iiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiwiiiiiiiiiiiiiiHiiimiifiiiiLi; America oMesec Maj RELEPI mesec maj bo velikega pome-na za sleherno članico SŽZ. Dne 10. maja bo zaključena Jubilejna kam-panja. Ta dan bo tudi Zvezin dan in Materni dan. Vse povsod se bodo podružnice spominjale ter proslavljale v ta namen. Ta dan bo napolnjen z vso sestrsko ljubeznijo kar je sploh obsegamo. Dne 25. do 27. maja se bo pa vršila četrta redna konvencija SŽZ v Wisconsin hotelu, Milwaukee, Wisconsin. Želja nas vseh je, da bi nam ta konvencija doprinesla mnogo koristi za večji razvoj organizacije. Dne 27. maja bo na banketu, ki se bo vršil v počast delegatinjam, kronana “Kraljica S. Ž. Z.” To visoko čast bo dosegla najbolj marljiva delavka v tekoči kampanji. Še imate čas do 10. maja priti do te odlike. Požurite se v teh zadnjih dnevih kampanje! Čestitke članici, ki bo “Kraljica SŽZ!” MAY, 1936 Number 5 Volume 8 SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena IB. dec. 1MI ▼ Chlcagi, 111. Inkorporirana 14. dec. IB27 T driavt Illinois Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. list Bt., Lorain. Ohio. Glavni Odbor — Supreme Committee Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1014 Dillingham Ave., Sheboygan, Wls. I. podpredsednica—First Vice President Mrs. Louise Milavec, 16616 Trafalgar Ave., Cleveland, Ohio. II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Barbara Kramer, 476 Kansas St., San Francisco Calif. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Racic, 2064 W. Coulter St. Chicago, 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Mary Tomazin, 1901 W. Cermak Kd., Chicago, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Josephine Erjavec, 1011 No. Chicago St., Joliet, 111. Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St. Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 6801 W. National Ave., W. Allis Wls. ZARJA THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ZENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec — Published monthly Naročnina ............. Za članice S. 2. Z..... ..$2.00 na leto .. 1.20 na leto Subscription price $2.00 per year Members of the S. W. U. 1.20 per year Office of Publication: “ZARJA” 1135 East 71st St. Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 1X35 East 71st St. Tel. HEnderson 1572 Entered as second - class Matter June 28, 1929, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24, 1912. SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 182« in Chicago 111. Incorporated Dec. 14th, 1027 in the State of Illinois Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, urednica in upravnica “Zarje,” 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Z. Karl 1182 No. 14th St., Sheboygan, Wls. Mrs. Angela Beg, 268—16th St., N. W., Barberton, Ohio. Mrs. Marjr Jerich 510 E. Chapman St., Ely, Minn. Mrs. Jennie Gerbeck, 718 No. Holmes Ave. Indianapolis, Ind. Svetovalni in porotni odsek —Advisory Board Mrs. Mary Darovec 19114 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Kopac, 1464 So. 89th St., West Allis, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Mary Besal, 6612 Duncan St., Pittsburgh, Pa. Mrs. Margaret Kozjan, 1220 Eiler Ave., Pueblo, Colo. PODRUŽNICE S. Ž. Z. IN NJIHOVI ODBORI ŠT. 1, SHEBOYGAN, WIS. Pred.: Antonia Retell. Tajn.: Miss Mary Erzen, 1420 Geele Ave. Blag1.: Mies Margaret Prisland. Seje Prvi torek, v cerkveni dvorani. ŠT. 2, CHICAGO, ILL. Pred.: Anna Strupek. Tajn.: Lillian Kozek, 2244 S. Lincoln St. Blag.: Mary Tomazin. Seje: Prvi četrtek, 7:30 p. m., v cerkveni dvorani. ŠT. 3, PUEBLO, COLO. Pred.: Margaret Kozjan. Tajn.: Mary Perse, 2714 Pine St. Blag.: Mary Kolbezen. Seje: Vsak 16. dan v mesecu 7 p. m., St. Mary's School Hall. ŠT. 4, OREGON CITY, OREG. Pred.: Mary Turenshek. Tajn.: Mary Gerkman, R. 2, Box 15. Blag.: Agnes Brezar. Seje: Prva nedelja v mesecu, pri sestri Brezar, 1018 Center—llth Street. ŠT. 5, INDIANAPOLIS, IND. Pred.: Jennie Gerbek. Tajn.: Mary Hvalica, 929 N. Holmes Avenue. Blag.: Jennie Urbančič. Seje: Prva nedelja v mes., v stari Soli. ŠT. 6, BARBERTON, OHIO Pred.: Aloizia Zupec. Tajn.: Frances Žagar, 123—15th St. N. W. Blag.: Jennie Troha, ml. Seje: Prva nedelja v mesecu, farni “Club House.” ŠT. 7, FOREST CITY, PA. Pred.: Anna Kameen. Tajn.: Pauline Osolin, Box 492. Blag.: Ivana Gačnik. Seje: Prva nedelja na domu tajnice, 136 Grand Ave. ŠT. 8, STEELTON, PA. Pred.: Mary Brinjac. Tajn.: Dorothy Dermes, 222 Myers St. Blag.: Mary Simonič. Seje: Drugi četrtek v mesecu. ŠT. 9, DETROIT, MICH. Pred.: Catherine Butala. Tajn.: Theresa Caiser, 370 Geneva Ave. Blag.: Anna Bahor. Seje: Prva nedelja v mesecu, Cerkvena dvorana. ŠT. 10, CLEVELAND (Collinwood), O. Pred.: Louise Milavec. Tajn.: Frances Susel, 726 E. 160th St. Blag.: Filomena Sedej. Seje: Prvi četrtek, v Slov. Domu na Holmes Ave. ŠT. 12, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Mary Kopac. Tajn.: Mary Schimenz, 732 W. Pierce St. Blag.: Sophie Stampfel. Seje: Prvi pondeljek, v Cerkveni dvorani. ŠT. 13, SAN FRANCISCO, CALIF. Pred.: Mary Slanec, Tajn.: Ella Russ, 1391 Guerrero St.. Blag.: Theresa Sterbenk. Seje: Prvi četrtek v mesecu, 2101 Mariposa St. ŠT. 14, NOTTINGHAM, O. Pred.: Frances Rupert. Tajn.: Jennie Puncoh, 19512 Mohican Drive, Cleveland, O. Blag.: Mary Strukel. Seje: Prvi torek v mesecu v Slov. Društvenem Domu. ŠT. 15, NEWBURGH, O. Pred.: Apolonia Kic. Tajn.: Rose Rodič, 10210 Reno Ave., Cleveland, O. Blag.: Mary Godec. Seje: Druga sreda, Slovenian National Home. ŠT. 16, SO. CHICAGO, ILL. Pred.: Agnes Mergole. Tajn.: Mollie Perko, 9734 Ave. L. Blag.: Agnes Mahovlich. Seje: Tretji četrtek, v Cerkveni dvorani. ŠT. 17, WEST ALLIS, WIS. Pred.: Josephine Schlossar. Tajn.: Frances Hagen, 1125 S. 60 St. Blag.: Rose Biziak. Seje: Druga nedelja v mesecu, v Cerkveni dvorani. ŠT. 18, CLEVELAND, O. Pred.: Jennie Sodja. Tajn.: Angela Jaklič, 15002 Upton Ave. Blag.: Angela Jaklič. Seje: Prvi četrtek v mesecu, v S. D. Domu na Waterloo Rd. ŠT. 19, EVELETII, MINN. Pred.: Antonia Nemgar.. Tajn.: Rose Jerome, 214 Grant Ave. Blag.: Anna Skrinar. Seje: Druga nedelja v U. City Hall. ŠT. 20, JOLIET, ILL. Pred.: Emma Planinshek. Tajn.: Josephine Muster, 214 Raub Blag.: Theresa Žlogar. Seje: Tretja nedelja v mesecu, Šolska dvorana. ŠT. 21, CLEVELAND, O. Pred.: Mary Hosta. Tajn.: Josephine Weiss, 12619 Kirton Ave. Blag.: Anna Widmar. Seje: Prva sreda, v Jug. . Narodnem Domu. ŠT. 22, BRADLEY, ILL. Pred.: Mary Rittmanic. Tajn.: Mollie Metschuleit, 360 South Prairie Ave. Blag.: Rose Smole. Seje: Prvi četrtek v mesecu. ŠT. 23, ELY, MINN. Pred.: Katherine Strucel. Tajn.: Mary Kurre, 423 E. Sheridan Blag.: Mary Marn. Seje: Prva nedelja, 7:30 pm. Community Center. (Dalje na 120. strani) LETO VIII. — ŠTEV. 5 MAY, 1936 VOL. VIII. NO. 5 Jl%eiimlmu kdk, al omotom m JiJii! KONCEM tega meseca se bomo zbrale v prijaznem mestu Milwaukee, W is., k četrtemu rednemu zasedanju Slovenske Ženske Zveze. Kakor so glavne ali letne seje važne za vsako društvo, tako in še bolj je važna konvencija za organizacijo. V času med eno in drugo konvencijo se pokažejo dobre in tudi slabe strani, na prejšnji konvenciji sprejetih predlogov. Ker je izkušnja najboljša učiteljica, zato nas bodo izkušnje učile, ko bomo urejevale pravila, da bomo izpopolnile kar je treba, črtale nepotrebno in dodale kar je pomanjkljivega. Delegatinje bodo gotovo osebe, ki so podkovane v društvenih zadevah in bodo tako iz svojih lastnih izkušenj znale, kaj bo treba premeniti, dostavili ali opustiti. Pred seboj imam imenik delegatinj. Nekatere so mi osebno znane, druge poznam le po dopisih. Upam pa, da so vse inteligentne in razsodne ženske, s katerimi bo prijetno zborovati. Dasi z veseljem in v dobrem upanju pričakujem dneva, ko se konvencija prične, ne bom prav nič presenečena, če bo po končani konvenciji zopet kak nemir. Tega sem že tako navajena, da me kaka “rabuka” in kaka srednja revolucija ne bo prav nič presenetila. Nasprotno pa bom prav zelo presenečena in še razočarana po vrhu, ako bi po tej konvenciji bil mir, ko ga dosedaj še po nobeni ni bilo. Smo pač mlada organizacija in smo kot take podobne mlademu vinu, ki neprestano vre. Tolažim se pa s tem, da čimdalje vino vre, močnejše je potem, ko se ustali. Po našem “vrenju,” ki traja sedaj že deseto leto, bi sodila, da se bomo že vendar enkrat ustalile tudi me in da bo iz našega mladostnega vrenja postala enkrat še prav močna “starina.” Drage sestre! Na konvencijo prinesimo veliko dobre volje, odkritosrčnosti, razsodnosti in tolerance. Take stvari kot so na primer nevoščljivost, zahrbtnost in sebičnost, pa že kar sedaj globoko na svojem vrtu zakopljimo, da nikdar več na svetlo ne pridejo. Kako srečne bomo vse brez takih spremljevalk in kako zadovoljne bomo s tem svetom in z vsemi, ki na njem prebivajo. Na konvenciji se zavedajmo, da imamo iste dolžnosti do svoje organizacije, kot jih imamo do svoje podružnice, pa bo konvencija uspešna in koristna tako za Zvezo, kot za vse podrejene podružnice. Končno vam, drage sestre, kličem: Iskreno pozdravljene! Želim vam lepo in prijetno vožnjo na konvencijo in srečno in veselo svidenje! MARIE PR1SLAND, predsednica. vasvi ffsvi r?»vi r?s?i ffisvi rršivi irsvi irarfi t/Svi fž*vi ty*vi tvsvi REV. MILAN SLAJE: NEKAJ NAVODIL H KONVENCIJI V KRATKEM se bo vršila konvencija Slovenske Ženske Zveze. Nič čudnega bi ne bilo, ako bi se tudi ta konvencija vršila na način, kakor se pač vse naše konvencije, kjer se o malenkostnih stvareh razpravlja po cele dneve, važne zadeve pa se na hitro roko in površno obdela zadnji dan. Pravim, da bi nas, to ne presenetilo, ker smo tega že vajeni. Upam pa, da bo konvencija SŽZ delala v tem pogledu častno izjemo. Slovenska Ženska Zveza je ves čas svojega obstoja pokazala dovolj resne volje in stvarnosti tako, da je lahko v tem oziru za zgled mnogim drugim organizacijam. Seveda pa je še dovolj vprašanj, ki še dosedaj niso docela povoljno rešena in katera naj bi rešila ravno predstoječa konvencija. V mislih imam v prvi vrsti versko vprašanje SŽZ. Večkrat se mi stavi vprašanje, ali je SŽZ katoliška organizacija, ali ne. O tem bi pa ne smelo biti nobenega dvoma. SŽZ je po svojih pravilih popolnoma katoliška organizacija. Vzrok, da vlada med mnogimi članicami v tem pogledu nekaka nejasnost in negotovost, je ta, ker se mnoge podružnice ne držijo pravil. Mnoge podružnice sprejemajo vse, kar je voljno pristopiti k zvezi, in se pri tem ne ozirajo na to, da li so dotične kandidatinje po pravilih sposobne postati članice SŽZ. To povzroči zbeganost, nejasnost in hudo kri. To je poglavitni vzrok, da nekatere članice še vedno dvomijo o katoliškem značaju SŽZ, dasiravno pravila SŽZ o tem ne pripuščajo nobenega dvoma. Posamezne podružnice naj bi se zavedale resnice, da ne število, ampak kakovost članic bo naredila organizacijo močno ter jo bo usposobila za napredek. Le poglejmo okrog sebe in opazili bomot da vse one organizacije, ki so natrpale v svoje vrste elemente najrazličnejšega mišljenja in življenja, imajo težave in bodo imele vedno večje. Ali bi bilo pametno, da bi se tudi SŽZ spuščala v takšno nevarno igro, ki bi jo mogla nat koncu upro-pastiti? Par sto članic sem ali tja, poglavitno je, da ste vse enega mišljenja! Armada, ki ima samo par tisočev nepokornih vojakov, ki ne marajo poslušati svojih generalov, takšna armada ne bo nikoli dosegla zmage. In organizacija, ki ima samo nekaj članov in članic, ki s e nočejo ravnati po pravilih, takšni organizaciji je vzeta vsaka možnost napredovanja. Dobro bi bilo, ako bi si to zapomnile, ker na kakršen temelj si boste postavile zvezo na takšnem bo, pač stala. Samo dvoje imate na. razpolago: trdni granitni temelj katoliških načel, ali pa peščena tla polovičarstva. Znano pa je, da se na peščenih tleh nobena stavba ne vzdrži za dolgo časa. Le malega sunka je treba in vse skupaj se lahko zruši v prah. Ali bi ne bilo škoda? Slovenska ženska Zveza, ki ni samo podporna, ampak je tudi kulturna organizacija, nikakor ne sme odmeriti veri in verskemu prepričanju drugega ali celo zadnjega mesta.. Versko prepričanje v organizaciji, kakršna je SŽZ, nikakor ni nevažno in malenkostno vprašanje. Je zelo važno in — zagotavljam vas — temeljitega pomena. Zato ne bi imelo dobrih posledic, ako bi oni del pravil, ki govori o veri in verskem življenju, omalovaževale ali kratkomalo prezirale. Glavni odbor se zanese na uradnice posameznih podružnic, dolžnost teh uradnic pa je, da ne varajo zaupanja, glavnega odbora. Prav tako naj bi podružnice ne zagrešile nobenega, dejanja, ki bi ga duhovni svetovalec ne mogel zagovarjati pred duhovsko oblastjo. Saj ste si izvolile duhovnega svetovalca s tem namenom, da bo imel v verskih zadevah prvo besedo. Kot duhovni svetovalec pa na noben način ne morem odobravati, da> se tu in tam sprejema v zvezo žene, ki so razporočene, sodnijsko poročene, ki ne hodijo v cerkev ter ne sprejemajo sv. zakramentov. S tem se grdo kršijo pravila S. ž. Zveze in čuvar ter zadnja, inštanca verskega dela zvezinih pravil je — zvezin duhovnik. Poleg tega pa bi moralo biti geslo verske organizacije: enake pravice in enake dolžnosti za vse! Ka-kšen red bi bil v državi, ako bi polovica državljanov imela, vse pravice, pa nobenih dolžnosti, druga polovica pa bi morala nositi dvojno breme dolžnosti? In Icckšen red bi bil to, alco bi nekatere članice SŽZ zahtevale zase vse pravice, odklanjale bi pa dolžnosti? Koncem, konca pa se dela krivica tudi nekatoliškim članicam, alco se jim pri vstopu v zvezo natančno ne razloži dolžnosti članice SŽZ. Ta ali ona bi mogla, misliti, da je SŽZ kakšna “nepristranska” ali vsaj versko indiferentna organizacija in pozneje debelo gleda, ko se ji prigovarja, da naj gre v cerkev in k izpovedi. Na prihodnji, konvenciji im,a SŽZ priliko, da spravi v red to zadevo. Pometimo hišo! — s, tem geslom, se podajte delegati,nje na konvencijo. Ne bojte se, da bo vaša zveza trpela, ako izgubite članice, ki ne spadajo med, vas. Močnejša bo vaša zveza, uglednejša, in naprednejša! Prepričan sem tudi, da, bo marsikatera članica, ki se sedaj še šali iz pravil, jih raje začela izpolnjevati, kakor pa, da bi zapustila zvezo, ki se ji je priljubila. Odločnost, remost in strogost v načelih imponira, prijatelju in sovražniku, med tem ko vzbuja neodločnost in polovičarstvo le — preziranje! To sem vam napisal kot prijatelj, ki želi, da bi SŽZ postajala vedno močnejša in uglednejša. MARIE PRIŠLAND: V MAJU KO SO ČREŠNJE cvetele, sem odšla iz domovine in prišla v Ameriko. . . v maju. Ravno trideset let bo letos poteklo od takrat in vendar se mi zdi, kot da je bilo včeraj. Tridesetkrat so že črešnje cvetele, odkar sem zadnjikrat z enim samim pogledom objela in pobožala zeleno dolino, v kateri se je skrivala moja rojstna hišica, in v njej babica, ki mi je nadomestovala prezgodaj umrlo mater. — Zadnjikrat sem se s pogledom poslovila od ljubih gričev, opasanih s temnimi gozdovi in posejanih s številnimi belimi cerkvicami. Zadnjikrat se pogledala zobčaste planine, s katerih vrhovi se je poigravalo ravnokar vzhajajoče sonce. Lepo, mlado jutro je bilo, ko sem se napotila v tujino, polna nad in upanja ter s trdnim sklepom, da se ravno po treh letih vrnem. Iz nameravanih treh let, jih bo letos postalo trideset in še se nisem vrnila. Stara mati me je blagoslovila, teta mi je dajala dobre nasvete, prijateljice so se poslavljale od mene. Vsem sem povedala, da ostanem v Ameriki natančno tri leta, ker v tem času si bom prislužila toliko, da bom babici in sebi uredila življenje bolj komodno. V svoji, skoro otroški domišljiji, se nisem spomnila! da babica morda ne bo dočakala treh let, ker je imela že sedem križev. Nisem pomislila na to; pred očmi sem imela le načrt, kako bom naglo v Ameriki nekaj zaslužila ter se vrnila nazaj na domek, v hišico na bregu, k ljubi stari mamici, še ni poteklo dve leti, ko je Bog poklical staro mater k sebi. Umrla je, kakor so mi sporočili, z mojo sliko na prsih in z mojim imenom na ustnicah. Zelo rada me je imela: večkrat je rekla, da sem bila sončni žarek njenih starih let. Kaj je bila meni ona? Vse! Ves svet! — Ko sem bila pet let stara, sta moj oče in mati z drugimi vred odšla v Brazilijo, da si tam uredita boljše življenje in me nato vzameta k sebi. Ko sta dospela v to deželo, sta sprevidela, da so bili priseljenci ogoljufani. Niso dobili zemlje, da jo obdelujejo za sebe in pridelju-jejo kavo, kakor se jim je obljubilo, ampak so bili nastavljeni le kot delavci, za beraško plačo. Moj oče je, radi znanja več jezikov, dobil službo privatnega tajnika pri nekem kavinem baronu. Tako jima vsaj ni bilo treba delati na polju in biti izpostavljenim žgočemu soncu. Po enem letu se je pojavila rumena mrzli- ca, ki je dalj časa razsajala. Pobrala je mojo mamico. Oče se je pozneje z neko Nemko oženil in pozabil name. Ko sem prišla v Ameriko, sem se obrnila na avstrijskega konzula v Sao Paulo in ga prosila, naj mi najde očeta. Po daljšem času mi je poslal njegov naslov. Od takrat si z očetom od časa do časa dopisujeva. Ostala sem torej pri stari mamici, ki me je vzgojila in katero sem z vsem srcem vzljubila. Bila mi je kot steber, okoli katerega se je ovijalo vihravo cvetje moje mladosti. Vedno je imela odprto srce zame; sama si je pritrgala od ust da je lahko dala meni. Zase ni nikdar skrbela, ampak je zame žrtvovalo vsa zadnja leta svojega trudapolnega življenja. Ni ji bilo usojeno, da živi do časa, ka sem si sama pričela kruh služiti, da bi pomagala tudi njej. Odšla je v večnost, predno sem se mogla vsaj malo oddolžiti. Samo spomin na njo mi jp ostal. Spomin, ki je neminljiv in hvaležnost do nje, ki v mojem srcu ne bo nikdar pojenjala .... Najlepši mesec v letu, krasni maj, je posvečen materam. Poleg spomina na rodno mater v tem mesecu častim še spomin na staro mater. Naj bodo te vrsticei napisane za Materinski dan, posvečene njej, ki mi je poleg rodne matere, nadomestovala še očeta. Čeravno je zemeljska vez med nama pretrgana, sem vseeno prepričana, da moja stara mamica čuva nad menoj; da zre name iz nebes, katere si je na zemlji s svojo dobrotljivostjo in trpljenjem zaslužila . . . MOJE NAJDRAŽJE Pomlad je tu tako lepa, tako mlada je v mesecu maju. Iz vseh grl doni vesela pesem "krasni majnik že razliva.” Livade so oživele z rumenimi trobenticami; pod tihim grmovjem razširjajo svoj vonj ponižne vijolice; po gozdu se oznanja petje drobnih ptičkov. Vse je oživelo znova; vse hvali svojega Stvarnika za prelepo majniško krasoto. V tej krasoti praznujemo Marijin mesec in Materinski dan. Najdražji zaklad na svetu je naša draga mati. Kot otroci smo izgovorili našo prvo besedo — mati — mamica. Kdo nas je tolažil, h komu smo se zatekli? K njej, naši dragi mamici. Zakaj ne? Saj jo ni osebe, ki bi tako razumela kratko-hlačnika in male kodraste deklice kot njihova mamica! V njenem naročju se posuše otročje solze, smeh se pokaže na njihovih licih zato torej jo kličem moj najdražji zaklad . In to ime zasluži le ona, ki prečuje toliko noči ob po-setlji svojih malčkov. Ona, ki trpi v njihovi bolezni, ki pretoči toliko solza za svojo deco. Srce se ji krči ob pogledu na bolnega otroka, njene ustnice se pregibljejo v tihi molitvi, njene oči so obrnjene k nebu in kliče: “O Bog, o Oče, ohrani moje dete! Vse storim, če hočeš vzemi mene, le dete ohrani!” Ti najdražji zaklad, kolike ljubezni si vredna. Ali ti jo vračam? Vem da ti ne povračam zadosti za tvoje veliko žrtvovanje. Nehote se mi misli obrnejo na tisto deco, katerih mater krije črna zemlja. Ena izmed mojih sošolk je bila taka sirota. V dno duše se mi je smilila, ko je ob žalosti in v težavah klicala v tihi samostanski kapeli njo, ki jo je zapustila tako zgodaj: v življenju: “Mamica, mamica, blaga duša, zakaj si zapustila svoje neodrasle otroke?” Solzne so bile njene oči, ko je prišla iz obiska njenega groba. Najdražji zaklad, ti duša, ti vse; ti zvezda svojih otrok! Naj te Bog ohrani! še na mnoga, mnoga leta praznuj Materinski dan z vsem veseljem ter oprosti svojim neubogljivim otrokom za vsa razžaljenja, odpri svoje srce in sprejmi njihovo majhno ljubezen, saj si najdražji zaklad na svetu. Izročam najmilejše pozdrave vsem materam, sestram SŽZ. Naj jih Bog živi še na mnogo let! Mary Škulj, št. 60, Milwaukee, Wis. Ivan Zupan: SLOVENSKIM MATERAM Srce zvesta dobrotljivo, ki v ljubezni le plamti, srce blago, odpustljivo, — boljšega dobiti ni. To je prava, živa slika naših dobrih mater vseh; naroda je naša dika, na domačih, tujih tleh. Boljše matere iskati, bilo bi povsem zaman: kakor je slovenska mati, je čujoča noč in dan. Roke krepke in marljive rade skrbno delajo; ter oči, prijazne, žive, kakor žar odsevajo. Čast in slava naj odmeva vam, — slovenske matere! Praznika se mater, — dneva veseli, vam klanja vse. ČLANSTVU V PREUDAREK IN RAZMOTRIVANJE KO SEM aprilovo številko Zarje prebirala, sem se morala nasmehniti. Pri nekaterih organizacijah 6e kregajo in pritožujejo, ker jim blagajne nazadujejo, pri nas se pa kregamo, ker imamo preveč denarja. Res, nove vrste problem. Da smo preveč napredovale, pravite! Morda smo res. Kdo nam pa garantira, da bomo tako napredovale tudi v bodoče? — In zakaj je bil tak napredek? Zato, ker smo imele uspešne kampanje, ko je članstvo prihajalo kar v trumah. Od zadnje konvencije smo za 100 odstotkov pomnožile svoje članstvo in tudi premoženje. To nas pa ne sme preslepiti, da bi verjelei, da bo vedno tako. Iz tistih naselbin, odkoder največ pričakujemo, pišejo, da so po večini že vse pobrale. Seveda bo še vedno novih članic, a ne verjamem, da bodo v tisočih prihajale, kot do-sedaj. Potem je treba premisliti, da je povprečna starost našega članstva precej visoka. S starostjo članstva dozoreva tudi Zvezina obveznost. Za organizacijo, kot je naša, je neobhodno potrebno, da nima nikdar manj kot $50,000.00 v svoji blagajni . Lahko je razpolagati z denarjem, če pa gre blagajna nazaj, je pa druga viža. In kdo nam more garantirati, da ne bi še kdaj do tega prišlo? Kakor ste ve, tako sem tudi jaz razmišljala o tem-le našem lepem napredku in študirala sem, kaj bi se dalo napraviti. Po dolgem razmotrivanju in na podlagi sedanjih stroškov in posmrtninskih izplačil, sem prišla do zaključka, da bi se lahko s sedanjim asesmentom napravilo morda to-le: Kakor veste, je Zarja vedno premajhna. Po štiri dodatne strani ima vsak mesec, pa še tu in tam dobim kako pritožbo, da je urednica pri dopisu rabila predolge škarje. Na vsak način bo treba list razširiti za štiri, ali še boljšei za osem strani, če hočemo mladini dati več prostora na razpolago in moramo ga, če želimo, da se bo za Zvezo zanimala. Za obširnejšo Zarjo pa pridejo večji stroški tako) pri listu, kot pri plači urednice, če bo list širši, bo urednica imela toliko več dela in menda ne bomo pričakovale, da bi za isto plačo delala kot sedaj. List je dobro urejevan in smo lahko zadovoljne, da imamo v osebi Mrs. Novak tako talentirano urednico. Torej stroškovno povečanje Zarje bi že lahko utrpele s sedanjim asesmentom. Utrpele bi morda lahko tudi to, da bi se za vsako umrlo članico takoj po pristopu izplačalo $25.00 in bi se ne čakalo celega leta, kakor imamo v pravilih. Sedaj pa pride problem delegatinj. Izračunala sem, da ko bi Zveza plačala delegatinjam dnevnice in vozne stroške, bi to stalo okoli $6000.00, kar je seveda, nemogoče kriti s sedanjim asesmentom. Veliko bi pa bilo podružnicam pomagano, ako bi Zveza plačala samo KAMPANJA IN Ker je naša prihodnja konvencija pred durmi in to je zadnja izdaja pred njo in ker je naša kampanja podaljšana za deset dni, zato sem se odločila napisati nekaj vrst članstvu v spodbudo. Prvo o kampanji. Preostaja nam samo še okrog deset dni in zaključena bo naša slavna jubilejna kampanja. Še imamo nekoliko časa, da pokažemo svojo zavednost ter gremo z vso silo na delo te zadnje dneve, da nekoliko popravimo za zaostalo delo v prvih mesecih kampanje. Ta kampanja mora presegati vse dosedanje, potem bomo lahko zadovoljne z uspehom. Da pa to dosežemo, je treba še veliko truda in marljivosti. Ampak jaz imam v naše članstvo popolno zaupanje in vem, da bomo storile vse kar je v naši najboljši moči sedaj v teh zadnjih dneh kampanje. Že marsikatera zmaga je bila dobljena v zadnjih dnevih boja in zato stopimo tudi me s tem vidikom pred očmi v boj za novimi članicami in zmaga bo gotovo naša. Da pa bomo toliko bolj gotove zmage, je treba, da gre vsaka posamezna uradnica in članica na delo. Večkrat je bilo že pokazano da ženske rade nadkriljujemo druge. Dajmo tudi pri naši jubilejni kampanji to storiti in ako je vaša prijateljica pridobila dve ali več novih, storite dvakrat toliko, potem se boste lahko postavile in bile v srcu zadovoljne, da ste storile nekaj v tem letu, dnevnice. To bi zneslo okoli $1,500.00. V slučaju, da bi tako lepo napredovale kot smo dosedaj, bi se ta svota lahko iz Zvezine blagajne krila. Če bi pa organizacija do prihodnje konvencije ne izkazovala veliko napredka v premoženju, naj bi se pa v konvenčnem letu razpisala posebna doklada, da bi se ta svota pokrila. Končno pridejo še pogrebni stroški, o katerih članice svetujejo, da se zvišajo na $150.00. Tukaj, dekleta, pa moramo v žep poseči. Priporočljivo je, da bi se to svoto zvišalo, ker bi organizacija bila potem še bolj privlačna, a s sedanjim asesmentom je to nemogoče. Kaj nam pomaga, če naložimo blagajni breme in bi ta začela pešati in bi bilo potreba nalagati doklade in razpisati poseben asesment. članice bi se naveličale doklad in bi Zvezo pustile. Novih članic bi pa težko dobile. Torej imejmo razum in ne zahtevajmo preveč za tisti ubogi kvoder. Kolikokrat ga izdamo za stvari, ki nam ne prinesejo drugega kot malo zabave. Gremo v gledališče, potrošimo kvoder za skodelico sladoleda, gremo na card party, kupimo srečke ali kaj drugega in nič nam ni žal za take kvodre, čeprav vemo, da ne bomo od njih nikdar nič nazaj dobile. Pri Zvezi za ravno isti kvoder dobimo lep list in še $100.00 po vrhu. Kaj ni to vendar dovolj? Torej če hočemo posmrtnino zvišati, moramo na vsak način zvišati tudi asesment. Bodočnost bo pokazala, v koliko bi bilo tako zvišanje umestno, če bomo tudi zanaprej napredovale tako, da bomo vse v skrbeh, kam bi z denarjem, se lahko ta asesment opusti; če bo kazalo, da je potreben,, se obdrži; če bi pa nazadovale, naj nadaljna konvencija kaj drugega ukrene. To so moji nasveti k tem točkam. Dolžnost moja se mi zdi, da jih priobčim. Ve, članice, ste pa gospodar Zveze. Bodite previdne, kakšna naročila boste dale delegatinjam v tem oziru da kam ne zavozimo. Iz posode lahko le toliko ven vzamemo, kolikor notri damo. če jemljemo več, kot dajemo, bo posoda enkrat prazna. Razpravljajte o teh zadevah na prihodnjih sejah in članstvo naj izjavi svoje mnenje. Podružnice, ki boste poslale delegatinje, naročite jim, kako naj glasujejo. Podružnice, ki delegatinj ne bodo poslale, naj pa pošljejo pismena poročila gl. tajnici, da se bodo na konvenciji prečitala. MARIE PRISLAND. Pripomba: Zadnje čase sva sl s tiskarskim škratom precej na roko. Če le mora, ml nagaja. Enkrat je iz po-strežljivih Clevelandčanov napravil “potrpežljive,” drugič iz smešnih “zmešane.” V mojem zadnjem poročilu se mu je dopadla beseda “prospektivne,” da jo je kar dvakrat ponovil. Kaj bo napravil v temle dopisu, pa ne vem Če boste kaj narobe brale, bo kriv škrat. KONVENCIJA ko obhajamo desetletnico obstoja in lco vsi zrejo na nas kako bomo napredovale v tem letu. Ženske, stopimo na plan! Vse, ki niste še članice SŽZ, ne odlašajte s pristopom. Stopite v naše vrste sedaj, ko je prosta pristopnina v organizacijo, ki ne pozna sebičnosti, temveč stopa pred svet z namenom, da pokaže svojo izobrazbo in versko prepričanje pred svetom. Me žene in dekleta smo tista moč, ki lahko pokaže drugorod-cem, da je slovenski narod vsega spoštovanja vreden narod in da smo v vsakem oziru enake drugim narodom v izobrazbi in jih mogoče še presegamo v dostih slučajih. Torej, članice SŽZ! Fotrudimo se s podvojenim navdušenjem v zadnjih dnevih kampanje, da bo število novih članic presegalo število drugih kampanj! Manj kot mesec dni in bomo zopet skupaj gl. uradnice in delegatinje, da rešimo vse zadeve, tikajoče se k poslovanju organizacije. Vsaka podružnica, ki bo zastopana, si je gotovo izbrala za svoje zastopnice, ki imajo najboljšo zmožnost in ki jim je napredek organizacije pri srcu. Vsaka delegatinja ima polno pravico na konvenciji podati priporočila, katere ji je naročila podružnica kakor tudi debatira pri vseh predlogih. Iz skušenj prejšnjih konvencij si pa ne morem kaj, da ne bi omenila vsaj nekoilko o naših delegatinjah. Pri vsaki točki dnevnega reda je konvenčna predsed- nica dala vsaki delegatinji isto pravico k besedi predno je bila točka zaključena. Pred zaključkom konvencije je tudi vedno dala priliko vsaki navzoči zborovalki izraziti svoje mnenje in nas je takorekoč silila, da se izrazimo ako imamo kaj za pripomniti ali ugovarjati. Pa primerilo se je še po vsaki dosedanji konvenciji, da tiste delegatinje, ki niso konvenciji prav nič pomagale pri sklepih in s: nikdar ne oglasile ko je bil čas, so imele potem po konvenciji največ govoriti in velikokrat tudi škodujejo splošnim določbam in ugledu. Vsaka delegatinja ima priliko, da predloži konvenciji vsako najmanjšo in največjo pritožbo. Bodimo torej stvarne in pametne zborovalke na tej konvenciji. Saj smo z vsako konvencijo toliko bogatejše v izkušnjah in zato bodimo previdne in delajmo za korist in ugled svoje podružnice in organizacije. Vsaka delegatinja naj bo popolnoma prepričana predno glasuje k predlogu, da je zadovoljna ali pa poda svoj ugovor predno gre predlog na glasovanje. Ni se treba pritoževati čez konvencijo oseba, ki ni še član SŽZ, ker kdor ni član Zveze, naj pusti Zvezo pri miru, ker me članice smo zadosti zmožne voditi svojo organizacijo. Vsaj tisti, kdor Zvezi želi dobro, se ne bo nikdar vtikal v naše poslovanje. Pojavijo pa se tu in tam gotovi elementi, ki mislijo da ženske ne znamo same gospodariti. Saj je še izrek, da .žena podpira tri vogle pri svoji hiši. In ako znamo skrbeti za svojo družino in svoj dom, znamo tudi voditi svojo organizacijo. Drage gl. uradnice in delegatinje! Apeliram na vas vse, da skušajmo napraviti to konvencijo eno najboljših in najbolj uglednih kar smo jih še imele. Da smo zdrave v članstvu in premoženju to je dokazana resnica in dokler imamo zvesto članstvo in gospodarne glavne uradnice ,do tedaj se nikdar ne ustavimo pri majhnih zadevah, ki nam prinesejo same neprilike in nepotrebno nezadovoljstvo in nemir. Mnogo uspeha konvenciji in delegatinjam in na veselo svidenje v Milwaukee, Barbara Kramer, druga glavna podpredsednica. URADNO POROČILO GLAVNE TAJNICE Na zvezine stroške imajo pravico iti na konvencijo: Rev. Milan Slaje, duhovni svetovalec. Mrs. Marie Prisland, predsednica. Mrs. Josephine Račič, tajnica. Mrs. Mary Tomazin, blagajničarka. Mrs. Josephine Erjavec, preds. nadzornega odbora. Mrs. Albina Novak, urednica in upravnica Zarje. Mrs. Mary Darovec, preds. svetovalnega odseka. Posamezne podružnice so izvolile naslednje delegatinje: Podružnica Delegatinje 1 Sheboygan, Wis.............Mrs. Ivanka Mohar Mrs. Mary Ribich 2 Chicago, 111.............Mrs. Lillian Kozek 5 Barberton, O.............Mrs. Jennie Okolish 7 Forest City, Pa. Mrs. Anna Kameen 10 Cleveland, O.............Mrs. Frances Susel Mrs. Louise Milavec Mrs. Mary Urbas 12 Milwaukee, Wis...........Mrs. Mary Geiser Mrs. Mary Kopac Mrs. Mary Schimenz 14 Nottingham, O............Mrs. Frances Globokar Mrs. Theresa Skur Mrs. Frances Rupert 16 So. Chicago, 111.........Mrs. Agnes Mahovlich Mrs. Agnes Mergole ’odružnica Delegatinje 17 West Allis, Wis. Mrs. Josephine Schlosar Mrs. Frances Hagen 18 Cleveland, O. Ml'S. Angela Jaklic 20 Joliet, 111 Josephine Muster Mrs. Jennie Benedick Mi-s. Anna Mahkovec 21 Cleveland, O Mary Hosta 23 Ely, Minn Kurre 24 La Salle, 111 Mrs. Emma Shimkus 25 Cleveland, O Mrs. Frances Ponikvar Mrs. Josephine Perpar Mrs. Dorothy Strniša 26 Pittsburgh, Pa. ... Mrs. Mary Coghe 28 Calumet, Mich. ..Mrs. Anna Shafer Mrs. Mary Srebernak 31 Gilbert, Minn. Frances Tanko 32 Euclid, O ,,Mrs. Theresa Zdesar 38 Chisholm, Minn. Mary Smoltz 40 Lorain, O. Frances Bresak 41 Collinwood, O Mrs Mary Lusin 43 Milwaukee, Wis. Mrs. Gertrude Delopst 46 St. Louis, Mo. Mary Moenigmann 49 Noble, O Mrs. Agnes Skok 54 Warren, O Mrs. Anna Petrich 56 Hibbing, Minn. Ursula Zaic 72 Pullman, 111 Mrs. Agnes Vraničar IZID KAMPANJE DO KONCA MARCA V januarju 57, v februarju 124, v marcu 322, skupaj 503 novih. Najbolj delavne podružnice: Št. 16 South Chicago, 111............................. 80 novih ” 14, Nottingham, Ohio ............................. 31 ” ” 66 Canon City, Colo...........-................. 30 ” ” 25 Cleveland, Ohio ............................. 25 ” ” 67 Bessemer, Pa ................................ 25 ” ” 32 Euclid, Ohio ................................ 24 ” ” 26 Pittsburgh, Pa.............................. 21, ” ” 63 Denver, Colo................................. 21 ” Najbolj delavne članice: Agnes Mahovlic (16) .................................. 80 novih Anna Petrich (54) ............................... 50 Theresa Skur (14) ............................... 31 Mary starika (66) ............................... 25 Amalia Zelko (20) ............................... 17 Mary Otoničar (25) ................................... 17 ” Mary Snezic (67) ..................................... 16 ” Jt'jances Pavlakovich (63) ........................... 13 Magdalena Widina (26) ................................ 11 ” Dorothy Dermes (8) ................................... 10 ” Theresa Zdešar (32) .................................. 10 ” Agnes Kompare (40) ................................. 10 ” Največ članic pod 30. letom so pridobile: Agnes Mahovlich (16) .......................................... 22 Anna Petrich (54) ............................................. 19 Theresa Skur (14) ............................................. 17 Mary Starika (66) ............................................. 17 Magdalena Widina (26) ......................................... 10 Nova podružnica Št. 72, Pullman, III. je bila ustanovljena 1. aprila 1936 s 24 novimi članicami, ki je vse pridobila Mrs. Agnes Mahovlich, blagajničarka podr. št. 16, South Chicago, 111. Prav krepak začetek. Vse priznanje marljivi so-sestri Mahovlich, nove članice pa prisrčno dobrodošle! Kampanja je podaljšana do 10. maja. Prošnje odposlane 10. maja, kar bo razvidno iz poštnega pečata, bodo še vštete, ne pa kasneje. NOVE ČLANICE V MESECU MARCU, 1936 Podr. Ime nove članice Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Ime agitatorice 2 Haklin Theresa Miss Anna Strupeck 16 Jancaric Mary Agnes Mahovlich 2 Strupeck Anne It 16 Kendres Susana »1 3 Marcella Božica Mary Perse 16 Knes Pauline II 3 Micklich Rose Mary Lakner 16 Kosic Matilda »1 3 Stofac Anna II 16 Kralj Josephine fl 5 Cesnik Antonia Jennie Gerbeck 16 Kraly Helen It 5 Mivec Josephine Mary Hvalica 16 Kuhel Mary II 5 Stanfield Pauline » 16 Lippner Anna II 7 Pribula Betty Anna Kameen 16 Malis Anna 11 8 Gustin Kathryn Dorothy Dermes 16 Marrin Frances A. »1 8 Krasevic Josephine II 16 Martinovich Kath. »1 8. Bele Mary 16 Mikan Frances II 8 Sukle Theresa 16 Mikan Lena II 8 Jurjevič Katherine >1 16 Miros Helen II 8 Novosel Stefania II 16 Monok Helen C. II 9 Barich Mary Katherine Schutte 16 Omeirs Juliana II 9 Ozanich Mary II 16 Omers Lena M. II 10 Novosel Anna Agnes Pirc 16 Orsag Syzanna II 10 Mallec Jennie Frances Susel 16 Payton Frances K. II 10 . Miklich Rose II 16 Ferkovich Manda II 10 Zupin Mary 11 16 Perlinski Stella 11 12 Drecher Anna Mary Schimenz 16 Rendulis Katherine 11 12 . Hren Tessie >1 16 Simko Elizabeth II 12 Krncz Mary II 16 Simonovich Anna 11 12 Najstatt Pauline ft 16 Sintic Frances 11 12 Trummer Rose tt 16 Sintich Helen II 12 Prebezich Anna Frances Zaksek 16 Skorski Lucille 13 Nemanich Mary M. Anna Brodnik 16 Skrbec Mary li 13 Rodin Martha Veronica Fugina 16 Sopcich Theresa 11 13 Svoboda Mary Ella Russ 16 Sorak Anna II 13 Lampe Agnes Mary Slanec 16 Sorich Tillie 11 14 Bajt Mary Theresa Skur 16 Starcevic Katherine II 14 Bolden Julia II 16 Szafranslci Anna 11 14 Gorse Mamie li 16 Szarkowski Cath. II 14 Gribbons Angeline 16 Toporis Catherine II 14 Gribbons Betty ii 16 Triller Mary A. II 14 Grill Mary II 16 Udovich Margaret II 14 Kausek Antonia M. li 16 Volk Angela 11 14 Kuhar Vida II 16 Vraničar Agnes II 14 Lah Jennie II 16 Vukohatovich Anna 11 14 Luzar Anna 1» 16 Vukohatovich Drag. II 14 Matteucic Rose II 16 Vukohatovich Mild. II 14 Novak Eleanore ) II 16 Urbančič Mary 11 14 Novinc Mary II 16 Wolff veronica 14 Rolih Marian II 16 Yurkis Mary 14 Rospergar Anina 16 Zlogar Katherine II 14 Rupena Adela 16 Kobet Antonia II 14 Smrekar Albina 18 Skerl Angela Aloizia Skerl 14 Smrtnik Mary II 18 Wise Antonia fl 14 Starman Bertha II 18 Tavzel Julia Frances Sterle 14 TJbic Josephine II 20 Babich Helen Mollie Zelko 14 Zajc Mary »» 20 Babich Rose ff 14 Zajc Marie II 20 Benedick Genevieve li 14 Zakovsek Mary II 20 Crnkovich Christine II 14 Zalokar Agnes , it 20 Glavan Mary II 14 Zalokar Margaret II 20 Golob Josephine fl 14 Debevec Jennie li 20 Mihelich Anna 14 Ogrinc Molly Dolores 20 Petrovič Fannie J. 14 Opara Frances tt 20 Sraj Katherine 14 Vidmar Anna tt 20 Tomazic Mary Mary Hosta 15 Tekavčič Julia Mary Maljac 21 Zakrajšek Frances 15 Scinkovec Mary Mary Novak 21 Zupančič Josephine Frances Kavc 15 Cherny Josephine Rose Rodic 21 Komočar Frances 15 Ribarič Jennie II 21 Cimperman Edith M.Anna Pelcic 15 Rodic Stephine II 21 Cimperman Fran. J. 15 Rodic Theresa II 23 Hurtley Anna Barbara Gcrzin 15. Koracin Mary II 23 Jenko Frances S. if 16 Andretich Leopolda Agnes Mahovlich 23 Omerza Mary ff 16 Borkovich Clara It 23 Petrich Louise ff 16 Brunski Ljuba li 23 Kolenz Johanna Mary Jerich 16 Bugos Mary tt 23 Merhar Mary fl 16 Černetič Caroline II 23 Champa Angela Mary Korošec 16 Chernugel Mary ti 23 Pirc Frances Frances Perushek 16, Colarič Prances II 25 Lubi Mary Theresa Kuhar 16 Deeutis Madeline tl 25 Ruzich Mary ff 16 Deianovic Julia fl 25 Jerman Mary Albina Novak 16 Encimer Agnes fl 25 Bandi Anna Mary Otoničar 1« Grancich Katherine li 25 Ganda Frances fl 16 Jakovich Katherine li 25 Hočevar Caroline 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 30 30 30 30 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 41 41 42 42 42 45 45 46 47 47 47 47 47 47 47 47 47 48 48 49 49 52 54 54 54 55 Ime agitatorice Mary Otoničar Prances Smerke Ime nove članice Stopar Mary Smerke Prances Snajdek Sophie Kuhel Jennie ” Levstik Angela ” Sadar Anna ” Matijasic Katherine Magdalena Gunja Golobic Stefania Klobčar Violet Mesnar Antonia Burzanos Anna Berkopec Anna Habovsek Angeline Hotujec Helen Jurkiewicz Anna Korenic Helen R. Lencur Angeline Lencur Anna Puh Helen Špehar Elizabeth Starešinič Josephine Jeray Louise Gorenz Antonia June Mary Kocyan Anna Bratlcovich Mary Mah Antonia Boben Mary Laurich Mary Lipovitz Mary Prostor Sylvia Rutar Prances E. Turkovich Anna Koss Marie Stepic Mary Pemec Mary J. Pier Mary Golinar Ann L. Golinar Rose Koren Dorothy Bruce Anna M. Ceh Mary Kanoti Antonia M. Kanoti Regina Lavrenčič Marie Lerchbacher Pauline Mahnic Prances Mahnic Josephine Serazin Mary Serazin Rose Bohinc Rose Simunovich Mary Skok Anna Xvancic Mary Widgoy Mary Bacnik Mary Satej Jennie Paus Mary C. Breznikar Prances Prhne Mary Zabukovec Mary Babich Lucrecia Ivicin Mary Romshek Millie Becaj Theresa Gasparič Katherine Mally Josephine Mally Theresa Manzo Louise Meserko Mary T, Gregorčič Angela Marinčič Mary Sadar Mary Cvar Dorothy Cvar Mary Bonanza Alice Gregorčič Mary Putzel Mary Pavline Anna Pavline Christina Piffle Mary Dolcic Angela Mary Besal Magdalena Widina Caroline Jeray Antonia Aister Frances Gerjevic Agnes Korošec Theresa Zdesar Jennie Grdina Prances Perme Mary Praznovsky Mary Stepic Theresa Zdesar Agnes Kompare Prances Bohinc Helen Infalvi Barbara Petrich Margaret Poznich tf Anna Rebolj Ivana Sernel Amelia Tomko Josephine Breznikar II »I Olga Mirkovich Stasa Koncurat Theresa Romshek Josephine Meserko Mary Zuppan Juliana Cvar Prances Kosten Alice Tercek Cecilia Kochevar Anna Petrich Matilda Cigolle Podr. Ime nove članice 55 Dolcic Stella 57 Platt Tillie 57 Supek Anna 61 Frank Agnes 63 Krasovech Martha 63 Ambrose gnes 63 Kalcevic Anna 63 Maganja Barbara 63 Pozelnik Mary 63 Thomas Pauline 63 Mauser Prances 63 Smole Mary 63 Star Agnes 65 Fabich Manda 65 Yelenich Anna J. 66 Adamic Cecilia 66 Adamic Johanna 66 Adamic Julia K. 66 Globokar Agnes 66 Globokar Caroline 66 Kochan Agnes 66 Kozel Margaret 66 Lasko Mary 66 Lavriha Mary 66 , Legan Cecilia 66 Legan Mildred 66 Pokas Mary 66 Pokas Victoria 66 Škerjanec Anna M. 66 Škerjanec Dorothy 66 Škerjanec Johanna 66 Sterzinar Mildred 66 Sterzinar Pauline 66 Strack Mary 66 Sustarsic Theresa 66 Valent Cecilia 66 Ferkul Frances 66 Konte Christina 66 Skrabec Julia 67 Bekoski Julia 67 Benedict Jennie 67 Doricich Mary 67 Maček Gabriela 67 Mihacic Mary 67 Puz Frances 67 Rachic Dorothy 67 Rachic Georgiana 67 Ribarich Anna 67 Rubesa Mary 67 Sankovich Frances 67 Sankovich Mary 67 Sedelnik Clara 67 Simonsic Pauline 67 Slapnichar Anna 67 Zatkovich Katherine 68 Krzic Theresa 68 Ulle Josephine 68 Juzna Amalia 68 Skrabec Fannie 68 Troha Jennie 68 Ulle Josephine 68 Zupan Jennie 70 Habich Frances 70 Zagar Anna 70 Derglin Kathryn 70 Derglin Mary 70 Derglin Matilda 70 Gentile Prances 70 Plasko Mary 70 Yager Jean 70 Zagar Pauline 70 Zagar Stella 70 Zakrajšek Lucy 71 Cvetan Anna 71 Germovsek Josephine 71 Kmet Anna 71 Kocjan Mary 71 Koklich Mary 71 Meseyedec Frances 71 Mohorič Frances 71 Tonlisek Mary 71 Toplisek Pauline Ime agitatorice Matilda Cigolle Johanna Prinz »> Mary Frank Prances Pavlakovich Mary Perme Anna Virant Anna Mary Perslin Starika Anna Susman Mary Snezic Mary Zalar Angela Kandare Anna Petrich Anna Petrich FINANČNO POROČILO S. Ž. ZVEZE ZA MESEC MAREC 1936 št. 1 2 3 4 5 6 7 8 g 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 DOHODKI: Podružnica Sheboygan, Wis.......................................$ 11.20 Chicago, 111........................................... 12.10 Pueblo, Colo........................................... 25.90 Oregon City, Ore........................................ 3.90 Indianapolis, Ind...................................... 11.30 Barberton, 0........................................... 14.80 Forest City, Pa........................................ 11.00 Steelton, Pa............................................ 6.40 Detroit, Mich........................................... 7.60 Collinvvood, 0......................................... 46.30 Milwaukee, Wis......................................... 28.40 San Francsco, Cal...................................... 11.60 Nottingham, 0.......................................... 34.00 Newburg, 0............................................. 16.60 South Chicago, 111..................................... 16.10 West Allis, Wis........................................ 19.50 Cleveland, 0............................................ 9-20 Eveleth, Minn........................................... 7.40 Joliet, 111............................................ 35.50 Cleveland, 0............................................ 8.90 Bradley, 111............................................ 2.20 Ely, Minn............................................. 24.60 La Salle, 111.......................................... 12.80 Cleveland, O.......................................... 83.50 Pittsburgh, Pa......................................... 13.30 North Braddock, Pa...................................... 7.90 Calumet, Mich.......................................... 12.20 Broundale, Pa........................................... 2.00 Aurora, 111............................................. 2.40 Gilbert, Minn........................................... 5.40 Euclid, 0.............................................. 18.20 New Duluth, Minn........................................ 5.00 Soudan, Minn............................................ 2.10 Aurora, Minn............................................ 8-50 McKinley, Minn.......................................... 3.20 Greaney, Minn........................................... 2.20 Chisholm, Minn......................................... 16.90 Biwabik, Minn........................................... 3.70 Lorain, 0............................................... 9-30 Collinwood, O........................................ 29.80 Maple Heghts, O........................................ 3.80 Milwaukee, Wis.......................................... 8.80 Portland, Ore........................................... 3.00 St. Louis, Mo........................................... 2.90 Garfield Heights, 0.................................... 11.50 Buhl, Minn.............................................. 1.90 Noble, 0............................................... 10.40 Cleveland, 0........................................... 10.20 Posmrtninski sklad Mesecnina Pristopnina Kenmore, O........ Kitzville, Minn. Brooklyn, O....... Warren, O.......... Girard, O.......... Hibbing, Minn. 2.60 4.10 3.60 3.30 4.20 8.80 Niles, 0................................................ 3.80 Portland, Ore........................................... 3.30 Burgettstown, Pa........................................ 2.50 Milwaukee, Wis.......................................... 4.90 Braddock, Pa............................................ 7.80 Conneaut, 0............................................. 1.70 Denver, Colo.......................................... 4.20 Kansas City, Kas........................................ 3.00 Virginia, Minn..................................... Canon City, Colo................................... Bessemer, Pa....................................... Fairport Harbor, O................................. Struthers, O....................................... Aliquippa, Pa...................................... Strabane, Pa....................................... 3.40 4.00 2.50 1.60 .80 1.10 .90 Skupaj .........................................$727.50 Obresti od U. S. Government bondov $15,000 00)........... Skupni dohodki v marcu 1936.. Razno Zarja Skupaj Št. članic $ .10 $ 16.80 $ 28. 10 112 . 18.15 30.25 121 . 38.85 64.75 261 , 5.95 9.85 40 —. 16.95 28.25 113 . 22.20 37.00 148 .10 16.60 27.70 110 . 9.60 16.00 64 5^00 11.50 24.10 79 .— 69.75 116.05 466 —. 42.85 71.25 287 . 17.65 29.25 117 .25 50.95 85.20 341 .50 24.90 42.00 161 .— 24.15 40.25 161 .75 29.25 49.50 191 . 13.80 23.00 92 . 11.30 18.70 76 .20 53.83 &9.53 360 —.— 13.35 22.25 90 ,— 3.30 5.50 22 .20 36.90 61.70 246 .25 19.50 32.55 131 .25 125.95 209.70 842 —.— 19.95 33.25 133 .50 11.95 20.35 79 •—.— 18.30 30.50 122 —,— 3.00 5.00 19 —.— 3.70 6.10 25 .10 8.10 13.60 55 .80 27.30 46.30 184 —,— 7.60 12.60 51 —.— 3.45 5.55 24 .50 12.85 21.85 85 —.— 5.00 8.20 34 —.—i 3.30 5.50 22 —.— 25.75 42.65 173 .25 5.65 9.60 38 .50 14.05 23.85 94 ,— 44.70 74.50 298 .— 5.70 9.50 38 —.— 13.20 22.00 88 .— 4.50 7.50 28 .20 4.35 7.45 29 —.— 17.25 28.75 113 —.— 2.85 4.75 19 .20 15.60 26.20 103 —.— 15.30 25.50 100 —.— 3.90 6.50 26 —.— 6.15 10.25 41 —.— 5.40 9.00 36 .40 4.95 8.65 33 —.— 6.30 10.50 42 —.— 13.20 22.00 88 .40 5.70 9.90 38 —,— 5.05 8.35 33 —. 3.75 6.25 25 —.— 7.35 12.25 47 . 11.70 19.50 64 . 2.55 4.25 17 —.— 6.30 10.50 42 —,— 4.50 7.50 30 —.— 5.10 8.50 34 —.— 6.00 10.00 40 —.— 3.75 6.25 25 —.— 2.40 4.00 16 .20 1.20 2.20 8 —.— 1.65 2.75 11 —■— 1.35 2.25 9 $11.65 $1,095.68 $1,834.83 7,290 STROŠKI: Za umrlo Mrs. Jennie Laurich, podr. št. 32 (rojena 4. februarja 1880, prist. 7. aprila 1931, umrla 10. marca 1936) ....$100.00 Ameriška Domovina, za tiskanje in razpošiljanje marčeve Zarje ....................................................... 279.60 Znamke za pošiljanje Zarje.................................................................................................. 10.65 Pošta in raznašanje Zarje v Clevelandu...................................................................................... 36.00 Ameriška Domovina, za tiskanje 2,000 knjižic za asesment............................................................ 140.00 Ameriška Domovina, pisemski papir za urednico............................................................................ 4.25 Edinost Publishing Co., kuverte z znamkami za glavno tajnico ................................................................. 15.50 Edinost Publishing Co., 400 mesečnih poročil.................................................................................. 13.75 Orth Printing Co., za tiskovine.............................................................................................. 3.50 Za oglas (K. S. K. J. 1936 Bowling Tournament Program Book) ................................................. 5.00 Uradni stroški glavne predsednice v januarju, februarju in marcu (poštnina, telegrami in telefon in za potovanje v Milwaukee) .............................................................................................................. 13.09 Stroški v glavnem uradu, daljni telefonski klic, popravilo zvezinega pečata, pisemski papir.................................... 3.25 Znamke za glavni urad......................................................................................................... 10.10 Uradna soba .................................................................................................................. 10.00 Strošek za izmenjavo čekov v marcu................................................................................................15 Uradne plače (glavna predsednica $25, urednica $50, glavna tajnica $60)...................................................... 135.00 Skupni stroški ....................................................................................................$779.84 Ostalo v blagajni 29. februarja 1936...............................................$55,692.20 Dohodki v marcu 1936.................................................................... 2,069.22 Skupaj ...........................................................................$57,761.42 Stroški v marcu 1936...................................................................... 779.84 Preostanek v blagajni 31. marca 1936............................................ $56,981.53 Josephine Ričič, glavna tajnica. POROČILO TAJNICE KONVENČNEGA ODBORA Cenjene Delegatinje in Glavne Uradnice: Čas konvencije nam hitro priteka. Se par tednov, in prišle boste od vseh krajev Amerike, da podate svoje nasvete v korist in zboljšanje naše dične organizacije. Samo tri dni inl odslovile se boste od nas; zato je naša želja, da bi te kratke ure, ki jih bomo imele skupaj, ostale v našem najlepšem spominUj in da bi ta konvencija prinesla obilo uspeha. Sprejemni odbor je pripravljen, da vas sprejme v r,vo- jo sredino, čakal vas bo na vseh postajah v nedeljo. Po- znale jih boste po znakih in sicer rdeči nageljni (carnation) . One, ki pa pridete z avtomobili in ne bi se znale kam podati, pa pokličite Mrs. Medle, Orchard 4845. Hvaležne vam bomo če pišete« ob kateri uri pridete, da bomo vsaj lahko čim lepše sprejele. Bodite nam prisrčno pozdravljene in Na veselo svidenje! Članice West Allis in Milwauskih podružnic. Program konvencije. — V pondeljek zjutraj sv. maša v cerkvi sv. Janeza, nato zborovanje v Hotel Wisconsin. Zvečer zanimiv program, katerega urediteljica je Albina Novak. Nastopila bosta drill tima podružnice št. 50, Cleveland, Ohio, in št. 60, Milwaukee, Wis. Po programu zabava in ples. Vstopnina za ta večer je prosta. Če le mogoče pridite točno, da bomo imele lep red. V torek popoldan slikanje delegacije in izlet po mestu. V sredo večer banket v počast delegatinjam. Kot častni gostje bodo povabljeni duhovniki mihvauških župnij in druge prominentne osebe. Ta večer bo tudi kronanje “kraljice S. 2. Z.” in obhajanje desetletnice S. Ž. Z. Podružnica št. 60 bo nastopila v narodni noši. Solopetje Mrs. Suban, članica podružnice št. 12. Tudi pevski klub iz Sheboygana in podr. št. 17 nas ta večer posetita, zakar se jima že naprej zahvalimo. Vljudno vabimo tudi članice, ki stanujete blizu Milwaukee, da pridete na banket. Garantiramo vam, da vam ne bo žad, če nas ta večer posetite. Ker se tiketi ne bodo prodajali pri vratih, vas prosim, da si vsaka kupi tiket do 10. maja. Josephine Vcrbick, 2020 S. Kinnickinnic Ave., Št. 1, Sheboygan, Wis. — Bliža se konvencija, kakor tudi zaključek naše jubilejne kampanje. Mislila sem, da bomo pridobile vsaj deset novih članic in ker je še čas do 10. maja, upam, da bomo dosegle to število. Vsaka naj se nekoliko potrudi pa jih bomo gotovo dobile. Marčeva seja je bila še precej dobro obiskana in je bila tudi zanimiva. Apeliram na vas, da bi vsaka vzela vsaj en tiket za Materinsko proslavo. Pripravljen je izvrsten program in vam bo gotovo žal, ako ga boste zamudile. Pripeljite tudi svoje domače in prijatelje. Vljudno vas prosim, da točno pla- čujete mesečne prispevke. Nekatere ste se navadile, da čakate po več mesecev skupaj, kar je zelo neudobno za tajnico. Da bi hodila kolektat po hišah pa ni treba pričakovati od tajnice, ker to ni njena dolžnost. Večkrat mora tajnica zalagati za nekatere in potem se pa še katera oglasi, da misli pustiti. To ni prav. Ako nočete več plačevati sporočite tajnici da se bo znala ravnati po vaši želji. Razmotrivale smo tudi nekatere točke naših pravil in priporočamo sledeče: Ako je mogoče naj se pogrebni stroški povečajo na $125, in to brez do- klade, drugače naj ostane po starem. Vsaka članica naj bi plačala na vsaka tri leta in sicer meseca januarja svoto 25 centov v konvenčni sklad, da bi se iz tega sklada plačalo dnevnice delegatinjam in vozne stroške naj pa podružnice plačajo. Kuhinjski kotiček v Zarji naj bi obsegal celo stran. Članicam naj se da tri mesece priliko plačati, predno se jih suspendira. Škoda, da ne moremo vse priti na konvencijo, da bi se med seboj spoznale. Vse, ki boste šle na banket v Milwaukee se oglasite pri meni radi vožnje. Storite to gotovo, ker moram vedeti za število radi busa. Pozdrav vsem članicam SŽZ in obilo dobrega uspeha konvenciji. Antonia Retell, predsednica. Št. 2, Chicago, 111. — Na zadnji seji je bilo navzočih precejšno število članic. Za delegatinjo na prihodnjo konvencijo je bila izvoljena sestra Lillian Kozek. Za namestnico je bila izvoljena sestra Anna Prank. Prihodnja seja se bo vršila dne 7 maja. Upamo, da se bo veliko članic udeležilo. Sestrski pozdrav! Agnes Augustine. Št. 3, Pueblo, Colo. — Da se članstvo zanima za organizacijo je razvidno iz dopisov v Zarji. Veliko priporočil je bilo že podanih in to je prav, da se pomenimo kaj bi ukrenile za napredek organizacije. Složnost je velikega pomena pri vsaki podružnici in lep ugled zelo vpliva na naselbino in to posebno, ko agitiramo za nove članice. Jaz priporočam, da bi prihodnja konvencija nekaj ukrenila glede iz-plačanja pogrebnih stroškov. Ako je mogoče ,naj bi bila vsaka nova članica takoj po pristopu deležna svote $25 v slučaju smrti. Za drugo leto $50 in naprej do štirih letov in $100 pogrebnih stroškov. Katera pa želi več za peto in šesto leto, naj bi pa plačala nekoliko več asesmenta vsako leto. Umestno bi tudi bilo, da se upelje posebna doklada za konvenč-ne stroške, ker podružnicam je preveliko breme kriti vse stroške dele-gatinj. članstvo naj bi plačalo gotovo svoto v ta sklad pred vsako konvencijo. Za vsakih sto članic pa naj zadostuje ena delegatinja. Bila sem že parkrat delegatinja in vem iz svoje skušnje, da se hitro porabi denar in to za potrebe. Zelo smo bile vesele obiska naše spoštovane glavne predsednice sestre Marie Prisland. Gotovo bo imela mnogo lepega in zanimivega za poročati v Zarji o njenem potovanju po zapadu. Naj zadostuje za sedaj. Mogoče kaj več napišem za prihodnjič. Želim mnogo uspeha prihodnji konvenciji in lepo pozdravljam vse gl. uradnice in posamezne članice posebno pri naši podružnici. Margaret Kozjan, predsednica. Št. 5, Indianapolis, Ind. — Na zadnji seji smo razmotrivale pravila SŽZ. Vse navzoče so se izrazile, da bi bilo bolj privlačno ako bi nova članica dobila nekaj tudi prvo leto v slučaju smrti in sicer $10 po šestih mesecih, tako da bi bilo vsaj za kakšno sv. mašo. Dalje so bile vse navzoče članice za to, da se ustanovi konvenčni sklad. V ta sklad naj bi prispevala vsaka članica dva centa na mesec. Potem bi se iz tega sklada plačali stroški delegatinjam za prihodnjo konvencijo. Vsaka podružnica, ki šteje 100 članic, naj bi bila opravičena do ene delegatinje. Za 200 članic ali več pa dve delegatinji. Dve povesta ravno toliko kakor če se pošlje štiri ali pet. Majhne podružnice naj bi se združile po dve skupaj in bi poslali svojo delegatinjo. Moramo biti sestrske in MRS. MARGARET KOZJAN Glavna uradnica svetovalnega odseka sestra Margaret Kozjan nam je vendar poslala svojo sliko za katero smo spraševali že večkrat. Sestra Kozjan je predsednica št, 3, Pueblo, Colorado. složne ter pomagati druga drugi v tem oziru. Res da bi od velikih podružnic prišlo nekaj več v ta sklad kakor od malih podružnic toda delujmo vse za eno in ena za vse! Kjer je dobra volja se da vse izpeljati. V majhnih naselbinah jim je nemogoče pridobiti veliko članic k Zvezi, ker jih ni. Upamo, da bo prihodnja konvencija gotovo nekaj ukrenila v tem oziru. Pri naši podružnici bomo na Materni dan vprizorile igro “Življenje.” S tem bomo tudi praznovale desetletnico obstanka S2Z. Vljudno ste prošene, da pridete v polnem številu na prihodnjo sejo, da ukrenemo vse potrebno za našo slavnost. Seja bo v nedeljo 3. maja in je zadnji čas, da vse uredimo. Vstopnina bo 25 centov za odrasle in deset centov za otroke. Vabimo vse občinstvo na udeležbo. Igrovodja je Mr. Frank Velikan in potem veste, da bo izvrstno vprizorjena. Nikomur ne bo žal, pač pa boste gotovo zadovoljni. Pozdravljene! Jennie Gcrbeck, predsednica. Št. 6, Barberton, O. — Ker bomo imele še eno sejo pred konvencijo, zato ste vljudno vabljene, da se udeležite in to bo dne 3. maja. Preglejte pravila in ako imate kaj stvarnega za priporočati, storite to na tej seji. Seveda je treba dobro premisliti, kaj bi bilo koristno za organizacijo. Poslale bomo delegatinjo, zato pridite na sejo, da se pomenimo radi nasvetov za konvencijo. Torej, pridite vse, ki se zanimate za Zvezo. Zopet opozarjam vse oddaljene in tudi tiste članice, ki bolj poredkoma pridete na sejo, da pridete k skupnim zakramentom na Materni dan. Ta dan je tudi Zvezin dan in je velikega pomena za vse. Pripnite si svoje regalije; katera jo nima, jo lahko dobi na seji ali pri tajnici. Stane samo 50 centov. Naznanjam vam ,da smo si na- bavile čarter, ki je ponos nas vseh! Na zadnji seji je pristopilo nekaj novih članic. Tudi za prihodnjo sejo jih pričakujemo nekaj novih. Prosim vse tiste, ki niste bile še sprejete, da pridete na to sejo, da boste skupno sprejete. Prav narahlo moram zopet opominjati nekatere članice, da bi plačevale bolj redno svojo mesečnino. Vljudno ste prošene da to vpoštevate. Pretekli mesec sta bili bolni Sestri Julija Križaj in Jennie Troha. Bolni pa sta še sedaj sestri Frances Stopar in Frances Zupec. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja, vam zdravim pa, da zdrave ostanete, pa bo za vse prav! Sestrski pozdrav! Frances Žagar, tajnica. št. 7, Forest City, Fa. — Zadnja seja je bila precej lepo obiskana. Za delegatinjo je bila izvoljena sestra Anna Kameen. Zavedamo se, da je tekoča kampanja zelo velikega pomena v tem letu, toda radi slabih delavskih razmer nam je nemogoče imeti uspeh kakoršnega si želimo. V januarju smo imeli tudi v naših krajih povodenj ne od dežja ali snega pač pa so nam premogarski magnat-je spustili vodo v jame ter jih zalili, da so ustavili promet s premogom. Da ga bodo dobili enkrat ven, to vemo, ampak nas ne bo mogoče več na svetu. Kako bodo sedaj ljudje zaslužili za svoj obstanek nihče ne ve, ker pri nas tukaj ni drugega dela kakor v jamah, kjer je premog. Torej drage članice, ne obupajte, ker se bo že kako obrnilo, da se bo živelo Saj Bog še malega ptička preživi in bo gotovo tudi za nas preskrbel. Prosim vas, da se prav vse potrudimo pridobiti vsaj nekaj novih članic v tej kampanji. Rada bi, da bi me zopet iznenadile z lepim številom novih na prihodnji seji kakor ste me lanska leto. Pri slabem zdravju se že dalj časa nahaja naša sestra Helen Grdin. Operacije sta srečno prestali sestri Helen Tavornik in Amalija Bečaj. Vsem bolnim želimo, da bi skoraj okrevale. Pridite v lepem številu na prihodnjo sejo dne 6. maja. Kmalu bo čas tukaj za našo četrto redno konvencijo. Sedaj je čas, da podaste svoja priporočila k pravilom. Vse želimo, da bi nam ta konvencija prinesla mnogo lepega uspeha, da bomo šle za velik korak naprej. Pozdrav vsem skupaj! Anna Kameen, predsednica. + * * Po dolgem času se tudi jaz enkrat oglasim. Ste me prisilile v to, ker prihajate v tako malem številu k sejam. Posebno za sejo dne 1. aprila ne vem, ali ste vse pozabile? Gotovo je vam vsem znano, da se naše seje vrše na prvo sredo v mesecu. Priporočam vam, da se prav za gotovo udeležite prihodnje seje ker je zadnja pred konvencijo in je zadnji čas, da naročite naši delegatinji kar želite in kar se vam zdi koristnega. Vem, da bo marsikatera rekla, da brez nje se lahko vseeno vse naredi, da je vseeno ako je na seji ali ne, da boste zadovoljne z našimi ukrepi. Pa ni tako. Kaj, ako bi prav vse tako rekle ter ne bi nobena prišla na sejo? Kaj in kako bo naša dele-gatinja glasovala, če ne ve vaše želje. Torej, pridite vse na sejo ter povejte svoje mnenje v prid organizaciji. Sedaj pa še nekaj! Naša kampanja! Ali nas res prav nič ne zanima? Meni je kar huda, ko berem kako lepo napredujejo po drugih naselbinah in pri nas smo pa tako počasne. Drage sestre, še je čas, da se zbudimo, ker je kampanja podaljšana za deset dni. Ko pridete na prihodnjo sejo, ne bom rekla: “Vsaka članica eno novo,” da bi vsaj vsaka druga pripeljala eno novo, bi jih bilo lepo število. Aha, sedaj vas pa že slišim kaj boste rekle. “Jaz nisem tista druga članicat, ki ima za pripeljati novo. Jaz sem tista vsaka, ki ji ni potreba dobiti ene nove članice.” Ne tako; naj si vsaka misli, da ravno ona je tistffc ki mora dobiti eno novo članico in tako pomaga naši podružnici do lepšega napredka. Da bomo tudi pri nas ponosne v tej kampanji. Torej, vse na delo! Obilo uspeha konvenciji in pozdravljene vse članice SŽZ! Pauline Osolin, tajnica. Št. 9, Detroit, Midi. — Članice naše podružnice so raztresene po velikih razdaljah v Detroitu, kar se pa tiče verske dolžnosti se pa odzovejo v lepem številu. Tako smo imele letos dne 5. aprila skupno sv. obhajilo in bila je prav velika udeležba. Seja se je vršila isti dan. Na seji smo razmotrivale o prihodnji konvenciji S2Z in se strinjamo s podružnico št. 28, Calumet, Michigan, katera poroča o pogrebnih stroških. Priporočamo tudi, da bi Zveza plačala stroške delegatinjam. S tem bo večja udeležba na konvenciji in več napredka za S2Z. Potem smo zato, da Zveza ostane na katoliški podlagi, zakaj lepše ceste ni. Po tej cesti je lepo hoditi. Najlepši pozdrav vsem gl. uradnicam in članicam SŽZ kakor tudi delegatinjam prihodnje konvencije. Katherina Butala, predsednica, K. Schutte, podpredsednica, Theresa Caiser, tajnica, Anna Bahor, blagajničarka, K. Kotzian, zapisnikarica. Št. 10, Cleveland (Collinwood), •— Že zopet moram poročati žalostno vest. Sestra Mihaela Revere se je podala v bolnico v svrho operacije v uanju, da bo se v par tednih povrnila zdrava k svoji dragi družini. Toda usoda je zahtevala drugače. Takoj drugi dan je podlegla težki operaciji. Bila je ustanoviteljica naše podružnice in prva blagajničarka. Bila je dobra žena in skrbna mati. Naša podružnica izreka globoko sožalje preostalim. Spominjale se je bomo v molitvi. Njej pa naj sveti večna luč! Sestra Alice Kumel je bila tudi v bolnici in je srečno prestala operacijo. Sedaj se počuti mnogo boljša, kar ji vse članice prav iz srca privoščimo. Bolna je tudi sestra Rose Planinšek!, ker je pa močne in vesele narave je bolezen hitro premagala in upamo, da bo kmalu popolnoma zdrava. Sedaj pa k veselicam: Dne 2. maja bo v Slov. domu ria Holmes Ave. velika plesna veselica pod pokroviteljstvom S. D. v obeh dvoranah. Sodelovala bodo vsa društva, ker čisti preostanek bo šel za poplavljence v Pennsylvaniji in drugod. Vstopnina bo malenkostna, 25 centov. To je zelo lepa ideja, da se pomaga prizadetim. S. Dom bo dal brezplačno obe dvorani. Prosi se vse članice, da po-setite to veselico, ker se gre za plemenito stvar. Na zadnji seji smo sklenile, da darujemo svoto deset dolarjev v ta namen. Dne 7. maja, to je na četrtek, bo pa naša podružnica imela proslavo Materinskega dne. Na ta dan ne sme nobena ostati doma. Asesment bom pobirala takoj po šesti uri zvečer. Seja se bo pričela točno ob sedmi uri. Takoj po seji bo slovesen sprejem vseh novih članic, ki so pristopile v tem letu od jan. do 7. maja. Mala deklica bo podala novim članicam lepo deklamacijo in vsaka bo dobila lep nagelj. Torej vsaka nova članica bo dobila lep nagelj! Glejmo, da jih za ta dan dobimo kar največ mogoče novih, ker ta mala deklica bo imela veliko košaro nageljnov. Nato bodo nastopili otroci od Slovenske šole S. D. in so otroci naših članic. Pokazali nam bodo svojo umetnost. Na programu bo deklamacija* petje, igranje na razne inštrumente in več drugih zanimivih točk. Bo jih veselje poslušati. Potem se bo nadaljevalo z domačo zabavo in plesom. Za dobro godbo bo skrbel Jankovič. Kuharice in natakarice pa za lačne in žejne. Gotovo boste vse zadovoljne z zabavo. Zato naj bi bile vse navzoče in pripeljite tudi svoje možičke in prijatelje. Vstopnina bo prosta, le vsak bo moral vzeti pri vratih za 25 centov pivskih tiketov, katere bo lahko porabil pri bari ali v kuhinji. Dne 10. maja se bo vršila ogromna parada vseh mater na Public Square. Več o tem boste brale v lokalnih listih. — Pozdrav vsem članicam SŽZ, Frances Sušel, tajnica. Št. 12, Milwaukee, Wis. — Po dolgem času se zopet enkrat oglasim, ker sem primorana ko vidim, kako pridno delajo za četrto konvencijo naše članice, ki se bo vršila pri nas v Milwaukee in pa za desetletnico SŽZ. Kar kosajo se med seboj katera bo več naredila. Govorila sem z nekaterimi našimi članicami in se tudi strinjajo, da bi se pogrebni stroški zvišali ako je to mogoče. Na konvenciji se lahko več koristnega ukrene, ker za to imamo konvencije . Well, če pa ostane po starem glede pogrebnih stroškov bo pa tudi organizaciji v korist. Sedaj pa še nekaj, kar ne bom nikdar pozabila od mojih prijateljic, ker tudi one niso na mene. Za moj imendan se mi ni zdelo čudna da vedo, toda za svoj rojstni dan sem pa še sama pozabila. Prav lepa hvala za darilo Mrs. Kopač in Mi's, Pre- sečnik in drugim, ki so mi naročile, da jih ne smem omeniti javno. Prav lepa hvala vsem skupaj in tudi Mrs. Bowhan in Skrinar v Sheboyganu, leer sta se na mene spomnili. Za vedno mi bo vaša prijaznost v spominu ter vam bom cnstala za vselej hvaležna. Ne bom povedala kaj vse sem dobila, ker bi vzelo preveč prostora. Rečem pa, da katera bi rada videla, naj pride do mene in ji bom z največjim veseljem vse razkazala. Bom pa še drugič kaj več poročala. Komaj čakam, da pride konvencija na okrog. Kakor vidim v Zarji se vsepovsod zanimajo. Posebno “Zve-zin večer” bo nekaj ganljivega in pomenljivega za vse. Jaz bom dobila nekaj novih članic, ko sem jim povedala kaj bodo vse videle in ko sem jim dala Zarjo brati, so mi pa gotovo obljubile, da bodo pristopile. Ako bo katera delegatinja na konvenciji, ki mene pozna, jo prav vljudno prosim, da me obišče. Tudi z drugim bi se rada spoznala ker tolikokrat berem o vas. Pozdravljene vse članice in posebno delegatinje ter vam kličem: Na veselo svidenje v Milwaukee dne 25. do 27. maja. Franccs Žužek. San Francisco, Cal. Te dni imamo čast imeti med seboj glavno predsednico Slovenske Zenske Zveze, Mrs. Marie Prisland. Članice smo jo v velikem številu na postaji pričakale in ji izročile šopek kalifornijskih cvetlic v pozdrav. Mrs. Prisland pravi, da se ji naše mesto zelo dopade in posebno se ji dopade naša naselbina in pa članice naše podružnice. Vsak dan jo drugam peljemo in ji razkazujemo lepe kraje in vsak večer je drugje na večerji. Članice se kar kosajo, katera jo bo prej imela. Rade bi, da vsaj en mesec med nami ostane pa jo žal kličejo posli drugam. Deset dni pa je obljubila ostati. Upamo, da se kaj kmalu zopet vidimo in ji želimo srečno potovanje, ko bo obiskovala še druge podružnice po Oregonu in Colo-jadi. Ne morem si kaj, da ne bi pohvalila podružnic tukaj na zapadu, ker so Mrs. Prisland povabile ravno to leto, ko Zveza praznuje desetletnico, da ji lahko s tem pokažemo svoje priznanje in ljubezen, katero vse čutimo, do ustanoviteljice naše priljubljene organizacije, Slovenske Ženske Zveze. Bara Kramer, gl. podpredsednica. Zapadne podružnice so že dalj časa vabile naše glavno predsednico na obisk. In to željo jim je izpolnila, da se je podala tja 1. aprila. Obiskala bo vse tiste znamenite kraje, o katerih se vedno toliko lepega bere. Gotovo nam bo imela mnogo zanimivega za sporočati, ko se vrne. V imenu članstva ji želimo kar najbolj prijetno potovanje in srečen povratek. Kako veselje je prevladovalo v San Franciscu med članstvom 6t. 13 naje bil v dokaz brzojav, katerega smo prejeli, ko je Mrs. Prisland dospela tja. Glasil se je: Mrs. Prisland j3 srečno prišla v San Francisco. Vse smo njenega prihoda iz srca vesele. Skušale ji bomo napraviti nekaj veselih tednov med rožicami, katere ; vse v polnem cvetju. B. Kramer K. Pluth A. Bezek A. Skala M. Keršek B. Nemanich E. Russ T. Stcrbenk M. Slane M. Pluth R. Nobel Z. Anzek M. Tirr Hvala lepa!—Uredništvo. . Št. 16, So. Chicago, 111. — Kampanja za nove članice se približuje k zaključku. Zato hočemo storiti vse v svojih močeh, da pridobimo kolikor megoče novih članic v Zvezo in naša podružnica mora podvojiti število svojega članstva do koncem kampanje. Imela sem priliko in čast, oziroma posrečilo se mi je, da sem ustanovila novo podružnico pri naših Slovenkah v Fullmanu. Najlepše priznanje in hvala vsem zavednim Slovenkam, ki ste se nam pridružile v S2Z. Hvala tudi sestri Agnes Vraničar, ki mi je šla tako na roko ter me z avto vozila okrog naših Slovenk, ker nji je bil kraj dobro znan Novi podružnici želim najlepši napredek! Pri zadnji seji smo izvolile za de-legatinje sestri • Agnes Mahovlich in Agnes Mergole. Namestnici sta sestri A. Buck in M. Cholak. želim, da bi sedanja kampanja uspela stoprocentno. Naprej za večjo žensko Zvezo! Pozdrav vsem skupaj! Agnes Mahovlich. Št. 18, Cleveland (Collinwood), O.— Sklep zadnje seje je, da se vrši po prihodnji seji prijateljski plesi oziroma za članice in prijatelje. Vsaka članica je prošena, da pripelje kaj svojih prijateljev, da nas bo več skupaj. Vstopnina bo samo deset centov. Seja se bo začela ob sedmi uri zvečer in ples se bo začel ob deveti uri. Še enkrat vas opominjam, da pripeljete kaj novih članic na majsko sejo. Vse ta nove članice bodo sprejete na tej seji. Potrudite se vsaka po svoji najboljši moči, da bomo imele tudi pri naši podružnici lep napredek. Za sporočati imam tudi nekaj žalostnih novic. Preminul je soprog naše sestre Mary Perušek in oče naše reditelj ice Mary Stražišar in nadzornice Mildred Marolt. Globoko sožalje potrti družini. Pokojnemu pa naj Bog podeli večni mir in pokoj. Vse smo vesele, da se stanje naše predsednice sestre Sodja obrača na boljše. Upamo, da bo navzoča na naši prihodnji seji ter se skupno z nami zabavala. Pridite prav vse na majsko sejo, ker ta večer bomo tudi obhajale Materinski dan. Pozdrav vsem članicam SŽZ in posebno članicam št. 18! Angela Jaklič, tajnica. * * * Kakor vidim se naše članice in uradnice zelo trudijo, katera bo dobila častno odliko biti “Kraljica S. 2. SŽZ čestita Rt. Rev J. J. Omanu, župniku fare sv. Lovrenca v Clevelandu (Newburgh), Ohio, in duhovnemu vodju petih podružnic S2Z, nad visoko odliko, ko je bil imenovan za častnega kanonika ljubljanske škofije po nadškofu dr. Gregorij Rožmanu. Z.”; ne bo brez truda, kaj? Katero bo ta sreča doletela bo lahko ponosna iti na konvencijo v Milwaukee. Jaz bi bila zelo ponosna da bi vsaj “princezinjo” imele pri naši podružnici. Sedaj se vse zanimamo za konvencijo ker je pred durmi. Važno je za nas vse, da pošljemo delegatinjo, ker konvencije nam prinesejo mnogo koristnih ukrepov. Vsaka podružnica se mora zanimati za konvencijo in za nabiranje novih članic kakor tudi. za udeležbo pri sejah, potem bodo uradnice delale z veseljem in S2Z bo cvetela in se razvijala z vašim delom in zanimanjem. Vse smo vesele, da smo imele lep finančni napredek. Pri podružnicah je pa včasih suša, ker kriza še vedno gospodari. Mogoče bi konvencija lahko nekaj storila v tem oziru, da bi podružnicam nekaj ostalo od meseč-nine. Članstvo se rado pritožuje, ako jih vedno nadlegujemo s tiketi, toda sedaj ni bilo druge poti. Tudi radi pogrebnih stroškov priporočam, da se zvišajo, ako je to izpeljivo in mogoče. Želim, da bi bila konvencija uspešna in da bi za desetletnico Zveza dosegla deset tisoč članic. Vas pozdravljam, Mary Fraidhoffer, zapisnikarica. Št. 19, Eveleth, Minn. — Ako hočeš biti vestna uradnica pri podružnici, potem moraš biti vedno pripravljena žrtvovati svoj trud in čas za dobrobit članstva. Pripeti se tudi, da moraš iti na pot do sosedne podružnico. In tako sta šli naša predsednica in tajnica na Virginijo k št. 65 po uradnih opravkih. Ko sta se vrnili, sta nam povedali mnogo zanimivega od njih seje, katero sta slučajno posetili. Povedali sta nam, da članstvo deluj« v lepi slogi in da zborujejo v prav udobni dvorani. Ravno isti večer je podružnica imela card party in tako sta bili tudi deležni lepe zabave. Dasi-ravno je podružnica še mlada, članice pridno delujejo za napredek in korist podružnice in je pričakovati najlepši uspeh od njih. Sestri Jerome in Nemgar jim želita mnogo lepega napredka in se jim zahvalita za izkazano gostoljubnost. Ob priliki vam bomo radevolje povrnile. Le pridite tudi ve do nas! Na zadnji redni seji smo razmo-trivale o pravilih SŽZ. Tudi naše članice se strinjajo, da se pogrebni stroški zvišajo, ako je to mo?oče s sedanjim asesmentom. Ker sem ravno pri pravilih, naj dodam tudi svoje osebno mnenje. Po sedanji določbi je zelo veliko breme za podružnico kriti stroške delegatinje. Zato bi bilo dobro upeljati posebni konvenčni sklad. V ta sklad naj bi se vzelo en cent od mesečnine vsak mesec. V treh letih bi bila lepa svota v tem skladu in bi se lahko krili stroški delegatinj. Glede števila delegatinj naj ostane tako kakor sedaj. Več kot tri delegatinje naj ne pošlje nobena podružnica. To bi bilo bolj enakopravno za vse podružnice. Finančno stanje organizacije se nahaja v zdravem stanju zato je prav da po desetih letih nekaj ukrenemo kar bi bilo za bodoči korist in napredek, (številke je bilo nemogoče razločiti, zato vam priporočamo, da pošljete naravnost na konvencijo. Ured ) Pozdrav vsem članicam SŽZ! Ivana. Št. 20, Joliet, III.—Žalost se je zopet naselila v domove naših članici kajti smrt jim je pobrala najdražje. Pri sestri Barbari Gasperich na Jackson St., je po kratki bolezni umrl sin Mathew ml. v starosti 32 let. Ranjki je bil vesel družabnik ter izvrsten ig-gralec na našem slovenskem odru. Gotovo se ga še vsi spominjamo v igri “The Masterful Monk” v šaljivi vlogi “majorja.” Naš oder kakor tudi naša naselbina ga bo pogrešala. Njegovim staršem kakor tudi njego- vi sestri Mrs. Catherine Kuzma, ki je tudi naša članica ter vsem preostalim v družini izrekam globoko sožalje v imenu podružnice. Ravno tako izrekam sožalje našim sestram Mrs. Veroniki Tadej, in Ca-therina Mateševac ob bridki izgubi svoje ljubljene matere Rose Kolich. Vsem ranjkim naj sveti večna luč! Sestri Anni Vlakovich na Center St., je umrl dragi oče, John Skala v visoki starosti. Bolni sta se nahajali zadnje čase sestri Anna Radkovich na Marble St., in Catherine Zupancich na Raub St. Delj časa je bolna tudi sestra Mary Golobich na Jackson St. Vsem imenovanim kakor tudi vsem dragim bolnim sestram naše podružnice želim najhitrejšega okrevania. čas 4. redne konvencije SŽZ se hitro približuje. Zopet se bodo zbrale delegatinje in glavne uradnice, da bodo čim več ukrenile za bodoči razvoj naše organizacije; želim jim mnogo uspešnega in blagoslovljenega delovanja. Najlepše pozdrave vsem članicam S2Z! Josephine Erjavec. Št. 20, Joliet, 111. — Naša plesna veselica se je vršila dne 13. aprila, to je na velikonočni pondeljek. Ljudje toliko govore, da je ta številka nesrečna, da je še mene malo skrbelo, čeprav nisem praznoverna, da-li bo vse prav izpadlo? Danes, ko te vrstice pišem vem da št. 13 ni tu imela nobenega usodopolnega pomena ker je zabava sijajno uspela. Zato se želim vsem posameznikom in vsem skupaj zahvaliti za pomoč, katero ste nam nudili pri tej prireditvi. Veselični odbor je bil izbran iz samih agilnih članic pod vodstvom Miss Molly Zelko. Njej gre mnogo zasluge in priznanja za njeno požrtvovalno delo Torej ni več kot prav, da se v prvi vrsti njej zahvalim. Nadalje vsem članicam, ki so darovale potice, torte, jajca, hren, šunko in košaro sadja, iskrena hvala. Hvala tudi vsem članicam, ki so prodajale vstopnice in druge tikete. Pri tem se je posebno odlikovala sestra J. Erjavec. Zahvalim se sestram, ki so pomagale čistiti in kinčati dvorano ter M. Miklič, ker je naredila toliko krasnih cvetlic, s katerimi smo okrasile mize in oder. Hvala brhkim natakaricam, katere so si prizadevale, da so vsem gostom točno postregle. Nadalje vsem članicam, ki so delale v garderobi in vsem, ki so imele v oskrbi okusni prigrizek. Prisrčna hvala naši novi mladi sestri V. Štukel, ki je imela v svoji oskrbi takozvani “floor show.” Navzoči so teh pet točk na programu zelo odobravali. Želim, da nam še nadalje pri naših prireditvah pomaga. Enako se želim zahvaliti našemu organistu Mr. Rozmanu, ki je petje in ples spremljal z igranjem na piano. Hvala lepa soprogom naših članic, ker so točili pijačo. Vselej kadar rabimo pomoč, so pripravljeni pomagati. Slednjič se zahvalim vsem, ki sti nas posetili ta večer in nam pripomogli na katerikoli način do tako sijajnega ' uspeha. Menda ni manjkala nobena članica, pa tudi drugih narodnosti je bilo mnogo, tako, da je bila velika Slovenia dvorana nabito polna. Lepo je bilo gledati plesalce, ki so se vrteli do mile volje pri zvokih dobre godbe. Vse je bilo v dobrem razpoloženju, da je bilo le težko rano v jutro odpraviti se k počitku. Kadar je prijetno, čas le prehitro beži! Omeniti moram še nekaj, kar vem, da bo vsako članico zanimalo. Krasni namizni prt je dobila sestra Marie Punčar iz 528 Marble St. (Pošta nam ne dovoli poročati o dobitkih, pa bodisi ene vrste ali druge. Oprostite. Ured.) Kaj pa letošnja kampanja? Zelo sem radovedna katera podružnica bo poslala “Kraljico SŽZ” na konvencijo? Srčno bi želela, da ta čast zadene podružnica št, 20. Zato, drage sestre, še enkrat vas prosim, agitirajte in pripeljite dobrih članic v na- šo organizacijo dokler je pristopnina prosta! S sestrskim pozdravom, vaša udana Emma Planinšek, predsednica. * * * Zahvala Iskrena hvala uradnicam in članicam naše podružnice, posebno pa J. Erjavec, J. Benedik in J. Mustar za bogato darilo in krasne cvetlice, katere ste mi poklonile za moj rojstni dan. Zelo sem bila iznenadena in darila neizrečeno vesela V resnici bilo mi je tako neprijetno, ker ste S3 toliko trudile, toda kaj se hoče? Bilo je — in jaz sem vam vsem dolžna v dvojni meri izreči zahvalo. Ko b' le mogla, toda niti ne vem in mo-mentano ne najdem dovolj pravilnih besed, ki bi mogle zadosti toplo, kakor čutim, podati zahvalo. Zato se poslužim lepe bessde “Bog plačaj!” Hvaležna, Emma Planinšek. * * + Tem potom se zahvalim vsem, ki ste se udeležile in pripomogle, da je naša veselica tako sijajno uspela. Nekatere niste še vrnile vstopnice ali pa denar. Prosim vas;, da to storiti takoj, ker nam ni mogoče zaključiti račune dokler ni vse vrnjeno in poravnano. Precejšno število članic dolguje ž več mesecev meisečnino. Meni je nemogoče hoditi do vsake na dom ko-lektat vsakih par mesecev. Prijazno vas prosim, da ste bolj točne, ker j" še težje plačati kadar pride po več mesecev skupaj. Slučajno, da katere ne more plačati, naj se vseeno zglas pri meni. Vljudno vas prosim, da upoštevate te vrstice. Ostajam vam udana, J. Mustar, tajnica. Voščilo! MRS. MARY JERIČ Dne 1. maja bo praznovala svoj rojstni dan glavna uradnica prosvetnega odseka sestra Mary Jerič, ki je članica podružnice št. 23, Ely, Minn. Uredništvo in članstvo S2Z ji želimo vse najboljše v zdravju, sreči in zadovoljstvu še na mnogo let! Št. 21, Cleveland (West Park), O.— Vljudno ste prošene, da se v polnem številu udeležite prihodnje seje dne 6. maja. Imamo več važnega za ukreniti glede društvene prireditve, ki se bo vršila dne 10. maja. Cenjene sestre! Dolžnost vsake je, da se gotovo udeleži te prireditve. Kaj ni lepo da bi vsaj parkrat na leto prišle skupaj in se zabavale prav po domače med seboj? Ako hočemo koristiti naši ročni blagajni, potem se moramo prav vse zavedati svojih dolžnosti in vse prispevati in sodelovati, kadar je društvena veselica. Od vas bo odvisno, ako ostane mesečnina še po 25c kakor do sedaj. Kakor vam je znano, je kampanja podaljšana do 10. maja. Potrudimo se sedaj v teh zadnjih dnevih, da si pridobimo kaj novih članic. Matere, ne zamudite te prilike! Urna Nežika je obljubila lepo nagrado tisti materi, ki bo imela največje število hčera pri Zvezi. Naj nobena mati ne izostane. Za delegatinjo je bila izvoljena sestra Marv Hosta in za namestnico sestra Prances Kave. Želim obilo uspeha na konvenciji za našo dično organizacijo. Pozdrav vsem članicam S2Z! J. Weiss, tajnica. Št. 24, La Salle, III.—Naša prihodnja seja se bo vršila dne 3. maja popoldne v cerkveni dvorani. Na tej seji se pričakuje velika udeležba. Naj nobena ne izostane, ker ta seja je zadnja pred konvencijo. Priliko imate sedaj, da podaste kaj dobrih nasvetov naši delegatinji. Prinesite tudi svoje knjižice in seveda razprodane. Ako se boste vse potrudile bo zadostovalo za letos. Zopet opozarjam vse, ki ste zaostale z Eisesmentom, da pridete poravnat na sejo ali pa na moj dom. Ta opomin je zelo važen. Za delegatinjo je izvoljena sestra Ema Šimkus. Na zadnji seji smo tudi izvolile novo blagajničarko, sestro Josephine Horzen. Vsem našim članicam želim obilo dobrega zdravja in na svidenje na prihodnji seji! Angela Strukel, tajnica. Št. 24, La Salle, 111. — V dolžnost si štejem, da se iskreno zahvalim vsem članicam SŽZ, ker ste me obiskale ob času prihoda tete štorklje, katera mi je pustila sinčka. Najlepša hvala Mr. in Mrs. Anton Piletič Butram za lepa darila sinčku. Lepa hvala Mrs. Grgovič za lepe darove. Nji vem, da ne bom nikdar povrnila kar je dobrega storila za mene. Ona rada pomaga; vsakemu ima vedno na razpolago svoje roke. Lepa hvala! Nadalje lepa hvala naši tajnici za lepa darila in obiske. Lepa hvala sestram Dornik, Urbanč, Struna, Bregant, Jenko, Piletič, Kastigar, Anžle-var, Dular in Ferdin. Hvala tudi dragim prijateljicam, ki niso v naši S2Z. Lepa hvala vsem skupaj! Na bolniški postelji se nahaja sestra Mary Meznarič. Želimo ji sko-rajšno zdravje. S2Z želim mnogo novih članic v tej kampanji! Pozdrav vsem sestram S2Z! Mary Furar. št. 25, Cleveland, O. — Najlepša hvala vsem članicam za poset na zadnji prireditvi dne 13. aprila kakor tudi odboru, ki je bil pridno na delu. Veselje in žalost, to se vedno vrsti v našem življenju. Po težki operaciji je preminula naša zvesta sestra Rose Jalovec v starosti 48 let. Bila je doma iz Zdenske vasi, Dobrepolje, od katere fare sem doma tudi jaz. Zapušča soproga, šest otrok in veliko sorodnikov. Naj ji bo ohranjen blag spomin, preostalim pa globoko sožalje. Mesec majnik se nam bliža kakor tudi Materinska proslava. Ker so na novo prenovili šolsko dvorano, zato se bo naša prireditev vršila tam namesto v Knausovi dvorani, kakor je bilo prvotno sklenjeno. Vprizorjena bo zanimiva igra “Življenje,” katero je uredila naša glavna predsednica Marie Prisland. Igra je vredna po-seta sleherne članice, zato pridite prav vse, ker boste gotovo zadovoljne. — Vstopnina bo 25 centov za članice in druge posetnike. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in sicer bo začetek ob sedmi uri zvečer. Točno ob osmi uri se bo pa pričela Materinska proslava v novi šolski dvorani. Prijazno ste vabljene prav vse članice in prijatelji. Apeliram na vse članice, da bi se potrudile v tem zadnjem času kampanje. Katera jih bo pridobila pet novih, kar ni posebno težko delo, bo dobila za nagrado lepo zlato broško. Torej, vse na delo dokler je še čas! Na svidenje na seji in proslavi dne 11. maja! Pozdravljene, Frances Ponikvar, predsednica. * * * Naša zadnja seja je bila bolj hitro končana ker se nam je mudilo v šolsko dvorano, kjer smo skupno obhajale velikonočni pondeljek po sta-rokrajskem načinu. Članice so prišle oblečene v narodnih nošah in bilo je mnogo zabave pri sekanju pirhov in pomaranč. Za kraljico pirhov je bila kronana sestra Agnes Kosec in za kralja pirhov pa Mr. Jos. Jemc .soprog naše zveste članice sestre Jemc. Kralj in kraljica pirhov sta imela do sto pirhov in pomaranč. čestitamo! Kampanja bo kmalu v kraju. Radi bolezni, katera me je položila v posteljo za skoraj tri tedne, nisem šla na okrog za nove članice. Pred do-leznijo je bilo pa vreme tako mrzlo, da sem odložila za poznejši čas. In sedaj pa sama ne vem kam bi se vse podala, da bi imele kaj napredka. Rada bi povsod šla vse naenkrat in sama ne vem kako bo kaj, ker čas in dnevi tako hitro bežijo. Ampak sestre, lahko imamo še uspeh, ako boste pomagale. Naj vsaka poišče vsaj po eno ali dve in ako hočete, pridite do mene in mi povejte, kje stanuje katera, ki bi pristopila in šla bom z veseljem do nje. Dvakrat smo imele zmago in lep napredek i ne bo nikakor prav, ako bomo sedaj popolnoma zaostale. Saj nas je v2 - liko in pri toliki skupini mora biti tudi nekaj napredka. Vsaka naj samo nekoliko poagitira pa bo šlo. Do koncem kampanje sem pri volji biti 24 ur na dan na delu za uspeh. Vljudno vas prosim, da pridete na pomoč sedaj, ko potrebujemo pomoči. Da bi nam pa kar tako vzele Spominsko knjigo brez vsakega boja, pa nikakor ne bo častna za nas. Prav lahko storimo vsaj nekaj, ako gremo na delo! Konvencija se nam tudi približuje. V par tednih pa bomo se snidle k zborovanju za korist organizacije. V Zarji je bilo priobčenih več dopisov, da bi se pogrebni stroški zvišali. Ne morem se premagati, da ne bi omenila tudi jaz besedo k tem dopisom. Kot tajnica največje podružnice in glavna nadzornica zadnja tri leta in že precej dolgo let v društvenem življenju, sem imela že marsikatero skušnjo v tem oziru. Ne ravno pri izplačevanju pač pa pri poslovanju. V teh letih sem dobila vse drugi pogled v organizacijo. Res je, da lepo napredujemo in da se naše premoženje pomnožuje, toda drage sestre, pomnožilo se je tudi naše članstvo in treba je imeti precej več denarja za kritje obveznosti kakor pa takrat, ko nas je bilo le par tisoč. Poleg tega se pa staramo. Imamo več kot 4000 članic, ki so dalj časa pri SŽZ kakor štiri leta in to pomeni za vsako umrlo članico bo treba plačati sto dolarjev in mnogo teh članic se sedaj nahaja na bolniški postelji in nekaj tisoč jih že presega starost 50 let. Pri članstvu, ki je staro nad 50 let, ni nobene sigurnosti in zato moramo skrbno paziti da napredujemo v premoženju in z mladim članstvom. Vsaka dobra gospodinja bo gledala na varčnost za bodočnost. Da bi gledala samo za sproti bi bile slabe gospodinje. In tako je pri organizaciji, Varčnost je nad vse potrebna kakor tudi pazno poslovanje. Če nas je več, več je treba za vzdrževanje. Jaz vem po naši podružnici, kjer nas je do devetsto članic. • Naša ročna blagajna mora biti nekoliko močneja kakor tam, kjer imate sto članic ali manj. Pri nas se lahko pojavi po več smrtnih slučajev na en mesec in pri vsakem imamo stroške. Res je, da nismo imele smrtnega slučaja skoraj devet mesecev skupaj, ampak primerilo se je že, da jih je bilo po več na en mesec. Tako vidite, ker ne vemo ne za uro ne za dan, zato moramo biti vedno pripravljene za najhujše. Zato se branima doklad in naj ostane po starem, ker je vsem v korist. Redkokdaj se katera oglasi, da bi pohvalila naše glavne uradnice. Ker je pa skrajni čas, da se kdo oglasi, sem se pa jaz namenila to storiti. Vem, da ima marsikatera članica iste misli toda, da bi se oglasila katera o tem ne, ker vsaka čaka kakor jaz, da bi se oglasila katera druga. Kot glavna nadzornica sem imela priliko na ožji način priti v stiko z delom, katerega opravljajo naše glavne uradnice. Posebno sem se seznanila z delom gl. predsednice, gl. tajnice in urednice-upravnice. Ve te tri uradnice imajo skoraj dvakrat toliko dela kakor so ga imele pred leti. Hvaležne jim moramo biti, ker so neumorno izvrševale svoje podvojeno delo, ne da bi se katera oglasila za zvišanje plače. Pri podružnicah smo tajnice plačane po članstvu. Pri naši podružnici dobim plačo od članice in več članic, več je’ dela in od vsake prejmem svojo plačo. Tako je edino pošteno in prav. Pri organizaciji smo pa pomnožile članstvo za skoraj tri tisoč več v zadnjih treh letih in plače imajo iste kot so bile določene pred sedmimi leti, ko nas je bilo komaj par tisoč članic. Na tej konvenciji moramo poglihati za delo, ki so ga izvršile te uradnice brezplačno zadnja leta ter jim nakazati primerno plačo za bodoče. Naša glavna predsednica ne žrtvuje samo svoj čas za dobrobit organizacije, pač pa troši svoj denar vsak pot, kadar zastopa organizacijo in poleg vsega pridno dopisuje v Zarjo; urednica nam je poročala enkrat na seji, da je pridobila gl. predsednica za več kot dve sto dolarjev oglasov za v Zarjo, odgovarja točno na vsako pismo in žrtvuje se dan za dnem za nas. Gl. tajnica ima tudi veliko več dela kakor ga je bilo pred tremi leti in svoje knjigovodstvo opravlja zelo kompetentno. Urednica in upravnica Zarje je pa na delu podnevi in ponoči za blagor organizacije. Ko jo osebno obiščem; vidim delo v njenem uradu, katerega ima na svojem domu brez vsake plače najemnine od Zveze in opravlja svoje delo za isto plačo kakor je bila odločena za to delo ko je bil list za več strani manjši in le v par tisoč izvodih. Iz vse pravičnosti priporočam, da se jim na tej konvenciji poveča plačo sorazmerno z delom. Glavne uradnice morajo vedno biti pripravljene žrtvovati svoj čas poleg dela, kateri gre z uradom, zato se mora nekaj ukreniti! v tem oziru, drugače bodo šle enkrat kar na štrajk. Vsako pošteno delo zasluži biti tudi pošteno plačano in zato ne smemo zahtevati prevelike žrtve od njih, ne da bi njih delo prišlo v poštev tudi pri plačah. Naš glavni odbor je vsega spoštovanja in priznanja vreden, ker deluje ena bolj kot druga za korist SŽZ in članstva. Upala sem, da se bo katera krajevna uradnica ali članica spomnila v svojem dopisu na to, pa ker je potrebna da se to objavi sedaj, zato sem se odločila jaz prebiti led. Gotova sem, da boste potrdile, da imam prav. Imamo gospodarne in vestne glavne uradnice in zato bodimo pravične tudi pri njih plačah. Samo še par tednov in snidle se bomo v Milwaukee na četrti konvenciji SŽZ. Iz poročil je razvidna da bo ta konvencija zelo zanimiva. Upam, da bo tudi doprinesla zadovoljne ukrepe in posebno za nadaljni uspeh SŽZ za kar se vse tako temeljito zanimamo. Vas vse najlepše pozdravljam, Mary Otoničar. Št. 26, Pittsburgh, Pa.—Naznanjam, da je bila dne 12. marca izvoljena za delegatinjo sestra Mary Coghi, za namestnico pa sestra Mary Bodak. Obenem naznanjam, da bomo vpri-zorile igro “Življenje Male Cvetke sv. Terezije.” Za dan nam ni še znano za sigurno. Prošene ste, da pridete v polnem številu na prihodnjo sejo 7. maja. Treba se bo še bolj temeljito pomeniti za to predstavo. Članice, jaz vam le to povem, da to ni šola. Apeliram na vse članstvo, da se zavzame za to prireditev, potem smo lahko gotove, da bomo imele zadovoljiv uspeh. Imele smo dve nevesti, sestri Mary Klobučar in Mary Smerdel. Vsaki smo podarile $5.00 kot poročni dar. Želimo jima obilo sreče in veselja v zakonskem stanu. Ptica štorklja se je oglasila pri sestri Anni Čandek in ji pustila zalo hčerko za spomin, in pri sestri Helen Bahovič pa krepkega sinčka. Vsak novorojenček je bil obdarovan z nakaznico za $2.50. Naše čestitke! članice, posluh! Kmalu bo prišel čas, ko bo naša organizacija SŽZ že v četrto poslala svoje zastopnice, da zborujejo in sicer to pot v Milwaukee. Konvencija je tista moč, ki spreminja pravila. Zato naj bi članice dobro pregledale točko za točko. Sedaj je čas, da priporočate, kar bi bilo v korist in napredek podružnic in Zveze. Po mojem mnenju so sedanja pravila dobra razen par točk, kakor da bi bile vse glavne uradnice upravičene do proste vožnje na konvencijo. Upati je, da bo prihodnja konvencija doprinesla mnogo uspehov. H koncu, drage sestre, vas prosim, da se tudi pri nas potrudimo za nove članice vsaj v teh zadnjih dneh kampanje. Poglejmo, kako se pri drugih podružnicah trudijo za nove članice. Razume se, da nam in drugim ni toliko za nagrade, pač pa s svojim delom dokazujemo zavednost napram SŽZ. Naj se vsaka zavzame, da bo pripeljala kar največ novih na prihodnjo sejo dne 7. maja. Tudi po preteku sedanje kampanje ne smemo prenehati z delom, temveč nadaljevati, da se bo naša podružnica razvila v močno drevo, ki bo razprostiralo svoje veje daleč naokrog in vabilo druge, ki še niso članice v svojo prijetno senco. Pozdrav vsem članicam naše podružnice in celokupnemu članstvu S. Ž. Zveze! Mary Besal, tajnica. Št. 27, No. Braddock, Pa.—Veseli me, da so naše seje začele biti obiskane v tako velikem številu. Lepa hvala članicam za zanimanje in udeležbo. Vljudno vas prosim, da se vse udeležite vsake seje poslej, ker v skupnosti lahko storimo mnogo za korist in napredek podružnice in S Z. Zveze. Zadnjo sejo smo sprejele več novih članic. Vse smo jih zelo vesele ter jim kličemo: dobrodošle med nas! — Kampanja bo kmalu v kraju. Preostaja nam samo še nekaj dni, toda tudi v teh dneh si lahko pridobimo še lepo število novih članic, ako se bomo vse potrudile. Na zadnji seji smo izvolile novo podpredsednico, sestro Mary Sečan. Želimo ji mnogo uspeha v tem uradu. Naznanjam vsem, da bo naša podružnica priredila piknik dne 14. junija. Prijazno prosimo vsa druga društva, da to vzamejo naznanje in ne prirejajo na isti dan piknikov ker bi škodili nam in samim sebi. Hvaležne vam bomo za sodelovanje v tem oziru. Za velikonočni dar vsem članicam je bila darovana sv. maša v hrvaški cerkvi. Na prihodnji seji bomo imele pa zopet nekaj za vsako članico. Pridite v polnem številu. Vsaka bo dobila znak z Zvezinim napisom in sicer brezplačno. Nosile jih bomo pri skupnih nastopih, da se bomo odlikovale kot članice SŽZ. Bolna je naša sestra Petelin. Želimo ji, da se ji skoro povrne ljubo zdravje. Isto želimo tudi vsem drugim bolnim sestram. Drage sestre, ne pozabite, dne 10. maja je Zvezin dan in tudi dan naših ljubkih mamic. Katere imate matere tu v Ameriki, ne pozabite nanje. In tiste, ki imate svoje matere v domovini, ali se spominjate na vroče solze, katere je vaša mamica točila, ko ste se poslavljale z doma? Ali vam je še v spominu gorak poljub matere, ko je s tužnim srcem klicala pri odhodu “Zbogom ljuba hčerka! Nikdar več te ne bom videla!” Potem tiste, ki imate svoje matere v grobu, pojdite tja in okrasite prostor, kjer počivajo njeni zemeljski ostanki s cvetlicami in spominjajte se je v molitvi in dajte za sv. maše, saj vaša mamica prosi ljubega Boga za vas. Naj mili Bog blagoslovi našo Zvezo in vse matere-čla-nice na ta dan, ki je njim posvečen. H koncu pa želim mnogo uspeha vsem gl. uradnicam in delegatinjam na prihodnji konvenciji. Upam, da boste sklenile mnogo koristnega za članstvo in SŽZ. To vam iz srca želim ter vas najlepše pozdravljam vse sestre širom Amerike, Anna Tomašič, predsednica. Št. 28. Calumet, Mich.—Naznanjam vam, da smo izvolile za delegatinji sestri Mary Srebernak in Ano Sefer, ker se je odpovedala sestra Češarek. Na zadnji seji dne 10. aprila je bilo navzočih 34 članic in sklenjeno je bilo, da bomo imele spoved in skupno obhajilo dne 10. maja, to je na Materinski dan. Pripnite si znake ter pridite nekoliko preje v cerkveno dvorano, kjer se bomo zbrale ter se skupno podale v cerkev. Pridite vse! Zdravje se polagoma vrača naši sestri predsednici. Vse ji želimo skorajšnje okrevanje kakor tudi sestri Klobučar. Da bi bili kmalu zopet med nami! Najlepše sestrske pozdrave vsem skupaj! Mary Puhek. Št. 32, Euclid, O.—Mesec maj je najlepši v letu in tudi SŽZ ga želi obhajati kar najbolj mogoče slovesno. Mislimi, da ni podružnice, ki bi prezrla kako slavnost ta mesec. Cenjene sestre! Naša podružnica bo praznovala Zvezin dan in Materinski dan dne 5. maja. Za program bodo poskrbela naša dekleta, kakor so lansko leto, za letos se pa pripravljajo še boljše, ker jih je več na delu. Vljudno vas prosim, da pridete prav vse matere na to slavnost, ker ta večer je namenjen posebno za matere. Ne bo vam žal, ker bo nekaj prav posebnega za vse žene in matere. Card party, katerega smo imele po seji 14. aprila, je prav povoljno uspel. Lepa hvala vsem za udeležbo, kakor tudi vsem, ki so pomagale. Saj dobiček je vsem enak, delajo pa večkrat samo nekatere. Potem se pa včasih sliši prigovarjanje od nekaterih. Sestre me gremo srednjo pot in gledamo, da kaj ostane v blagajni. Ako se ne bi zanimale za blagajno, bi gotovo bila suha kakor je že bila. Torej, kar delamo v korist podružnice, je to v korist vsaki posamezni članici. Bodimo složne in delajmo skupno za ugled in uspeh podružnice! Proč s prerekanjem in zavistjo! Prijaznost naj vlada in božji blagoslov bo pri naši podružnici. Vsaka naj to premisli in gotovo boste rekle, da je to resnično. Kakor vam je vsem znano, smo v mesecu marcu izgubile tri naše članice. Vsem preostalim izrekamo naše globoko sožalje. Pokojne pa naj počivajo v miru božjem. Prosim vas, drage sestre, da se potrudite pridobiti vsaj nekaj novih članic pred zaključkom kampanje. Matere, vpišite svoje hčerke in dekleta pa vpišite svoje sestre in prijateljice. Gotovo si vse želimo imeti močno podružnico in to se lahko zgodi, ako gremo vsaj nekoliko na delo za novimi. Prijazno vas prosim, da bi bolj točno in redno plačevale mesečnino. — Prihranile si boste vsake neprilike in tudi meni olajšale delo. Posebno ta mesec vas prosim, da plačate do 20. v mesecu, ker grem na konvencijo in bom odsotna iz mesta zadnji teden v mesecu. Zato bi rada uredila svoje poročilo in knjigo predno grem od doma. Hvaležna vam bom za upoštevanje tega opomina. Naša podružnica čestita Rev. Joseph Čelesniku k prvi obletnici maš-ništva, ki jo je obhajal dne 28. aprila. Bog naj Vas ohrani zdravega v vinogradu Gospodovem mnogo let! Prosim vas ponovno, udeležite se prihodnje seje 5. maja in slavnosti, ki bo po seji. Na svidenje! S pozdravom, Terezija Zdešar, tajnica. Hotel Wisconsin, kjer bo zborovala četrta konvencija SŽZ 25. do 27. maja, 1936. št. 33, New Duluth, Minn.—Naše seje se bodo vršile poslej vsak prvi četrtek v mesecu in ne več na sredo. Upam, da bo vedno tako lepa udeležba kakor je bila na zadnji seji ali pa še boljša. Po prihodnji seji bomo imele malo zabave. Ne pozabite prinesti en “nikelj” več kot po navadi. Enkrat sem že omenila v Zarji, da je meni dovoljeno samo za dva meseca založiti asesment iz blagajne za tiste članice, ki rade pozabijo na svoje dolžnosti do zveze Res je, da so domalega vse naše članice vestne in točne plačnice. Tiste, o katerih bi človek mislil, da res težko plačajo imajo po navadi plačana naprej, nekatere tudi po štiri mesece. Nekaj jih je pa takih, da jih ne razumem. Lepe prošnje in opomini ne pomagajo nič. Ko jih pa suspendiram, je pa zamera. Enkrat na tri mesece bi morala vsaka članica plačati svoj asesment brez vsakega opomina in to o pravem času, najkasneje do 25. v mesecu. Članice, ki niste plačale že štiri mesece asesmen-ta, vas vljudno prosim, da plačate do 25^ maja, ako mislite biti še članica SŽZ. Po hišah ne bom hodila prosit članic, da naj plačajo asesment. To še tisti tajniki in tajnic? ne delajo, ki imajo po sto dolarjev in več plače na leto. Enkrat za vselej naj bo tu povedano članicam, da sv. maše plača naša podružnica samo za tiste bolne članice, ki marajo Iti v bolnico. Ta sklep je bil odobren še predno sem jaz bila članica podružnice in jaz se bom po njem ravnala, dokler bo v veljavi! Torej prosim vse članice, da to pojasnilo upoštevate. Sedaj pa še par besed o pravilih. Nekaj članic je priporočala da se ustanovi konvenčni sklad. Tudi jaz se strinjam s tem. Res da je več podružnic izvolilo delegatinje, katetre pošlje na svoje stroške, ampak skoraj sem gotova, da je kje ravno radi tega nezadovoljstvo. Par let nazaj mi je ena žena_ povedala, da je ravno zato pustila SŽZ, ker ni hotela plačati naklado za delegatinjo. Glede števila naj bi bila ena delegatinja za 50 do 150 in od s 150 narej pa dve. Več kot dve pa ne bi poslala nobena podružnica. Priporočam tudi malo popravka sedanjim pravilom na strani 15 točka 18. K točki naj se doda: “Ako ne plača izvanredne prispevke tudi rednih ne more.” Ta dodatek priporočam iz lastne skušnje. Na strani 36 točka 152 se naj pa izpusti zadnji stavek in se naj bi glasilo: “Tajnica ima pravico suspendirati vsako članico, katera ne plača svojega asesmen-ta do 25. v mesecu in to brez vsakega opomina.” Sedanja pravila dajejo preveč prostosti članicam kakor tudi preveč dela in sitnosti tajnicam. Ako bo prihodnja konvencija uklju-čila kakšno novo točko v pravila, naj se isto strogo izpolnjuje. Da ne bo tako kakor je že bilo, ko je bilo v pravilih, da mora vsaka članica prispevati svoto 50 centov v mesecu juliju in bilo je že dolgo po juliju, ko je glavna tajnica opominjala tajnice, da naj pošljejo tistih 50 centov, da se bodo zaključile knjige. Malo več strogosti bi bilo korist vsem članicam in Zvezi sploh. Podružnice ste gotovo zbrale zmožne delegatinje za na konvencijo, ki bodo skupno z glavnim odborom gotovo ukrenile veliko koristnega za organizacijo in članstvo. Torej želim prihodnji konvenciji obilo uspeha in želim da bi se prihodnja konvencija vršila v Minnesoti. Z vdanim pozdravom, Mary Anzelc, tajnica. Št. 36, McKinley, Minn.—Prav težko sem se pripravila do pisanja, ker to je moj prvi dopis v glasilu. Vesela sem, ker so naše seje še dokaj dobro obiskane. Lepa hvala članicam za udeležbo in zanimanje. Obenem vas prosim, da bi še bolj v obilnem številu prišle na sejo dne 3. maja, ker imamo več važnih stvari za razmotrivati. Naša podružnica ne bo poslala svoje delegatinje, pač pa smo se združile s št. 31, Gilbert, in izvolile sestro Prances Tanko za delegatinjo in sestro Prosen za namestnico, Da ne pozabim, kampanja je v polnem teku. Dajmo se tudi pri nas potruditi, da pridobimo kar največ novih članic. Sem prav radovedna, katera bo dosegla zmago. Jaz bi po rokah in nogah hodila naokrog, ako bi imeli pri nas polje za nove članice, samo da bi dosegla tako visoko čast, biti “kraljica SŽZ.” Ali ža-liboK. naša naselbina je premajhna. Čestitam pa tisti članici, ki bo dosegla tako visoka odliko. Naša podružnica se strinja s sestro A. Pešel glede pogrebnih stroškov, ako bi se jih moglo zvišati brez doklade. (Vaš dopis je prišel prepozno na uredništvo, zato smo objavili le novice, ki se tičejo podružnice. Drugo naročite delegatinji. Ured.). Pozdrav vsem članicam SŽZ! Mary Krall, tajnica. No. 37, Greaney, Minn. — Drage sestre! Prosim vas, da se udeležite prihodnje seje, ker imamo več važnih točk za razmotrivati. Pozimi je bilo nemogoče priti skupaj ,zato pridite prav za gotovo na prihodnjo sejo. Obhajale bomo tudi nekoliko Materni dan. Naša podružnica se strinja z sestro A. Peshel glede pogrebnih stroškov. Nadalje vas prosim, da nagovorite kaj novih članic za pristop, ker kampanja bo kmalu zaključena. Pozdrav vsem članicam in na veselo svidenje! Frances L. Udovich, tajnica. Št. 40, Lorain, O. — Želim obvestiti vse naše članice, da je bilo sklenjeno na aprilski seji da obhajamo šestletnico naše podružnice s zabavo in card party po seji v maju. Vstopnina bo celih deset centov. Ker je tako visoka vstopnina, upam, da se boste članice poslužile lepe prilike in prišle po lepa darila, katere so nekatere članice obljubile prinesti za to prireditev, za kar se jim že v naprej zahvaljujem. Opomniti moram tudi, da se prihodnja seja vrši dne 12. maja in da je pričetek seje ob sedmi uri zvečer tako, da nam bo ostalo več časa za zabavo. Sklenjeno je, da vsaka članica plača 10 centov za vstopnico potem pa ako pride ali ne. To je zato, da bomo vse enako prispevale, ker drugače bi plačale samo tiste, ki bodo prišle. Šestletnico smo obhajale tudi 23. aprila, ko smo se skupno udeležile sv. maše, ki je bila darovana za žive in mrtve članice naše podružnice. Imenovan je bil odbor treh članic, ki bo pregledal pravila in na prihodnji seji poročal kaj bi bilo koristno za organizacija da se doda ali popravi k sedanjim pravilom. Želim in upam, da se bo sedanja kampanja za nove članice zakliučila z uspehom, da bo mogoče ob času desetih let obstanka reči: “Glej, spoštovana ustanoviteljica S2Z Mrs. Marie Prisland, ob desetletnici Te pozdravlja in se Ti zahvaljuje deset tisoč članic v S2Z!” S pozdravom, Frances Brešak, tajnica. Št. 41, Cleveland (Collinwod), O.— Prava sibirska zima je bila dne 7. aprila na dan naše zadnje seje. Da-siravno je bilo vreme tako neugodno, vseeno smo imele precej lepo udeležbo. Razpravljale smo nekaj o pravilih in bo delegatinja dala poročilo na konvenciji. (Oprostite, ker smo izpustile radi srečkanja na prihodnji seji, pošta nam ne dovoli priobčevati ničesar kar se tiče srečkanja. Ured.) Lepa hvala sestri Videnšek za dar. Sestra Ana Stopar ga je bila prav vesela. Prijazno vas prosim, da se prav vse udeležite prihodnje seje dne 5. maja, ker bomo po seji imele program v počast Materinem dnevu. Zabava bo prav prijetna, zato naj nobene ne manjka. Sklenjeno je, da bomo dne 22. novembra obhajale šestletnico obstoja naše podružnice. Kaj vse bomo imele, bo pozneje sklenjeno in poročano. Pri Peruškovih so imeli samo eno deklico, zato se Jih je spomnila teta štorklja ter jim prinesla prav zalega fantka in to ravno za praznike. Jaz bi bila bolj vesela še ene deklice, da bi poztneje postala naša članica. Materno dekliško ime je bilo Mary Lovšin. Pod zdravniško oskrbo se nahaja naša sestra Mary Koman. Vse ji želimo, da bi jo obsijali gorki solnčni žarki ter ji doprinesli ljubo zdravje. Kampanja je podaljšana do 10. maja, zato vas prosim, da se še nekoliko potrudi vsaka in vpišete kaj novih na prihodnji seji, da bomo imele lep napredek. Zdaj pa par vrstic moji dragi materi. Meseca aprila je poteklo že 18 let, odkar so bili v grob položeni. Draga mati! Ni ga dneva, da bi vas ne imela v mislih. Prekmalu ste nas zapustila! Božja volja je bila že tako, da nam večkrat pobero kar je nam najbolj drago. Dosti ste pretrpeli in tudi voljno prenašali svoje trpljenje. Srečen je tisti, ki ima še mater na svetu. Zato bodite jim dobre ter jim napravite življenje prijetno. Vsem, ki pa mati spi v grobu kakor moja se jih pa spominjajmo v molitvi, vsaj enkrat se tak snidemo nad zvezdami! Pozdravljene vse sestre SŽZ! Mary Lušin, predsednica. Št. 43, Milwaukee, VVis.—Na zadnji seji ni bilo udeležbe kakoršno smo pričakovale. Povem vam, da vam je lahko žal, ako ste bila odsotna. Iz solnčne Kalifornije, kamor je šla na oddih sestra Julia Terchak, nam je poslala zaboj pomaranč. Pravo število je uganila sestra Theresa Zortz in je ona dobila zaboj, seveda smo vse dobile svoj delež. Sestri Terchak pa lepa hvala za poslane (pirhe) pomaranče. Za okusno potico je poskrbela sestra blagajnica, za katero se jih prav lepo zahvaljujemo. Hvala tudi setram Cila Goršek in Josephine Kramer za darove. Vse je šlo po številkah, seveda mimo mene. Bolna je sestra J. Kramer. Dobri in zvesti sestri želimo, da bi kmalu okrevala. Članice ne pozabite seje v nedeljo dne 10. maja in udeležite se polnoštevilno. Pozdravljene! A. Velkovrh, tajnica. št. 45, Portland, Ore. — Sjednica obdržavana 5. aprila je uspjela u najlepšem redu i zadovoljstvu. Dobile smo sedam novih članica: K. Carlich, A. Marolnich, E. Rauch, M. Mirco-vich, M. Plecas in Ann Plecas. Kličemo jima: dobro nam došle! Sestra Theresa Luck nalazi se u bolnici. Želimo joj sve skoro ozdravljenje, da se što prije vrati medju nas. Sestra Lukrica Betich koja se na-laze na praznicima u Californiji želimo joj, da se bude dobro zabavljala in da nam se zdrava povrati. Srdačni pozdrav svim sestrama SŽZ! Olga Mirkovich, tajnica. Št. 47, Cleveland, (Garfield Ilg-hts), O.—Na zadnji seji sta se sestri Me-serko in Zupan postavile ker sta pripeljale precej novih članic, katere so med nami prav dobro došle. Upamo, da bodo z nami v bodoče istotako složno in navdušeno delovale, vsaj so večifta samo mlade, v katerih je bodoči cvet podružnice in organizacije. Za majevo sejo jih je že tudi več obljubljenih. Torej vsaka naj eno pridobi, pa bo naša petletnica in slavnost imela prav lep rekord; ali se ne bi postavile, ako dobimo jubilejno kraljico med nas—kar je s pomočjo vseh prav lahko. Na sv. Jožefa dan je teta štorklja obiskala sestro Poster. Za prvo darilo ji je izročila živo daliko, ter ji naročila, da jo mora čez 15 let vpisati v S2Z. Za drugi obisk pa ji je že sedaj obljubila čvrstega fantiča. Sestra Meserko je s tem postala prvič stara mamica. Naše čestitke! Istotako naj sprejme naše iskrene čestitke sestra Ifsich. ker je tudi postala stara mamica mali punčki, pa naj Š3 kateri reče, da bo zmanjkalo žensk za S2Z. Naša bodoča redna mesečna seja se vrši 9. maja. Prav vse članice ste prošene, da se je gotovo udeležite. Bodite nekoliko bolj točne, ker to bo zadna seja pred našo slavnostjo. Potrebno bo še marsikaj ukreniti. Fri-pravljavni odbor bo podal priporočilo in če se vam kaj ne bo zdelo prav, se bo dalo še vse predrugačiti, ker vsak dober nasvet se bo upošteval, zato le na sejo. Prošene ste, da vsaka po svoji moči pomaga, ker se bo rabilo več moči, naj se vsaka zaveda, da smo vse enake ter naj ne bo prav nobenega ne potrebnega izgovora. Prav vesela sem ker mi je danes mogoče tudi ostalim sosestram po širni Ameriki poročati posebno veliko in častno novico od našega duhovnega vodja č. g. Rev. J. J. Oman-a, da je bil imenovan za kanonika od ljubljanskega nadškofa Dr. G. Rožmana. Taka izvanredna čast do sedaj še ni doletela nobenega našega slovenskega č. g. duhovnika. Imenovani preč. g. kanonik je rojen v Ameriki toda pristni Slovenec, kateri razume naše naseljence v vseh ozirih—. Temu dobremu in neumornemu delavcu v vinogradu Gospodovem kličem v imenu vseh naših članic; Bog Vas živi še na mnoga leta, prečastiti g. kanonik ter blagovolite sprejeti naše skromne čestitke k Vašemu velikemu odlikovanju! Udana Helen Tomažič, tajnica. V spomin mrtvi mamici Tožne vse čez hribe, doline in morje, plavajo mi misli moje, daleč tja—do groba tihegai kjer že trideset let počiva mamica. Mati ob grobu, Tvojem rada bi klečala, križa nagrobnega tesno se oklepala. Tebi mati vse težave, bi potožila, ker Ti edina najbolj bi jih umela. Ker to mi je nemogoče, molila za Tebe bom goreče, Naj večni Bog Ti da plačilo, saj si mnogim bila v tolažilo. Enajstim dala si življenje, učila jih tako, da Bog naj vedno spremlja jih povsod . . Mnogim revčkom si dala prenočišče, in Tvoja žuljeva roka jim otirala je solze. Helen Tomažič. št. 49, Noble, O. — Po razmotriva-nju na naši zadnji seji bi bilo bolj umestno izplačati večjo posmrtnino za umrlimi članicami, ako pa to ne, pa samo 20 centov plačati na gl. urad in 5 centov naj bi ostalo za podružnične stroške, da se nam ne bi bilo treba vsako sejo mučiti, kje bomo dobile dohodke, da se krijejo tekoči stroški. Za delegatinjo je bila izvoljena predsednica sestra Agnes Skok in za namestnico sestra Frances Kosten. Ker se nekatere članice tako malo zanimajo za društvo, v slučaju pa da so opravičene do kakšnega darila, ki ga dajemo, ste prošene, da se same zglasite ali pa po kateri drugi sestri sporočate. Pri tem pridejo v poštev bolne sestre, neveste in novorojenčki. Dne 3. maja bo priredila naša podružnica posebne vrste zabavni večer, takozvani Blue Hour Dance. Igrala bo godba pod vodstvom Mr. Pe-kana. Vabljene ste vse članice in pripeljite tudi svoje prijatelje in domače. Naj nobene ne manjka. Pozdrav! J. Intihar. Št. 53, Cleveland (Brooklyn), O.— Na zadnji seji je bilo navzočih lepo število članic. Pri otvoritvi seje je bila odsotna naša zapisnikarca sestra Hribar in njena mama sestra Šuštaršič. Prišla je nekoliko pozneje in nam v joku povedala, da je njen ata na smrt bolan v bolnici. Kot vestna uradnica je vseeno prišla na sejo, da izpolni svojo dolžnost kot zapisnikarca. Vse vemo, da je bila to žrtev z njo, ker njene misli so bile pri dragemu atetu. Njena mama je bila pri postelji svojega ljubega soproga in očeta. Drugo jutro dne 3. aprila ob sedmi uri je za vedno zatisnil svoje trudne oči. Bolan je bil samo šest dni. Pokojni je bil čvrste postave in vesele narave. Da je imel veliko prijateljev je bilo dokazano s častnim pogrebom. K večnemu počitku je bil položen dne 6. aprila na Kalvarij pokopališče. V imenu podružnice izrekam preostalim žalujočim naše globoko sožalje. Pokojnemu pa naj sveti večna luč! Drage sestre, hvala vam za lepo udeležbo na sejah. Posebna hvala mladim članicam za zanimanje. Le tako naprej in pokažimo, da nam je SŽZ res pri srcu. Po seji smo imele prijetno zabavo, oziroma party za mojo hčerko, ki je dopolnila 16. leto. Hvala vsem za lepo darilo, ki ji je bilo poklonjeno. Za vedno se bo na vas spominjala z veseljem. Vsem novo pristoplim mladim dekletom pa kličem: Iskreno dobrodošle v SŽZ! Pozdrav vsem članicam S2Z in de-legatinjam na konvenciji. Bog vas živi! Mary Oblak, predsednica. Št. 56, Hibbing:, Minn. — Naša zadnja seja je bila dobro obiskana. Upamo, da se boste redno udeleževale mesečnih sej sedaj, ko je vreme udobnejše. Za delegatinjo je bila izvoljena sestra Uršula Zajc in sestra Amelia Domen za namestnico. Da smo nabrale denar za stroške delegatinje, smo imele igro “Mrak” katero so nam priredili igralci iz Gilbert, Minn. Prav lepa hvala vsem, ki ste nam pomagali do uspeha. Kampanja se približuje k zaključku, zato ste prošene, da se vsaka potrudi po svoji moči prihodnje dni, da bomo imele čim lepši napredek. Pridite na prihodnjo sejo, da se ša nekoliko pomenimo o pravilih in podamo priporočila delegatinji, ki bo šla na konvencijo. Amelia Domen, tajnica. Št. 57, Niles, O.—Zadnja seja je bila nepričakovano dobro obiskana. Želim, da bi bilo vsak mesec taka udeležba ali pa še več. Sprejetih je bilo pet novih članic: Anna G uran, M. Klobučar, V. Jerina, A. Supek in T. Platt. Upamo, da bodo zadovoljne med nami. Dobro došle! Vse smo bile zelo vesele prisotnosti sestre Nellie Supek, ki je prišla na oddih za kratek čas. Rade bi jo videle vsako sejo, ker nam zna delati zabavo. Prihodnja seja se bo vršila dne 10. maja v M. & M. Tea Room. Ker je ravno Materni dan bomo počastile naše mamice s posebnim programom. Pridite prav vse matere in članice. Teta štorklja se je oglasila pri sestri Johana Zuzolo ter ji pustila zalo hčerkico. Naše čestitke! Priredile smo ji “Shower,” kjer je prejela lepa darila za novorojenko. Pozdrav vsem skupaj! Eva Leskovec, poročevalka. št. 58, Portland, Ore—Izvanredna seja obdržavana 15. marca na kojoj se bila izabrana sestra B. Kramer za našu delegaticu. Sve ji iz srca želimo mnogo uspjeha. Na prošloj seji 5. aprila je bila po-hodjena u največjem broju članica. Drage sestre, nadalje vas molim, da dodjete na seju jer što nas je više možemo bolje radi ti i napredovati za korist naše organizacije. Članice podružnic broj 45 in 58 se živo pripravljaju za doček naše gl. presjednice Mrs. Marie Prisland, ko-joj_ sve želimo dobro došlicu. Šaljem lijepe pozdrave svima sestrama SŽZ! Antonia Polich, tajnica. Št. 59, Burgettstown, Pa. ■— V dolžnost si štejem, da se prisrčno zahvalim sestram naše podružnice za hvaležno sprejeti dar, katerega mi je poslala naša agilna predsednica sestra Josephine Pintar ob času obiska tete štorklje. V bolezni človek šele spozna koliko je vredna naša ženska organizacija SŽZ. Hvala tudi sestri tajnici P. Paučnik in soprogu za obiske in darila in tako tudi sestri M. Dvoršak. Prišla si me obiskat, ne vedoč, da Te boi že drugi dan zadela nesreča, še tembolj mučna, ker _Te ljubljena družina težko pogreša. Želim Ti skorajšno zdravje! Hvala Mr. in Mrs. Pintar za obisk in drugo. Na bolniški postelji se nahaja rojakinja Mary Nagode iz Midway, Pa. Zlomila si je nogo. Bila je v bolnici in sedaj se nahaja v domači oskrbi. Ona je ena prvih Slovenk, ki je prišla v to naselbino. Svoj 70 rojstni dan je obhajala dne 21. marca in ni bila še nikdar prej bolna. V bolnici se tudi nahaja Jennie Zalaznik iz Bulger, Pa. Podvreči se je morala težki operaciji. (Gotovo se je že vrnila iz bolnice, zato ne bomo priobčili nadalje. Ured.) To mesto je bilo močno prizadeto ko je reka Ohio prestopila svoje bregove in uničila vse kar je dosegla. Gotovo je tudi več naših sester Slovenk prizadetih. Škoda gre v težke milijone. Ker smo v času kampanje, želim, da bi se naša podružnica podvojila v članstvu. Vsem gl. uradnicam in članicam širom Amerike pošiljam najlepše pozdrave ter obilo uspeha na prihodnji konvenciji! Margaret Jenko. Ako je kaj naših sester prizadetih nam blagovolite poročati in bomo! ra-devolje šle na pomoč. Uredništvo. Čt. 62, Conneaut, O.—Zopet enkrat da se oglasim, to je drugič v enem letu. V prvem smislu želim kampanji veliko uspeha in napredka SŠŽ. Mene bi zelo veselilo, da bi tudi naša podružnica kaj napredovala, a gremo tako počasi naprej. Kmalu bo leto odkar smo ustanovljene in štejemo komaj 17 članic. Spominjajmo se v pobožni molitvi naših pokojnih sester, ki so preminule meseca marca pri sledečih podružnicah: PODRUŽNICA ŠT. 14, Nottingham, O. Miss Helen Mestek, 18667 Abby Ave., Euclid, O., rojena 24. oktobra, 1914, pristopila 16. decembra, 1930, umrla 28. marca, 1936. PODRUŽNICA ŠT. 15, Newburgh, O. Mrs. Lucillc Tori Boldin, 3546 E. 80th St., Cleveland, O., rojena 113. decem-bra, 1880, pristopila 4. junija, 1933, umrla 24. marca, 1936. PODRUŽNICA ŠT. 32, Euclid, O. Mrs. Pauline Homovec Grace, 22544 Ivan Ave., Euclid, O., rojena 9. februarja, 1904, pristopila 3. januarja, 1933, umrla 18. marca, 1936. Mrs. Jennie Lauricli, 21501 Goller Ave., Euclid, O., rojena 4. februarja, 1880, pristopila 7. aprila, 1931, umrla 10. marca, 1936. Mrs. Julia Pavletič, 21230 Nauman Ave., Euclid, O., rojena 16. februarja, 1884, pristopila 29. avgusta, 1929, umrla 22. marca, 1936. NAJ DUŠE UMRLIH PO BOŽJEM USMILJENJU POČIVAJO V MIRU! Drage sestre! Zanimajte se za napredek podružnice in potrudite se, da bomo do 18. maja, ko bo leto našega obstanka;, prišle vsaj do števila 20. Želim obilo uspeha konvenciji in pošiljam sestrske pozdrave vsem zbo-rovalkam in članicam SŽZ! Jennie Sedmak, tajnica. Št. 48, Buhl, Minn. — Cenjena sestra Peshel! Prejeli smo pismo, katerega ste naslovili na uredništvo. Predložili ga bomo konvenciji, ko pride tozadevna točka v pravilih na dnevni red. S sestrskim pozdravom, Uredništvo. POZOR! Vljudno prosimo vse dopisovalke, da bi bile bolj točne za prihodnjo izdajo. Ako le mogoče pošljite dopis do 12. maja. Kar bomo prejeli po 15. maju bo moralo počakati za drugič. Nekatere pošljete svoj dopis vselej pozno in za enkrat vas prosimo, da ste točne. UREDNIŠTVO. URNA NEZIKA CXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX3 Iz Indianapolis mi prijateljica piše naslednje pismo:: Preljuba Nežika! Moram ti danes povedati, kako težavo smo imeli z angleščino, kg smo v to kontro prišli. Slovenskih trgovin takrat tukaj še ni bilo, Ameri-kanci pa niso slovensko znali, mi pa amerikanske Šprahe nismo zastopill. Že več kot dva meseca senu bivala v novi domovini, ko sem se spomnila da se bliža možev god in da bi se Sikalo, da mu kaj boljšega skuham. Rada bi dobila lepega debelega petelina, ga lepo spekla In tako pokazala mojim bordarjem, da znam še kaj drugega pripraviti kot župo vsak dan. Šla sem v veliko trgovino, kjer je bilo vse naprodaj. Gledala sem, kje bi zapazila perutnino, da zberem kar sem hotela. Pa nikjer nisem mogla zagledati tistega, kar sem želela. Klerki so se zbirali okoli mene in me vpraševali in kazali, ali hočem to ali hočem ono. Na vse sem odkimala in odgovorila: Šur majk, kakor sem doma slišala bordarje. Hodila sem od pudeljna do pudeljna, da kje ugle- dam zaželjenega petelina, pa ga le ni bilo. Končno se nekemu klerku posveti in me vpraša, če morda hi-čem čikno. Vsa vesela sem pokimala in odkimala in rekla:— No čiken! Vant mister čiken!—Dobila sem takoj petelina in vsa srečna odšla domov in doma s ponosom pravila, kako znam angleško, da si lahko vse sama kupim. Povedala sem še, kako prijazni so bili v tisti trgovini in kako so se mi sladko smejali. Takrat sem mislila, da iz prijaznosti, danes pa že vem, da od zabave. Prišel je praznik Vnebohoda Gospodovega in kar je bil to velik praznik v starem kraju, sem možu rekla, naj ne gre na šiht, ampak ostane doma in gre v cerkev, kot se kristjanu spodobi. Res je ostal doma in se ravnal po mojih nasvetih, sicer ne po vseh, ker tistega mu nisem rekla, da se naj na ta praznik napije, pa se je vseglih. Torej, ko je drugi dan mož šel na šiht in ga je bos vprašal, kje je prejšnji dan bil, se moj moi^ ki si je takrat na angleščino že precej razumel, odreže: “Žisus kraje muf ob-štes.’” Za takim pojasnilom je bil seveda oproščen, ker ga ni bilo na šiht. Čuj Nežika, pridi no enkrat v Indianapolis! Tako rade bi te spoznale. Jaz sem mojškra še iz starega kraja in ti bom tako lepo obleko napravila, da bo kaj. Bolj se boš z njo postavila, kot pa s tisto ki jo imaš na sliki, ki ni za nikamor. Pa še lep parazol ti bom dala. Prinesla sem ga iz stare kontre in je lepo rdeč. Vem, da se ti bo dopa-del. Pridi zagvišno in piši mi kedaj prideš, da te bomo šli z bando na dipo čakat. Tora j na svidenje draga Nežika in lepo pozdravljeno! Micka Kovačeva. Hvala za povabilo. Vidim, da bi me povsod rade imele. V Colorado me vabijo, v Californijo in v Oregon. Dajte na prihodnji konvenciji predlagati, da mi Zveza kako staro škat-ljo kupi;, ki bi imela 4 kolesa, pa se bom derlajčkala od enega mesta do drugega. Saj gasolin nič ne košta in bom šla povsod lahko na svoji stroške, kot pravi Marička iz Denver j a. En lep pozdravček vsem skupaj! Nežika. No, kako vam pa to pot ugaja Nežika. Sedaj se je sfiksala za poset na konvenciji. Velkom, Nežika! MILENA: ZENA IN DOM ZENA s petdesetimi leti ali več, ki nosi pre-moderno obleko, si maže ustnice z živordečim barvilom, ki je na cesti glasna — taka žena ni lepa, čeprav vporablja morda več kemičnih sredstev za lep obraz in lepo postavo. Vse to pristoji dekletu dvajsetih let( a petdesetletna žena je s takim vedenjem smešna. Prav vsako žensko srce boli, ko zapazi, da se je jela mladost poslavljati. Grenkoba in trpkost jo objema; tako mlada je še duševno, vse jo še zanima in veseli, zato se le z žalostjo sprijazni z dejstvom, da set vnanja lepota poslavlja od nje. Cim pametnejša je žena, tem lažje preboli to dobo. Cim večje so njene duševne zmožnosti, te lažje se uživi v dejstvo, katerega ni mogla prezreti. Lepa je mladost mladega dekleta. Najbolj očarljiva in prikupljiva pa je žena med 30 in 40-tim letom, ko se vse njeno telo razvije do zrelosti in njena duša popolno spozna vrednost življenja. Pa tudi žene, ki so stare 50 ali več let, so prikup-ljive, dasi niso več mlade. Lepe so v svojem materinstvu, lepe z vsemi gubicami, katere je vtisnilo življenje v obraz in ki pričajo o neizerni ljubezni, žrtvah in trpljenju. Lepe so, ker jim sije iz oči razumevanje in odpuščanje. Ženi, ki je stara 50 let in nima nobene gubice, nobene brazde na obrazu, se pozna, da ni živela; da ni žrtvovala, ni ljubila, v kratkem, ni bila zmožna nobenega globokega čuvstva, ki bi pustilo svojo sled na obrazu. S tem nočem reči, da se moramo veseliti nagubanih lic, a sramovati se jih pa nikakor ni treba. Žena v petdesetem letu spozna, da nima sovražnost med njo in možem, med sorodniki in prijatelji nobenega smisla. Nastala je ta sovražnost, ker so drug od drugega preveč pričakovali. Žena v teh letih nima več pretiranih zahtev. Malo pričakuje, zato ji nudi življenje mnogo tihega, srčnega veselja. Napačno je, če misli katera izmed vas, da se starejša ženska ne sme več moderno oblačiti, ne več šminkati, ne več smejati. Vse to more žena storiti, ker je to dolžna sebi in svoji okolici. Otroci imajo radi lepe matere, možje radi vidijo svoje žene elegantne. Toda oblačiti se moramo svojim letom primerno. Ko smo prekoračile 50 leto, si ne moremo več privoščiti pretiravanja v nobeni reči. Naše vedenje mora postati mirnejše, naš značaj ubranejši. Negovati se moramo še vedno, vendar mora biti naša zunanjost preprosta, ne taka, da bi vzbujala pozornost. Naše obleke naj bodo tihe barve, šminkanje komaj vidno. Starost prinaša tudi svoje veselje. Živimo z otroci, z otroci naših otrok in tako smo v duši vedno mlade. S svojimi izkušnjami lahko pomagamo mladim in zavest, da smo jim potrebne, nas dela srečne. Žena, ki bo iz tega stališča gledala na starost, bo z vedrimi očmi in lahkim srcem preživljala neizogibno slovo od mladosti. Ne bodo je jezile gubice na obrazu, niti jo strašila leta, ki prihajajo. Zavedala se bo, da prava lepota prihaja od znotraj, ki je mnogo več vredna ko gladko lice. ŽENSKE PROTI VOJNI V teh nemirnih in negotoviih časih se vrše razne prireditve, pri katerih se razmotriva, kako bi se dalo preprečiti vojsko. Nedavno je govoril župan velemesta New York ter pozival žene na skupen protest, ker žene so tiste, ki morajo žrtvovati svoje može in sinove. V Washingtonu se je zbrala večja družba ženskih Narodnih organizacij, katerim je načelovala Mrs. Worth B. Daniels. Zahtevale so od vlade, da ne dovoli večjega trošenja za povečanje armade in mornarice. So skupine industrialcev, ki pritiskajo na to, da se vse opremi in poveča, ker po njih mnenju je to edino sredstvo, ki more preprečiti vojsko. Ženske so pa drugačnega mnenja in danes si upamo na glas povedati, da večje oboroževanje ne prinaša miru, ampak samo izzivanje do še večjega oboroževanja po drugih državah. Dolžnost vsake matere je, da uči svoje otroke ljubezni in ne cepiti sovraštva do otrok, ki niso naše narodnosti in ki mogoče niso naše vere. Dom je prva šola, kjer se otroka pridobi za lepo in blago življenje kasneje, ko pride med svet Rečemo tudi, da je jako nespametno kupovati puške otrokom. S tem se jim obudi divja strast. Z večnim pokanjem okrog hiš se vzbudi samo nevoljo med ljudmi, ki tega ne morejo pre^ našati. Če imate toliko centov za kako igračo, kupite jim rajši kaj takega, kjer se bo otrok gredoč kaj učil. Matere, članice naše lepe organizacije, poučite torej svoje ljube sinčke, kako surova je igra s puško in kako hude posledice lahko prinese za njega samega ali za njegove tovariše. GALENUS: HIŠNI ZDRAVNIK PRED LETI je pretila velika nevarnost, da bo posel hišnega ali družinskega zdravnika izumrl. To se je deloma že zgodilo v večjih evropskih mestih. Tam hoče biti vsak zdravnik specialist. To je pač v modi in je bolj častno ko biti navaden praktikus, kot Nemci imenujejo zdravnike v splošni praksi. Specialist ima določene ure za svojo prakso največkrat po dve uri popoldne poleg jutranjih obiskov v bolnišnicah, in si upa v par urah z višjimi cenami zaslužiti več ko hišni zdravnik, ki mora biti pripravljen na obiske noč in dan. Veliko je pri tem zakrivilo časopisje. S senzacionalnimi članki o operacijah in ozdravitvah redkih slučajev težko ozdravljivih bolezni so listi in knjige ustvarili v ljudeh mnenje, da je le specialist sposoben zdraviti tudi lažja obolenja, če na Dunaju bolnika boli glava, gre k specialistu za očesne, nosne in ušesne bolezni, čeprav glavobol izvira iz — slabega želodca. Bolnik hoče biti že sam napol zdravnika in odločuje, katerega specialista naj vidi. V Ameriki so v času blagostanja, pred to depresijo, začele rasti ko gobe po dežju razne privatne klinike (group clinics), ki so združevale gruče zdravnikov specialistov pod eno streho in z istimi laboratoriji. Enega in istega bolnika je preiskalo po deset ali več zdravnikov, vsak sps-cialist v svoj istroki. Velikokrat se je vse to vršilo le bolj mehanično; bolnik je bil poskusni materijal, na katerem so se delali dostikrat nepotrebni poizkusi kajti vsak oddelek klinike se je moral — izplačevati. Veliko klinik je bankrotiralo ali so se zdravniki med seboj sprli in se razšli, druge klinike v večjem obsegu pa le z največjo težavo nosijo visoka finančna bremena vsled zmanjšanega prometa navzlic visokim cenam, ki jih zaračunajo pacientom. V eni največjih klinik v Ameriki so izstopili nekateri najboljši specialisti, ker so bili premalo! plačani. Prišlo je pred nekaj leti tako daleč, da po manjših mestih in vaseh hišni ali splošni zdravnik ni imel drugega dela, ko za silo obvezavati ponesrečence in podpisavati listine za nanagloma umrlimi ljudmi. Zdi se, da se stvari spreminjajo in da hišni zdravnik prihaja do stare veljave. Časopisi, knjige, preiskovalne komisije za zaščito delovnega ljudstva zopet poudarjajo potrebo ozkega stika med bolnikom in zdravnikom, kakršnega more nuditi le hišni zdravnik. . Poleg natančnih znanstvenih preiskav potrebuje bolnik osebnega prijateljskega nadzorstva. Saj ni mogoče zmeriti vseh življenjskih sprememb z mero in tehtnico, ne s kemičnimi fcin bakteriološkimi preiskusi, niti ne z x-žarki; odločilno je dostikrat pri zdravljenju bolnika, da vsaj en zdravnik pozna njegovo celo naravo! Ljudje spet uvidevajo, da je treba v zdravilstvu vedetil v kakšni koži tiči bolnik, kakšnim boleznim je podvržen, kakšno pamet ima in koliko odporne sile ima v sebi zoper bolezen. Hišni zdravnik, po večkratnih obiskih v isti družini, spozna značaje, naravo in nagnjenosti posameznih članov, staršev, otrok in sorodnikov. Bolezen lažje zdravi ko popoln tujec. V težjih primerih bo poklical v posvet specialiste ali bo bolnika poslal v bolnišnico ali v kliniko. Mnogo naših ljudi misli, da je zdravnik, ki je študiral na Dunaju, v Budimpešti ali na kaki drugi evropski univerzi učenejši od ameriških zdravnikov. Večinoma je uprav nasprotno. Veliko ameriških specialistov je študiralo svojo specialiteto večinoma po dunajskih kavarnah, dočim so mnogi po vojni došli evropski zdravniki bolj dvomljivega značaja in nimajo vsi najboljše veljave med ameriškimi zdravniki. Ameriške šole za zdravniški poklic so se v zadnjih tridesetih letih uredile, da se prav lahko kosajo z evropskimi univerzami. Odvisi pač od posameznega zdravnika koliko naravnega prirojenega talenta ima in praktične sposobnosti, pa naj se je izučil v tej ali oni dobri medicinski šoli. V marsikaterem podeželskem mestu dobimo zdravnike, ki se po znanju in izurjenosti lahko kosajo s specialisti po velikih mestih. Osemdeset odstotkov bolezni more učinkovito lečiti hišni zdravnik, za ostalih dvajset odstotkov vam bo nasvetoval preiskavo po laboratorijih ,po bolnišnicah ali v klinikah. No. 5—Vol. VIII. The "Datxtn Man, 1936 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 2, Chicago, 111. — Our last meeting was well attended. We elected our secretary Mrs. Lillian Kozek for delegate to the coming convention and Mrs. Anna Frank is alternate. The next meeting will be held on May 7. We kindly request your attendance! Greetings! Agnes Augustine. No. 20, Joliet, 111. — I wish to express my most hearty thanks to every officer and member who assisted so diligently and nobly in making our Cabaret Dance the wonderful success that it was. It was a pleasure to be the chairman of a committee which assisted so well. Easter Monday seems to be our lucky day for a dance, so thanks to every one. Mollie Zelko. No. 32, Euclid, O. — A special celebration of Mother’s Day! The young and old members are requested to attend the next meeting on Tuesday, May 5. After the meeting we are having a special program dedicated to Mothers. There will be plenty of entertainment and a social for everyone attending. The older members are urging a large attendance of the younger members. This will take place at St. Christine’s Hall. Come, one and all! Thanks to Miss Gracar for her gift at the last social. Bring in some new members. The campaign will close on the 10th of May and we must make some gain in this drive. Mrs. Theresa Potokar, president. No. 46, St. Louis, Mo. — Our delegate to the convention will be Mrs. M. Moeningmann. It must have been her lucky day, being elected as a delegate and receiving the attendance prize donated by Mrs. Zvanut. Ladies, you must come to the next meeting. Many important topics concerning the Convention will be discussed and now is the time to talk these matters over and offer suggestions. Our Easter duty was performed on March 29 at St. Joseph’s Church. Our special thanks to the society Sacred Heart of Jesus No. 70 KSKJ for extending to us the invitation to join them in having breakfast. It certainly was a gala event. (Sorry, we must not publish any news pertaining to bunco parties prizes or drawings. Ed.) Mrs. Buckowitz will present the attendance gift at the next meeting. With welcoming cheers Mrs. E. Hozjak and Misses J. Chernick and L. Susin joined our branch. Here’s hoping to see all of you on May 3 and also the members who have been on the sick list. Come early and stay late! I know you”ll not regret it. Helen Skoff. No. 49, Noble, O. — Well members I am writing again. May 3 is the Big Day for branch no. 49. On this day we are having what you call a Blue Hour Dance. So, come and join us as we hope to have more enjoyment than ever before. There will be plenty of refreshments for all. Also music by Johnny Pecon’s Orchestra. Admission will be 25 cents. Do come, members, old and young. Hoping to see you all. An evening of real fun is awaiting you! (We are prohibited to publish about drawings. Ed.) This dance will be held at St Christine's Hall on Sunday May 3. 193. This is all the good news that I have for you. Death has rapped once more on the door of our members. On April 2nd died the husband of Mrs. Frances Jenskovic and the son of Mrs. Starina, also brother in law of Mrs. Fodboy. Mr. Gorišek, their father, and also father of our banner, passed away on Jan. 16th. We wish to express our heartfelt sympathy to all the members of their entire family. May they rest in peace! We invite all the members of Greetings to all the delegates and team members who are attending our Fourth Convention. May this convention be harmonious and the best we ever had in every respect. Marie Prisland, Supreme President. Poem dedicated to Marie Prisland: “Mother of the S. W. U.” Oh, Mother of the S. W. U. You are in our thoughts today. We will remember you in prayer And thank God for the work You so nobly began. For ten years now, you are Our Mother of the S. W. U. Seventy-two roots sprang up, — Each a monument for you; — Each member a lighted candle. That you have lighted. Help us, Mother of the S. W. U. To keep these candles lighted, For only with light we see The way that leads to our goal. Mary Startz, Ely, Minn. branches no. 14 and 32 to our Blue Hour Dance. Important! The campaign for new members is in full swing. We are urging every member to secure at least one or two new members for our branch. How about it, girls? Let us try our best to increase our membership! Hoping to see you all at the next meeting and Dance! Miss Alice Tercek. • * * Deal- members of no. 49! I wish to thank Miss Tercek for enrolling me as a member. At the first meeting where I was initiated I sure enjoyed myself a lot. We had plenty to eat and drink. I hope I’ll be able to secure some new members before long. I was also very pleased with the officers and members. Now that I am a member I am going to sell tickets for the Blue Hour Dance which will be held on May 3 at St. Christine’s Hall. Just think of that, members! I sure am glad that I am a member. We are certain of having a wonderful time. I hope to be able to attend every meeting. Emma M. Chickness. * * * We had poor attendance at our last meeting. All members are requested to attend the next meeting which will take place on Wednesday, May 6, at St. Christine’s Hall as there are still more important matters to discuss concerning our coming convention. So please, make it your duty to come to this important meeting. We trust you will all come to our Blue Hour Dance on May 3. We promise you and your friends the best time you or they ever had. (Misses Tercek and Chickness have this dance pretty well described, so we omitted repetition. Ed.) Our thanks to| Miss Alice Tercek for the doughnuts she brought to our last meeting. They certainly were good. If any of our members get married, are sick or have a blessed event please get in touch with our treasurer Mrs. Walter, 22854 Nicholas Ave. or V. Blatnik, 1080 E. 200th St. and notify, so they’ll be remembered. Please members, cooperate with the committee and the officers in making the Dance a success. We’ll be seeing you at the Dance and best regards to all, Virginia Blatnik, sec’y. No. 50, Cleveland, O. — We’ve only got one month to go before the convention and as the time draws nearer and nearer we are getting more and more excited. Everything is turning out fine and dandy, much to our delight. We are glad to hear that other branches are also active as to drill team work, and we wish them lots of luck. We hope that the wish of all the teams getting together for the next convention, comes true. In last month’s issue of the Zarja we have already mentioned our April Showers Dance which was held at Knaus’ Hall, East 62nd and St. Clair on April 25. We were lucky in securing the KristoffBros. Orchestra, which has a very good reputation and they can play all sorts of music that is sure to tickle your toes. The hall was decorated in a very novel way in order to carry out the name. (Plenty of umbrellas.) We went as far as giving an “umbrella” to every one who attended the dance, and there was a big surprise in store for all this time also. If you enjoyed yourself last time, which we’re sure that you all did, you were just as satisfied this time. And remember the “Strudel”’ that we served, um-um, well there was more of it this time. The entertainment committee was prepared to meet all demands. We know you enjoyed yourself! Thanks to everyone who assisted! On May 13th, after our regular monthly meeting which is held at Knaus’ Hall, we are going to have a get-together social. So all members are to invite at friend or two to come and join us in the fun. The drill team will act as hostesses, and they are also ready to put on the floor work that will be put on at the convention, so you can judge for yourself. Come on girls, and let’s see a 100% attendance. Don’t forget. One of our members, Jo. Gornik has recently gone through a serious operation and reports are that she is well on the road to recovery and will be able to make the trip to Milwaukee with the rest of the team. Now that Lent is over the brida' season has begun and one of our members, Mary Bulick, was the first one from our branch to aisle it. The big day was April 18. She married Mr. James Mallroy. Her attendants were also members of our branch, namely Mary Golob and Millie Zabukovec, the bride’s cousins. The club extends to you best wishes as to the success and happiness throughout your married life, Mary and James! Frances Konjar. No. 52, Kitzville, Minn. — Our April meeting was quite well attended. But it could have been better yet. The weather is getting warmer. So come on) girls, make up your mind right now to be there at every meeting. Mrs. Matt Hochevar is a proud mother of a darling baby boy. They both are doing very nicely. Congratulations! We have about a good week left in our membership drive. Try and bring some new members to the next meeting. We promise every one a very good time after the meeting. Cards will be played and a delicious lunch will be served. Come on, girls, make it your purpose to attend the meeting and the social! Hoping to see you all there! With best wishes to all, Mrs. Oswald, president. No. 54, Warren, O. — Our next meeting will be held at the home of Mrs. Josephine Lunder, 1269 Youngstown Ave. on May 4. We urge every member to be present. Our last meeting was fairly well attended. We played games and a gift was given to Mrs. Mathilda Rek. We wish to express our best wishes for health and happiness to all the mothers of SWU and a most happy celebration of Mother’s Day. Miss Carolyn Gorsick. No. 56, Hibbing-, Minn. — Our last meeting was very well attended and we hope to have same at every meeting from now on. The weather will be in our favor from now on also. Mrs. Ursula Zaic was elected as delegate to the convention in Milwaukee and Mrs. Amelia Domen as alternate. To raise money to help pay expenses of our delegate, we sponsored a Slovenian play “Mrak” given by a group from Gilbert, Minn. We thank all who helped make this a success. We expect to have a few new members at our next meeting. We’ll have to hurry afcid do so at once for the campaign will soon be over. We hope to have a large attendance at our next meeting so we can talk things over before our delegate goes to the convention. Sincerely, Mrs. Amelia Domen, sec'y. No. 57, Niles, O. — What a surprisingly large crowd at our last meeting! I hope the good attendance will keep up. We initiated five new members: A. Guran, M. Klobu-char, T. Platt, V. Jerina and A. Su-pek. We bid them a hearty welcome! I am sure they will enjoy being with us. We were all delighted to see our friend Miss Nellie Supek at our last meeting. She is home on a short vacation. We wish we could have her with us always, as she is full of fun and makes laughter. The date of our next meeting was changed to May 10th at the M. and M. Tea Room. As it will be Mother’s Day, there'll be a party for the members and their mothers. If unable to bring your mother bring your mother in law. The good old stork visited us again. This time it brought a beautiful baby daughter to Mrs. Johanna Zuzolo. She was presented with a Stork shower where many lovely and useful gifts were showered for the baby. Congratulations! Good bye, till next month! Eva Leskovec, reporter. o-------------- HAND SHAKE A GESTURE OF FRIENDLINESS The hand shake is an outgrowth of the old cave man custom of extending the right hand, the weapon hand unarmed as evidence of peaceful intentions. It is an instinctive gesture of friendliness and it carries today the same significance. Your hand shake expresses your personality and disposition quite as much as other actions or words. It should be warm, firm, friendly and express pleasure and cordiality. I have said the hand clasp should be firm. To grasp a limp, characterless hand is repulsive. But neither should it be so firm as to be paralyzing. When the art is mastered, the hand clasp is strong and brief without exaggerated pumping. It is a spontaneous gesture and there are no rules of etiquette which force one to extend his hand if it is contrary to his disposition. It is, of course, exceedingly rude to refuse to shake hands when another offers. Some persons are of a friendly nature and cordial disposition and others are formal and reticent. The former shakes hands far more often than do the latter as you might expect. Men always [hake hands with each other when they are introduced or when two friends meet on the street. Women seldom do when they are introduced tot a man. When men and women meet as close friends, it is the privilege of the woman to proffer her hand first, if she is soi inclined, although in the case of good friends this gesture doubtlessly would be performed simultaneously. However, should a man at any time offer his hand to a woman, she can do nothing but accept his friendly gesture without seeming curt and insulting. It used to be the custom that persons were required to remove their right glove before shaking hands. Men still are expected to do this before shaking hands with women particularly so, if the women’s hand is ungloved. However, failure to remove the glove is no serious! offense) and will not be the object of criticism. In fact, it would be better not to attempt to remove it if it is apt to cause embarrassment and awkward pause, which is, bound to occur when a closely fitted glove requires frantic tugging in order to remove it quickly and gracefully to meet the proffered hand. Sheboygan Mignonette. 0------------------ “BY THEIR DEEDS YOU SHALL KNOW THEM!” Yes, and many of us would be quite amazed to know how quickly one's actions, speech and manners, betray and portray one’s home-life and environment. Beautiful and harmonious home-life is the solution to the problem of how to bring up mannered and refined young men and women, not excluding children. Just as no chain is stronger than its weakest link, no manners can be expected to stand a strain beyond their daily test at home. A man with a scolding wife usually gets into the habit of not going home. Children who live in a storm center became used to it—just as workmen in a factory become used to the noises of machinery and pay no attention. The continually scolding mother or father it. bound to produce disobedient and deceitful children. As they are scolded for trifles, they may as well deserve the punishment—and eventually they triumph when they deserve, and evade. A mother should exact precisely the same behavior at home and everyday, that she would like her children to display in public, and she herself, if she expects them to take gcod manners seriously, must show Pudinjr iz koruze in sira Raztopi štiri žlice masti ter zamešaj štiri žlice bele moke. Malo osoli in popopraj potem pa polagoma prilivaj eno šalo mleka. Radi varnosti, je boljše ako to kuhaš v dvojnem loncu. Ko se moka nakuha in zgosti v mleku, stresi eno šalo zribanega sira, kakoršnega imaš. Ko se sir raztopi, pa vzemi z ognja ter zlij med štiri rumenjake, katere si prej dobro vtepla. Zamešaj eno šalo koruze in trd sneg iz štirih beljakov. Namaži lončeno kozo, stresi notri to mešanico ter peci primeroma eno uro. Peč naj ne bo tako vroča kakor je treba za kruh. Če imaš pri peči kazalo, je naravnaj na 325 stopinj. Žlinkrofi s krompirjevim nadevom Presej aj eno skodelo moke, enoi žli-čico pecivnega praška in dve žlički soli Med moko vbij eno jajce in prilij eno šalo mleka ter napravi testo. če je potreba malo več moke, pa jo dodaj, ko pogneteš. Testo P°-krij s prtičem, da se vleži. Za nadev pa še prej skuhaj šest krompirjev, katere pretlači, v dveh žlicah masla prepraži eno drobno zrezano čebulo in žličko peteršilja in s tem zabeli pretlačen krompir. Testo razvaljaj in razreži na male krpice ter na vsako položi kupček krompirja. Zvij skupaj in nazobč-kaj z vilicami ob krajeh. Imel pripravljen slan vrel kroP, v katerem zakuhal žlinkrofe. Kuhaj pokrite kakih deset do petnajst minut) poberi lih v skledo in zabeli z maslenimi drobtinami. Fižol z mesom po meksikansko Chili con čarne Zvečer odmoči en funt rdečega fižola (kidney beans). Drugi dan ga kuhaj, dokler ni mehak. Navadno se kuha dve uri, če je pa star, pa tudi delj. Z betci potolci en funt prešičevega mesa ter ga potakni v vrelo vodo za trenutek. Položi meso na desko in razreži na primerne koščke. V ponvi razcvri žlico masla ali masti, kar že hočeš, stresi meso notri, potresi eno žlico moke in meso obračaj, da se bo lepo zapeklo. Operi eno zeleno papriko ter jo zreži na tenke kolobarje in potem v rezine. Drobno zreži eno veliko čebulo in enak del paradižnika. Sveži paradižniki so ob tem času predragi, zato ga rabi iz kante. Papriko, čebulo in paradižnike zalij z malo vode posoli ter polagoma kuhaj. Ko se je meso lepo zarumenilo, je stresi med to mešanico, da the same manners to them alone that she shows to “company.” A really charming woman exerts her charms nowhere more than upon her husband and children, and a noble nature through daily though unconscious example is of course the greatest influence for good that there is in the world. No preacher, no matter how saint-like his precept or golden his voice, can equal the home s the living example of a parent’s influence of admirable parents. It in the living example of a parent’s DOMAČA KUHINJA Zbira MRS. MARY JERICH se bo skupaj kuhalo. Ce nisi prej osolila mesa, storiš to lahko zdaj. Dodaj tudi eno strto ali sesekano glavico česna in žličko paprike, ki se dobi pod imenom “chili powder.” Ta paprika je jako huda, zato jo rabi po previdnosti. Mogoče bo še ena žlička paprike preveč. Ako imaš vino, okisaj z vinom, če ne pa z jesihom. Potresi tudi malo cimeta ali par zrn oreška, eno žličko sladkorja in par klinčkov (cloves). Ko sl vse dodala, pa kuhaj, dokler ni meso in voda pokuhana, da je gosto kakor gulaž. Gorak, kuhan fižol stresi v skledo posebej in v drugi posodi pa serviraj meso tako, da si vsak vzame kakor hoče po svojem okusu. Ta jed se prav prileže v zimskih dnevih kakršne ravno zdaj prenašamo. — Pri Meksikancih je ta jed tako priljubljena, da se je ne branijo niti v najbolj vročih poletnih mesecih. Polpete iz g-raha in riža Skuhaj eno skodelo zvečer odmo-čenega, suhega graha. Kuhanega pretlači skozi sitce ter mu dodaj eno skodelo kuhanega riža, dve zribani čebuli, eno žličko žajblja (sage), dve žlici raztopljenega masla in malo so- li. Iz vsega tega napravi male kra-vajčke ter jih rumeno opeci. Da se krompir hitreje speče Pristavi krompir, kakor da ga misliš skuhati. Ko začne voda vreti, ga pa poberi ven in deni v peč. V kropu se je ves pregrel in to skrajša čas pečenja. Mleko in mladost Čitali smo statistiko, katero je vodila neka ženska urednica glede vprašanja. kaj si vsaka ženska najbolj želi. Mladosti, to bi bila prva točka v vseh dobljenih odgovorih. Mladost si pa moremo ohraniti s pravo hrano. Znameniti zdravniki in slavni kemiki so tega prepričanja, da je mleko tista hrana, ki nas more obdržati mlade in dobro ohranjene. Nedavno sem srečala prijateljico, katere nisem videla več let. Pričakovala sem staro, onemoglo ženico, ker že pred tremi leti ni bila nič kaj čvrsta. Začudila sem se, ko sem jo videla tako telesno spremenjeno. Med pogovorom sva prišli tudi na omejeno hrano na kmetih, kjer je zadnja leta živela. Svetovala sem ji, naj se take hrane le še kar nadalje poslužuje, ker večje in boljše spremembe še ni'.em zapazila kakor na njej, ki le živela večinoma ob mleku, sezonski zelenjavi in sadju. sermon to the heart and mind of a child. It is this fine example which will mark the child in his life as a fine character, as a person everyone will love and admire. Is this not the greatest and richest of all inheritance parents can leave their children? So, by the deeds of the children, the world will know their parents and will either praise or condemn them, according to their works. Amicus. MY FAVORITES by Jane Gorenz Graham Cracker Pie 18 graham crackers rolled fine % cup butter, melted % cup sugar Mix these ingredients together, reserve one-half cupful crumbs for the top of pie and press the remaining crumbs into the bottom of a large pan or over the bottom and sides of two small pie pans. Filling For Pie % cup sugar 2 tablespoons cornstarch 2 cups scalded milk 3 beaten egg yolks Vt. teaspoon salt % teaspoon vanilla Mix sugar and cornstarch together. Add milk and stir until smooth. Cook over hot water until thick and smooth. Add sauce to beaten eggs and return to double boiler and cook five minutes. Remove from fire, add salt and vanilla. Pour into crumb lined pan and top with meringue of beaten egg whites. Sprinkle with reserved crumbs and bake in slow oven about 15 minutes. + * * Strawberry Ice Box Cake 1 level tbsp. Knox Sparkling Gelatine % cup cold water 1 cup crushed strawberries 1 tbsp. lemon juice % cup sugar 1V2 cus cream Pinch of salt Lady fingers or stale sponge cake Soak gelatine in cold water about five minutes, and dissolve by standing cup containing mixture in hot water. Pour into the crushed strawberries mixed with lemon juice. Add sugar, salt and stir until dissolved; cool and when mixture begins to thicken fold in whipped cream. Line sides and bottom of a square or round mold with lady fingers. Cover with strawberry cream mixture, then alternate cakes and cream until mold is full. Place in ice box and let stand three or four hours. Un- mold on a large cake plate and garnish with whipped cream and strawberries. ŠT. 24, LA SALLE, ILL. Pred.: Emma Shimkus. Tajn.: Angela Strukel, 536 La Harpe St. Blag:.: Agnes Kastegar. Seje: Prva nedelja v mesecu, 2p.m., St. Roch’s Hall. ŠT. 25, CLEVELAND, O. Pred.: Prances Ponikvar. Tajn.: Mary Otoničar, 1110 E. 66 St. Blag-.: Dorothy Strniša. Seje: Drugi pondeljek v stari šoli sv. Vida. ŠT. 26, PITTSBURGH, PA. Pred.: Mary Coghe. Tajn.: Mary Besal, 5612 Duncan St. Blag-.: Mary Balkovec. Seje: Drugi četrtek v mesecu, v Slov. Domu na 57. cesti. ŠT. 27, NORTH BRADDOCK, PA. Pred.: Anna Tomašič. Tajn.: Josephine Rednak, 1719 Poplar Way. Blag.: Mary Anžlovar. Seje: Prva nedelja v mesecu. ŠT. 28, CALUMET, MICH. Pred.: Mary Kocjan. Tajn.: Anna Stanfel, 581 Cedar St. Blag.: Mary Chesarek. Seje: Drugi četrtek v mesecu v Cerkveni dvorani. ŠT. 29, BROUNDALE, PA. (P. O. Forest City, Pa.) Pred.: Caroline Kotar. Tajn.: Mary Loush Pristavec, 144 Vine Street, Box 37. Blag.: Prances Žigon. Seje: Prvi pondeljek. ŠT. 30, AURORA, ILL. Pred.: Mary Fajfar. Tajn.: Antonia Aister, 773 Aurora Ave. Blag.: Frances Lavrich. Seje: Prvi torek v mesecu, v dvorani sv. Jerneja. ŠT. 31, GILBERT, MINN. Pred.: Apolonia Kern. Tajn.: Theresa Prosen, P. O. Box 432. Blag.: Mary A. Indihar. Seje: Tretji pondeljek, 7:30 p.m., v Kushlan dvorani. ŠT. 32, EUCLID, O. Pred.: Theresa Potokar. Tajn.: Theresa Zdešar, 20601 Arbor Avenue. Blag.: Frances Perme. Seje: Prvi torek v mesecu, v dvorani sv. Kristine. ŠT. 33, NEW DULUTH, MINN. Pred.: Helen Verbanse. Tajn.: Mary Anzelc, 312—102 Ave. W. Blag.: Mary Skendar. Seje: Prvi četrtek v mesecu ob 7 p. m. v cerkveni dvorani. ŠT. 34, SOUDAN, MINN. Pred.: Magdalena Brula. Tajn.: Mary Pahula, Box 1257. Blag.: Angela Pavlich. Seje: Prva nedelja pri Mrs. Frances Loushin. ŠT. 35, AURORA, MINN. Pred.: Josephine Putcel. Tajn.: Mary Smolich. Blag.: Mary Smolich. Seje: Prvi pondeljek, v Slovenian Hall ŠT. 36, McKINLEY, MINN. Pred.: Jennie Ahlin. Tain.: Mary Krall. Blag.: Anna Ahlin. Seje: Prva nedelja v mesecu, Village Hall. ŠT. 37, GREANEY, MINN. Pred.: Katherine Koche var. Tajn.: Frances L. Udovich. Blag.: Katherine Malerich. Seje: Druga nedelja, po maži, v dvorani. ŠT. 38, CHISHOLM, MINN. Pred.: Mary Smoltz. Tajn.: Johanna Dolinar, 121 W. Oal: Street. Blag.: Caroline Gornik. Seie: Prva sreda, v Community Building. Št. 39, BIWABIK, MINN. Pred.: Johanna Zallar. Tajn.. Johanna Shain. Blag.: Julia Servatka. Seje: Prva nedelja v mesecu, 2 p.m., Park Pavilion. ŠT. 40, LORAIN, O. Pred.: Agnes Kompare. Tajn.: Frances Brešak, 1769 E. 31st St. Blag.: Mary Cemilec. Seje: Drugi torek v mesecu, 7:30 p.m., v dvorani za Slov. šolo. ŠT. 41, COLLINWOOD, O. Pred.: Mary Lušin. Tajn.: Margaret Poznich, 16001 Trafalgar Ave., Cleveland, O. Blag.: Anna Skolar. Seje: Prvi torek v mesecu v Turko- vi dvorani, 16011 Waterloo Rd. ŠT. 42, MAPLE HEIGHTS, O. P. O. Bedford, O. Pred.: Mary Perhne. Tajn.: Elizabeth Košak, 5103 Miller Ave. Blag.: Theresa Glavic. Seje: Drugi torek, 7:30 p. m., 15716 Otis Place. ŠT. 43, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Gertrude Delopst. Tajn.: Antonia Velkovrh, 3122 S. Brisbane Ave. Blag.: Josephine Tominšek. Seje: Druga nedelja v mesecu, v To-minšekovih prostorih. ŠT. 45, PORTLAND, OREG. Pred.: Tilda Devcich. Tajn.: Olga Mirkovič, 2348 N. W. Roosevelt St. Blag.: Mary Golik. Seje: Druga nedelja v mesecu, 931 N. E. Grand Ave. ŠT. 46, ST. LOUIS, MO. Pred.: Theresa Franko. Tajn.: Marie Buckowits, 3329 Lemp Avenue. Blag.: Margaret Dolenz. Seje: Prva nedelja, Slov. National Home. ŠT. 47, GARFIELD HEIGHTS, O. Pred.: Theresa Bizjak. Tajn.: Helen Tomažič, 8804 Vineyard Ave., Cleveland, Ohio. Blag.: Antonia Dolinar. Seje: Druga sobota v mes., pri Mrs. U. Zala, 8812 Vineyard Ave. ŠT. 48, BUHL, MINN. Pred.: Anna Peshel. Tajn.: Jennie Terlep, Box 128. Blag.: Marie Markovich. Seje: Drugi torek v mesecu, Public Library. ŠT. 49, NOBLE, O. Pred.: Agnes Skok. Tajn.: Virginia Blatnik, 1315 E. 188th St., Cleveland, O. Blag.: Mary Walter. Seje: Prva sreda v mesecu, St. Christine’s Church basement. ŠT. 50, CLEVELAND, O. Pred.: Antonia Tanko. Tajn.: Josephine Seelye, 1097 E. 71s; St. Blag.: Josephine Gornik. Seje: Every second Wednesday o' each month, in Knaus’ Hall. ŠT. 51, KENMORE, O. (P. O. Akron, Ohio) Pred.: Margaret Patrick. Tajn.: Albina O’Breza, 2086 S. W. 18th St. Blag.: Jennie Golec. Seje: Prva nedelja v mes., 2. p. m., Sl. Home, 2166 Manchester Rd. ŠT. 52, KITZVILLE, MINN. Pred.: Josephine Oswald. Tajn.: Miss Frances Shega, So. Hib-bing, Minn. Blag.: Frances Shega. Seje: Prva sreda v mesecu v šolski dvorani. ŠT. 53, BROOKLYN, O. (P. O. Cleveland, Ohio) Pred.: Mary Oblak. Tajn.: Pauline Hunter, 3410 W. 97 St. Blag.: Alice Železnik. Seje: Prvi četrtek v mesecu, 4002 Jennings Road. ŠT. 54, WARREN, O. Pred.: Rose Racher. Tajn.: Caroline Gorsick, 2178 Burton Street. Blag.: Mary Sporich. Seje: Prvi četrtek v mesecu. ŠT. 55, GIRARD, O. Pred.: Mary Kambič. Tajn.: Matilda Cigolle, 1018 N. State Street. Blag.: Josephine Gorenc. Seje: Drugi torek v mesecu, Slovenian Home. ŠT. 56, IIIBBING, MINN. Pred.: Ursula Zaic. Tajn.: Amelia Domen, Box 1914. Blag.: Frances Puhek. Seje: Drugi torek v mesecu, ob 7:30, Memorial Building. ŠT. 57, NILES, O. Pred.: Johanna Printz. Tajn.: Frances R. Mollis, 621% Lafayette Ave. Blag.: Theresa Racher. Seje: Prva nedelja v mesecu 7:3fr p. m. ŠT. 58, PORTLAND, ORE. Pred.: Anna Sugura. Tain.: Antonia Polich, 1813 N. W 21st Ave. Blag.: Katherine Braich. Seje: Druga nedelja v mesecu v St Patrick dvorani. ST. 59, BURGETTSTOWN, PA. Pred.: Josephine Pintar. Tajn.: Frances Pauchnik, Box 165, At lasburg, Pa. Blag.: Frances Pauchnik. Seje.: Drugi četrtek v mesecu. ST. 60. MILWAUKEE, WIS. Pred.: Molly Pogorelc. Tajn.: Mary Starich, 500 So. Fifth St. Blag.: Anna Povic. Seje: First Wednesday of each month, at Sosterich Hall. ŠT. 61, BRADDOCK, PA. Pred.: Josephine Hudale. binson St. Blag.: Rose Toocheck, Seje: First Sunday of each month, 7:30 P. M. Croatian Home. Tajn.: Frances Martahaus, 425 Ro- ŠT. G2, CONNEAUT, OHIO Pred.: Jennie Prijatelj. Tajn.: Jennie Sedmak, R.F.D. 4, Con-neaut, Ohio. Blair.: Jennie Sedmak. Seje: Tretji pondeljek v mesecu, 411 Depot St. ST. 63. DENVER, COLO. Pred.: Mary Temlak. Tajn.: Frances Pavlakovichi, 4459 Pearl St. Blag;.: Antonia Žganjar. Seje: Prva nedelja v mesecu, 2 p.m., 4459 Pearl St. ŠT. 64. KANSAS CITY, KANS. Pred: Antonia Bratkovič. Tajn.: Theresa Cvitkovič, 256 N. 5th St., Kansas City, Kans. Blag.: Mary Juratovic. Seje: Prvi pondeljek v mesecu. ŠT. 65. VIRGINIA, MINN. Pred.: Mary Verblch. Tajn.: Angela Schneller, 116—10th St., So. Virginia, Minn. Blag:.: Anna Perslin. Seje: Prvi pondeljek v mesecu, 8 P.M. Women’s Club, City Hall. ŠT. 66, CANON CITY, COLO. Pred.: Mary Starika. Tajn.: Anna Susman, 845 So. Fifth St., Canon City, Colo. Blag.: Anna Susman. Seje: Prva nedelja v mesecu, pri Frances Strainer. ŠT. 67, BESSEMER, PA. Pred.: Mary Snezic. Tajn.: Frances Snezic, Box 47, E. Poland Ave., Bessemer, Pa. Blag.: Blanche Bergles. ST. 68, F AIRPORT HARBOR, O. Pred.: Josephine Bajc. lajn.: Angela Lunka, 124 Eagle St. Blag.: Angela Kandare. Seje: Na domu članic. ST. 69, STRUTHERS, O. Pred.: Mary Mohar. Tajn.: Mary Slabe, 22 John St. Blag.: Jennie Millosin. Seje: Drugi četrtek v mesecu na domu članic. ŠT. 70, WEST ALIQUIPPA, PA. Pred.: Mary Plasko. Tajn.: Stella Žagar, 104 Main Ave. Blag.: Katherine Derglin. Seje: Drugi torek v mesecu. ŠT. 71, STRABANE, PA. Pred.: Mary Koklich. Tajn.: Frances Mohorič, Box 18, 433 Arnold Ave. Blag.: Anna Kmet. Seje: Druga nedelja v mesecu. ŠT. 72, PULLMAN, ILL. Pred.: Rose Tršar. Tajn.: Angeline Bezlaj, 11425 Stephenson Ave. Blag.: Agnes Vraničar. Seje: Četrta sobota v mesecu. V SPOMIN PRVE OBLETNICE SMRTI NASE NIKDAR POZABLJENE SESTRE ANGELE ŽAGAR katera je umrla dne 16. maja 1935. Minilo je že leto dni, odkar Te več med nami ni a Tvoje delo še živi do konca naših zemskih dni. Zopet klije cvetje trat, zopet prišla je spomlad, vse se zopet je zbudilo, le Ti spavaš pod gomilo. Ko bi se odprla vrata in prikazal Tvoj obraz, vsi bi se Te oklenili, in ne pustili Te od nas. V grobu tihem tamkaj sniva, večnol spanje že sedaj. V miru božjem naj počiva, večna luč Ti sveti naj. Žalujoče sorodnice in prijateljice. Jennie Usnik, sorodnica umrle. Compliments of EICHHOLZER CO. Inc. EXPERT PLUMBERS AND STEAMFITTERS 527 Main Street Phone 901 Forest City, Pa. For Good Health Eat West’s Bread! WEST BAKING CO. BAKERY 1331 E. Wash. St. Phone Ri 4537 Indianapolis, Ind. DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 3724 W. 26th STREET 1:30—3:30; 6:30—8:30 Daily Tel. Crawford 2212 AT 1858 W. CERMAK RD. t:30—6:00 p. m. Daily Tel. Canal 9695 Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.: Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700 ZASTAVE REGALIJE TRAKOVE PEČATE KLADIVA In vse druge potrebščine za društva S. 2. Z. Blago in delo garantirano. Vzorci, načrti in pojasnila zastonj. Obrnite se na najstarejšo domačo tvrdko, ki je v 28tih letih njenega obstanka dobila nešteto priznanj in nikdar nobene pritožbe. Se priporoča FRANK KERZE 168 W. 225th St New York, N. Y. Compliments of MEMORIAL GARAGE REPAIRS ON ALL CARS 462 E. 152nd Street KEnmore 1722 Cleveland, Ohio Ql VSEM VOLILCEM V DRŽAVI OHIO SE TOPLO PRIPOROČA, DA VOLITE mmmm Martin L. Davey ZA GOVERNERJA DRŽAVE OHIO pri primarnih volitvah 12. maja, 1936 A. GRDINA & SONS ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 32 let že obratuje naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To Je dokaz, da ie podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stopro-centno postrežbo. Glavna prodajalna 6019 St. Clair Ave. Podružnica 15303 Waterloo Rd. Pogrebni zavod 1053 E. G‘2nd St. Cleveland, Ohio. Ako želite dobro sebi in svojim dragim zavarujte se pri DOBRI in FINANČNO MOČNI bratski podporni organizaciji KRANJSKO-SLOVENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI Za navodila in pojasnila vprašajte tajnika ali tajnico lokalnega društva ali pa pišite naravnost na JOSIP ZALAR, gl. tajnik 1004 N. Chicago St. Joliet, 111. “Ameriška Domovina” NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZEDINJENIH DRŽAVAH Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio ržievi rTati ržavi rTa^i rž-^1 rž-^S', rž^Vi .voS-i .voxi r r?8v; r?»\i ivsvi tžavi rž^vl r ?