I yearn to tell him how proud I am, seeing him standing tall, straight and proud in his uniform....." This Veteran’s Day, please remember the Veterans. If you see them, thank them for doing the job that was entrusted to them- 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina 11/4/98 ally abandoned there, left wandering the woods, burlap bag in hand. It’s a Pennsylvania Dutch term. I’m surprised all you readers around Harrisburg, PA didn’t get it. Al Flis e-mailed the possible answer, “To hunt alone.” The more I think about it, the more he may be right. Therefore, we declare Al Flis the winner with the admonition: Now that the golf season in Northern Ohio is over, don’t let your brother Rudy talk you into going out to “hunt elevetrich.” Two useful inventions By Rudy Flis Comments to: Jim’s Journal, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103, fax: 216-361-4088, or e-mail: jim@buckeyeweb.com Polka Cruise April 11-18, 1999 Hosted by Al Markič, UJATJ general manager NCL's Norwegian Sea 7-day TeKaribbean Cruise from $925 pp Limited Availability! Reseruation Deadline December 5, 1998 Call 1-806-659-2662 now. EUCLID 77n Zfl l akeshnre Bind. Furliri, Ohio 123 NORWEGIAN < him s i i in r You and I can’t remember “The good old days.” I mean “The really good days” when there were no vaccines to curb disease and no operating rooms to repair broken bodies. Sanitary facilities and hot and cold running water were nonexistent. I guess if I had lived back then, I would have said, “That’s life.” But if I did live in those “Good old days,” there are two modern inventions I would have missed very much, now that I have experienced them. Think about that, and the things you would have missed if you had lived “way back when.” Your needs might be different than mine, but here are my two modem day inventions I know I would miss. First would be photography. The birth of photography may have been as early as the 1500s, but that’s not what I am referring to. I am referring to “snapshots,” from a hand camera. Saturday evening my cousin Mitzie stopped over for a visit. She came with an envelope filled with snapshots. It was fun looking through them. Most I had ever seen. Snapshots of my Mom, sisters, aunts, uncles and cousins, taken in the mid to late 1940s. My Mom, Dad, all ^ aunts and uncles, and brothers, sisters and cous'nS’ have since died. It might ^ a while until we meet ag3'”' so to me their snapshots 3,6 little miracles. An imag6> jj moment in time, capture forever, for my family an me to enjoy, until we history. I so enjoy looking through old snapshots, m3'* 1-' of which I have receive from my cousin Romih. Thanks, Lucy 3,1 Mitzie. The other modern inv6n tion I enjoy is record6 sound. As I sit here writi*1®’ I am listening to an alb3 by Eddie Kenik with £d ' Buehner and Orchestra. , bet Bishop Baraga woUf have enjoyed a tape P*a^ ■ being able to listen to be®0 ful music on his many 1°^ journeys through the Wt* ness. u But anyway, thank : Thomas Edison, ® x Kenik, Eddie Buehner, 3 grea1 Ray Mlakar for a sounding evening. This is the beai month of November: month of our Nation* grateful Nation, whiv^* ^ ^ utifu' th6 a e______________ 5h < brates Thanksgiving ^a^s6i is a time when we P3. with family and friends, our heads and s'n?1eSs' thank God for all our ^ ings, and for me, it *nC u all of the above. tow, r file reg- sto- li by ie to is to- iay are. ard ir ro tn. s my ■,0&c s'm5’ it ^ g3l0, ; ar£ UI- and are king iany ived yen- -ded ing’ jom jdie l’H >uld yen uti' ieiy you [die and :at iful the a ile-. H i$e, ovV eiy SS' les Glasbena Matica Presents Favorite ‘Musical Evening’ Good. Better. Best. No matter how you rate Slovenian music, Glasbena Matica Chorus promises to present favorite songs for all music lovers at its “Musical Evening” on Saturday, Nov. 7. Slovenian folk songs, operetta highlights, and famous composers like Strauss, Mendelssohn, Offenbach are all represented °n the concert program, "'laich is under the direction °fTom Weiss. The fall musical offering ‘s an excellent opportunity to exPerience in person why Glasbena has earned a fine rePutation as an outstanding American Slovenian choir 0r nearly six decades. If you are familiar with lovenian music, some of e titles will surely twang e strings of your memory. °lk songs: Tam Na Vrtni ,redi (On a Lovely Hill-Gor’ Cez Jezero eyond the Lake), Planin-S a ^°za (Mountain Flower) °Peretta Slovo od Gozda (Farewell to the Forest), Ob Lepi Modri Donavi (the Beautiful Blue Danube Waltz, the Barcarolle from the opera ‘Tales of Hoffman,” and a ‘hip’ medley tribute to Frank Sinatra. A complete evening out -for $ 18 a person -includes a dinner catered by Annie’s Restaurant of Chesterland, and the concert and dance and social with music by Fred Ziwich, and the International Sound Machine orchestra. Doors open at 5 p.m. with dinner served at 6 p.m. For ticket reservations call Cathy Hopkins 440-884-6143, or visit the box office at the Polka Hall of Fame, 291 E. 222 St., Euclid, OH 44123. Support of our Slovenian halls and cultural groups is essential if the American-Slovenian community is to continue the legacy of our forebears into the next century and millennium. Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Nattie Address C«y/Si tate/Zip...... ^timber ordered ^ak. ____($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) e checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 Independent and Catered Living A RETIREMENT COMMUNITY Private garden apartments Housekeeping Planned activities Transportation ^ hr. Emergency Pull Cord rec Laundry Facilities Nutritious Meals ® endowment or entrance fee ns today for a lunch and tour 25900 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 261-8383 Donors to Slovenian earthquake victims On behalf of the earthquake victims in Posočje, Slovenia, the Christ the King Lodge No. 226 and Sacred Heart of Jesus Lodge No. 172 of KSKJ wishes to thank all the generous people who made donations to help those who suffered as a result of the quake. The list of donors is as follows: The Frances and Jane S. Lausche Foundation in memory of Senator Frank J. Lausche $1,000; Sacred Heart of Jesus Lodge #172 KSKJ - $1,000; Slovenska Pristava, $200; Mrs. Lojzka Rutar, Euclid, OH $100; Mr. Frank Rot and son, Cleveland, OH $100; Mr. Richard and son Steve Fink, Northglenn, CO, $100; Frank Šega, Willoughby Hills, OH in memory of wife Antonia $100; Rudy and Antonia Klammer, Willowick, OH $100; Dr. and Mrs. Eddy Gobec, Willoughby Hills, OH $50; John and Ivanka Turk, Richmond Hts., OH $50; Anonymous, Willoughby Hills, OH $50; Mr. and Mrs. Matthew Grdadolnik, Euclid, OH $50; Mario and Paula Rot, Richmond Hts., OH $50; Stane and Margie Kuhar, Wickliffe, OH, $50; Mrs. Nevia Avzlahar, Cleveland, OH $40; James and Madeline Debevec, Richmond Hts., OH $35; Mr. and Mrs. Ivan Berlec, So. Euclid, OH $30; Miss Ivana Cerar, Cleveland, OH $25; St. Christine Lodge #219, KSKJ $25; Mrs. Jose-phin Leufken-Jazbec, Mentor, OH $25; Miss Marie Orazem, Euclid, OH $25; Mr. and Mrs. Joseph Am-brosic, Euclid, OH $25; Mrs. Marie Mihalič, Willowick, OH $25; Mrs. Mary Okicki, Cleveland, OH $25; Mr. Godfrey Vodišek, W. Peoria, IL $20; Mr. and Mrs. Danilo Kranjc, Willoughby Hills, OH $20; Mrs. Wilma Martinčič, Canonsburg, PA $20; Mr. and Mrs. Tony Grdina, Cleveland, OH $20; Mr. and Mrs. Louis Drobnič, Willoughby Hills, OH $20; Mrs. Frances Nemanich, Euclid, OH $20; Miss Terry Jarem, Euclid, OH $20; Mrs. Michael (Mike) Kolar, Cleveland, OH $20; Mrs. Ivanka Kodrich, Euclid, OH $20; Mrs. Milica Ovnic, Geneva, OH $15; Slovenian Radio Hour, Cleveland, OH $15; Mr. and Mrs. Ron Kromar, Willoughby, OH $15; Mr. Joe Hočevar, Cleveland, OH $10; Mrs. Josephine Winter, Cleveland, OH $10; Mrs. Mary Pangonis, Willowick, OH $10; Mr. Alfred Frank, Toledo, OH $10; Mrs. Josephine F. Sustarsic, Cleveland, OH $10; Mrs. Dorothy Urbancich of Euclid, OH, in memory of Antonia Šega $20; Found by Ann Kurbos at dinner $10; Frank Zupančič, Cleveland, OH $20; Miscellaneous donors $25. The net profit from the dinner was $1,972.75. For the matching first $1,000, KSKJ donated $1,000. To all the good people who contributed to this worthy cause we wish to thank you again and pray that the Lord God will repay your generosity with good health and happiness. Just in case there might be someone who also wishes to help the earthquake victims, you may send your donation direct to the Bishop of Koper, Slovenia. The address is: Most Rev. Method Pirih Trg Brolo 11 6000 Koper, Slovenia Europe We can assure you that every donation will be gratefully accepted and it is very much needed. For the Committee of Christ the King Lodge #226 and Sacred Heart of Jesus Lodge #172 KSKJ —Frank Šega Chairman 2S Since* 1905 1CUHA Fiucetot Home A Distinguished Name in... FUNERAL SERVICE ‘ w* N™ Charles R. Davis John R. Vaughan Mitchell W. Babcock Hrust! m Network of Family Owned... Funeral Homes 4154 CLARK AVE. WILLOUGHBY, OH. 942-1122 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 5, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 5, 1998 4 The Present Context of Russian Politics (Continued from page 1) was once an “iron net over society” and making things work, after a fashion, is no longer part of the government - but nothing has replaced it as administration or directing force. Russia sorely needs an honest and efficient national civil service or bureaucracy that can make good things happen and bad things not happen. The central government is able to collect only about half the taxes it levies. Much of the civil service, including the police, seems to be corrupt or at least self-serving. As one Russian commentator puts it, “In the absence of real government, state power now is in the hands of a narrow circle of the President’s aides who cannot control the economic situation." The once-feared army cannot fight its way out of the proverbial paper bag. Chechnya is now independent de fact. The navy is a rust heap and the air force is flying way too little to be able do fight a war. Supposedly, the strategic rocket forces are still functioning adequately and the nukes are safely under control, according to the commander of United States nuclear forces. In 1998 a Russian geheral and two colonels were killed in a Muslim part of Russia. Indeed, the Russian army is killing itself off. There are some 40 suicides per month in the army and in the past 16 months there were about 900 non-combat deaths in the military not counting suicides. However, and this is important, Russia is still able to influence events in the former Soviet Union, what Washington calls the NIS (newly independent states) and what Moscow calls the “near abroad,” partly because no other power has fully replaced her there -yet. This is most evident in Georgia, Armenia, and Tadzhikistan. Part of Russia’s elite has not emotionally given up the rest of the former Soviet Union. Still, any imperial comeback would be most difficult this time. Regionalism is rampant in the strongest sense. The country’s remaining 88 regions are not under the control of the central government. President Yeltsin even has to make special power sharing deals with the mayor of his capital city. Russia is a confederation, not a federation claimed in its constitution. In many regions the Soviet system survives in at least the sense that they are run by the people of the same attitudes as ran the USSR. These people are against change in general and particularly against private ownership in land. To them the stagnation, as Gorbachev called it, of Sovietism is normal and desirable. A British magazine, The Economist, has aptly referred to the region’s leaders as “naughty little tsars.” A British newspaper, The Guardian, has labeled them “local tyrants." The leadership of Tatarstan, though surrounded by the rest of Russia, aids the breakaway Chechnya and gets away with it. In another area, aides to the local “tsar” were involved in the actual murder of an opposition journalist. One foreign commentator even sees a sad analogy to Spain and Latin America in the 19* century and says Russia is “enfeebled from top to bottom.” Other foreign analysts say that “warlordism” is possible. Societal continuity with the Soviet communist situation is visible everywhere. All the top people, of all ideologies, including the new bankers and businessmen and leaders of so-called “parties,” were either Soviet government officials or members of the Communist Party or its youth organization (I remember a young Russian entrepreneur giving me his card - his card as a communist youth leader.) There has been no “passing of the torch” to a postcommunist generation. That grand moment is yet to come. Even the new prime minister Korniyenko, only 35 years old, is not postcommunist in terms of his life experience. Imagine if post-Hitler Germany had been run by the lower-ranking Nazis. How much would Germany have changed? (This suggests that the USSR was brought to an end before it was ready by an anti-Gorbachev conspiracy led by a Yeltsin allied with regional leaders who wanted to keep their power and not endure the full effects of glasnost and perestroika.) (To Be Continued) FLICKINGER TIRE & AUTO COMPLETE AUTO REPAIR ON ALL MAKES & MODELS INCLUDING 4X4’$, LIGHT TRUCKS & MOTOR HOMES COMPUTER ALIGNMENT & BALANCE • SHOCKS • STRUTS C.V. JOINTS • RACK & PINION • BRAKES • EXHAUST Mon Fri 7a—6pai Sat 7a—9pm m good/teah 1SNB3 731-7100 939 E. 999 St. Jadran Chorus Presents Winter Holiday in Slovenia On Saturday, November 14*, the Jadran Singing Society will present its Annual Fall Concert/Dinner/Dance at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road. Dinner will be served from 5 to 6:30 p.m. It will consist of chicken dumpling soup, breaded chicken, roast pork, home-fried potatoes, vegetable, salad, as well as rolls, coffee and dessert. All of the above will be prepared by the capable Carla Klemenčič and her staff. Although our program, “Winter Holiday in Slovenia” will be interspersed with songs that will remind you of cold weather, you needn’t worry. The warmth that will radiate from the stage with all the fun and gaiety is sure to get your toes to tapping and your hands to clapping. The chorus, under the direction of Florence Unetich, will entertain with “Huda Zima” as well as “Srebrne Smučine,” “Na Zdravje Vsem” and “Kamnik Polka,” while the j Ladies Chorus will sing “Smučarska.” Our program will also include a tribute to the late Frankie Yankovic. Jadran Songbirds will delight you with “Na Smučarskem Tečaju” and “Zimska Smola,” and we also have a “surprise” in store for you. | So do come out and join us ; for a great evening. Following the program, there will be dancing to the I Fred Ziwich Orchestra.All this for a mere $18 which includes a complete evening of food, entertainment and dancing. For reservations contact j either Dolores Dobida at i (440) 951-1694 or Betty Rotar (216) 481-3187. Tick- : ets may also be purchased j 1 from any Jadran member or 1 from the Polka Hall of Fame at E. 222nd St. and Babbitt Roads. --Betty Rotar Presided Jadran Singing Society American Indians introduced Europeans to avocados, chocolate, corn, peanuts, peppers, pineapples, sweet and white potatoes and tomatoes. The commonest surna'7,e 'n the English-speaking world ,s Smith, with more than two Smiths in the U.S. SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR YANESfl CONSTRUCTION CO., INC. William S. (Bill) Yanesh EAST 29013 EUCLID AVENUE WICKLIFFE, OHIO 44092 943-2020 943-2026 WEST 12205 SOBIESKI ROAD CLEVELAND, OHIO 44135 941-5010 941-3358 ■dp* f Specialists Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Ro*d 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 441^3 Vdumdi ftsdto -SINCE 1961 - WELI/V. 1330 AM (East) 1380 AM (Welti Simulcasting Daily 3-5 nm / Sat. 12-L „„ _ (K0LtANDER POLKA TOUR HEADQUARTERS) 971 East 185th Street • Cleveland, Ohio 44119 TONY PETKOVŠEK • CO HOST- JOEY TOMSICK • Featuring -AUCE KUHAR DUKE W*# (216) 481-TONY (8669) or HOLLANDER (216) 692-10°° Anthony and Diane Goršek of Cleveland, Ohio bounce the birth of their twin daughters, Katherine Elizabeth (left), and Victoria Maria on September 24, 1"8. Katherine Elizabeth weighed 5 lbs., 8 oz, and was 17 Inches long, while Victoria Maria was 6 lbs., 10 ozs., 19 inches long. Grandparents are Marija Goršek and the late Emil Goršek. They are also granddaughters of lne late Stephen and Irene Blaško. Congratulations to all. Benefit Dinner for Katie Shimko Katie Shimko is 14-years-old and will not be able to jtttend her first year of high school or anything that other ids her age will be doing. Katie is waiting for a double Enig transplant. Katie is the granddaughter of Filip and Ida Oreh of Wickliffe, Ohio. The Wickliffe Eagles are trying to raise money to helP her parents with the astronomical costs that are involved with such surgery and treatment. Cash donations may be sent to any Key Bank: Wickliffe ^gles / Katie Shimko Trust Fund acct. ^50343003777. Also there will be a Katie Shimko Reverse Raffle enefit with a grand prize of $2,000 on Saturday, °vember 21 at the Patrician Party Center, 33150 ^nkeland Blvd., Eastlake, Ohio. Included will be a buffet lnner, open bar, music. Doors open from 6 p.m. to 0 :3° P-m. Single tickets are $40, couples $60, or dinner for couple is $50. All proceeds go to the Katie ^npko Trust Fund. For tickets call Ron Hennies ^eekdays after 4 p.m. or weekends any time: 440-946- WCSB 89.3 FM,- Slovenian program, Songs and Melodies from beautiful Slovenia “Pesmi in melodije iz naše lepe Slovenije” Radio hours Sun. 9-10 am. & Wed. 6-7 pm. Director Ed Mejač Tel/Fax (440) 953 -1709 7^)5 Somrack Drive, Willoughby Hills, Ohio 44094 'internet # www.wcsb.org J Drive in - or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -^ We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer Harvest Celebrations Around the World s The custom of holding a festival at harvest time goes back over two thousand years. The last day of the year on the old pagan calendar, October 31, served the triple purpose of bidding goodbye to summer, welcoming winter, and remembering the dead. The earliest Halloween celebrations took place among the Celts, who lived more than 2,000 years ago in what is now England, Ireland, Scotland, Wales and Northern France. The Celtic priests, called druids, used to honor Samhain, the god of the dead, on the evening of October 31 and the day of November 1. According to Celtic legend, Samhain controlled the spirits of the dead and could allow them to rest peacefully or make them go wild on this night. On October 31, Samhain assembled the souls of all those who had died during that year. To pay for their sins, these souls were put in the bodies of animals. The greater a person’s sins, the lower the animal that his soul was placed in. The spirits of the dead were thought to roam the earth on October 31. In addition to worshipping Samhain, the Celts also worshipped their own sun god. They believed that the sun, because it ripened their grain, was their greatest friend. Without the sun the people would starve. Once the summer’s harvest was safely stored, the Celts tried to help strengthen the sun god for the coming battle with the darkness and cold of winter. On November 1, which was the Celtic New Year, they offered animal sacrifices to the sun. Other cultures had holidays and rituals around Halloween time as well. Rome had a festival honoring the goddess Pomona who ruled fruits and gardens. The Romans pictured her as a beautiful maiden, her arms filled with fruit and a crown of apples on her head. When Rome conquered the Gauls, Celts who lived in Northern France, these two customs blended and the result was a great fall holiday that mixed the different aspects together. This is where bobbing for apples came from and the association of apples with the harvest. During the Middle Ages witchcraft, which was a carryover of people practicing their pagan beliefs, emerged as a cult opposed to the Catholic church. Halloween became known as the Night of the Witch. The devil and his followers would come together to mock the opening of All Saints Day on November 1 by performing unholy acts. The church had established November 1 as All Saints Day or All Hallows Day because it was already the date of pagan celebrations and the Church hoped that the old customs would be forgotten. But people continued the pagan celebration on the evening before All Hallows Days. It became known as All Hallows Even, and then was shortened to Hallowe’en and then Halloween. Halloween has many customs around the world. One custom from the Celts is lighting bonfires because they believe that the evil spirits lurked around as the sun god grew pale and Samhain, the god of the dead, grew stronger. They would light great bonfires on the hillside to scare these spirits away. The cooking fires inside homes were also extinguished and new fires were lit from the great bonfire to honor the coming New Year. People of the British Isles had the custom of tossing objects such as stones, vegetables and nuts into a bonfire to frighten away the spirits as well. The symbolic sacrifices were also fortune telling props used at Halloween parties in more modem times. If a pebble that a man flung into the fire at night was no longer visible in the morning, people believed the man would not survive another year. If nuts tossed by young lovers exploded in the flames, this would be a quarrelsome marriage. Harvest festivals were traditionally accompanied by rituals the world over that linked the cycle of death and life together. Linked with death, for the corn came from under the earth where the dead resided, but even more with fertility and new life, ears of com were left standing in the field because people were afraid of exhausting the strength of the crop. This was said to be an offering for Odin’s horse or those who dwell under the earth. In Germany, peasants used to break the first straws of hay brought into the bams saying, “This is food for the dead.” Many people throughout the world hold annual festivals honoring the departed at this time of year. The exact time varies from region to region but there is a tendency to associate it with the harvest. Even in our own country, our ancestors from England who had this tradition in their background, created Thanksgiving as a new holiday to give thanks for the crops and all our bounty. It was the autumn of 1621, in Plymouth Colony, when Governor Bradford set a time for giving thanks for the year’s harvest. And so the tradition of the harvest festival continues. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 INTERNATIONAL PROGRAM 1560 on Your A.M. Dial on WATJ Your Host Mario Kavcic American and International Selections Saturdays at Noon . .. 1560 WATJ • Box 776 • Chardon, Ohio 44024 (216) 286-1560 • 1-800-946-1560 y* Fax (216) 286-2727 J. F. Optical 50% Off Selected Quality Frames FREE GLAUCOMA TEST Call for Appointment (216) 531-7933 775 E. 185th St., Cleveland AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 5, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 5, 1998 Saluting Yankovic’s Music Legacy Petkovšek’s Thanksgiving Polka Party Corning Events The Thanksgiving Polka Party ’98 will be another great “polka-rific” celebration in Cleveland, Ohio, November 26 through 28. The Cleveland-Style Polka Hall of Fame presents its outstanding “Awards Show XI” which is held Saturday, November 28, at 2 p.m. in Euclid at the Shore Cultural Center, 291 E. 222 Street. The exciting program showcases the best in the polka business from lifetime achievers through the new/young polka artists and the colorful Kres Slovenian folk dancers. All other activities are centered downtown at the Marriott Hotel at Key Center, 127 Public Square for a 6 p.m. Polka Mass with Bishop Pevec and a “Meet the Winners” Dance and Show for hall of famers, Nov. 28. On Thanksgiving Day and the day after, Thursday and Friday, November 26 and 27, Polka D-J Tony Petkovšek continues a longtime tradition since the early 1960s of Polka Parties. From 4 p.m. on, the major ballroom dances take place at the downtown polka headquarters of the Marriott Hotel with 20 great polka bands and performers from throughout the Midwest like Wisconsin, Illinois, and Indiana; also neighboring Pennsylvania, New York, Canada, and all of Ohio. Corresponding tour groups will be coming in as well as folks form over 20 states from throughout North America. There will be regular and button box jamming night and day with strolling musicians like the Continental Tamburitzans in the lobby areas. Amongst the performers this year will be a number of fine female vocalists and musicians like Barbara Lane and the Karousels of Milwaukee; Nancy Seibert coming for the first time from Indianapolis; and Cleveland’s winner of the vocalist of the year award, Christine Hibbs. Besides the regular polka bands, St. Mary’s Community Big Band from the Col-linwood area, under the direction of John Nemec, will also feature their stirring arrangements. To encourage the younger generation, a special added attraction will be an exciting polka dance contest for teenagers through individuals in their 20s. A total of $300 will be awarded at the Thursday evening dance by Steve Popovich of Cleveland International Records during the Yankovic salute with Joey Miskulin at 8:30 p.m. Advance tickets for the main events are $12 and are available at the Polka Hall of Fame in Euclid at 291 East 222 Street and at Kollander Travel, 971 East 185 Street in Cleveland, where you can also get complete entertainment schedules. Tickets for Saturday’s “Winner’s Dance” are $8 and will also be available at the door. Free parking is provided for all patrons underground at the hotel. The Thanksgiving weekend salutes the longest running daily polka and Slovenian radio shows of Tony Petkovšek in Greater Cleveland on WELW-1330 (East) and WDLW-1380 (West), with simulcast on cable TV systems, too - the Family Fun Polka-radio network. The Cleveland Slovenian Radio Club dance committee is in charge of the Thursday and Friday parties and the American Slovenian Polka Foundation the Saturday activities. Saturday, Nov. 7 Glasbena Matica Fall Concert, Slovenian National Home, 6409 St. Clair Ave. Cocktail hour 5 to 6 followed by dinner served by Annie’s Restaurant. Dance by Fred Zwich Orch. Tickets $18. Call 1-440-884-6143. Wednesday, Nov. 11 Lecture on Saints Cyril and Methodius, given by Dr. Vladimir J. Rus, 7:30 p.m. at Slovenian Society Home (lower hall), 2071113 Re-cher Ave., Euclid, Ohio. Saturday, Nov. 14 Jadran Concert, “Winter Holiday in Slovenia,” in Waterloo Hall, Cleveland. Chicken and roast pork dinner from 5 to 6:30 p.m. After concert dance to Fred Ziwich Orchestra. Tickets $18. Call 216-481-3187 or 440-951-1694. Sunday, Nov. 15 Slovenian Junior Chorus 60*h Anniversary Concert, 3 p.m. in Slovenian Society Home. Music by Joey Tom-sick Orchestra. Friday, Nov. 20 Turkey dinner (5:30 to 8 p.m.) with all trimmings and dessert at Newburgh Slovenian National Home, 3563 E. 80 St., Cleveland. Donation $7.00 Saturday, Nov. 21 Collinwood Slovenian Home, Night at the Races. Sunday, Nov. 22 25*h Anniversary Slovenian National Art Guild Show, Slovenian Society Home, Euclid, Ohio. Show hours 11 a.m. to 5 p.m. Wednesday, Nov. 25 Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., Annual Thanksgiving Eve Jam Session. Doors open 7 p.m. Admission $2. All musicians welcome. Thursday, Nov. 26 Tony Petkovsek’s Thanksgiving Day Polka Party, beginning at 4 p.m. Marriott Hotel at Key Center, 127 Public Square, Cleveland. Donation $12. Friday, Nov. 27 Tony’s Friday Polka Party, 4 p.m., until ? at Mariott Hotel at Key Center, 127 Public Square, Cleveland. Donation $12. Saturday, Nov. 28 National Cleveland Styl6 Polka Hall of Fame Crystal Awards Show XI at Shot6 Cultural Center, Euclid’ Ohio. “Meet the Winners dance in evening at Marriott Center Downtown Hotel’ Cleveland. Saturday, Dec. 5 St. Mary’s (Collinwood) Slovenian School Nicholas program, scho° auditorium at 6:30 p.m. Thanksgiving K1 Weekend hi Nov. 26 - 28, 1998 mJH Joey Tontsick Welcome to North CbnerLca's Original Polka UJeekend Festival! CLEVELAND^j^arriOtt. H0TEL 127 Publie Square * Cleveland, Ohia 44114 A great polka getaway weekend for groups and individuals! Only ^8 5 total per room, per night (Including Hotel Taxes plus FREE PARKING underground) Featuring 40G rooms - swimming pool / health club with sauna & whirlpool Plush accommodations overlook the lake, downtown or city limits. Convenient to all major shopping. David's Restaurant in hotel for your convenience. Special S85 rate good November 25th -November 29th To Make Reservations Contact Tony or Joey at Kollander World Travel Polka Tour Headquarters QMng You The World Skico 1933 Toll Free Number for Information and Tickets: 1-800-800-5981 Cleveland / Local Phone: (216) 692-1000 Write to: 971 E. 185th St. ♦ Cleveland, Ohio 44119 A one-night deposit charged with credit card guarantees reservation. After making reservation with Kollander Travel -ALL FINAL PAYMENTS MADE DIRECTLY TO HOTEL NOTE: Admission tickets are separate Thanksgiving Weekend with cooperation Cleveland Slovenian Radio Club Dance Committee (A Special Complimentary Welcome Reception is for Early Polka Hotel Guests on Wednesday, November 25th) Take the escalator or elevator to the Festive Atmosphere in GRAND BALLROOM/ SURROUNDING FOYERS 2nd Level Featuring Over 20 of the Great Cleveland-Style Bands from PENNSYLVANIA WISCONSIN NEW YORK CANADA MIDWEST and ALL of OHIO! - with Many Guest Celebrities All Weekend -WALTER OSTANEK (Canada) ♦ JOEY MISKULIN (Tennessee) Honorary Host FRANKIE YANKOVIC MC - Hosts: TONY PETKOVŠEK ★ JOEY TOMSICK ★ RAY SOMICH All Night Jams with DENNY BUCAR BAND ENTERTAINMENT SCHEDULE ----------- THURSDAY, November 26------------------------- Lower Lobby: Linda Lee Brown (.3-6pm) Don & Rose Slogar (6:30 - 9pf>) 4:00 PM PUB HAUS FOUR (Featuring Al Battistelli) 5:30 PM FRED KUHAR (Guest: Bob Doszak - Illinois) 7:00 PM JEFF PECON (Featuring Lou Trebar) 8:30 PM + SALUTE TO YANKOVIC JAM JOEY MISKULIN Vocalist NANCY SEIBERT (Indiana) 9:00 PM FRED ZIWICH (International Sound) 10:30 PM BARBARA & the KAROUSELS (Milwaukee) 12:00 AM EDDIE ROD1CK ORCHESTRA ——FRIDAY, November 27 Upper Foyer-Button Box Party 1:00 PM: Magic Buttons 2:30 PM: Zeke & Charlie Gang 3:30 PM: St. Mary's Big Band (marching into Ballroom) 4:00 PM HANK HALLER ENSEMBLE (Alpine) 5:30 PM FRITZ'S POLKA BAND (New York) 7:00 PM The CASUALS (American Polka Band) 8:30 PM JOEY TOMSICK ORCHESTRA (The original "JTO") 10:00 PM 4- The ULTIMATE BUTTON BOX JAM II + featuring e\ Joey Tomsick and the Gang! All Button Boxers are Wete° 10:30 PM JACK TADY & The TADY BEARS (Pittsburgh) 12:00 AM BOB KRAVOS & Boys In The Band Continental Strings Tamburitzans 7 - 9pm in Foyer Outside Ball1"0 Free Indoor Parking * Popular Refreshment Prices * Drinks & Sand^c Round Table Seating * Nightly Jam Sessions ♦ Surprises Donation / Admission $12 Per Function SA TURD A Y (See Back) POLKA MASS & POLKA HALL OF FAN s ( \ ( \ s t t 1 1 ( 1 c I V ( E ( I I c a > r t ( t Pi h tv b C li M 1 e 3 > tl A C K (« A K 8 F S V| 0 a C Q s b ] )ve- uild iety now nnal ,ve„ Eve n 7 mu- sk’s nlka i. in :en-are, nlka at iter, ;ve- tyle stal lore slid, ers” -iott >tel, iod) St. I I g! n ts / ^__________ [ Death Notices AGNES B. TURK Agnes B. Turk, long-time secretary of St. Vitus Church, died Sunday, November l$t jn Cleveland Clinic. Agnes was very active j with the Bishop Baraga Association, having traveled to I t*le'r yearly meetings throughout the country. She | loved to dress in Slovenian National Costume on these occasions. In 1993 she was honored as St. Vitus Woman of the Year. She was a resident of j Bratenahl, Ohio. Agnes was the sister of Anne, Olga, Sister Suzanne CSJ, James (deceased), Sylvia, brother Ernest CSC (Brazil), Esther, Sister frothy CSJ (W.VA), and Lawrence (wife Maria); aunt °f John (Nathalie), Mary Jo Susan. Friends were received at 2ele Funeral Home Tuesday, 0v- 3. Mass of the Resur-rection was on Wednesday, JJ0v- 4, 1998 at St. Vitus Church at 10 a.m. Burial in AH Souls Cemetery. frank j. ipavec Frank J. Ipavec, 79, j ^Ssed away in Mt. Sinai Medical Center East on f Monday, Nov. 2nd. ^ Frank was born in Gil-p/L Minn. He came to cveland in the 1940s and 'Ved in Euclid 20 years. He a$ retired from Cleveland _^'st Drill where he was ^Ployed as a foreman for 0 years. Naprank was a WWII US t, y veteran. He served in a 6 Pacific Theater as an v'ation Machinist Mate 3rd Class. . Frank was the husband of (de? (nee Jerich) Ant easec*)> the brother of ^ °n> Joe, Ludwig, and ary Tomsich; uncle and 8reat-uncle. p. Friends called at the Zele StUneral Home, 452 E. 152 Wednesday, Nov. 4 0PTh Serv'ces wiB be held a hursday, Nov. 5 at 8:45 Chu ar*d at St. Robert at 9:30 a.m. Inter-All Souls Cemetery. SC|| Onations to St. Robert be ,°°* 'n his memory would aPPreciated. LILLIAN PIANECKI Lillian Pianecki (nee Mlakar), 66, passed away in Meridia Euclid Hospital on Friday, October 16*. Lillian was employed at Richman Bros, for 41 years, retiring as a Supervisor when the company closed in 1992. Lillian was a member of Slovenska Pristava, Slovenian National Home, St. Vitus Alumni, AMLA and the Croatian Lodge. Lillian was the wife of John, for 46 years; the sister of Betty Brinšek, Pauline Vitolo, Molly Yartz and Mary Petrie (deceased); daughter of Gasper and Mary Mlakar (both deceased); and daughter-in-law of Victoria Pianecki; aunt of many. Mass was- held at St. Mary Church, Wednesday, Oct. 21. Burial was in All Souls Cemetery. Donations in Lillian’s memory to St. Mary Church or the Hospice of the Western Reserve would be appreciated. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. JULIA KRONIK Julia Kronik (nee Rudolph), 79, passed away in Mentor Way Care Nursing Center on Monday, Oct. 26- Julia was bom in McNeal Town, PA. She was a former resident of the Collinwood area before moving to Wil-lowick 37 years ago. Julia was a member of SNPJ #604. She was employed at K-Mart for 10 years as a cashier. Julia was the widow of Robert; the mother of Bill and John; grandmother of 4; sister of Mary, John Pinasky, Ann (Pinasky) Kostan and the following deceased: Jean and Joseph. Funeral services were held Wednesday, Oct. 28 at St. Mary Magdalene Church. Burial was in All Souls Cemetery. Donations to ,the Harbor Light Hospice, 35040 Chardon Rd., Suite 204, Willoughby Hills, OH 44094 would be appreciated by the family. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 411-2237 “Serving the Slovenian Community.” ^ele Funeral Home 4S2E. MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since 1908 In Memory Enclosed is $30.00 for my subscription renewal to the Ameriška Domovina and a $30.00 donation in the names of my late grandparents, Frank and Antonia Polenšek and Andrew and Christine Kist. I enjoy reading the paper just as much as my grandparents did. --Michael D. Polenšek Councilman - Ward 11 Cleveland Donation A Big Thank You to Jennie and Carl Schultz of Euclid, Ohio who on their 50* wedding anniversary, donated $50.00 to the American Home newspaper. Donation A Big Thank You to Anthony Ravnik, MD, of Piedmont, California who donated $50.00 to the Ameriška Domovina. Donation A Big Thank you to Stanley Rus of Willoughby Hills, Ohio who donated $50.00 to the Ameriška Domovina. Donation Thank You to John Sodja of Syracuse, New York who donated $20.00 to the Ameriška Domovina. In Honor I am sending in a $10.00 donation in honor of William Tofant. He enjoys the paper very much and is getting better nicely. —Mrs. Rose Godich, Bradentone, FL Donation Thank you to Marieta Jamsek-Tehlirian, MD of Birmingham, Michigan who renewed her subscription plus enclosed an additional $20.00 for the American Home printing press repair fund. She says, “I enjoy reading the paper and also share it with my family. Continue your fine work. Wishing you good success in sharing the Slovenian word and news.” St. Augustine Hunger Center needs donations St. Augustine Hunger Center, 2486 W. 14* St., Cleveland, OH 44113 serves 600 to 800 meals every day and 700 to 900 meals on Saturdays and Sundays. They deliver over 200 meals each day to homebound poor. In addition they provide clothing, rental assistance, utility help, advocacy for disabled people and crisis intervention to families and individuals in need. On Thanksgiving Day they are expected to serve 9,000 meals. They will be served at St. Augustine Hunger Center, two other church institutions within the Tremont area, three Centers on the East Side of Cleveland, one Center in downtown Cleveland, and one Center in Lorain. Pastor of St. Augustine Church, Rev. Joseph D. McNulty kindly asks for prayers and any financial donation to enable him to continue serving the poor. In Loving Memory of My Wife Ann Strumbly Died November 6, 1993 The depths of sorrow we cannot tell, Of the loss of one we loved so well. And while she sleeps a peaceful sleep, Her memory we shall always keep. Sadly missed by: Matt — husband Golub Funeral Homes 4703 Superior Ave. -17010 Lake Shore Blvd. - 391-0357 - Karla Golub Sodnicar and Emil J. Golub “Service To Render A More Perfect Tribute ” SHA Birthdays 7 Happy Birthday to the' following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of November. II-04 - Mary Vargo, 89, bom in Cleveland ll-06 - Kristina Kikol, 96 bom in Slovenia 11-06 - Elizabeth Zalar, 85, bom in Cleveland 11-09 - Cecelia Fegus, 89, bom in Krazevac, Croatia 11-11 - Carmela Daniele, 102, bom in Compobasso, Italy 11-16 - Frances Jarc, 92 - bom in Cleveland 11-23 - Kristina Brodnik, 89, bom in Slovenia 11-24 - Mary Tomsic, 95, bom in Minnesota 11-26 - Elizabeth Kukec, 99, bom in Slovenia 11-29 - John Zapusek, 88, bom in Slovenia. In Loving Memory On the 17* Anniversary of the Death of our Beloved Husband, Father, Grandfather, Great-Grandfather, Father-in-Law, and Brother Stephen Opalich Feb. 22,1911 Nov. 9,1981 He left us his smite and his . sweet memory, That the passing of time just endears. He left us his laughter to ring in our hearts, And comfort us thru the years. He left us his faith in the goodness of life And his courage to see it as such And tho we are grieved that he left us, We are grateful he left us so much. Sadly missed by: Alice Opalich - wife George Opalich - son Dorothy Bryan and Patricia Chiappetta -daughters brother Daniel Opalich and Families Richmond Hts., OH, Nov. 5, 1998. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 5, 1998 , NOVEMBER 5, 1998 < Z > o s o Q S >c>2 2 w S < ! Scrambled Egg Foo Yong This Chinese-American dish is traditionally made ! with eggs, vegetables, and chicken, pork, or ham, and ! cooked like a pancake. We prepared our easy version | scrambled egg-style, and added fresh shrimp. | Prep time: 20 minutes | Cook time: 20 minutes 6 large eggs [ 2 teaspoons Asian sesame oil i 1 teaspoon sugar 3/4 teaspoon salt 1 tablespoon vegetable oil { 1 medium celery stalk, cut lengthwise in half and ! thinly sliced [ 1 package (8 ounces) mushrooms, thinly sliced | 3 green onions, thinly sliced ! 2 tablespoons grated, peeled fresh ginger 8 ounces medium shrimp, shelled and deveined, 1 and each cut crosswise in half soy sauce (optional) 1. — In large bowl, with wire whisk, mix eggs, | sesame oil, sugar, and salt until blended; set aside, i 2. - In nonstick 10-inch skillet, heat vegetable oil i over medium-high heat. Add celery and cook 2 | minutes, stirring occasionally. Add mushrooms, green | onions, and ginger, and cook until mushrooms are light | brown, about 10 minutes. Stir in shrimp and cook 1 ! minute. ! 3. - Pour egg mixture into skillet. Reduce heat to | low and cook, stirring occasionally, about 4 minutes, or | until shrimp turn opaque throughout and eggs are just ] set. Serve with soy sauce if you like. Makes 4 main-i dish servings. X I________________________________________________ Greetings from Taiwan. As you already know, a few months ago the Republic of China government honored (after death) our dear lay missionary Dr. Janez Janež. He is not forgotten. Many people still remember him when he saved their lives as they fled China. They pray for him that he may be put up for the Cause for Sainthood. We need more real Slovenian saints. -Rev. Francis Rebel, M.M. Catholic Mission Peitou, TAIWAN, R.O.C. 521 Youth Circle 2 Celebrates 60th How can a youth group be 60 years old? In the case of Circle 2 of the Slovenian National Benefit Society, the group was established in 1938, and is the oldest, continuous Slovenian children’s organization in America. Sunday, November 15 the Slovenian Junior Chorus of Circle 2 will present a Gala Reunion Concert at 3 p.m. in the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio. The program will feature the 35 present-day members ranging in ages -4 through 18, and alumni guest performers. At 5 p.m. a dance and social will include music by Joey Tomsick Orchestra. Admission for the musical show, dance, and social is $10, which includes a free sandwich. For tickets call: Agnes Turk at 216-531-7168 or Cecilia at 440-944-7303. Tickets are also available at the Polka Hall of Fame, 291 East 222nd St., Euclid, OH 44123. Tickets for the dance only are $5 each and will be available at the door only. Donations Thanks to the following for their generous donations to the Ameriška Domovina: John Jager, Toronto, Ont., Canada — $5.00 John Ambrožič, Wil-lowdale, Ont., Canada — $10.00 Frank Martinčič, Chicago -$15.00 Andrew Pogachar, Lorain, Ohio — $5.00 Ivan Berlec, Euclid, Ohio -$10.00 Frančiška Kosem, Cleveland — $10.00 Rudi Knez, Cleveland, Ohio - $5.00 Ivan Boh, Worthington, Ohio -$10.00 Pavel Intihar — $8.00 Jana Bevec, Washington, DC-$10.00 Victor Tominec, Richmond Hts., OH — $5.00 Mary Jerse, Windsor, Ont., Canada — $5.00 John Kustec, Richmond Hts., Ohio — $5.00 Mary Okicki, Cleveland, OH -$10.00 Eugene Lipic, Studio City, Calif. - $10.00 John Meglen, Middle-town, Ohio — $10.00 Arko Family, Cleveland, Ohio - $10.00 Louis Prijatel Jr., Willoughby, Ohio — $10.00 Alice Kuhar, Cleveland, Ohio -$10.00 Mr. and Mrs. Karl Zorjan, Berwyn, Illinois — $10.00 Vinko Vrhovnik, S. Madison, Ohio — $10.00 Stanko Vidmar, Euclid, Ohio - $5.00 Anna Vidergar, Euclid, OH -$10.00 Flower Power -Lawn & Garden Care Seasonal flower planting, grass trimming and edging. Call Michael Mivsek (216)361-9909 JENKO’S ELECTRICAL SERVICE Old & New Wiring New Fuse boxes no Job Too Small Seniors Discount Insured 481-7432 (2nd & 4* week x) Slovenian Radio on WCPN A wonderful Slovenian radio show is being broadcast in Cleveland on Saturday evenings, at 9 p.m. on WCPN-90.3 FM hosted by Tony Ovsenik. The program is bilingual featuring all styles of Slovenian music. For announcements call your host, Tony Ovsenik at (440) 944-2538. Meeting Slovenian Women’s Union, Branch #25 will have their monthly meeting on Sunday, Nov. 8 at 1:30 p.m. in the St. Vitus Social Room. Anyone needing a ride to this meeting please call Fran Gazvoda at (216) 431-2043 and leave a message. ! W.MAIER DOORS UNLIMITED j Garage door repair and re-1 ] placement. Entrance and | \ storm doors. Door openers J J and electrical repairs, j Call (Slovenian) Walter j ] Majer at 216 - 732-7100. ] ] Emergency pager: 216- ] I 506-8224. Dishwasher Wanted For restaurant in Euclid, Ohio - Day shift. Call Vince 731-2036 Help Needed 1 day a week for house cleaning. Lake County. 440-943-3885 Seamstress/Tailor needed, must be experienced. Top pay and benefits. Quick Stitch 216-663-0705 House for Sale On Spino Drive in Euclid, Ohio. Brick ranch off Chardon Road; 3 bedrooms, V/2 baths. $109,000. Call 486-1613 For Rent 6914 St. Clair Single male or female, adults. Furnished efficiency includes gas & electric. 440-439-3309 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Serviče) Weddings, Special Occas 'ns 6027 St. Clair Ave., Cleve. Business Opportunities in Slovenia A seminar entitled “Business Opportunities in Slovenia” will take place on Thursday, Nov. 5 from 4-6 p.m. in the Ritz Carlton Hotel in Cleveland. The seminar is part of3 Slovenian business mission to the U.S. that is expecteil to include a two-day stop Cleveland on Nov. 5-6. The delegation will include Prime Minister Janez Drnovšek, Ambassador Dimitrij Rupel, Minister of Economic Relations and Development Dr. Marjan Senjur, and Minister of Foreign Affairs Dr. Boris Frle. Also expected to participate are Jozko Cuk, pr68'1 dent of the Slovenian Chamber of Commerce and I"' dustry, Matevž Bambič manager of intematiofl"j affairs for the Chamber Commerce and Industry, a^ Vojka Rauhar, state secretary. Eighteen Slovenian business representatives afC also expected to participate- Industry sectors reprč' sented by the Slovenia" delegation will include co"' sumer products, agricultuta food products, investme banking firms, computer an peripheral products, pharma-ceuticals, cosmetics, petr°' leum oil, rubber and chem1 cal products and steel a" steel products. . The seminar is expect to cover topics include trade and investment opP°r tunities in Slovenia, Slov6^ nia’s economic outlook ^ success stories from an On company doing bush1 with Slovenian firms. Pork for Sale Grain fed pork being s°^ through October only> 75c a lb. hanging xV6'® ^ Processing can be don6 Trumbull Locker at 25c P lb., cut, wrapped & fr°z Thompson, Ohio. 1-440-298-3442^^ [j^anl(2o±LC FUNERAL HOME _ COMPLETE FUNERAL PRE-PLAIM SPACIOUS LUNCHEON ROOMS AVAILABLE FOR FAMILY USE AFTER SERVICES • Burials / Memorial Services •Trusts Available • Traditional Services ........ • Entombments Rooms Available Northeast Ohio's Finest Funeral Facility • Cremations • Itemized Pricing • Community 944-8400 Ameriška Domovina . r i m n it'carpTri 1 j — AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, November 5, 1998 SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vesti iz Slovenije Iz Clevelanda in okolice Premier Janez Drnovšek na uradnem, delovnem obisku v ZDA - Včeraj se srečal s predsednikom Bill Clintonom -Danes v Clevelandu Na uradnem obisku v ZDA te dni je premier dr. Janez Drnovšek. Z njim je bil v Washingtonu tudi zunanji minister Boris Frlec. Včeraj ga je v Beli hiši sprejel predsednik Clinton. Po pogovoru je Bela hiša izdala tiskovno sporočilo, v katerem navaja, da sta državnika obravnavala meddržavne odnose z namenom, da jih poglabljajo, prav tako pospeševanje trgovanja in investiranja v obeh državah, dalje sta se dotaknila tudi skupnih prizadevanj za okrepitev stabilnosti v jugovzhodni Evropi. Govorila sta še o prizadevanju Slovenije, da postane članica tako NATO in Evropske unije. Tiskovno sporočilo Bele hiše nadaljuje (in to je bilo potrjeno med telefonskim pogovorom s tiskovnim predstavnikom slovenskega veleposlaništva včeraj popoldne), da je predsednik Clinton pohvalil slovensko sodelovanje v mednarodnih mirovnih aktivnostih in še posebej poudaril pozitivno vlogo Slovenijo kot nestalno članico Varnostnega sveta Združenih narodov, pri tem glede vprašanj Kosova in Iraka. Glede NATO sta sobesednika govorila o prihajajočem sestanku na vrhu NATO v Washingtonu (prihodnja po-mlad), pri tem je Clinton povedal, da Želijo ZDA pustiti vrata odprta za še nove članice tega zavezništva in dodal, da so ZDA pripravljene sodelovati s Slovenijo v prizadevanju, da bi bila Slovenija čimpreje pripravljena za eventuelno polnopravno članstvo v NATO. Današnji DELO je objavil poročilo iz-Pod peresa Vesa Stojanova, dopisnika lista v New Yorku: “Pogovori s Clintonom, v katerih so z ameriške strani sodelovali še zunanja ministrica Madeleine Albright, šef sveta za nacionalno varnost Samuel Berger in Stephen Flanagan, ki Je v tem svetu pristojen za države Sredic in Vzhodne Evrope, s slovenske pa zunanji minister Boris Frlec, finančni minister Mitja Gaspari in minister za gospodarske odnose Marjan Senjur, so Potekali v zelo prijateljskem ozračju. To Je bilo videti tudi na obrazu premiera Drnovška, ko je stopal skozi vrata zahodnega krila Bele hiše, do koder ga je P° koncu pogovorov pospremil gostitelj ^*11 Clinton. Za novinarja Dela je dal Drnovšek iz-Iav°> ki se ujema v vseh poglavitnih toč- kah s tiskovnim sporočilom Bele ' hiše. Poročilo v Delu se nadaljuje: “Premier Drnovšek se je včeraj popoldne po obisku v Beli hiši sestal še z zunanjo ministrico Madeleine Albright - nadaljevala in podrobneje sta obdelala vprašanja, ki sta jih delegaciji načeli že v Beli hiši. Pozno popoldne se je na kapitolskem griču sestal še z vodjo republikanske večine v senatu Trentom Lottom. Premier bo končal obisk v ZDA danes, potem ko se bo v Washintonu najprej srečal z direktorjem zveznega preiskovalnega urada (FBI) Louisom Freehom, popoldne pa v Clevelandu še s predstavniki ameriških Slovencev.” (gl. tudi str. 13) Da pa ni vse šlo tako gladko in pozitivno, omenja Veso Stojanov v svojem komentarju za današnji Delo, v kratki vsakodnevni rubriki “Tema dneva”. Po citiranju sicer številnih pohvalnih izjav in stališč do Slovenije, nadaljuje novinar: “Prav zato je povsem nerazumljiva poteza, ki sta jo konec septembra povlekla zunanji minister Boris Frlec in veleposlanik pri OZN Danilo Turk, ko sta v imenu Slovenije pristopila k pobudi skupine držav za svet brez jedrskega orožja, čeprav se ji ni pridružila nobena članica ali kandidatka za članstvo v Natu. V Washingtonu so bili zato v teh dneh razočarani in so bolj ali manj vljudno zahtevali od našega premiera, da to podporo umaknemo. Slednje naj bi, kljub ponižanju, ki ga bomo verjetno doživeli v mednarodnih zunanjepolitičnih krogih, tudi naredili. Ali gre za pomanjkanje diplomatskega posluha za temeljne cilje države, saj kandidatura za članstvo v vojaški zvezi, ki še vedno gradi strategijo obrambe na moči jedrskega orožja, pač ni v skladu s pacifistično naravnanostjo omenjene pobude, ali pa so v ozadju čisto osebni politični interesi. Za Slovensko politiko tudi to ne bi bilo nič nenavadnega.” Vrhovno sodišče Slovenye zahteva uzakonitev večinskega volilnega sistema Pretekli četrtek je Vrhovno sodišče Slovenije izdalo odločbo, po kateri mora na podlagi referenduma, ki je bil decembra 1996, državni zbor sprejeti zakonodajo, ki bo uzakonila dvokrožni večinski volilni sistem. Pobudo za referendum je takrat vodila SDS. Princ Charles obiskal Slovenyo - Ta teden je Slovenijo prvič obiskal angleški prestolonaslednik princ Charles. reteklo nedeljo je Ame-r'ška Dobrodelna Zveza kaznovala 88. obletnico Ustanovitve z banketom v na St. Clair Ave. v Icvelandu. V sredini na °tografiji je 102-letni Vidmar, ki je do ^dnjih let živel v nasel-ln* St. Clair, sedaj pa ^a,luje v Slovenskem do-za ostarele, na levi ^'Povec, prišite n Pa Louis Zigmund, KW*d„ik ADZ. pje- je prof. Vinko bivši urednik Domovine, na O sv. Cirilu in Metodu— Prihodnjo sredo, 11. nov., bo o delovanju sv. Cirila in Metoda med Slovani govoril dr. Vladimir J. Rus. Predavanje se bo pričelo zv. ob 7.30 v Slovenskem društvenem domu, 20713 Recher Ave. (spodnja dvorana) v Euclidu. Predavanje sponzorira Slovensko ameriški kulturni svet, vstopnine ni. Javnost vabljena. WCSB Radiothon— Na clevelandski univerzitetni postaji WCSB se bo vršila letošnja nabirka študentov - Radiothon - od 8. do 15. novembra. Med slovensko oddajo “Pesmi in melodije iz naše lepe Slovenije” v sredo, 11. nov., in v nedeljo, 15. nov., bo Radijska družina sprejemala telefonske klice z Vašimi ponudbami prispevkov. Posebna tel. št. za Radiothon bo 216-687-6900. Čeke s svojim prispevkom naslavljajte na naslov: WCSB/CSU Foundation, 956 Rhodes Tower, Cleveland, OH 44115. Za vsak dar se že v naprej lepo zahvaljuje Radijska družina. Novi grobovi Agnes B. Turk Dne 1. novembra je v Cleveland Clinicu umrla Agnes B. Turk, dolgoletna tajnica v župnišču pri Sv. Vidu, živeča v Bratenahlu, sestra Anne, Olge, s. Suzanne CSJ, Jamesa (pok.), Slyvije, br. Ernesta CSC (Brazilija), Esther, s. Dorothy CSJ in Lawrencea, 3-krat teta. Pogreb je bil 4. novembra v oskrbi Želetove-ga zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Vernih duš pokopališču. Frank J. Ipavec Dne 2. novembra je v Mt. Sinai bolnišnici East umrl 79 let stari Frank J. Ipavec, rojen na Gilbertu, Minn., v Cleveland prišel v 40-tih letih in živel zadnjih 20 let v Euclidu, vdovec po Mary, roj. Jerich, brat Antona, Josepha, Ludwiga in Mary Tomsich, veteran 2. svetovne vojne, zaposlen do upokojitve pri Cleveland Twist Drill. Pogreb je danes zjutraj ob 8.45 iz Žele-tovega zavoda v cerkev sv. Roberta in od tam na pokopališče Vernih duš. Stephenia M. Dacar Umrla je Stephenia M. Dacar, rojena Marinčič, vdova po Christianu, mati Richarda, Roberta in Ray-a, 5-krat stara mati, 2-krat (dalje na str. 16) Obisk Janeza Drnovška— Danes pride v Cleveland na svoj prvi obisk dr. Janez Drnovšek, od aprila 1992 predsednik slovenske vlade. O njegovem obisku prejšnje dni v Washingtonu poročamo drugje v današnji številki. Drnovšek se bo danes popoldne srečal z nekaterimi rojaki in rojakinjami. V mestu je danes in jutri tudi močna gospodarska delegacija iz Slovenije. Njen obisk tu je v rokah ohijskega Department of Development, namen obiska je pa pospeševati ekonomske in poslovne stike med podjetji in bankami v severnem delu Ohia in Slovenijo, s poudarkom na možnosti za ameriška podjetja in investitorje v Sloveniji. Poleg dr. Drnovška prideta zunanji minister Boris Frlec, veleposlanik dr. Dimitrij Rupel, minister za ekonomske odnose in razvoj dr. Marjan Senjur idr. Pride tudi 18 predstavnikov raznih slovenskih podjetij. Pristavski upokojenci— Tisti, ki so se prijavili za izlet v Grove City, Pa., naj bodo v torek, 10. nov., že pred osmo uro na parkali-šču Slov. doma na Holmes Ave., kajti bo avtobus odpeljal točno ob 8. uri. Vrnitev bo okoli sedme ure zvečer. Belokranjci vabijo— Belokranjski klub vabi na svoje martinovanje, ki bo v soboto, 14. novembra, v SND na St. Clair Avenue. Kličite 216-481-3308 ali 440-449-1843 za vstopnice in več informacij. Maša za škofa Rožmana— V nedeljo, 15. novembra, ob 10. uri dop., bo v cerkvi Marije Vnebovzete maša za škofa dr. Gregorija Rožmana ob 39. obletnici njegove smrti. Tabor DSPB prijazno vabi, da se maše udeležite! Krofi in rezanci— Oltarno društvo fare Sv. Vida ima prodajo krofov in rezancev v soboto, 14. nov., zjutraj od 8. ure dalje, v društveni sobi šolskega avditorija. Pridite in pokupite! V tiskovni sklad— G. Stanley Rus, Willoughby Hills, O., je daroval $50 v podporo našemu listu. Iz Piedmonta, Kalif., je prav tako daroval $50 dr. Anthony Ravnik, M.D. Ga. Marija Goršek, Cleveland, je poklonila $30. G. in ga. Polde Omahen, Richmond Hts., O., sta darovala $40. Prav tako je $20 poklonil g. Ciril Sluga, Middlebury, Conn. Vsem darovalcem se za njih podporo najlepše zahvalimo! » AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair A ve, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel — Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 1 60 letno SUBSCRIPTION RA TES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 01 64-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 441 03-1 692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland OH 44103-1692. No. 43 November 5, 1998 Po volitvah... V torek so bile volitve po ZDA, poleg zgolj lokalnih po pomembnosti predvsem za vse poslance kongresnega spodnjega doma ter tretjino zveznih senatorjev in še več guvernerjev, med njimi v večjih državah, kot so Kalifornija, New York, Texas, Florida, Illinois in Ohio. Splošno mnenje komentatorjev v sredo je bilo, da so demokrati, z njimi tudi predsednik Clinton, presenetljivo dobro uspeli. Drži sicer, da so republikanci ohranili pičlo večino v poslanski zbornici, a večino vendar, ravnotežje obdržali tudi v zveznem senatu, čeprav so upali in celo pričakovali, da bodo svojo večino povečali od sedanjih 55 senatorjev na 60 ali celo več. Kot pa kaže ob tem pisanju, so ostali pri 55. Pri guvernerjih so bolj zadovoljni, z izjemo Kalifornije, kjer je zmagal demokrat. V Ohiu so bili zelo uspešni republikanci, a ne brez določene sence, ki sedaj visi nad Georgeom V. Voino-vichem, ki je sicer z lahkoto premagal demokratko Mary Boyle. Po podatkih na razpolago ob tem pisanju, je Voino-vich prejel 56 odstotkov vseh oddanih glasov. Ravno na dan volitev je pa prišla na dan trditev, da naj bi bil Voino-vich osebno zapleten v nezakonitem prenosu $60.000 iz svojega sklada za ponovno izvolitev pred štirimi leti neki osebi. Voinovich je novinarjem dejal le, da ni dosti zaskrbljen, da bo sodeloval v preiskavi itd., vendar kaže, da bo vsaj neprijetna zadeva nekaj časa trajala. Upoštevati velja, da na televizijskih poročilih so domala vsi komentatorji, tudi tisti, ki so izrecni pristaši demokratske stranke, izražali svoje močne dvome, da bi bil Voinovich osebno navzoč oziroma da bi odobril takšno nelegalno početje. Gotovo je, da bo Voinovich januarja 1999 pričel svojo prvo šestletno mandatno dobo kot zvezni senator, drugi iz Ohia, po Franku Lauschetu, Id je slovenskega porekla (po materi). Pridružil se bo v tem oziru demokratskemu senatorju iz lowe Tom Harkinu, kajti je Harkinova zdaj že pokojna mati bila priseljenka iz Slovenije. Harkin se pa očitno bolj malo zanima za Slovenijo, čeprav jo je obiskal in se srečal s svojimi sorodniki. Z Voinovichem je drugače. Za Slovenijo se kar precej zanima, kar dokazuje, da je ravno te dni v Ohiu močna slovenska gospodarska delegacija, obisk pa je v rokah ohijskega urada za razvoj oz. Ohio Department of Development. Danes in jutri bo ta delegacija v Clevelandu. Na ohijski državni ravni je za mesto vrhovnega sodnika kandidiral sodnik Ronald Šuster, ki je sodnik sodišča v okraju Cuyahoga (Cleveland). Ni bilo pričakovati, da bi imel Šuster uspeh zoper sedanjega sodnika Paula Pfeiferja, republikanca, in tako je bilo. Šuster je prejel vsega skupaj le 29 odstotkov glasov, Pfeifer pa 71. Prednost za Šusterja je v tem, da bo lahko obdržal svoje sedanje sodnijsko mesto. V ohijsko zakonodajo je bil ponovno izvoljen konservativni ZAHVALA! CLEVELAND, O. - Odbor društva Kristus Kralj št. 226 in društva Srce Jezusovo št. 172 KSKJ se vsem dobrim rojakom, ki so podprli na en ali drugi način akcijo v pomoč po potresu prizadetim rojakom v Posočju, Slovenija, najlepše in iz srca zahvaljujemo! Najlepša hvala vsem, ki so se trudili s pripravo kosila, za kar je potrebna velika mera dobre volje. Še prav posebej gre zahvala ge. Lindi Plečnik, ki je nosila glavno vlogo pri pripravi kosila. Hvala lepa vsem, ki ste se udeležili kosila in še posebej hvala vsem, ki ste poklonili darove v gotovini za prizadete. Seznam darovalcev boste našli v angleškem delu današnje Ameriške Domovine. S tem je naša nabirka zaključena. Pomoč je še vedno potrebna in zaželjena. Kdor želi podpreti in napraviti dobro delo, pošljite vaš dar neposredno na naslov na koncu tega dopisa. Zavedajmo se, da življenje naše kratko je in na koncu bodo samo naša dobra dela imela veljavo. Nudi se vam prilika napraviti dobro delo in imeti zavest, da ste pomagali potrebnim v rodni domovini. Še enkrat vsem, ki ste se odzvali naši prošnji, Bog vam obilno poplačaj z dobrim zdravjem in zadovoljstvom za storjeno dobro delo. Denarno nakaznico (money order) za pomoč potresu prizadetim naslovite na ime: Most Rev. Metod Pirih, škof Koper Trg Brolo 11 6000 Koper, Slovenia Z bratskimi pozdravi, hvaležni odborniki: Društvo Kristus Kralj št. 226 KSKJ Društvo Srce Jezusovo št. 172 KSKJ P. dr. Vendelin Špendov Lemontski odmevi... ZAHVALA Štajerskega kluba CLEVELAND, O. - Štajerci in Prekmurci se zahvaljujemo za lepo uspelo Martinovanje, ki je bilo v soboto, 24. oktobra zvečer v SND na St. Clair Avenue. Hvala našim kuharicam, natakarjem in Stanetu Mejaču z njegovim orkestrom, in vsem, ki ste delali. Iskreno se zahvaljujemo še sledečim: Cvetličarni Jim-myja Slapnika, ki nam je za naše martinovanje podaril večje število lepih nageljnov, kateri so krasili naše mize; uredništvu Ameriške Domovine, za objavljanje naših dopisov in vabil; ter Tonyju Petkovšku in Ediju Mejaču, ki sta tako lepo na svojih radio oddajah vabila na našo Martinovo večerjo. In, končno, našim odbornicam in članicam za dobro pecivo ter vsem, ki ste na kakršen koli način pripomogli, da je naš letošnji štajerski in prekmurski večer nadvse lepo uspel. Najprisrčnejša naša zahvala je pa namenjena vsem vam, ki ste se našemu vabilu odzvali in se nam 24. oktobra zvečer pridružili. Na svidenje zopet drugo leto! Odbor: M.W- Praznik Vseh svetnikov je letos v nedeljo (1. nov.). Ta dan je v Lemontu spomin naših rajnih, Verne duše. Za tiste, ki ste nam jih priporočili, bomo vsak dan meseca novembra darovali sv. mašo. Med našimi sobrati: rojstni dan obhaja p. Martin Stepanich, rojen 12. novembra 1915. Isti dan tudi go-duje. Goduje še p. Leonard Bogolin, 26. novembra. Med bolniki, ki jih priporočamo v molitev, sta p. Leonard Bogolin in p. Rafael Sešek. V mesecu novembru so umrli: p. Andrej Svete, 7. novembra 1988; br. Frančišek Ksaver Paton, 9. novembra 1952; br. Serafin Vene, 9. novembra 1985; p. Anzelm Murn, 20. novembra 1941; p. Stanislav Drev, 30. novembra 1922. Naj počivajo v Bogu. Dne 2. septembra nas je obiskal ljubljanski nadškof in slovenski metropolist dr. France Rode. Na žalost je bil čas visokemu gostu pre- skopo odmerjen. Pri kasnem kosilu oziroma zgodnji večerji smo se imeli priliko nekoliko pogovoriti z njim, nakar je obiskal pokopališče sv. Frančiška z grobom škofa Gregorija Rožmana. Tam je z navzočimi rojaki iz Le-monta, Chicaga, Waukegana in Milwaukeeja opravil primerne molitve. V nagovoru je g. nadškof orisal osebnost in poslanstvo svojega prednika na sedežu ljubljanske škofije (sedaj nadškofije). Posebej je poudaril Rožmanovo zvestobo Božji besedi in cerkvenemu učiteljstvu; pravtako njegovo dobroto in pripravljenost posredovanja v katerikoli zadevi in osebi. Po molitvah na pokopališču je g. nadškof v cerkvi Marije Pomagaj daroval sv. mašo. V nagovoru je dal priznanje slovenskim frančiškanom, ki od začetka tega stoletja z govorjeno in pisano besedo budijo in dvigajo versko zavest med rojaki v Združenih državah. Poudaril demokrat Ed Jerse, ki zastopa 14. okrožje v spodnjem domu ohijskega zbora. Jerse je prejel 24,531 glasov, njegov mladi, neizkušeni tekmec pa le 7,841. Ohijski guverner bo postal Robert Taft, iz v ohijski politiki zelo znane politične družine. Taft je premagal demokrata Lee Fisherja, a je prejel le 50 odstotkov glasov, Fisher pa 44 odstotkov. Drugi glasovi so šli obrobnemu kandidatu. George V. Voinovich je mnogim našim bralcem tu v Clevelandu in okolici osebno znan. Ob izvolitvi v zvezni senat mu iz srca čestitamo in smo vsaj iz tega kota prepričani, da bo močan branilec temeljnih ameriških vrednot ter seveda splošnih demokratičnih principov. Tudi ni dvomiti, da bo ostal prijatelj Slovenije, v kolikor bo Slovenija s svojim demokratičnim ravnanjem to prijateljstvo in podporo za- Rudolph M. Susel je tudi pomen škofa Rožmana za izseljence v tej deželi in po drugih celinah-Po maši je še bilo kt9&° srečanje z rojaki, ker se j6 čas odhoda proti Clevelandu hitro bližal. Žal nam je bilo, da je bilo obisku %■ nadškofa odmerjenega tako malo časa. V nedeljo, 13. septembra-smo imeli ponovitev nove maše prekmurskega rojaka Fr. Mihaela Andrejka. Cerkev Marije Pomagaj so rojaki napolnili, zbor je Pa’ kot navadno, slovesno 10 lepo prepeval. Naše iskrene čestitke novomašnikovi družini, zlasti materi in očetu-Fr. Mihael sedaj deluje v škofiji Peoria, 111. Naj 11111 Bog nakloni svoj blagosl°v za bogato apostolsko del° in zvestobo v božji službi- ^ Letošnji “Baragovi dnevi v Clevelandu so bili za vs6 navzoče lepo doživetje. vesna sv. maša v cerkvi Sv' Vida je bila v soboto zve,j čer, 5. septembra, ko j6 glavni mašnik ljublja°s 1 nadškof dr. Franc Rode- maši je bila v farni dvora ^ pogostitev in kratek kultur0 program. Čestitke g- žuPn’ ku Božnarju. Naslednji dan, v nedelj°j je bila slovesna sv. maša katedrali, ko je bil g*aV^ mašnik clevelandski s Anthony Pilla. Pri obeh °13 šah je prepeval mo g<*f zbor, sestavljen iz slovens zborov v Clevelandu. Pe ‘ je vodil Janez Sršen, °rL nist pri sv. Vidu je bil Coffelt, v katedrali pa °r^ nist cerkve Marije Vne t t 1 D I {« M r, k C zete. (dalje :i >- D, D la r- z in 10 n- za ril 'V, e; o- ib ju u, ih na >r- ro na o* »j* er -a- ni- »4. sla iV. nž- ie- ih- ko j6 du bi- g' iko ra, )V6 ika er- ro- pa, in :n6 rU- JU. V inU lov e\o :Vl VS® >10- Sv- ye- bil isk> po alti irni nni- iljo, i v ivni kol (na- Čen ikil* etje % rga' »ov- ili Pristavski upokojenci poročajo... C.g. IVAN LAVRIH Kansas, ZDA CLEVELAND, O. - Jesen se poslavlja, a narava je še tako lepa, da kar ne moremo verjeti, da nam že obetajo mraz in sneg. Pristavski odbor je vabil zadnjo nedeljo k molitvam za vse pokojne pri spominski kapelici Marije Pomagaj na Orlovem Vrhu. Kar lepo število pri-stavskih upokojencev je prišlo k tem molitvam. Spomnili smo se predvsem naših Pokojnih članov, za te, ki s° zadnje leto umrli, smo Pa še posebej prižgali svečke. Osem članic in članov nas je zapustilo lani: Andrej Kozjek, Nežka in Karol B°jc, Marija Sekne, Viktor Kmetič, Ivan Perušek, Antonija Šega in Lojze Bajc. V enajsih letih, kar naš klub °hstoja, je umrlo že 40 članov. Zadnjo sredo v oktobru Sm° imeli občni zbor. Pred-sednik Ivan Jakomin je dal ^črpno in lepo poročilo o jklu našega kluba. V do-robif Pristave smo imeli lemontski ODMEVI (nadaljevanje s str. 10) Slovenske frančiškane je Zastopal p. Vendelin Špen-0v (čeprav njegovega ime-na n* bilo med somašniki). Kdaj bo Baraga prištet laženim, je bilo glavno-''PraŠanje. Odgovor je bil fatek: kmalu, upamo! Če-st*tke pripravljalnemu odbo-!U’ zlasti predsedniku g. 'mu Debevcu in tajnici ge. Madeline Debevec. A VE MARIA November 1998 v ljubeč spomin NaSEGA LJUBEGA MOŽA OČETA 1N STAREGA OČETA ^LLIAM ZIDAR ki nas je zapustil ^ 6. novembra 1996 lep}61* M ko Te med nami ni Počivaj v miru Ti kuč Ti naj sveti Iti } pri Bogu veseliš lepoSrcil' naših še živiš ° P°čivaj v ameriški zemlji j Žalujoči ostali: Štefka, roj. Kotar e^ki Stephani in Maria Vn ^eta Les in Philip Uki peter, Philip, Dylan in Logan Vnukinja Joy v, er 0stali sorodniki k|'ffe n, . ^hio, 5. novembra 1998. v Pozdrav in poklon junakom GRCARIC piknik, nato še koline. Imeli smo dva izleta. Enega v “Amish Country”, enega pa na nepozabni Slovenski dan v Toronto, kjer smo sodelovali pri počastitvi našega rojaka, kardinala Alojzija Ambrožiča. Skozi celo leto smo lepo sodelovali pri vseh prireditvah na Pristavi, še posebno na Delavski dan praznik, ko smo imeli med nami na SP slovenskega metropolita, ljubljanskega nadškofa dr. Franca Rodeta. Na občnem zboru je bil izvoljen stari odbor. Sklenili smo, da naredimo še en izlet, in to v Grove City, Pa. v torek, 10. novembra. Vsi, ki ste se prijavili, bodite že pred osmo uro zjutraj na parkališču pri Slovenskem domu na Holmes Avenue. Avtobus bo odpeljal točno ob osmi uri. Na občnem zboru se je tudi omenilo, da bi se v čimvečjem številu udeležili posvetitve k blaženim škofa Antona Martina Slomška v Mariboru drugo leto. Več o tem bomo zvedeli od potniške agencije Travelmax. Naš prihodnji sestanek bo v sredo, 18. novembra, ob 1.30 popoldne v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Na svidenje takrat. Za odbor: U.F. V BLAG SPOMIN 12. OBLETNICE SMRTI NAŠE LJUBLJENE MATERE, STARE MATERE in PRASTARE MATERE IVANA ŠEPIN ki je umrla 6. novembra 1986. Hvala, naša dobra mama, vso ljubezen si nam dala, vse moči in vse skrbi. Pri Bogu srečna bodi Ti! V naših srcih še tiviš. Žalujoči: Anica Boštjančič Klammer Veronika Janežič — hčerke in številno sorodstvo Kdo sem, ki tole pišem? Ime mi je Ivan Lavrih, upokojen župnik v Ameriki. Pa to ni važno. Važno je to, da sem po vsej verjetnosti edini še živ, ki sem preživel skupaj z grčarskimi junaki, zapore v kočevskem gradu, slavni kočevski proces in taborišče v Medvedjeku, kjer sem pobegnil. Zakaj sem jaz ostal živ? Morda zato, da vam danes povem resnico o teh junakih, resnico, ki smo jo morali molčati 50 let. Omenjati njihova imena, ali iskati njihove grobove, je bil narodni zločin. Moje prvo srečanje s temi junaki je bilo v Grčaricah samih, samo en dan preje, preden so partizani začeli napad na Grčarice. Koliko veselja in korajže je bilo v teh fantih. S kakšnim veseljem so mi pripovedovali, da vsako uro pričakujejo pomoč srbskih četnikov, ki bodo prišli iz Like, vsaj 200 po številu. Povedali so mi, kako je šel major Novak, kakih deset dni pred začetkom napada v Liko in je tam dobil zagotovilo od poveljnika liškega četniškega odreda, majorja Bjelajaca, da bo takoj poslal pomoč. Poleg tega jim je major Novak - ki je bil v Ljubljani - prepovedal izpad iz Grčaric, čeprav bi bil izpad celo osmega ali devetega septembra še mogoč. Srbski četniki, kot smo pozneje zvedeli, so prišli le do Srbskih Moravic, kjer so jih partizani razbili. Tako pomoč ni prišla. To je bila prva tragedija Grčaric. -Druga pa je bila borba sama. Partizani niso zavzeli Grčaric, kot se hvalijo, ampak zavzeli so jih italijanski topovi. Brez italijanske pomoči Grčarice ne bi nikdar padle, čeprav je bilo v Grčaricah le okoli 150 četnikov. Seveda, komunistični zgodovinarji opisujejo padec Grčaric kot eno največjih partizanskih zmag. Ujete gr-čarske vojake so komunisti odpeljali, zvezane z žico, v Kočevski grad. Moje drugo srečanje s četniki je bilo v kočevskem gradu. Mene so partizani zajeli v Turjaku. Tudi Turjak je padel zaradi Prajerje-ve izdaje in italijanskih topov, ki so 4 dni neprestano razbijali grajske' zidove. Po strahotnem pretepanju, zasramovanju in pljuvanju v C.g. IVAN LAVRIH obraz - terenke iz Velikih Lašč so se najbolj odlikovale - so nas duhovnike in bogoslovce odpeljali z vlakom iz Velikih Lašč v Kočevje in nas zmetali v grajske zapore, med četnike. Bogoslovce so po nekaj dneh odpeljali v stiški samostan, duhovniki: France Malovrh, Jaka Mavec in jaz smo pa ostali med četniki. Med četniki je seveda bil tudi njihov kurat Tonček Šinkar. Tako smo v smrtnih celicah kočevskega gradu skupaj doživljali strahote teh zaporov in strahote kočevskega procesa. Vem, da se sliši neumno in nemogoče, pa vendar je res, da sem najlepše dneve svojega duhovniškega življenja doživljal v kočevskih zaporih med četniki. Res so to bili dnevi fizičnega trpljenja, lakote, pretepanja, zasramovanja, pljuvanja v o-braz, dnevi smrti, ne samo telesa ampak tudi duha. Vse so hoteli umoriti v nas. Na drugi strani so pa to bili dnevi ljubezni, pokore, odpuščanja, spreobrnjenj. Najlepše spovedi v svojem duhovniškem življenju sem imel v kočevskih zaporih. Rudolf in Cigo in Tonče se še spominjate? Koliko veselja in ljubezni in odpuščanja je prišlo v duše teh na smrt obsojenih. Ko pride mir v dušo, ko se vrne božja ljubezen, ko se srce pribori do odpuščanja, tedaj se srce napolni z radostjo in veseljem. To so bili dnevi spoznavanja duš in človeške narave obstojenih na smrt. V trpljenju in v senci smrti človek pokaže kaj je. Toliko ljubezni drug do drugega, toliko razumevanja, spoštovanja in pomoči, nisem še nikdar doživel v življenju. Ko so vrgli Gabrijela Capudra, vsega krvavega in pokritega z ranami v celico št. 1, mu je Cigo rekel: “Jaz bom ustreljen, na, pojej mojo čorbo, morda ti bo kaj pomagalo. Lačen si.” In ta dva sta bila politično in ideološko daleč, daleč narazen. Smrt premosti vsa na-sprotstva. To so bili dnevi veselja in pesmi. Čeprav smo se komaj premikali od lakote in slabosti, peli smo pa le. In kako lepo. Tonče, Cigo, Joco se še spominjate? Tonče je vedno “čez” zapel. In pesmi so se vrstile: Dekle, kdo bo tebe ljubil..., N’mav čez izaro..., Lipa zelenela je... kar brez konca. Komunisti so kleli in divjali, besno grozili, mi pa peli. Prepričani so bili, da nas bodo strli, uničili, pa je bilo ravno nasprotno. To so bili dnevi spoznavanja drug drugega. Ljudje različnih političnih strank in ideologij, toda eno je bilo skupno: neizmerna ljubezen do naroda in svobode. In vsi smo bili pripravljeni dati svoje življenje za to. Videli smo tudi, da naši politični prepiri, naša nesloga in naša neodločnost, morda celo ljubosumnost, so mnogo zakrivili našo tragedijo v Grčaricah in na Turjaku. Danes se sprašujem: Ali smo se kaj naučili od njihovih opominov? To so bili dnevi, v katerih smo ure in ure preživeli s svojimi družinami, s svojimi prijatelji izven ječe. Nikogar nismo osebno poznali in vendar smo si vse povedali, o svojih otrocih, ženah, prijateljih, o našem poklicnem delu, ničesar nismo tajili. Saj se nismo v vsem ujemali, vendar smo se ljubili in drug drugega spoštovali. To so bili dnevi, ko smo v svojih željah in pogovorih pojedli vse žgance in klobase in štrudeljne in pečene kokoši. Ure in ure smo se razgovarjali, kaj bi jedli če..., koga bi povabili na pojedino, če..., kaj je boljše..., pa ni bilo ničesar, samo lakota in žeja. To so bili dnevi slavnega kočevskega procesa, o kateri pravi Saje, da je bil “mejnik na razvojni poti našega procesnega reda na osvobojenem ozemlju”. Proces, “ki je potekal po vseh splošno veljavnih načelih procesual-nega prava”. V resnici pa je bil ta proces največja farsa, tragična komedija, največja sramota naroda, največji zločin nad slovenskim narodom, ena sama ostudna laž. Zločin grčarskih junakov je bil samo eden: ljubili so svoj narod, svojo domovino, svojo vero in sovražili komunistično laž. V komunističnem slovarju pa to pomeni: narodni izdajalec. In za to “izdajstvo” so darovali svoje življenje. Kje ste danes sodniki, morilci slovenskih herojev? Kržišnik, Tominšek, Polak, Cetinski, Puc, Vodušek, (dalje na str. 12) Z AMERIŠKO DOMOVINO S TE VEDNO NA TEKOČEM Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 Lojze Peterle ob 80-obletnici prve slovenske vlade Govor predsednika SKD Lojzeta Peterleta na slavnostni seji izvršilnega odbora SKD v Ljubljani, 29. oktobra 1998 Pozdrav in poklon junakom Grčaric (nadaljevanje s str. 11) Spoštovane članice in člani Izvršilnega odbora, spoštovana poslanka in poslanci SKD! Na današnji dan pred 80-timi leti je razpadla Avstro-ogrska monarhija. To dejstvo je omogočilo politični preustroj Srednje in Jugovzhodne Evrope. Omogočilo je tudi postavitev prve slovenske narodne vlade, kar je storil Narodni svet za Slovenijo 31.10.1918, za predsednika te vlade pa postavil Josipa Pl. Pogačnika. Četudi je ta vlada trajala samo en mesec, je v tistem času ob koncu prve svetovne vojne opravila izredno zahtevno delo. V prevratu naklonjenem času in ob masovnih premikih vojaštva je ohranila red in mir, ni pa imela srečne roke pri vseh političnih odločitvah, zlasti ne, ko je šlo za reševanje koroškega vprašanja, saj je prenaivno jemala moč Wilsonove ideje o samoodločbi narodov. Ob tej priliki seveda nimamo namena vrednotiti dela prve slovenske narodne vlade, želimo pa počastiti spomin na nedvomno epohalno dejstvo, saj je pred 80-timi leti slovenski narod prvič vodila lastna vlada. Prva slovenska vlada pomeni pomembno narodno politično postavko, ki je takrat utrjevala narodovo samozavest, skušala reševati izredno zahtevne probleme za Slovence ob razpadu monarhije in jo moramo obravnavati v luči razvoja, ki je končno pripeljal do samostojne slovenske države dobrih sedemdeset let kasneje. Spoštovani gospe in gospodje, poglejmo ob tem spominu na prvo slovensko vlado, kako poteka vladanje na Slovenskem 80 let kasneje -vlada in vladanje v razmerah, ko se svet sooča z najtežjo gospodarsko krizo po letu 1929, ko na nekatera vprašanja po padcu berlinskega zidu še ni jasnih odgovorov, ko kaže prodor levice na evropskem zahodu na upočasnitev procesa evropskega združevanja in ko so med državami kandidatkami za polnopravno članstvo v Evropski zvezi ta čas samo v Sloveniji v večinski politični vlogi stare politične sile na čelu s prvim človekom nekdanje Zveze komunistov. Očitno je, da Slovenija ta čas nima vlade, ki bi lahko odgovarjala na izzive časa. To zahteva kakovostno odločanje, krizna situacija v svetovnem merilu pa večkrat tudi sposobnost hitrega odločanja in hitrega prilagajanja novim danostim. Značilno za sedanjo slovensko vlado je, da se sploh ne odloča ali se odloča prepočasi, vlada brez vizije in strategije in ni enotna v bistvenih zadevah. Tej vladi manjka bistveno - to je v teh okoliščinah dinamika odločanja. Tako stanje in tako pojmovanje vladanja s strani strank vladajoče koalicije nedvomno slabša položaj Slovenije v neizprosni in vse bolj konkurenčni tekmi v evropskem in svetovnem merilu. Tako Slovenija z upadajočo dinamiko odločanja relativno vse bolj zaostaja za drugimi državami kandidatkami za polnopravno članstvo v Evropski zvezi. Vlada je v ključnem procesu v zvezi z našo prihodnostjo - v procesu približevanja k Evropski zvezi sramežljiva, defenzivna in neenotna. To se posebej kaže v nesposobnosti za pripravo in izvedbo temeljnihi reform na gospodarskem, socialnem in upravnem področju. Na tak način izstavlja sedanja slovenska vlada državljankam Nagovor Lojzeta Peterleta je namenjen seveda predvsem članstvu SKD, ki jih je pa nekaj v ZDA in Kanadi. Daje tudi zanimiv, čeprav ostro strankarski pogled na trenutno dogajanje v Sloveniji. Ur. AD in državljanom Republike Slovenije dan za dnem večji račun, na katerem se krepi postavka - stroški zaradi neodločanja. V stanju, ko je vse bolj prizadeta tudi ustavnost slovenske države - ko tudi predsednik parlamenta kot zakonodaj alskega telesa ne upošteva ustavnega sodišča, ko po drugi strani naveza starih političnih sil v primeru veleprojekta TET 3 skuša s političnim pritiskom in zavajanjem delavcev izsiliti odločitev za gospodarsko neupravičen projekt in tako podaljševati nesprejemljive metode administrativno planskega dirigiranja gospodarskih procesov... si moramo z vso odgovornostjo postaviti vprašanja s kom, kdaj in kako bomo v Sloveniji resnično in dokončno prelomili z miselnostjo in prakso, ki ni v skladu z evropskimi kulturno civilizacijskimi in političnimi standardi. Alternativa in sprememba ni mogoča brez uveljavitve temeljnih etičnih in moralnih načel v našem odnosu do preteklosti, sedanjosti in prihodnosti, brez uveljavitve ideološko nevtralne, vzgojno pa angažirane šole, brez uveljavitve pravne države in izdatne podpore tistemu sektorju gospodarstva, ki lahko predvsem prispeva k novi gospodarski rasti - mislim predvsem na mali in srednji podjetniški ter obrtniški sektor. Krize vladanja in odločanja v Sloveniji ne bo mogoče odpraviti s pragmatičnimi koncesijami ta čas prevladujoči stari politični eliti ali s skušnjavami manjšinskega sodelovanja v vladi, ampak z jasnim in zavezujočim programom tistih novih političnih sil, ki hočejo dokončati tranzicijo in vlkjučiti Slovenijo v Evropsko zvezo, kot suverenega partnerja z jasno nacionalno identiteto in interesi. Krščanska demokracija je ves povojni čas politični standard demokratičnega evropskega zahoda. Posivila je temelje modernega evropskega povezovanja na idejah miru, sprave, demokracije, človekovih pravic in sodelovanja. Koncept socialno tržne ekonomije, ki ga je razvila krščanska demokracija, je koncept, ki ga prevzema tudi ta čas prevladujoča evropska levica. Med državami kandidatkami za polnopravno članstvo je krščanska demokracija na vladi v veliki (dalje na sir. 14) Kraigher, ki ste obsodili naše fante na smrt? Nekateri ste že tragično odšli po svoje plačilo, drugi se hinavsko izgovarjate, in mečete svojo krivdo na druge, tretji pa se še danes ponosno potikate po ljubljanskih kavarnah in uživate mastne pokojnine. Kar jih je bilo obsojenih na smrt na procesu, jih je obsodil France Pirkovič-Črt z besedami: “Vsi ste veleizdajalci, vsi zaslužite smrt.” In tako se je zgodilo. Iz celice št. 1 so poklicali sledeče: Marjan Sterniša, Pavel Vošnar, Mladen Mila-novič, Anton Šinkar, France Malovrh, Rudolf Marinčič, Ivan Lisac, Ljubomir Koneč-nik, Marjan Končan, Drago Tomažič, Vladimir Kien, Jože Štepec, Franc Muren, Franc Mihelič, Gabrijel Capuder in Viktor Habič. V tej celici št. 1 sem o-stal sam. Obtoženci so napisali na stene celice svoja imena, svoje želje, svoja spoznanja in svoje nasvete in dali na desetine naročil meni, če bom ostal pri življenju. Predno so odšli na hodnik smo skupaj zapeli: “Slovenec sem”, nato pa še “Kristus Kraljuj”. Pokončno so odšli iz celice. Vse so zvezali z žico za roke, po sredi pa debela vrv in na kamijonu so jih odpelajali proti Mozlju, kjer je krogla v tilnik končala njihovo življenje. Kurat Tonček, dobro se te spomnim, kako si vprašal partizane na hodniku: “Kdo me bo ustrelil?” Pa je eden odgovoril: “Jaz, hudič, beli.” In Tonček je rekel: “Vzemi moje nove gojzarje, da se boš tako vsaj kdaj spomnil belega hudiča,” pa se je sezul. In Tonček je šel bos v smrt. Ta žalostna zgodba se je ponavljala uro za uro, noč za nočjo. Ob desetih, o polnoči in ob dveh zjutraj so navezali nove žrtve in jih odpeljali v smrt. Nobenega procesa, nobene obtožbe, nobenega zagovora, nobene porote, samo Črtove besede: “Vsi zaslužite smrt.” Pravilo komunističnega pro-cesualnega prava. Od vseh v gradu zaprtih, nas je ostalo samo 45. Nas so zvezane z žico odpeljali preko Grčaric v Medvedjek, kjer sem jaz s tremi drugimi pobegnil. Druge so iz Medvedjeka odpeljali na Slevnico, kjer so ustreljeni našli svoje grobove, svoj zadnji dom. Tak je bil konec grčarskih junakov, resnično pravih slovenskih junakov. Naj ponovim, da kočevski proces nima prav nobene zakonske podlage. Bil je samo orodje v rokah revolucije, katere prvi namen je bil uničiti svoje idejne in politične nasprotnike. Zato kočevski proces ni nikakšen sodni postopek, ampak krut zločin nad slovenskim narodom. S tem procesom komunisti niso hoteli ubijati samo ljudi, ampak tudi hrepenenje po svobodi, po neodvisnosti, po svobodni Sloveniji. Hoteli so uničiti dušo in identiteto slovenskega naroda in narediti Slovence sužnje komunistične partije, j Njihova borba ni bila borba za slovenski narod, ali borba proti okupatorju. Njihov namen je bil samo eden: z revolucijo prevzeti oblast in uničiti vsem, ki niso trobili v komunistični rog. Pol stoletja je že preteklo v večnost od onih strašnih kočevskih dni. Za petdesetletnico pa ste se zbrali, da postavite tem žrtvam spomenik priznanja in hvaležnosti za njihovo žrtev. Komunisti so bili prepričani, da bo strel v tilnik končal njihova življenja. Kako so se motili! Danes so vstali iz svojih grobov, kjerkoli so in njihova imena so vklesana v marmor, v večni spomin narodu in zgodovini. Z odkritjem tega spomenika ste danes pokazali vsemu svetu, kdo so pravi junaki slovenskega naroda. Grčarski junki so dali najdražje, največjo žrtev za narod. Sistem nasilnega in zločinskega komunizma se je zrušil, vaša ideja svobode, demokracije in človčan-skih pravic pa je ostala živa. In vaša imena, vklesan3 v marmor, so nam poroštvo, da ta ideja ne bo nikdar umrla, ampak rodila bogate sadove v svobodni in demokratični Sloveniji. Ta skromni spomenik naj bo v zahvalo, nam pa v opomin: nikdar več vojne, nikdar več nasedanje komunističnim lažem. Ta spomenik naj bo živa priča naše ljubezni do slovenskega naroda in vaša smrt poroštvo za našo svobodo in naše narodno življenje. Nam bo v trajen spomin, da temelj naše bodoče Slovenijei je v ljubezni, odpuščanju, priznanju krivice in obžalovanju, predvsem pa v sodelovanju vseh, v skupni svobodni Sloveniji. 0 Ta govor je prebral <"• Branko Rozman v Mozlju. (Tekst vzet iz revije TABOB, september-oktober 1998, Bueno* Aires, Argentina.) BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE! PRIPOROČAJTE NAŠ UST! Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Service Progressive Slovene Women of America proudly announces the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name....................... Address..................... City/State/Zip................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 Dva zanimiva dopisa Slovenske tiskovne a g e n c ij e I Kompleksna problematika kulturne politike in odnosov s Slovenci po svetu LJUBLJANA, 3. novembra (STA) - Večina razpravljal-cev> predstavnikov organiza-c*j zamejcev, izseljencev in drugih Slovencev izven mati-ce> je današnjo razpravo o kulturni politiki do Sloven-cev po svetu (SpS) razume-}a kot redko priložnost za izmenjavo pogledov in sta-Hšč o splošnem mnenju pe-reči, obenem pa po mnenju večine premalo domišljeni, Ufejeni, usklajeni in dolgoročnejši viziji te nadvse pomembne naloge nove slo-Venske države, njenih mini-strstev in urada - posledič-no pa tudi organizacij, ki naloge in programe na tem Področju izvajajo. . Prevladujoče oz. večkrat izraženo mnenje zamejcev je '*°> da je politika matice -vključno s kulturno - kon-Servativna in kratkovidna, matice najbolj oddaljeni ‘ovenci si pa želijo večjega upoštevanja in razumevanja Posebnosti njihovega položa-in potreb. Nemalo ostrih Pripomb, predvsem iz ust Omejcev, le letelo na “poli-hko” TV Slovenije pri posedovanju slovenskega pro-Srama čez meje prek sateli-*a’ skupno mnenje je bilo, a je to škandal in sramota. Uvodno predavanje Milene erar, strokovne sodelavke Za odnose s Slovenci po JVetu na ministrstvu za kul-r°> je večina ugodno oce-ni*a- Različni pogledi so se Pokazali glede smiselnosti penjenega usklajevalnega ^e$a vlade. Tak organ bi i najbrž res manj podvr-dnevni politiki, tisti, ki .. niso naklonjeni, pa me-‘io« da pristojnost različnih t'"istrstev za SpS pomeni gre* Več glasov podpore, ko Za pomoč in sodelova-e s Slovenci na tujem. tu ^3r zacieva slovensko kul-: rn° politiko do SpS v ož-v ® Smislu, pa bi si skoraj jo‘. Predstavniki SpS, sodelu-v razpravi, želeli tesnej-l l Vnosov in sodelovanja, Jae obveščenosti in s|uha jansk« po matice za njihove de-in specifične potrebe Juvanja in spoštovanj e cij ^nost‘ njihovih organiza-pr ‘tci- Pri slednjem sc 20 ^tavniki obeh polov na-ga S. 0 različnih koroških or-D ‘zacij zase menili, da sc PriNšani. vpra?rat se je pojavile SanJe» zakaj slovenska a nima, ne zmore ali Zria pripraviti dolgoro« tioSa Jtrategije svojega oc tal Pujše °Sa do . ucev _ S. Več razprav sklepa, da zato, ke slov Premalo podatkov c l°vrstnSl namreč da je pc svetu približno petina narodnega telesa (približno pol milijona ljudi), pa nima v načrtu. Drugi so menili, da bi do točnejših podatkov lahko prišli v sodelovanju z izseljenci, bodisi tako, kot so to naredili ameriški Slovenci, ki so izdali nekakšen Kdo je kdo?, bodisi s tesnejšim povezovanjem s strokovnjaki z različnih področij; primer takšne udejanjene pobude je srečanje slovenskih zdravnikov iz vsega sveta (septembra letos v organizaciji Svetovnega slovenskega kongresa). Vprašanje financiranja oz. gmotne podpore SpS se je prepletalo skozi vso razpravo in pojavljalo ob različnih temah. Za vedenje o tem, kolikšen delež predstavlja pomoč kulturnim dejavnostim SpS, je pomemben podatek, da ministrstvo za kulturo načrtuje letos za ta namen skromnih 145 milijonov, “skromnih zato”, ker v nekaterih drugih ministrstvih razpolagajo tudi z desetkrat tolikšnimi zneski. Zanimivi so tudi primerjalni podatki iz uvodnega referata Cerarjeve: omenjeno ministrstvo za potrebe manjšin v Sloveniji, Romov in priseljencev zagotavlja po letu 1993 na leto le tri do štiri desetine manj denarja kot za vse Slovence po svetu. Delo Urada vlade RS za Slovence po svetu je že pred razpravo predstavila njegova direktorica Mihaela Logar. V zvezi s skupno oz. enotno politiko do SpS je poudarila nujnost usklajevanja dejavnosti vseh ministrstev in drugih ustanov (tudi izvajalskih), po drugi strani pa bi morala društva SpS imeti večjo vlogo pri dogovarjanju - upoštevati bi morali njihove poglede in nasvete. Slovencem po svetu bi morali ponuditi ne le kakovostno domačo,, ampak tudi kulturo slovenskih manjšin, pri gostovanjih bi bolj veljalo upoštevati razmere po Joseph L. FORTUNA B 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! posameznih društvih - v manjših prekomorskih npr. ne morejo gostiti večjih zborov, prisluhniti bi morali potrebam mlajših generacij izseljencev, ki iz stare domovine pričakujejo “še kaj drugega kot harmoniko in nošo”, še posebej pa hi morali okrepiti obiske izseljenskih kulturnih skupili v Sloveniji, kjer lahko najbolje spoznajo kulturno bogastvo, današnje družbene razmere ter vzpostavijo neposredne stike, je naštevala Logarjeva. Zatrdila je, da koordinacija med ministrstvi teče zadovoljivo, zato ni naklonjena ustanavljanju novega usklajevalnega telesa. Logarjeva je tudi prepričana, da je njen urad sposoben usklajevanja kulturnih stikov, gostovanj in drugih dejavnosti, tu nastopa tudi kot soorganizator, vsebin pa ne bo ocenjeval. Glede različnosti oz. razdrobljenosti zamejskih in izseljenskih organizacij pa je menila, “da gre za raznolikost, proti kateri ne moremo biti”. Logarjeva se zavzema tudi za popis in predstavitev vse slovenske kulturne ponudbe za SpS, na podlagi katerega bi ti lahko izbirali zanje zanimiva in primerna gostovanja. Kljub temu, da po mnenju večine razpravljalcev kolikor toliko enotne in na vizijo naslonjene strategije odnosov in sodelovanja s SpS še ne bomo kmalu pripravili, pa so glavni in prednostni cilji na tem področju znani - ob različnih pogledih v zvezi s poudarki, vrstnim redom in z načini, kako jih udejanjiti. Poldrugi ducat jih je navedla že Milena Cerar v uvodnem predavanju: posebno skrb velja posvetiti t.i. tretji generaciji SpS. Velja izkoristiti zanimanje mladih generacij zamejcev in izseljencev za njihove korenine, ob tem jim je treba ponuditi boljše možnosti za učenje materinščine; kulturna dejavnost SpS bi morali postati čim bolj sestavni del kulture v Sloveniji, v obmejnih državah bi morali podpreti navzočnost Slovencev in njihove kulture pri večinskem narodu; podpreti in spodbujati bi bilo treba medsebojno sodelovanje med Slovenci v diaspori; bolj bo treba skrbeti za ohranitev kulturne dediščine, ki so jo ustvarili Slovenci v zamejstvu in svetu; usposobiti bi morali SpS in njihove organizacije, da bi sami in še naprej skrbeli za svoje arhivsko gradivo, s kopijami pa bi morali obogatiti osrednje zbirke v Sloveniji; v sodelovanju z ministrstvom za znanost in tehnologijo bi bilo potrebno spodbujati raziskovanje zgodovine posa- Premier Drnovšek v Pentagonu Washington, 3. novembra (STA) - Slovenski premier Janez Drnovšek je drugi dan uradnega delovnega obiska ZDA v Washingtonu najprej obiskal Pentagon, kjer se je pogovarjal z namestnikom ameriškega sekretarja za obrambo J. Hamrejem. Sogovornika sta poudarila dobre odnose med državama, Hamre pa je posebej pohvalil sodelovanje slovenske vojske v mirovnih silah zveze NATO. “Slovenski ministrski predsednik nam je dal dober vpogled v položaj na Kosovu. Razumemo slovensko razočaranje, ker država ni bila sprejeta v zvezo NATO v prvem krogu širitve. Naše mnenje je, da se bo zveza še naprej širila, pri čemer pridejo v poštev zavezniške države, kot je Slovenija,” je po pogovoru z Drnovškom dejal namestnik ameriškega sekretarja za obrambo. Slovenski premier je ameriškega sogovornika obvestil o napredku pri prestrukturiranju slovenske vojske. Hamre pa je posebej poudaril velik pomen partnerstva v Varnostnem svetu ZN. “S Hamrejem sva se pogovarjala o odnosih med državama in jih ocenila kot dobre. Govorila sva tudi o sodelovanju slovenske vojske v mirovnih operacijah zveze NATO, razčistila pa sva tudi odprta vprašanja in utrdila mesebojno zaupanje,” je dejal Drnovšek Med odprtimi omenjenimi vprašanji je bila pridružitev Slovenije pobudi z geslom Svet brez jedrskega orožja, ki so jo oblikovali zunanji ministri Slovenije, Švedske, Brazilije, Irske, Južnoafriške republike, Mehike in Kanade po jedrskih poskusih Indije in Pakistana letos poleti. Ameriški vojaški krogi naj ne bi bili zadovoljni s slovensko priključitvijo omenjeni pobudi, še posebej ker si Slovenija obenem prizadeva vstopiti v zvezo NATO. Na vprašanje, do kakšnega sklepa sta Drnovšek in Hamre prišla glede omenjene pobude, ki v Varnostnem svetu OZN že dobiva podobo osnutka resolucije, nobeden od sogovornikov temu vprašanju ni pripisal značilnosti večje ovire odnosom med državama. Hamre je dejal, da se v “odprtem in prijateljskem duhu pogovarjamo o tem”, Drnovšek pa je izrazil mnenje, “da bomo našli rešitev v obojestransko zadovoljstvo”. meznih skupin izseljencev, kar bi bilo treba upoštevati tudi pri sklepanju meddržavnih pogodb na znanstvenem in kulturnem področju itd. Pentagon torej glede na izjave namestnika sekretarja za obrambo podpira priključitev Slovenije v zvezo NATO. Vendar je težava Slovenije, kot se je neuradno izvedelo, drugje. Senator Gordon Smith, ki se je z Drnovškom pogovarjal že v ponedeljek, naj bi namreč namignil, da je strateški pomen Slovenije premajhen za kakšno resno senatno lobiranje v prid vključitve Slovenije. Težava pa naj bi bila tudi v tem, da tisti, ki sprejemajo odločitve o širitvi, pravzaprav ne vedo, v katero skupino držav bi vključili Slovenijo, ki sicer izpolnjuje vse pogoje za vstop v Severnoatlantsko zvezo. Drevi se bo predsednik slovenske vlade pogovarjal še s predsednikom Mednarodnega denarnega sklada (IMF) Michelom Camdessu-som, namestnikom državne pravobranilke Ericom Hol-derjem in namestnico direktorja Zveznih rezerv Alice Rivlin. Predvideno je tudi premierovo predavanje v Svetu za mednarodne odnose. V sredo pa bo imel premier Drnovšek najpomembnejši del obiska v Washingtonu, saj se bo srečal z ameriškim predsednikom Billom Clintonom. “Srečanje s Clintonom pomeni prelomnico v odnosih med ZDA in Slovenijo. Pogovarjala se bova o dvostranskih odnosih in slovenskem pridruževanju v zahodne varnostne strukture. Že samo srečanje pa je potrditev dobrih odnosov med državama,” napoveduje premier Drnovšek. Od dopisnika STA Robya Poredoša Umrl slikar Jože Tisnikar Slovenj Gradec (po Nedelu, L nov.) - Pretekli petek zjutraj je v prometni nesreči izgubil življenje slovenjgraški slikar Jože Tisnikar, eden vodilnih slovenskih samorastnikov. Pred Galerijo likovnih u-metnosti v Slovenj Gradcu, ki je ob slikarjevi 70-letnici pripravila doslej najobširnej-šo predstavitev njegovih del, so obesili črno zastavo. Njegovo življenje se je izteklo pred zaprtjem razstave, kakršne še ni imel in na katero je bil zelo ponosen. Jože Tisnikar se je rodil 26. februarja 1928 v Mislinji pri Slovenj Gradcu, kjer je preživel otroška leta. Leta 1951 se je kot obdukcijski pomočnik zaposlil v splošni bolnišnici v Slovenj Gradcu. Z zaposlitvijo v prosekturi se je začela tudi njegova (dalje na str. 15) IVAN ŽNIDAR Prihod v (nadaljevanje In konec) Enota, ki se je šla bojevat v Istro, je bila po prihodu v Jugoslavijo poslana kot kazenski bataljon, predvsem po zaslugi obeh Dalmatincev. . Ta napad je pozneje odmeval med redkimi preživelimi. Soujetnik bolničar Vi-deničnik je bil v odredu, kjer so po 15. maju partizani streljali stotine nemških ujetnikov v okolici Ilirske Bistrice in jih pokopali v strelske jarke. Fantu, ko se je vrnil domov, se je zmračil um in je taval po okolici Vojnika in Škofje vasi. Kolikor se je izvedelo od preživelih, za napad na Sv. Katarino in za padle in kraj pokopa, oblasti in armada niso hotele dati nobenih podatkov in obvestil. Ostale, ki so se še nekaj časa nahajali v Grumi, naj bi doletela ista usoda, če bi se javili za vrnitev v domovino. Obiskal jih je slovenski vojni kurat v uniformi angleškega oficirja, salezijanski duhovnik p. Šeruga, ki je opravil zahvalno mašo in fantom razložil takratni položaj doma. Čez nekaj dni je bila selitev na železniško postajo in transport je krenil na jug Italije. Na končni postaji so jih čakali kraljevi oficirji in jih odpeljali v Santa Cezareja in Tri Case, to je prav na peti italijanskega škornja. To so letoviški kraji, kjer ni bilo več žice in kjer so se že preje nahajale druge skupine Slovencev. Od tam so po skupinah odhajali k edinicam angleškega letalstva Salerno, Brindisi, Caserta in drugam, pešadijski bataljon pa v Eboli in pozneje Lamie Camp blizu Napoli. Okrog 125 od 800 ujetnikov je odšlo tiste dni iz te skupine ujetnikov, ki so imeli to srečo, da so jim Angleži dali na voljo, da odidejo. Vse drugače je bilo s poznejšimi skupinami, ki so bile direktno poslane v titovino. K sreči se je medtem že končala vojna. Od teh, ki so se odločili, da se gredo borit za domovino, so bili redki, ki so prispeli srečno domov in vsi enako pripovedujejo: Med prvimi in na čelu, katerih Buenos Aires Argentino so odhajali v Jugoslavijo, sta bila oba omenjena Dalmatinca in tisti Srb ali Črnogorec in to je bilo usodno za naše fante. Bili so špijoni, poslani namenoma v taborišče, bili so v obveščevalni službi Titove vojske. Ko je transport prispel na otok Vis, so ujetnike, ki so bili na ruski fronti ali Waffen SS in ki so oporekali na transportu, odpeljali in ob pokopališču za zidom postrelili. Med njimi je bil Šramel, doma iz Trbovelj. Ostale so v ujetniških o-blekah oborožili z italijanskimi kratkimi puškami in jih poslali osvobajat postojanko sv. Katarino nad Reko v Istri in to zadnji mesec pred koncem vojne. Tam jih je po zanesljivem pripovedovanju več kot polovica padlo. Največ padlih je bilo zadetih v tilnik. Streljali so jih komisarji, ker pač niso jurišali takok kot so bila ubijajoča povelja. Kakšen namen so imeli Angleži s temi pomožnimi vojaki, čete pri letalstvu, Jugoslovanski polk in Triglavski bataljon s slovenskimi oficirji, se nikdar ni zvedelo. Pogostokrat so prihajali njihovi višji oficirji, pa se ni vedelo zakaj. Mogoče bi te edinice prišle v poštev še za časa vojne, kot je bila zamisel Churchilla za invazijo v Istri. Pa, kot je znano, je bila preprečena od komunističnega vrha. (Prej bi rekel, preprečana s strani ZDA, op. ur. AD) Mogoče bi prišli v poštev še 1. 1946, ko je bila nevarnost spopada Angloameri-kancev s Titovo vojsko radi položaja Trsta. Mogoče pa je, da so imeli Angleži kot dobri trgovci, poceni delovno silo. Ko so po koncu 1. 1946 angleške edinice zapuščale Italijo, so te pomožne vojake odposlali v civilna begunska taborišča kot D.P. (Displaced Persons), največ v Trani, odkoder so se izselili v razne države kot Severno Ameriko, Kando, Avstralijo in drugam, največ od teh pa je 1. 1948 prišlo v Argentino, kjer so med drugimi emigranti začeli ne lahko, toda v svobodi “novo življenje”. Po pripovedih zbral Ivan Žnidar PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster NAGOVOR Lojzeta Peterleta (nadaljevanje s str. 12) večini držav in tam opravlja tisto temeljno delo, ki je bilo na evropskem zahodu opravljeno iz demokratičnih podlag 50 let prej. Slovenija je hitro napredovala v letih močne krščanske demokracije. Močna krščanska demokracija bo tudi zagotovilo za njeno novo razvojno dinamiko v prihodnosti. Dolžni smo storiti vse, da bo krščanska demokracija prevzela odločil-nejšo vlogo. Jasno je, da je treba v okviru novih političnih strank demokratične opcije razviti stranko relativne večine. SKD meni, da bi bila glede na identičnost ali sorodnost elektorata SKD in SLS zato najbolj primerna združitev teh dveh strank. Krščanski demokrati ta čas SLS ne ponujamo združevanja, ker zato niso izpolnjeni pogoji. Pogoji za začetek pogovorov pa bi nastopili, če bi se SLS odločila za izstop iz vlade, se programsko in dejansko nedvoumno opredelila za novo politično opcijo in razčistila nekatere interne probleme. Bistven za nadaljnji razvoj slovenske demokracije je razvoj temeljne demokracije v občinah. Vesel sem, da je SKD s svojo dosledno načelno držo prispela k temu razvoju, ki je povzročil v številnih novih občinah krepko razvojno poživitev. Po štirih letih nove lokalne samouprave lahko SKD kot stranka, ki jo ji volilci v občinah namenili največ zaupanja, pokaže na številne rezultate dela za blagor ljudi. Pričakujemo, da bodo volilci nagradili stranko rezultatov z novim zaupanjem. Gospe in gospodje, dragi sodelavci in prijatelji, naj zaključim svoj nagovor ob spominu na prvo slovensko vlado z besedami iz proglasa državljanom prve slovenske vlade: “Državljani! Združite vse svoje sile v blagor naše domovine!” “Zvesti velikim načelom, v imenu katerih smo dosegli svojo svobodo, vam vlada obljublja, da hoče zvesto služiti narodu.” Delajmo za vlado, ki bo lahko verodostojno ponovno izrekla take besede. ■ MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Phone: 216-531-5754 or 440-951-3087. (x) Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Slovenski krščanski demokrati Volitve podpredsednika SKD BUENOS AIRES, Arg. - Skoraj pol stoletja je Slovenija živela v ideološkem in političnem enoumju. Naša demokratična izseljenska skupnost pa je nadalje gojila politično življenje in ohranila tudi strukturo svojih strank, a seveda zaradi okolnosti oddaljeno od realnega izvajanja političnih postavkov. Po demokratizaciji in osamosvojitvi pa se je pokazala zgodovinska potreba, da se politično življenje v domovini in izseljenstvu srečata na skupni točki. Konkreten primer takega srečanja je prav stranka SKD. Na kongresu Slovenskih krščanskih demokratov v Ljubljani v mesecu oktobru 1994 je bil ob sodelovanju delegatov iz zdomstva sprejet nov Statut stranke, ki med drugim predvideva reorganizacijo vodstva ter izrecno vključuje aktivno prisotnost in sodelovanje članov zunaj meja Republike Slovenije pri vodstvu SKD. Po tem Statutu, ki je še vedno v veljavi, ima stranka tri podpredsednike, od katerih sta dva voljena izmed članstva v Sloveniji na rednem kongresu, tretjega pa izvolijo člani iz zamejstva in izseljenstva. Podpredsedniki so člani izvršilnega odbora stranke. V našem primeru pa ima podpredsednik posebej pristojnost in odgovornost kot zastopnik območnih odborov v zdomstvu. Pri oblikovanju omenjenega Statuta je aktivno sodeloval tedanji podpredsedik stranke, dr. Marko Kremžar. Vendar na poznejših volitvah podpredsednika v izseljenstvu ni nastopil kot kandidat. Na teh volitvah so kandidirali dr. Pe-ter Klopčič iz Kanade, g. Tone Oblak iz ZDA in prof-Tine Vivod iz območja Argentina in Južna Amerika. Za mesto podpredsednika je bil izvoljen prof. Tine Vivod. Kot je zapadel rok mandatom vodstvu stranke v Sloveniji in so tam na kongresu izvolili novo vodstvo, tako m °' rajo tudi člani SKD v izseljenstvu izvoliti novega podpredsednika. Te volitve je območni odbor SKD za Argentino določil za soboto, 31. oktobra in nedeljo 1. novembra. To pot kandidirajo Anton Oblak iz ZDA, Feliks J. Gaser, prav tako iz ZDA, in ponovno prof. Tine Vivod iz Ar-gentine. Krajevnim odborom so bile že razdeljene volilnih iif seznami volilnih upravičencev. ... SKD je edina stranka, ki tudi formalno v svojih statutih predvideva zastopanje Slovencev iz zdomstva. Mesto p0^' predsednika stranke za izseljence je edinstven primer med slovenskimi strankami, kakor je tudi edino SKD dala mesto na poslanskih kandidatnih listah Slovencu iz zdomstva in tako poslala v državni zbor prvega izseljenca. Te pravice bomo lahko ohranili le z aktivnim množičnim udejstvovanjem. Brez podpisa Svobodna Slovenija, 22. oktobra 19$ Hoteli v Gorici v slovenskih rokah Postelje za romarje Vinko Levstik namerava v Gorici kupiti Hotel Internazionale, ki je last goriškega avtokluba Ljubljana {Delo, 29.10.1998, rubrika “Turizem”) - Pf6' težni del hotelskih zmogljivosti v italijanski obmejni Gorici bo najbrž kmalu v slovenskih rokah. Hotelir Vinko Levstik, ki je že pred kakšnimi desetimi leti kupil največji in najsodobnejši goriški Palace hotel, opušča še svojo zadnjo postojanko v Rimu, hotel Emona* v Gorici namerava kupiti hotel Internazionale, ki j6 last goriškega avtokluba. Hotel Internazionale je bil zgrajen pred četrt stoletja prav zaradi takrat že intenzivne menjave med Ital1. jo in Jugoslavijo. Zgradili so ga namreč na trzaš vpadnici, nedaleč proč pa je pozneje zraslo mejno P° stajališče Štandrež-Vrtojba. V njem je 93 ležišč. Tu J6 tudi restavracija, v stavbi so uradi avtomobilskega klu ba. Slednji se je znašel v težavah, saj ima že nekaj časa izgubo. Za obnovo četrt stoletja starega hotela, je sicer zgrajen po modernih načelih, bo potre okoli 35 milijonov na sobo. V Italiji namreč zdaj ljajo povsem novi varnostni predpisi. bnih ve- eni* Vinko Levstik, ki je predsednik družbe SAR, m ^ da bodo v avtoklubu sprejeli njegovo ponudbo. Na način bo zdaj zaprt hotel nared do svetega leta-Gorici namreč upajo, da bo skozi mesto potovalo v ko romarjev. Družba SAR upravlja tudi največji ho v Gorici, t. j. Palace. - Slovenski je tudi hotel oz. motel Nanut na ti*■ cesti (tudi v neposredni bližini mejnega prehoda s venijo), zgrajen pred desetletjem. Čeprav je v _ ° g. še nekaj manjših hotelskih objektov, je v naštetih ve^ na prenočitvenih zmogljivosti. Marko Waltri JANA VALENČIČ: Pismo iz Londona Slovenija si zasluži več priznanja Po tradiciji se politično in vojaško znanje v Britaniji oplajata z informacijami iz univerzitetnih in raziskovalnih inštitucij. Pako se znanje iz ene discipline pretaka v drugo. Oblikovalci političnih odločitev iščejo podatke na vrhunskih univerzah. In koliko vedo v teh krogih o Sloveniji? Povabilu na pogovor se je odzval Jože Maček, ki končuje magisterij v Veliki Britaniji na ugledni univerzi LSE (London School of Economics) o Primerjalni analizi držav na prehodu in ima pregled nad aktualno strokovno literaturo. Jože Maček živi v Veliki Britaniji od leta 1991. Njegove raziskave se opirajo izključno na informacije, ki s° dostopne v svetovnem univerzitetnem okolju. Tema vašega magisterija obsega tudi raziskavo Evropske unije, njene uprave, zakonodaje in politike ter ajenih ekonomskih organizacij. Posebno pozornost Uamenjate procesu demokratizacije v Sloveniji in ličnemu gospodarskemu in Političnemu preusmerjanju na Zahod. Kako bi opisali sv»j študij? Prelomnica leta 1989 in lranzicija Srednje in Vzhode Evrope sta izjemen zgodovinski dogodek, v katerem je bila udeležena tudi Slovenija. Študij mi omogoča razumevanje tega procesa v Sloveniji. Ker pa želi Slo-V£nija postati polnopravna članica EU, preučujem tako razvoj v Vzhodni in Srednji Evropi kot v Uniji, ki v ve-'ki meri usmerja dogodke v teanzijcijskem procesu. Jože Tisnikar (nadaljevanje s str. 13) ^teetniška pot, ki jo je raz-/l®! s pomočjo slikarja Kar-3 Pečka. . E) Jožetu Tisnikarju je iz-•finogo monografij v raz-jezikih, leta 1980 celo Učnih ^ Japonščini. Sodeloval je mnogih samostojnih in uPinskih razstavah doma n v tujini. Kljub slavi je ostal pre-j. r°st človek, zvesti svoji ^ajtonarici in domačemu e$tu> katerega ime je po-vesel v svet. Bil je po! živ-JCnJske energije, fj,. r°metna nesreča, v kate-Je umrl, se je zgodila 30. Zni]f^ra zjutraj. Vo- žj| . osebnega vozila je vo-^ 'z Slovenj Gradca proti tavogradu Zunaj naselja PeS z voz‘l°m trčil v p3’ 70-letnega Tisnikarja. t!a ri trčenju je pešca vrglo levj E°kr°v motorja, nato na kla ^e* vetrobranskega ste-0cl tam pa na streho. T' leVo1Snikar Je nato padel na ohj v stran vozišča in tam ^ tistem času je iz J0fen Dravograda pripeljal prjuf’ ki je vozil vlečno in pe^ca Pn° vozilo. Prevozil je po^ ’ ki je zaradi hudih sfeče°^^ Umr* na kraju ne- Imate dovolj podatkov za raziskavo? Za študij EU je informacij veliko, tako da je treba biti pri izbiri gradiva zelo selektiven. Dovolj ga je tudi o Vzhodni Evropi, o Sloveniji pa, se bojim, informacij ni veliko in še tiste, ki so, pogosto niso popolne, korektne ali objektivne. Govorim o informacijah znanstvene narave, namreč analitičnih raziskavah, saj so slovenski viri pretežno deskriptivni, torej podajajo sekvence dogodkov. Deskriptivnega gradiva je precej, predvsem v literaturi, ki govori o razpadu Jugoslavije. V zadnjih dveh letih pa sem dobil tudi nekaj več informacij znanstvene narave. Tako so mi v roke prišle knjige Danice Hafner-Fink in Johna Robbinsa “The Formation of Slovenia” (Dartmouth, 1997), “Independent Slovenija”, ki sta jo uredila Jill Benderly in Evan Kraft (Macmillan, 1994), “Into Europe” urednice Danice Hafner-Fink in Terryja Coxa (FDV, 1996) in bibliografija publikacij o Sloveniji v angleščini, ki jo je zbrala Cathy Carmichael (Clio Press, 1996), s tem se pa že skoraj konča. Pogrešam več analitičnega pristopa do procesa tranzicije v Sloveniji na teme, kot so demokratizacija, gradnja in stabilnost novih institucij, monetarna politika, več podatkov o tem, kateri interesi in procesi so oblikovali slovensko ustavo, razvoj strank in strankarskega sistema. V tem smislu je o Sloveniji malo napisanega, vsaj v angleščini. Ali so takšni podatki za Češko ali Poljsko in kdo jih dela? Veliko jih je. Za druge države Srednje in Vzhodne Evrope so namreč narejene obširno raziskave. Delajo pa jih akademiki, univerzitetni kader, ki poskuša razumeti in razložiti dogajanje. Pomembno je raziskati ideološko podlago naše ekonomske politike. Vem le, da je pragmatična, vendar to ni dovolj. V vsaki družbi je treba tudi teoretično upravičiti, zakaj je kdo bogatejši, drugi revnejši. Slovensko ekonomsko politiko oblikuje liberalna stranka. Toda kam jo ideološko uvrstiti? Tranzicija je namreč predmet študija. Pri predmetu Marketizacija Vzhodne Evrope študiramo ideološko podlago sistema in trga. Na Madžarskem se bije boj med različnimi ide-logijami in pristopi, predvsem neoliberalnim in social-no-demokratskim. Na Češkem se je Klaus razglasil za thatcherista in podpornika neoliberalizma, pragmatizma in trga. Na Poljskem se je finančni minister in nekdanji univerzitetni profesor Balce-rowicz zavzel za ideološko močno stališče, ko je leta 1989 uvedel šok terapijo. Danes, ko je spet na ministrskem stolčku, pa lahko zagovarja takratne ostre u-krepe s sedaj izredno visoko stopnjo gospodarske rasti. Po podatkih EIU (Economist Intelligence Unit) je Poljska leta 1997 dosegla 7-odstotno gospodarsko rast (podatki iz istega vira za Slovenijo za leto 1996 govorijo o 3,1 odstotka). Takšne raziskave se delajo zaradi primerjav vpliva ideologije, interesov, ukrepov, pogledov, pa tudi pojasnitev, ki te poglede artikulirajo, da pridejo do rezultatov. Trudim se, da bi to prepoznal v Sloveniji, a imam težave. Ni videti jasne slike, vizije. V viziji je lepota politike. Koga zanimajo ti podatki? Globalne ustanove in investicijske banke, ki črpajo iz njih oceno za rating in analizo tveganja v državi, pa tudi privatne komercialne in javne institucije, ki morajo poznati politično situacijo, da lahko sprejemajo poslovne odličitve. Enako velja za univerzitetni kader, ki širi svoje znanje, dela doktorate, odpira inštitute in oddelke ipd. Pravite, da v svetovnem univerzitetnem oko(ju praktično nihče ne raziskuje Slovenije. Toda če so se znanstveniki prej ukvarjali z Jugoslavijo, Kje so ti danes? Zakaj se zdaj ne ukvarjajo s Slovenijo? Slovenija je vedno pripadala nekemu oddaljenemu geopolitičnemu centru. Tako kot se je odcepila od Dunaja leta 1918, se je odcepila od Beograda leta 1991, vendar so tokrat ni pridružila nobenemu geopolitičnemu centru in danes ne pripada nobeni večji geopolitični skupini, ki bi privabila politični, ekonomski in akademski interes. Velik interes, ki je usmerjen v Srednjo in Vzhodno Evropo, Slovenijo le oplazi. Tudi interesi, ki se ukvarjajo z regijo bivše Jugoslavije, je ne opazijo, odkar je izvzeta iz gravitacijskega okolja Beograda. Tako zaenkrat obstaja v nekem praznem prostoru. V Britanski knjižnici političnih in ekonomskih ved, Težave Slovencev na Koroškem se stopnjujejo Drastični ukrepi pri Narodnem svetu in Našem tedniku CELOVEC, Avstrija - Letos z Dunaja še nismo prejeli nobenih podpor. Ker urad zveznega kanclerja na Dunaju že drugo leto zapovrstjo zavlačuje vsa izplačila slovenskim organizacijam, ustanovam in društvom in je Urad Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu dal vedeti, da za letos predvideva močno krajšanje podpor za Narodni svet in Naš tednik, je grozila Narodnemu svetu nelikvidnost. Zato sta v ponedeljek, 28. septembra 1998, predsedstvo in finančni odbor NSKS sklenila nujnostne ukrepe: • Predsednik Narodnega sveta Nanti Olip od 1. oktobra naprej opravlja svojo funkcijo častno - brezplačno. • Osrednji tajnik Narodnega sveta Franc Wede-nig se mora poleg svojih obveznosti posvetiti dodatnim nalogam. • Uredniki Našega tednika so dobili ponudbo, da se zaposlijo po kolektivni pogodbi za tednike z nizko naklado, ki je ugodnejša za delodajalce. • Najemna pogodba za poslovne prostore Narodnega sveta in uredništva Našega tednika se razreši s koncem leta. Poiščejo se prostori, ki so cenejši in ustrezni za organizacijo in redakcijo. • Pri ceni za tisk NT bo izdajatelj ravnal po gospodarskih kriterijih. • Skrajšajo se dotacije Narodnega sveta Centru avstrijskih narodnih skupnosti (CAN) na Dunaju. • Posebna delovna skupina izdela koncept za NT, ki naj predvideva odločilno znižanje letnega primanjkljaja; ob tem bo treba še letos najti rešitev nakopičenih odpravninskih obveznosti iz delovnih razmerij. V tem sanacijskem teamu so: predsednik Nanti Olip, podpredsednik mag. Vladimir Smrtnik, predsednik finančnega odbora Jurij Mandl ter član predsedstva dr. Franc Wutti. Načrt bodo predložili najpozneje d6 naslednje seje predsedstva in finančnega odbora Narodnega sveta koroških Slovencev. Huda finančna stiska Narodni svet, pa tudi društva, zelo utesnjuje pri delovanju v korist narodne skupnosti. Preteča nelikvidnost bi pa pomenila, da ne bi mogli izpolniti tekočih obveznosti - in bi za obveznosti, ki so se nabrale, jamčilo predsedstvo oziroma predsednik sam. NANTI OLIP, predsednik Narodnega sveta koroških Slovencev Naš tednik, 2. oktobra 1998 ki je kot največja knjižnica za družbene vede na svetu pod okriljem LSE, je kar precej knjig o Jugoslaviji, Slovenija pa je v njih omenjena le v enem poglavju ali na nekaj straneh; nekaj zgodovine, osemdeseta leta, dogodki v zvezi z neodvisnostjo, omemba možnosti, da se razvije v sodobno demokratsko državo, in tu se konča. Slovenija je izredno zanimiva, ima drugačne predis-pozicije za spremembe, drugačne značilnosti kot druge države nekdanje socialistične Evrope. Zanimivo bi jo bilo preučevati že kot primer demokratizacije. Moti me, ko poslušam profesorje, pa ta drugačnost iz njihovih izjav ni razvidna, še manj, da bi jo razložili. Češko na primer zmeraj povzdigujejo kot državo praške pomladi in žametne revolucije, pa do leta 1989 tako rekoč ni imela civilne družbe, medtem ko je v Sloveniji ta obstajala že na začetku osemdesetih let. Koliko se pa ve več recimo o Hrvaški ali Estoniji? Hrvaška zaradi krize v nekdanji Jugoslaviji privabi veliko interesa. K zanimanju prispevajo tudi strokovne revije, ki jih Hrvati tiskajo v angleščini. Estonija ima močne skandinavske zavezni- (dalje na str. 16) MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Misijonska srečanja in pomenki 1254. Včeraj je imel pokojni misijonar Karol Wolbang godovni dan, prihodnjo nedeljo, 8. novembra, pa bi praznoval 85. rojstni dan. Spomnimo se ga v naših molitvah, da če mora še kaj odslužiti, se to skrajša in oddide v večna bivališča k Bogu. V nedeljo, 8. novembra, bo praznik v Knezovi družini v Clevelandu, ker bo oče Rudi praznoval 80. rojstni dan. Tudi njega se zapomnimo v naših molitvah, da ga Bog ohrani pri zdravju, da bo še naprej pomagal pri misijonskem delu. V imenu vseh misijonskih sodelavcev želim še veliko rojstnih dni podpisana! Oglasil se je misijonar p. Lovro Tomažin iz Zambije Mari Celestinovi in piše: "... Sporočam, da sem prestavljen iz Mumbwe na župnijo Matero, ki je v Lu-saki. Začasno me bo tu v Mumbwi zamenjal p. Jože Grošelj. Rad bi šel čimpreje v glavnem zaradi vročine. Moj celotni sistem se je nekako spremenil. Do lani sem vsako zimo, ki je pri nas od začetka junija do srede avgusta, moral imeti v sobi električno pečko in biti toplo oblečen. Letos ne rabim peči in v juniju, ko so moji sobratje v novicijatu imeli peči v sobi jn se odevali z dvema ali tremi dekami, sem bil jaz pokrit le z rjuho. V juliju sem se pričel pokrivati z rjuho in eno deko. Verjetno je to zaradi krvnega pritiska, ki me sem ter tja matra, čeprav jemljem tablete, ali pa zaradi operacije, ki sem jo imel lani. Zato bi nič rad ne bil v Mumbwi v vročini, kjer so z vročino združena dolga potovanja na postojanke. No, pa ta nadlega je tudi en križec, ki naj ga nosim za Gospodom za zveličanje duš. Iz Mumbwe bo šel koncem oktobra in župnijo Matero bom prevzel 1. novembra. Pri nas nič kaj posebnega. Poleg rednega dela v Mumbwi in na postojankah, smo imeli v drugi polovici avgusta tečaj in duhovne vaje za fante in dekleta. V začetku avgusta sem vodil duhovne vaje za žene. Bilo jih je 57 in so zelo lepo sodelovale. Sredi septembra sem vodil duhovne vaje za može. Proti koncu septembra smo imeli tečaj za voditelje nedeljskih molitev, ko ni maše, in za molitve pri pogrebu. Prvi konec tedna v oktobru, bom zadnjič tu vodil pobožnosti prvega petka, prve sobote, duhovne obnove, nato bom šel v Lusako, kjer bom imel svoje lastne osemdnevne duhovne vaje. Prisrčno pozdravljam Vas, vse Vaše in vse člane in članice MZA. Bog plačaj za vse molitve in žrtve, ki jih darujete za nas in za naše delo v misijonih. Sam se Vas živih in pokojnih dnevno spomnim v svojih molitvah in pri sv. maši. Moj novi naslov je: P.O. Box 33243, 10101 Lusaka, Zambia Prosim, sporočite ga še drugim mojim prijateljem pri Vas. Lovro Tomažin” Od mojega zadnjega dopisa je več dobrotnikov poslalo svoje prispevke za misijonarje: Anthony Čolnar (za misijone in vzgojo duhovnikov) $1000; Neimenovana (za bogoslovca Izidorja Grošelj) $400; Marjan in Fani Strancar (kjer je potreba največja) $150; Mari Celestina (za Rev. Lojzeta Letonja $20, za Rev. Toneta Kerin $20, za Rev. Tomaža Mavriča $30, za Rev. Rafkota Roberts $20, za sv. maše za +Tončko Urbančič, +Williama Miller, +Mirota Celestina in + Marijo Vičič $40) $130; Rev. Ivan Lavrih (za bogoslovca Andreja Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between t’hardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Rovška za 1998-99 $400, za Ognjišče za leti 1999-2000 $60) $460. Dalje: Niko Tomc (za s. Marijo Pavlišič in $10 od hčerke Veronike) $60; Vera Hawkins (za Rev. Tomaža Mavriča in Rev. Lojzeta Letonja) $300 /odslej “M-L”, ur. AD/; Vinko in Mary Vrhovnik (za M-L) $30; Helen Mišmaš (za sv. maše za +moža Lojzeta in +mamo Julijo Petek) $50. In še: Neimenovani (za s. Mihaelo Bizjak $400, s. Emanuelo Frančiško $400, s. Marijo Pavlišič $400, Rev. Pepija Lebrehta $400, Rev. Danila Lisjaka $400, Rev. Tomaža Mavriča $400, in za pošto $20) $2420; Louise Rogina (za M-L) $200; Marjan in Fani Strancar $100; Ivanka Kete (za lačne otroke) $50; dr. Mate Roesmann $150; Stane Ger-din $100. Iskrena hvala vsem dobrotnikom in lepo pozdravljeni! Marica Lavriša 1004 Dillewood Road Cleveland, OH 44119 Slovenija si zasluži več priznanja (nadaljevanje s str. 15) ce, ki promovirajo njene interese. Slovenija pa je sama. Retorika tujih, predvsem sosednjih politikov sicer obstaja, vendar se ne more primerjati s pozornostjo, ki so jo deležne druge srednjeevropske in baltiške države. Avstrija bi sicer rada videla Slovenijo v Evropi, kakšnega pretiranega navdušenja pa ni opaziti. Avstrijskega odnosa do Slovenije ne gre primerjati z dinamično povezavo med Avstrijo in Češko ali Slovaško. In Italija, čeprav so se nesoglasja uredila, kaže, da Slovenija z Italijo še dolgo ne bo razvila tako tesnih odnosov, kot jih je Nemčija s Poljsko in Češko. Države potrebujejo prijatelje, podporo, zaveznike; s stališča analitičnih raziskav pa dobi človek vtis, da je Slovenija odrezana, prepuščena sama sebi. Ne pritegne ne političnega ne ekonomskega ne akademskega interesa, in to se med drugim kaže verjetno tudi v stopnji tujih investicij. Slovenija ima najvišji rating v Vzhodni Evropi, Madžarska ima visok faktor tveganja, pa vendar vanjo največ vlagajo. Kako po vseh letih študija vidite slovensko pozicijo? Od pomembnejših svetovnih ali regionalnih organizacij je bila Slovenija doslej sprejeta v večino pomembnih mednarodnih organizacij, v OECD in Nato še ne, Češka pa že. Po kakšnem kriteriju? Slovenija v marsičem prekaša Češko, tako v razvoju civilne družbe kot po dohodku na prebivalca. Ker so te organizacije eks- SLOVENCI PO SVETU V spomin na msgr. Vinka Žaklja Vsako leto praznuje društvo Slomšek v Maasmechel-nu Slovenski dan. Letos je to bil 38. po vrsti in je imel še poseben pomen. Ko bi Bog pred dvema letoma ne poklical k sebi g. Vinka Žaklja, soustanovitelja društva Slomšek, bi z njim praznovali 50 let rednega slovenskega bogoslužja v belgijskem Limburgu. V svoji oporoki je g. Žakelj določil, naj se njegova hiša prepiše na Slovensko katoliško misijo. Spomin nanj so počastili dan pred Slovenskim dnevom, v petek, 9. oktobra. Slovenska katoliška misija je na hiši slovesno odkrila spominsko ploščo. Po pozdravu novega izseljenskega duhovnika g. Alojzija Rajka je Polde Cverle, tajnik Misije, spre- , govoril v imenu Misije in vseh slovenskih društev v belgijskem Limburgu. Ploščo sta odkrila prelat Nace Čretnik iz Pariza in Stanko Revinšek, eden od najstarejših odbornikov društva Slomšek, nakar se je g. Čretnik spomnil prijatelja in sobrata v molitvi. Spored ob spominski plošči je zaključil mešani pevski zbor Slomšek. Nato se je slovesna akademija nadaljevala v dvorani, kjer je g. Čretnik najprej opisal življenje sobrata. Za njim je msgr. Schreurs, škof hasselt-ske škofije, poudaril pomen kluzivni klub, v katere je država povabljena, so kriteriji fleksibilni in postranski. V teh primerih članstvo namreč ni avtomatična pravica vsake države, ki izpolnjuje kriterije. Povabilo je odvisno od različnih vidikov, med katerimi sta pomembna tudi poznanost države in njen mednarodni prestiž. ■ DELO, 25. okt. 1998 NOVI GROBOVI (nadaljevanje s sir. 9) prastara mati, sestra Josephine Antonin, Rudyja ter že pok. Maire Popovič, Anne Kuhar, Jean Yakos, Franka in Johna, članica ADZ in SNPJ. Pogreb je bil 2. novembra s sv. mašo v cerkvi Chapel of the Divine Word v Kirtlandu in pokopom na Vernih duš pokopališču. Emma M. Hodanovac Dne 27. oktobra je umrla 76 let stara Emma M. Hodanovac, rojena Gerl, žena Thomasa, mati Thomasa in June Marini, 3-krat stara mati, hčerka Jennie in že pok. Johna Gerl. Pogrebni obred je bil v nedeljo, 1. novembra. BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE: PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! dela g. Žaklja in predvsem vztrajno delo krajevne slovenske skupnosti. Po pesmi zbora Slomšek sta spregovorila župan občine Massmechelen Georges Lensen in zastopnik vseh slovenskih društev na Nizozemskem Ad Hamers. Župan je poudaril pomen slovenske narodne skupnosti, ki se je integrirala v flamsko družbo, ne da bi pozabila na slovensko identiteto, kulturo in vero. Ad Hamers je tudi spre' govoril o dušnopastirskem delu g. Žaklja med Slovenci na Nizozemskem od lela 1960 dalje. Proti koncu akademije so v spomin na g. Žaklja ne-kaj povedali tudi sorodnih ki so prišli iz Šentjošta, 10 še Jaša L. Zlobec, ki je kot slovenski veleposlanik v Bruslju večkrat med belgi)" skimi Slovenci. Zadnja je spregovorila dt' žavna sekretarka na Urad11 za izeljence v zamejstvu po svetu Mihaela Logar, *■ se je sestala z vsemi pre^' stavniki slovenskih društev v Belgiji in na Nizozemskem se seznanila z njihovim d6 lom in navezala stike. žb°r Slomšek je pod vodstven1 Vilija Roglja med g°v°rl olepšal akademijo s sloven sko narodno pesmijo. Med navzočimi naj oflie. nimo še g. Ljuba Bekša, je nadomeščal škofa Meto1 ,da Piriha. Poleg govornikov se slovesnosti udeležili tu številni župniki flamskih ^ v katerih je msgr. žak6 deloval, in seveda tudi 9 ^ vilni slovenski duhovniki Pariza, Frankfurta, Mann he>' ma in z Brezij. Naslednjega dne so gostje naprej udeležili slo sne službe božje, ki j° j. - reti1’ daroval msgr. Janez M°r' papeški nuncij v BruS ^ - na Pri maši so v spomin msgr. Vinka Žaklja in n^ Antona Ilca zapeli trije ^ venski zbori - Naš . Slomšek in Zvon - slov6 p tretjo mašo Matija Toh1 Nabirko pri maši so °a nili vipavski škofijski z*ji- c\0tf' Po maši je društvo šek pripravilo bogat V v gram v Kulturnem dom so Maasmcchclnu. Sodeloval^ omenjeni zbori, folklorna skupina iz tu- zemske in pa zbor mus iz Kamnika. Po kulturnem Pr°^v0jin1 je Vinko Cverle s ansanblom iz ■ . pi’ Dramelj ^ Celju zaokrožil dvo ,dn< plesnim slovesnost s r°m- . Še dolgo bo ostal - po- na to lepo praznovanj' ^ tekalo je namreč ta kor si je želel msgr- $\0' : bil je dan vseh v Žakelj vencev. Novi Glas, 22- okt'