© s OFFICIAL ORGM eSOBMSBA OF THE GRAND CARNIOUAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Cleveland, O. — Everyone is talking about the success of the St. Josephs' Cadets' No. 169 debut. Since then we have par-ticipated in the American Slav Day held June 21 in downtown Cleveland. At our lodge meeting today July 16, \ve will show the tures taken June 7th. An invitation is extended to all members and also to our neighbor-ing lodges. The meeting will start promptly at 7:30 p. m. Shortly after the meeting the pictures will be shown. This is also a reminder to our cadet members to take notice. The films will be shovvn in the Slovenian Hali, Holmes Ave. FORMER JOLIET MEN IN SERVICE O k 1 a h o m a City, Okla. Three former Joliet, 111., men are among the soldiers stationed here at the Ofclahoma City Air Depot. They are: Pvt. John R. Musich, Pvt. Isadore T. Shetina, and Pfc. ftaltfh A. Ple-sko. Pvt. Musich and Pvt. Shetina are assigned to a supply squadron, vvhere Pvt. Shetina is detailed as a transportation dispateher in the transportation seetion and Pvt. Musich as a elerk. Pfc. Plesko is assigned to a headquarters squadron as orderly room elerk. Pvt. Musich is the son of Mrs. Mary Musich, 315 Marble St., Joliet. Before entering the ar-my over a year ago, he vvas em-ployed by the Sanderson and Porter Engineering Corp. in Nevv York City as chief time-keeper and personnel inter-vievver. He vvas on duty at the Fort Logan Technical School as a študent of clerical administra-tion before reporting to this de-pot. Pvt. Shetina is the soii of Frank Shetina, 504 Margaret St., Route 1, Joliet. Prior to entering the army four months ago, Pvt. Shetina vvas a press operator for Harbison Refrac-tories, East Chicago, Ind. He vvas on duty at Camp Robinson, Ark., before reporting to this depot. Pfc. Plesko's sister, Miss Ann Plesko, resides at 927 South Vermillion St., Streator, 111. Prior to his enlistment in the service almost nine months ago, he vvas employed in the Kanka-kee Ordnance Works, Quarter-master Corps, as a junior cleck-typist and elerk in the motor transport department. He vvas on duty at the photography school, Lowry Field, Colo., as & študent before reporting to this depot. -1 BUY UNITED Top photo: Pvt. Joseph H. Gornick, aetive KSKJ official and sports booster before his recent induciion, is novv vvith the Corps Military Police, Fort Clarke, Texas. He is the son of Mr. and Mrs. John -Gornick, .1331 Giddings Rd., Cleveland, Ohio. Bottom photo: Pfc. Joseph A. Ursich, son of Mr. Dominik Ur-sich, 823 Summit St., Joliet, 111., has safely reached his des-tination over seas. He vvelcomes letters from his friends. His address is:,Pfc. Jos. A. Ursich, 36028402, Co. B, 132st Inf., A. P. O. 502, Unit 4, care Post-master, San Francisco, Calif. —i-o- MEETING NOTICE Pittsburgh, Pa. — The meeting of Mary of Seven Sorrovvs Society, No. 81, vvill be held Sunday, July 19th at 2:30 p. m. in the Slovenian Auditorium. The secretary vvill read the financial report for the last three months. All members vvho are in arrears vvith their assessments are requested to pay as much as possible. Anna Solomon. YOURJOB The value of your job to you depends mere upon you than upon the job. It can be com-pared vvith a savings bank ac-count: the more you put in it, the more you can take out of it. Your job can't and won't make you but YOU can make YOUR JOB. No job can help you to a better one unless you help your present job to be rightly done. r The interesting thing about any job is that to make it interesting, you must take an interest in it. Any job — no matter vvhat you are doing —r is a good friend if you treat it in a friend-ly manner.—Selected. Photo on left: St. Anne's Society, No. 127 VVaukegan, lil., Midvvest KSKJ Regular bovvling team, 1942 champions: First Rovv, Left to Right: Marge Engel, Edith Ogrin. Second Rovv: Jane Svete, Tillie Artac, Captain Julia Merlock. Photo on right: Past-40, 1942 Midvvest KSKJ Champions, St. Anne's Society, No. 127, "VVaukegan, 111: Left to Right: Mrs. Josephine Prebil, Mrs. Frances Drassler, Mrs. Frances Tercek Captain, Mrs. Gertrude Zupec, Mrs. Frances Svete. GIVE AND THINK! Bg Louis Adamič . On April 13, 1941, German troops occupied approximately three-fourths of the Slovenian te»ritory vvith a population of 800,000. The rest vvent under Italy. Reports have it that the sufferings of Slovenians under the Italian ruie is great, but it appears to be mild in comparison to vvhat people of our blood are undergoing under the Germans. What is going on in Styria and Upper Carniola is nothing short of a deliberate plan of extermination. Extermination is now progressing at a steadv pace. If the war lasts another year or two the German plan wiU probably be fully achieved. This is something almost too horrible to contemplate. But we must think about lt. There are <*ther things to think sjbout in connection with Slovenia. perhaps everybody will not be bodily kllled before the end of the war. Some people have been exiled to Serbia, to Poland. to Ukrania, to Rumania. and God knows where else. Many women have been sent to Germany. Also children. Also able-bodied boys. Some of these people will probably be alive when the war ends. They will want to come home. What will they come to? Thev will need help to sink their roots into the native soil again. It will .take material help. Money. Seeds. Anlmals. About half of the cattle have already been withdrawn from Slovenia. I hear that only one-third of the fields are under productlon thls year. The reason for thls is that there is no man-ure: there are no artifical fertilizers; there were no seeds last spring. This situation wll probably be worse next year. Stili worse the years after that, should the war extend beyond 1943. Who is going to help? I think lt's going to be up to us here ln America We will have to give all the money we can. Some of us will have to re-turn to the old country for a while or permanently. to help up. I am writing this article in behalf of the Yugoslav Reilef Committee of America. Slovene Seetion. Contribute if vou have not done so already. If ycu have. send in another check or money order. The need will be im-mense. Give and think! TTy to imagine wnat the situation will be in Slovenia when the war ends. • (Note: Mr. Janko N. Rogelj, Supreme President of AFU, who is also the publicity director for the Slovene Seetion of the Jugoslav Relief Committee, asked Mr. Adamič to write the above Mr. Adamič also contributed $100.00 to the Relief Committee.) PROMOTED Cleveland, O. — Word was received here that John C. Zupan, son of the editor of Glasilo and the late Antonia Zupan, has been promoted to the rankof Staff Sergeant. Kranjsko - Slovenski Katoliška Jednote ie prva in majstareJH slovenska bratska podporna organizacija v Ameriki RED CROSS Entered a. Second Cla, Matter December 12th. 1923, at the Post Office .t Cleveland. Oblo. Under the Aet of An*«* £4tb, 1918. Accepted for MaHlng .t Special Rate of Fo*a« Izvide* for h> Seetion 110S. Act of October Srd. 1917. Anthortaed on Ma, ttnd. 19U NO. 28 — ŠTEV. 28 CLEVELAND, O., 15. JULIJA (JULY), 1942 VOLUME XXVIII — LETO XXVIII. SERVICEMEN fy everyone. Games, races, contests, and plenty of refreshments are billed. The public is invited to attend this annual picnic. The picnic vvill start at 12-noon. FATHER BANDI EXPRESSES THANKS Canon City, Colo.—It is vvith sincere and most heartfelt emo St. Anne's Society, No. 127, Waukegan, 111, 1942 KSKJ champion basketball team: First Rovv, Left to Right: Dolores Cepon, Marge Grom, Theresa Miholic, Angie Tercek. Second Rovv: Mary Ivantic, Theresa Ogrin, Ann Kovacek (Captain), Waily Grom (Coach), Cleo Terla * Charline Mer lock. THEY LED MIDWEST BOWLERETS {SLAV IAY M0VIES Mflli BE SHOVVN IN COLLINttOOD KSKJ MEMBER FIRST IN PITTSBURGH TO TAKE FEMININE S0LDIER'S OATH Pittsburgh, Pa.—Five young that I can serve." vvomen of the Pittsburgh distriet, among them a KSKJ member, are in the army novv. Their feminine voices made history last vveek as they took the induetion oath before Major F .M. Grant in the old Post-office building. These five vvere the distriefs first sue-cessful applicants for the Wom-an's Army Auxiliary Corps' Officer Training School, selected from hundreds of vvould-be feminine army officers. Theresa Mravintz, 27, of 942 Yetta Ave., Northside, a sec-retary in a vvholesale florist company, vvas the KSKJ member. Her mother and four sis-ters are also members of Mary of Seven Sorrovvs Society, No. 81. She is the daughter of the late John Mravintz, former K. S. K. J. supreme officer, and Mrs. Johanna Mravintz. Her sisters are Mrs. Charles A. Jon-da, Mrs. George Griffiths, Mrs. Frank Bezila and Miss Catherine Mravintz. i The young vvomen are novv actuaUy members of the W. A. A. -C., on furlough until they are notified vvhen thfcy must leave Pittsburgh for training at Fort Des Moines, la. They are to begin training July 20. News Made Mother Weep Miss Mravintz, the first The tali, slender WAAC said that both her parents vvere born. in Jugoslavia and that she has uncles and cousins "over there fighting the Na-zis." Chosen After Rigid Testa "My father vvould have been so pleased if he vvere living," she continued, "just as pleased as my mother is. Mother is very American, very patrioti c. I knovv it's going to be hard — this training. My sisters tease me because I hate to get up in the morning but I teli them that novv I'll go to bed earlier and it vvon't be so hard. Evervone has been so helpful. My boss told me t )day that vvhen the vvar is over I can have my job back." Hovv did this young stenog-rapher happen to sign up? "Well," she said, "I read about the WAAC's and one morning I vvoke up and knevv that vvas the one thing in the vvorld I . vvanted to be." Sht and the other four young \vomen svvorn in vvere selected in rigid competition. They had mental exams, personal inter-vievvs and phvsical examina-tions that took them from Pittsburgh to Harrisburg to Balti-more. Miss Mravintz is a graduate of Divine Providence Academy vvoman to be svvorn in, vvas so and Penn gtate College excited about her appointment that it vvas pretty hard for her to talk about anything. The letter notifying her arrived after she had left her Northside home for vvork. "My mother telephoned me," Miss Mravintz said. "She vvas vveeping. You see, she has five daughters and no son to give to her country, so she's so happ.v VACATION NOTES Cleveland St. Joseph Cadets Miss Virginia Chervan is va-cationing at Portsmouth, Va. Way out in Colorado, Misses Ann and Vida Kozel are vaca-tioning vvith their uncle. Mrs. Ann Pausic vvas visiting her husband in Marvland, vvho is in the armv. ST. MARVS BILL ANNUAL PICNIC Waukegan, 111. — The annual St. Mary's No. 79, KSKJ picnic vvill be held on Sunday, July 19, at the Tvvin City Park, formerly knovvn as Mozina Park. Frank Hladnik, member of St. Mary's Society and nevv ovvner of the Tvvin City Park, has assured us that everything vvill be in tip-top shape for this event. The various committees vvorking on this picnic have lined up an afternoon's entertainment that is bound to satis- tions that I offer my thanks to m/ beloved parents, brothers, and sisters, to the Rt. Rev. Mon-signor Ponikvar and all my clerical and religious fri«nds, to all my relatives, friends and benefactors for their kindness in every form on the recent occasion of my First Solemn Mass. Such pleasant memories one can never forget and all I ask is that our Almighty Father be-stovv upon you His benign bless-ings M d may He give you peace and happiness, even novv in this troubled and vvar-torn vvorld. Most gratefully, Bonaventure Bandi, OSB. --o- COMMUNION RAIL At the early mass in an olden church, Just hard beside the way, Where faithful souls vvere ga-thered in prayer In the hush of the morning gray; Tvvo figures moving forvvard Quietly passed my pew, One vvas a boy in uniform, The other his mother, you knew. As they knelt there at the Communion rail, Reverently, side by side, In the light of the flickering , candles Where peace and quiet abide; They etehed a pieture before my eyes VVhich nothing vvill ever ef-face, | A poignant stili life of faith and trust Which no time nor vears vvill efface. There at the feet of that figure dim On that cross on Calvary's height, Another mother vvas giving her son To truth and justice and right; And that vivid pieture at dawning Will never, never pale, That kneeling mother *and soldier son There at the altar rail! _Jazbo of Old DUbuque N A SL Or—ADDRESS S Glasilo K. S. K. *I17 St. Clatr Avenue Cleveland, Ohio. THephaHI ffTnSm— m| War Bonds Guard Home Front This new color poster, vvhich soon vvill be seen throughout the United States, emphaeizes a new theme in the War Bond sales campaign. The present goal of the Nation wide drive is to per« iuade all citijieng (q invset IQ percent of income in War Bond« mriftlPPfr - —--------- — - UsS.Tmmrrlhaki COOKING SCHOOL rCES JANCKR-St, U Salle, HL With those choice vegetables that are being raised in the Vic tory gardens this year, there are many ways of preparin^ them, to delight the palate of the family. Here are a few of them: W 10, to 12 medium beets, Vi cup sugar, 2 tablespoons flour, cup orange juice, 3 tablespoons lemon juice, teaspoon salt, dash of paprika, 2 tablespoons melted butter. Cook the beets in boiling, salted water until almost ten-cler. Drain, cook and skin. Cut into thin slices. Arrange in but-tered baking dish. Mix together the flour, sugar, salt and paprika. Add the orange and lemon juices and blend thor-oughly. Pour over beets. Pour the melted butter on top. Cover and bake in a moderate oven 45 to 50 minutes. Sweet Sour String Beans 1 pound string beans, salt and pepper, Vt cup bean liquid, 2 tablespoons vinegar, 2 tablespoons sugar, 2 teaspoons flour, 2 teaspoons butter. Wash and pick over the beans and cut into small pieces. Cook until tender in a little salted vvater. Save Vt cup of the liquid. Mix this vvith the vinegar and su^ar and thicRen with the flour, diluted with a little vvater. Simmer two or three minutes. Add the beans and butter and simmer until thoroughlv heated. # WhoIe Carrots 6 medium sized carrots, or 12 small carrots, Vi teaspoon salt, 3 tablespoons butter, 1 tablespoon lemon juice, 2 tablespoons chopped parsley. Wash and scrape carrots; cook in boiling, salter water until tender. Drain; serve on hot platter. Melt butter, add lemon juice and parsley. Serve in pitcher to pour over carrots. Garnish platter with cooked baby lima beans. TOIIILP BP FHKHLY MORILE Cleveland, O.—Women who "Industry doesn't need them from a mistaken patriotic im- at the expense of the home. Ttiey are fulfilling their palm-tic duty by remaining at their family posta even though they may feel that there's little glory in that." Miss Callan also warned against the tendency of young girls today to give up college careers for the high wages paid in various fields of employ-ment. Home Living "There's going to be a big job of reconstruction when the war is over and it will be up to the young women and young men of today to see that recon- .l , * i struction proceeds on a sound , nn T 8 f&T * !if?|and Christian basis," she said. falls, Miss Cal an said "what< We „ ticularly need Ca- have we left? Woman's place, women lified for this pulse abandon home and fam-ily to take jobs in war industry are in reality harming the nation, Miss Mary L. Callan of Denver, Colo., the most recent addition to the Notre Dame College faculty declared. Miss Callan, who is the retir-ing president of the National Catholic Conference on Family Life, teaches courses in textiles, home furnishing and the teach-ing of home economics at Notre Dame. She came to Cleveland after 16 years in the home economics department of St. Mary-of-the-Woods College, In-diana. EVERY AMERICAN SHOULD READ THIS Remember YOU are an what is best for you. Enlist- except when economic or sim- qua irole of leadership. Girls should llar reasons force her to do oth-- .Qt succumb to the temptation ervvise, is in the home where!of t high wages and her presence ,s especially need- thug forfeit thejr big opportu_ ed at a time like this m build- ^ future „ ing morale in her family and m |Un defined the aim reanng her children to sound, I home economics teaching as constructive citizenship. Don't Need Money There are many women to- "education for home living.' "The tendency of American day who are entering the in- life because of its countless dis-dustrial field because they feel tractions has been away from they are fulfilling a patriotic1 Christian home living," she ob liga t i on," Miss Callan ex- 'stated. "Education for home plained. "They don't need thc j living is in a certain measure money but have a confused feel- an attempt to recapture for ing that they are not doing'America those fundamentals enough in, the national emer-1 of family life that once charac-gency. terized the American family." FISHINGISFUN . We went fishing once , but have been spoiled by eccentric vve vvere lucky; the germ per- tellovvs vvho insist in going fish-i^hed in our unpiscatorial ing. blood. We did, hovvever, gath-i FISHING LIAR: A term er enough material on the Ro- 'used by every angler to de-called šport and its appurten- scribe a|l other anglers, the C&rrot Timbales Vt cup dry bread erumbs, Vt cup milk, 2 tablespoons salad oil, 12 teaspoon sugar, 1 teaspoon salt, Vs teaspoon pepper^ 1 tablespoon chopped parsley, 2 vvell beaten eggs, 1 Vt cups grated raw carrot. Cook bread erumbs and milk until thick; add salad oil, sugar, salt, pepper and parsley. Add eggs combined vvith carrot. Bake in greased custard cups or fluted molds in moderate oven 45 minutes, or until firm. Serve in cups or unmold on platter. Top vvith hot may- cnnaise. Serves 6. * Honey Carrots 10 to 12 small carrots, 3 tablespoons butter, 1 tablespoon brovvn sugar, 2tablespoons honey. Cook carrots in small amount cf boiling vvater, vvhich has been salted, for 15 minutes or until tender. Melt butter, add sugar and honey; add carrots. • Cook over low heat, turning until vveU glazed. jServes 4 to 6. » FricJay Casserole 1 can shrimps, 1 can erab-meat, 4 tablespoons butter, 4 tablespoons flour, salt and pepper, 1 tali can Pet milk, V/* cups vvater, V/t cups cooked v c g e t a b 1 e s, % cup grated cheese. Cut shrimps in halves and j flake erabmeat. Make a vvhite; rauce of butter. flour, milk and vvater. Add the ve geta b les (pcas, diced. celcry, dieed car-lots, mushrooms, sliced and rauted in butter) and season1 vvith salt * - - - vvith the erab meat and shrimp f»r.d turn into casserole or bak in ances to vvrite a revised glos-sary of fishing terms, vvhich we submit here vvith for the en-lightenment of non-fishermen. FISHING : A vvidespread dis-ease, sometimes contagious, for vvhich there in no knovvn cure. It formerly infected only sav-ages, small boys and village loafers; today it attacks presi- chief characteristic of a real fisherman being a vivid imag ination. v FLIES: Feather imitations oi nothing on earth, vvith very fancy names; favorite food of attic moths. Their primary use is to decorate fishermen's hats. though they are sometimef kept in fly-books. Feeblemind- dents, purchasing agents, min- f*8*1 have been knovvn to bite isters, judges, doctors and law yers alike. In some cases the fever can be reduced by plac-ing thejjatient in the hot sun for several hours. FISHING CAMP: A place to vvear out old clothes, play poker,- eat half-cooked food, fight inseets and act red-blood-ed: Liveliest hours are from midnight to d«ylight. Some very successful fishing trips UBFRfV UME/?ICKS A go-getting ulMnun named Bili, Said—uWe've got aa order tott-So agn up tkat pledge, Bonds—and or color> Qr poH_1 " " ! tičal faith. America must pro- casionally used to hold small duce! America MUST grovv trout.—Selected. strong! ihe proceedings or vvhile something is being considered vvhich e shouTd7tud'y legLslatlon and does "ct re(luire attend- it is more precious than gold. I attend the meetings of his ^nce. If a vo.e is called for dur- Watch your phvsical condi-' House. He should listen to a abfe»ce' the be,ls are tion. A sluggLh body or ^nind, j deal of the debates, but --ded and they can return to might cause yoi^serious injury not all ofjhem by any means.«^efloor Pleilt>' tlme to or death. It might co^t th« ' Members are kept in limb, or life of a fellow-em-' c 0 m m i 11 e e meetings many MAMIMr , °inirP ployee. It might disrupt plant j hours of many days of every .JN^M.LlUi^t ression. The average Member i^AnKriobllo Or 1K11 tievelops a large office busi- OF AMERICA ness. The Members get a vast Lcdice, 111.—"The dedication amount of mail. This requires of this tovvn as Lidice, former-much study, dietation of re- ly Stern Park Gardens, ex-rlies, and often visits to differ- pressed the špirit of America," as vvell as the effectiveness of :cr|t executive departments in Joseph Zalar, supreme secre-the plant and equipment. ; tovvn. The departments are tary of the KSKJ told a throng far avvay and often far apart.'of 50,000 attending the dedica-Many ex-service men bring tion. their problems to their Con- "It shovvs that in America it gressman, and he is always makes no difference vvhether glad to help frhem out vvhen vou are Slovak, Irish, German and vvherever he can, although or any other nationality," he he has not the povver always to said. do as much as he vvould like. j President Roosevelt tele-A Member may get a thou- J graphed a message to the as-sand letters, or perhaps several semblage. Ihousand, in a session from ci-| Wendell L. Wilkie, 1940 Re-tizens advocating or opposing publican presidential nominee proposed legislation. Usually a ! the principal speaker. Congressman ansvvers everyiEduard Benes, Czecho-Slovak- produetion. Don"i take chanccs! Be alert for the nevv vvorker vvho has not as yet learned the importance of safety and vho, through carelessness, may j3opardize(the safely of others, carried le- lisk of deteetion and arrest.) ,0(1 of a Member of Congress? ;s of nitro-glycerine j Remember: Silence is golden | They are many and manjfold into plants in their luilch boxes al all times; in an emergenev during the last vvar. When the boxes vvere o^pened the innocent vvorkman and his fellovv-vvorkers suffered inslant death, or crippling injuries.) Never associate vvith persons of dubious reputation. This person might be vvorking for an enemy agent and even if he is not, suspicion might be east on you as the result of this 3ssociation. If you are in financial iroub-les try to iron them out your-3elf. If you find you can't, seek the advice of someone you can trust. NEVER accept gifts, or gratuities from strangers! You «rtainly vvill be indebfed to them and they might be hostile agents seeking to vvin your con-fidence. Even though you are not responsible for any act of sabotage vvhich might be per-petrated in your plant the fact that you accepted money from an agent might come to light during the subsequent investi-?ation and you'd have a lot of :xplaining to do. Do your job to the best of your ability at all times. Never allovv anything to cause a "slovvup" in the productivity of the plant. Remember, that is vvhat an enemy agent is vvilling to pay eold cash for. You are aiding him vvhen you idle on the job. Abide by the plant rules for the good of all; take all griev-ances to the proper authorities. Do not air them vocally in the plant or outside. Enemy agents have their ears tuned for "grievances" as a sign of breakdovvn and vvill pounce on gour grievance as an opening vvedge. Do not allovv yourself to become incited by so-called "pacifist" groups vvho vvill put in letter, though he cannot teli ev- ian president in exile, cabled a erybody vvhat he thinks about; message from London. every bili that has been intro-duced. He must avvait development through committee hear-ings and give thought to those BOB IS SAFE , Joliet, 111. — Pvt. Robert Kosmerl has safely reached his brought forvvard bv favorable committee aetion. measures that are being destination over seas, it vvas re- vealed last vveek. Bob, former cmployee in the KSKJ Home Office and ardent sports fan, Where do Members of Con- \ can be contacted bv vvriting to: gress reside in Washington?. | Pvt. Robt. Kosmerl, A. P. O. In early years Members of l850, care Postmaster, San Congress lived usually close by Francisco, Calif. juilior ogtchcs on g^ekl" GLASILO K: S. E JEPNjOTE, JULr is. i Sd9 predkonvenčno razmotrivanje DRUŠTVO SV. CIRILA IN METODA, ST. 101, LORAIN, O. Na zadnji seji našega društva smo razmotrivali o sledečih točkah in iste potrdili: Vsako društvo, ki šteje od 75 do 100 članov lahko pošlje enega delegata na konvencijo; dva delegata za 200 članov in za vsakih nadaljnih 200 članov enega delegata več. V slučaju izrednih razmer, ima glavni odbor pravico popolnoma prekiniti glavno konvencijo. Glavni predsednik se naj nastavi stalno v glavni urad— plača se primerno zviša. Vodja atletike naj postane mladinski direktor ter pomožni urednik Glasila. Plačo določi konvencija. Uradno Glasilo naj se poveča. Ako želi član prestopiti k ženskemu društvu, mora plačati $1 za prestop. Naj se vpoštevajo slučajni ali nadomestni dediči. (Con-tingent/ Beneficiaries). Naj se ukine plačevanje 25 centov za spremembo dedičev. $5 za plačevanje mesečnih asesmentov za novorojenca, ako se ga vpiše v mladinski oddelek, naj velja tudi za očeta, ako ni mati članica. Pošiljati bolniških obiskovalcev k bolniku ni potrebno. Naj zadostuje potrdilo javnega notarja ali mirovnega Sodnika vseh ozirov. Člani-vojaki naj imajo r.adaljno iste pravice ko{ drugi Mani. < .. V slučaju izrednih razmer, ima glavni odbor pravico prekiniti financiranje športnih aktivnosti. Atletični oflbor naj se voli vsaka štiri leta. Nuj se širi v večji meri družabnost, razvedrila in zabave ter organizira atletiko med članstvom mladinskega oddelka. Gabriel Klinar, predsednik; Michael Cerne, tajnik; Frank Jacopine, blagajnik. gospodarske vesti •Med letoma 1930 in 1940 je Brazilija producirala toliko kave, da je potrošila okrog $10,000,000, da je mogla uničiti 70,000,000 vreč kave, vredne piknik v pomoč stari domovini Pueblo, Colo. — Dragi moji slovenski in sploh jugoslovanski rodoljubi v Pueblo in okoli- svetovne novice iz urada duhovnega vodje k. s. k. jednote okrog $225,000,000. Kavo so ci. V nedeljo, 26. julija, 1942 žgali, zakopavali, metali v mor- priredijo vsa slovenska pod-je, vse samo zato, da ni bilojporna in prosvetna društva in DRUŠTVO SV. CIRILA IN METODA, ŠT. 135, GILBERT, MINN. Naznanja se vsem članom in članicam našega društva, da se naj v p,olnem številu udeleže seje, ki se bo vršila 19. julija ob navadnem času. Ker bo tudi zadnja društvena seja pred konvencijo, je potrebno, da je udeležba večja pri tej seji kot navadno. " Glavna zadeva na seji bo, da bomo razmotrivali, kaj bi bilo boljše in v večjo korist za našo slavno jednoto in za naše društvo. Člani, pridite na dan s svojimi dobrimi nasveti in predlogi. seveda s takimi, da so tudi izvedljivi. Glasilo naše jednote bo prinašalo vsepolno nasvetov in predlogov, potem boste lahko razvideli, kateri predlogi so dobri in tudi izvedljivi. Vedite, da ko je konvencija zaključena, je prepozno debatirati. Pri zadnji mesečni seji smo določili sledeče: 1. Glavni predsednik naj se nastani v glavnem uradu pod i pogojem, ako bi v resnici nadomestoval eno delovno moč, dru- j gače ne. 2. Iz zborovanja glavnega odbora, ki se vrši meseca jaguarja in julija, naj se izpusti tretji, četrti, peti in šesti podpredsednik, ker s tem se tudi nekaj prihrani. 3. Redna konvencija naj bo zopet na štiri leta, kct dozdaj. V tem času bo vojna vihra morda prenehala in potem bo treba marsikaj spremeniti pri jednoti. 4. Dnevnice delegatom naj ostanejo po starem, namreč $8 dnevno. Konvencija naj se zaključi s štirim, ali petim dnevom. 5. Število delegatov naj se zniša do najskrajnejše maje, namreč za društvo, ki šteje do 200 članov, zadostuje en delegat; društvo, ki pa šteje več kot 200 članov, naj pošlje dva delegata, več pa nobeno društvo ne, čeprav šteje 500 ali več članov. G. Mala društva naj se združijo v svoji okolici sama med seboj, ne pa, da bi združeval in določeval glavni tajnik, kakor dozdaj. ' 7. Športni sklad naj za časa vojne preneha plačevati denar. Iz športnega sklada naj se prenese denar v smrtninski sklad; s tem si bo smrtninski sklad nekaj opomogel, ker vojna bo zahtevala mnogo mladih življenj. Ako bi pa bila jednota prisiljena pasti pod solventnost zaradi smrtninskega sklada, kakor zahteva država Illinois, o tem naj govori in odloči glavno konvencija; asesmenta se nikakor ne sme zvišati. 8. So pa tudi operacije, za katere ni določene nikake podpore v naših pr?vilih, člana pa stane dosti denarja. Zahtevati pa ne more nikake podpore, ker ni določeno v pravilih. S pozdravom! Društveni odbor: Rudolph Shursteric, predsednik; Martin J. Stephon, tajnik; Anton Erchul, blagajnik. preveč kave na trgu, da se je obdržala cena. *V mnogih inozemskih deželah so več let pridobivali sladkor in droži iz gotovih vrst 1*-sa. •Svetovni rekord v plavanju ima Charles Zibelman, ki je leta 1931 v juliju plaval v nekem bazenu 100 ur nepretrgoma. Kar je značilno pri tem je to, da je bil Zibelman brez nog. ♦Japonci imenujejo leto, to je dobo 12 mesecev, po živalih. Tako je bilo leto 1938 "tigrovo leto," 1939 "zajčje leto," 1940 "zmajevo leto." Vsakih 12 let dobijo leta zopet ista imena. Leto 1941 je nosilo ime "kačje leto." *Za avijatiko napovelujejo, velik razvoj z jadralniki (glid-ers). To so letala brez motorja, katera vleče motorni avi-jon. Avijon, ki, recimo, lahko nese štiri tone tovora, z lahkoto klubi iz Pueblo, Colo., velik ljudski piknik v Prešernovem domu v Rye, Colo. Cisti dobiček tega piknika bo šel v pomoč našim na Kalvarijo pribitim in v prah poteptanim bratom in sestram v naši tužni stari domovini. Piknik se bo vršil pod pokroviteljstvom podružnice št. 20 JPO, SS, V kateri so zastopana vsa pueblska slovenska društva in klubi. Zastopnice in zastopniki raznih naših društev in klubov vas bodo v prihodnjih dneh obiskali, ter dali vam priliko, da vsak izmed vas po svoji zmožnosti pomagate. V ta namen se bodo prodajale od hiss do hiše vstopnice za na piknik, ki bodo obenem tudi veljavne do gotovih nagrad in sicer $251 tu ZEDINJENE DRŽA VE— Vsa dežela čaka z napetim zanimanjem na izid obravnave proti osmim nemškim saboter-jem. Proti njim se vrši obravnava v Washingtonu. Sodnija obstoji iz sedmih armadnih generalov. G e h e r a 1 ni zvezni pravdnik bo zahteval zanje smrt. Ameriška tajna policija je pridno na delu, da zatre razne organizacije, ki so naklonjene nacijem. Predzadnji teden je aretirala 113 oseb, zadnjo soboto pa 158. Obtoženi so aktivnosti v korist Nemčije. Urad za kontrolo cen naznanja, ki je dozdaj nosi,o ime malne potrebe olja. Svetovalo \ gtern park Gardens> je do5ilo potrebe olj se jim bo, naj zaprejo oni del hiše, ki ni neobhodno potreben za prebivanje, da bodo lahko greli ostale sobe. v nedeljo novo ime Lidice v spomin nesrečne češke vasi, ki so jo Nemci porušili do tal, vse moške postrelili, ženske in otroke pa odpeljali. Nad 50,000 naroda se je i zbralo k slavnosti. Sam pred- *V kongresu delajo načrte, da bi se pomagalo malemu trgovcu in podjetniku, ki je prizadet j gednik Roosevelt je poslal če-. vsled vojne. Posebna agencija j gtitke> kQt tudi predsednik če_ bo preiskala, če se izplača pod-i ške vMi y Londonu> Edvard Japoncem. . Ta teden je začela vlada po vsej deželi s kampanjo za kuhinjske maščobe. Gospodinje poživlja vlada, naj prodajo maščobe, mesto bi jih metale proč, v mesnico, ki bo plačala 1 cent od funta. Iz te maščobe pridelujejo glicerin, ki se rabi pri nabojih. Predsednik Roosevelt je ukazal, da se v bodoče ne sme odreči zaposlitve nedržavljanom, ker je to nepošteno jn nsvarno za \ojni napor. Samo kjer dela tovarna tajna in skrajno zaupna naročila, naj se zaposli samo državljane. JUGOSLAVIJA— ' Iz Angore, Turčija, se poroča, da je 2,000 jugoslovanskih četnikov zasedlo mesto Ogulin v Hrvatskem Primorju. Cstni-ke je vodil nemški major O to Scholtz, ki je prestopil k čet-nikom. Mnogo Nemcev in Hrvatov je zadnje čase prestopilo k četnikom. Na Hrvaškem sta bila aretirana bivša člana jugoslovanskega parlamenta, Pernar in Mišikina. Mesto Sarajevo je že več tednov brez vsakega mesa. Poroča se o bojih med vstaši Sn četniki pri Stari Gradiški blizu Zagreba. Iz Črne gore se poroča o spopadih med Četniki in Italijani. Največ so boji z bajoneti in ročnimi granatami. FRANCIJA— Francoska vlada je glasom vesti iz Švice dovolila Nemčiji prevzeti vse železnice v neoku- Zadnfe Čase se je precej pisalo in potom časopisov priporočalo, da naj bi se vršil katoliški shod in to ob priliki prihodnje redne konvencije K. S. K. Jednote. Glavni odbor K. S. K. Jednote soglaša z vsem, kar je bilo v prid katoliškega shoda pisano in se onim, ki so to idejo sprožili, prav lepo zahvaljuje. Toda glavni odbor Jednote je mnenja, da sedanji časi niso primerni za obdržavanje takega shoda. Ideja je dobra in hvalevredna in katoliški shod je potreben in bi bil na mestu, posebno še, če bi se vršil ob priliki, ki se bo vršila flonvencijd K. S. K. Jednote. Pri tem pa je treba vpoštevati tole: 1) Živimo v vojnem čsau. 2) Predsednik Roosevelt in načelnik obrambnega urada sta priporočala, da naj se v sedanjih časih ne vršijo prireditve, shodi in drugo, ki bi znalo zadrževati transportacijo vojaštva in lojnih potrebščin. In ker je članstvo K. S. K. Jednote patriotično in ker je naša državljanska dolžnost, da ko-operiramo s federalno vlado v Washingtonu, zato je bilo določeno, da e? katoliški shod odloži do leta 1944. V tem letu bo K. S. K. Jednota praznovala 50-lel-nico ali zlati jubilej in če bo do takrat vojna končana, se bo ob p) iliki zborovanja zlatega jubileja vršil tudi katoliški shod. M. J. BUTALA, duhovni vodja K S. K. Jednote. -o---j Največji hotel na svetu je prevzela ameriške vlada za armado Chicago, lil.—Ameriška vla-je prevzela v Chicagu dva najbolj znana hotela, Stevens in Congress. Služila bosta za vojaške namene. Stevens je priznan kot največji hotel na svetu in ima nič manj kot 3,000 sob. Hotel Congress pa ima 900 sob. Colorado ima dovolj premoga še za najmanj 700 let društvene in druge zanimive vesti jetje rešiti s posojilom, ali naj se ga prepusti usodi. Danes zapre skoro vsak dan do 1,000 ipalih trgovcev in podjetnikov vrata v Zed, državah. ♦Masna produkcija vojnega materiala se je izkazala, da _ , . ,, pirani Franciji ter vsa prista- Benes. Glavni govornik je bil f nišča> V zameno za to bo dovo-Wendell L. Wilkie. Med odlič- j Hla Nemčija, da se preseli mmi govorniki je bil tudi so- J francoska vlada iz yichy v Pa-brat Josip Zalar, glavni tajniki Znastveniki so pronašli, da je pod zemljo v državi Colorado premoga, ki bi zadostoval za vso deželo za najmanj 700 let. Na 19,000 štirijaških miljah se nahaja kot so proračunali, do 400,000.000,000 ton premoga. -o- V enem samem dnevu je zabil delavec 2,864 rivecov Henry Dionne, ki je uposlen v Bath Iron laljedelnici v South Portland, Me., ima svetovni rekord, da je v enem delovnem dnevu zakoval 2,864 rivecov. Vzelo ga je sedem ur in 20 minut. Prejšnji rekord je bil i 2,769 rivecov, ki ga je imel nek j. delavec v Great Lakes, 111. -o- V nedeljo 2. avgusta ob osmih zvečer bo v novi cerkvi Presvetega Srca Jezusovega v Barbertonu, O., lep cerkveni koncert. Posebnost tega koncerta bo ta, da bodo nove orgle spremljale petje domačih pevcev. Na orgle bo pa igral mojster g. Ivan Zorman. V posebnih pevskih točkah bo gostoval tudi operni pevec g. Tone Šu-belj. To bo obenem tudi nekak ogled te nove slovenske cerkve, ki je bila postavljena pod nadzorstvom priljubljenega gospoda župnika Matije Jagra in sposobnih cerkvenih mož. * Nedelja, 9. avgusta avgusta bo za Barbertončane polna veselja. Ta dan se jim bo namreč izpolnila dolgo pričakovana srčna želja, da bodo blagoslovili novo cerkev Presvetega Srca Jezusovega. Blagoslovitev bo ob velikih cerkvenih slovesnostih ob 10 dopoldne. Dokler ne bo Hitlerjev pogreb, ne bo nikogar več obril Iz Sheboygana, Wis., je odšlo zopet več slovenskih fantov v armado Strica Sama. Med i temi so tudi: Frank Brezov-nik, John »Champa, Steve Ra-dovan, Frank Ribich in Frank Susha.. Vsi so člani društva sv. Cirila in Metoda, št. 144 KSKJ. Želimo jim srečno pot in zdrav povratek. Trog, N. F.—Albert Rain-ville, ki je lastoval tukaj briv-nico, je odšel v armado Strica V Clevelandu je umrl 9. julija Joseph Papež, član dru- . . , . . , | štva sv. Jožefa, št. 146 KSKJ. Sama Zaprl je bnvnico pred Bifje star fi2 ,et jn doma ^ ye_ riz. KSKJ, ki je poudarjal, da vi Francoska vlada je tudi pri-Ameriki ne poznamo razlike, gtala na to da bo organizirala ker i 130,000 moške mladine, katero za obram- odhodom, v okno je pa postavil tale napis: "Zaprto do Hitlerjevega pogreba!" tIIHmmtTf»»TTTTT likih Lipljenj, fara Hinje na Dolenjskem. V Ameriki je bi-flatt& fbank j. lauschc 25. Junije 19^.2 Mr. Janko N.fcPogelj direktor publicitete JP0,SS „ 6208 Schade Ave. Cleveland, Ohio i Dragi mi prijatelj: Tvoje cenjeno in proseče pismo me je genilo do srca. Da, res je, da smo po božji in naravni resnicoljubnosti pokliesni, da pomagamo, delamo in žrtvujemo z vsemi silami in močmi, katere zmoremo v našem življenju. Hi kot ameriški Slovenci ter obenem4kot državljani svobodne in demokratične Amerike imamo danes dve veliki dolžnosti: PPVA: Zastavimo vse naše misli, delo in blagostanje za zmago pravične in gostoljubne ameriške republike, ki nam Je dajala kruh in svobodo. Vsak čas in kjer koli imamo priliko in sredstva, kupujmo vojno varčevalne bonde ln znamke, darujmo za ameriški Rdeči križ in za vse one ustanove, ki so v nujno pomoč za zmago svobode in demokracije Združenih držav Ameriških. Naj bo to naša vsakdanja predpravice in sveta dolžnost, da z veseljem in radodernostjo dopri-našamo svoje prispevke in darove na alter upoštevajoče In vzljubljene svobode in demokracije. Amerika je naša domovina, za njo se borijo naši možje in mladeniči na vseh morjih in kontinentih tega cveta; zato bomo tudi mi doma doprinesli vzvišeno žrtvovanje za Ameriko. DPUGA: Kaši očetje in matere, bratje in sestre, prijatelji in znanci v zasedenih krajih celotne Slovenije kličejo in prosijo z umirjajočimi pozdravi: Pomagajte in rešite nas! Z vso človeško in duševno krepostjo pozdravljam in odobravam visoko in plemenito idejo slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora v Ameriki. Prvikrat v zgodovini slovenskega naroda v Ameriki so vse naše podporne in bratske organizacije skupno in enotno nastopile ter delujejo nesebično in enakopravno za vse Slovence v domovini. To je visoko cenjeni in srčno spoštovani pojav med nami Slovenci, to Je dragocena plemenitost, s katero svoboden brat celi rane zasuž-njemu in trpečemu bratu. To je višek velikega bratoljubja. Slovenci in Slovenke v Ameriki! - Pristopite in oklenite se te slovenske pomožne akcije; to dolžnost vam narekuje vaša vera, vaša narodnost in vaše politično prepričanje. V skupnosti smo vendar vsi eno: Mi vsi smo Amerikanci in po naših .žilah se pretaka topla slovenska kri. Tega vendar ne bomo zatajili v teh težkih in temnih urah mučeništva, v katerem tava naš krvaveči narod v domovini. Darujmo, prosimo in nabirajrao denarne prispevke, vsi, prav vsi, naj ne bo razlike med nami. Vi vsi, ki vodite naš narod po različnih državah in mestih naše Amerike, - vsi na delo! Naj ne bo Slovenca ali Slovenke v zadnji slovenski naselbini v Ameriki, da ne bi posegel v žep ter položil najpotrebnejši dar ubogi domovini na altar. Tako apelira na vas ter vas prosi sin slovenskih starišev v Ameriki, ki ni pozabil dobrosrčnosti in iskrenosti svoje matere in očeta, ki sta ga vzgojila v tej slovenski zavesti na ameriški zemlji. srca. Pozdrav vsem, ki ste dobre volje in usmiljenega To Je moja poslanica ljudem slovenske krvi v Ameriki. S toplim narodnim pozdravom, Supan mesta Clevelanda. •Urad za vojno produkcijo bi1 rad, da bi delavci raznih tova-ren zamenjali delo in sicer tako, da bi delavci delali v tovarnah,' ki so jim najbližje. Tako bi se mnogo prihranilo na času in transportaciji. Toda težko je verjetno, da bi hotele industrije zamenjati delavce. SVETOVNE NOVICE (Nadaljevanje s 3 strani) RUSIJA— Nemška ofenziva na ruski fronti resno ogroža donski bazen in Kavkaz. Rusi so se v enem letu boja vrlo izkazali, toda težko, da bi se mogli sami ustavljati nemški sili kar naprej. Nemci bodo paskusili vse, da prodro do Kavkaza in dobe ondotno olje. Vrhu tega bi radi Nemci dobili bogate premo-gorove v donskem bazenu. Nemcem ni nič mar, kako drago plačajo svoje zmage, če računamo, da so izgubili samo pri Sebastopolu nad 300,000 mož. Zavezniki bodo morali na vsak način odpreti drugo fronto v Evropi, da bodo odvzeli nekoliko bremena Rusiji. Predsednik Roosevelt je priznal, da je druga fronta potrebna in zdaj je spoznal to potrebo tudi angleški premier Churchill. EGIPT— Angleške bojne ladje so priplule pred pristanišče Matruh v Severni Afriki in oddale v nekaj minutah 700 strelov. Mesto je v razvalinah, kot trdijo poročila. Angleške čete zadržujejo osiško armado^ 10 milj zapadno od Alameina, 70 milj od Aleksandrije. Poročila trdijo, da čaka general Rom-mel na ojačenja, predno bo iz-nova udaril proti Aleksandriji. Toda tudi v angleške postojanke hite nove čete in nov vojni material. Bitka za posest Egipta še ni odločena. KJE NAJ BO DRUGA FRONTA? Kje bodo Združeni narodi odprli drugo fronto, ni znano, ker je to vojaška tajnost. Nekateri sodijo, da bo na Norveškem, drugi v Italiji, tretji na francoski obali. Za Norveško se vojaški strategi ne ogrevajo, ker bi bilo treba od tam zopet prepeljevati čete v Nemčijo. Italija je nepristopna, dokler je v Afriki general Rommel s svojimi pancerskimi divizijami. Zato ne preostaja druga fronta za zaveznike kot nekje na obrežju med Belgijo in Francijo. Francoski narod je pripravljen, da bo pomagal zaveznikom, če pridejo čez Ro-kavski preliv. Naj zavezniki že odpro drugo fronto gjer hočejo, samo da jo odprejo, dokler je Rusija še na nogaft. Rusija sama ne more zmagati, zavezniki sami tudi ne. Edino v skupnem udaru in to z dveh strani na Nemčijo, bo možna zmaga. Naznanilo o umrlih ..................................$6,430.01 JOSIP ZALAR, gl. tajnik. Mesto Odrasli oddelek 19901 51000j 5-24-42 73 I 135 I Gilbert, Minn. 4245 10001 5-23-42 . 60 i 133 Ironwood, Mich. 2025 1000 5- 9-42 71 21 | Presto, Pa. FF42429 500) 5- 6-42j 18 | 135 | Gilbert, Minn. 8162 500 6- 4-42 75 65 Milwaukee, Wis. D2207 500 4-16-42 26 j 131 ! Aurora, Minn. 6666 1000 5-31-42| 60 | 112 j Ely, Minn. 17334; 1000; 6- 9-42 28 t 156 | Chishafm, Minn. DD1540 500| 6- 5-42! 52 127 Waukegan, IU. 3118 10001 6- 5-42! 77 53 | Waukegan, 111. 3753 1000| 6- 6-42! 67 60 | Wenona, 111. 1393 50Ci 6- 8-42 67 80 So. Chicago, 111. 8336' 1000 6- 3-42! 55 162 i Cleveland, O. 24073; 1000 6-19-42 36 2 I Jolift, III. 6537 1000 5-31-42 68 14 Butte Mont. 1246" 1000 6- 3-42[ 86 21 f Presto, Pa. Mladinski oddelek 5461 David A. Mervar CC36063! 50 5-19-42 20 dj 52 | Indianapolis, Ind. 547 ~Robt. J. Spehar A30116 450:11-25-4^ 14 ; 55 j Crested Butte, Colo. 548 Wm J. Candek . BB34012 75| 5-27-42j 1141, Pittsburgh, Pa. Operirani in poškodovani 108 John Domonouski 109 Mary Balich 110 j Mary Vidmar 1 fl 1 Florence Paik 112 | Frank Fedran 113 Peter Rosandch 114 i Frank Svigel 115 j Angeline Kerzie 116 j Jennie Gostisha 117 Fr. Suhadolnik 118 Ignatz Vidmar 119 j Marg. Zabukovec 120 Mary Jersan 121 Joseph Kostelc 122 Peter Medved 123 i Peter Lukas Mesto 2-10 Amalia Krstolich | 14338 4- 241 George Hazer CC42123! 5- 242 William Trubuske D2025 5-243'Louis Zorc 10326 2- 244 Joseph Pirman C4308; 5-1! 245 Theresa Krasevec CC582 5-1 2-16 Matilda Rojnik 8460, 5- 247 ' Theresa Tkalec D4213 5-1 248 Mary E. Orendac CC586 5- 249 Bertha Kapelj 11507^ 4- 250 Frances Miller 710 4-2 251 Frances Miller 710; 5- 252 Lawrence Uranic 12045, 5- 253 Henry Slabodnik CC41961I 5-2 254 Joseph Volk 8394 4-2 i>55" Filomena Fance D1083; 2-2 »56 Daniel Blazina 33992 5-1 ►57 Frank Gradisek 13300 5-»58 Frances Bauer 1162516-259" Martha Gerchman 35334' 5-2 260 Anna Farraro 17407[ 6- 261 Joseph Udovich D56 5-2 262 Anna Kobe CC42487 5-2 263 George Metevc D2540 5-1 264 Frank Champion C3044 12- 265 John Mihelich 23063 4-1 266 Mary Meljac 7961 6- 267 Joseph Poshak DD1297 5-1 268 Julia Gottlieb 15616! 5-2 269 John Reljac ]5478 5-1 270 Mary Repar 1D43179 5-2 271'Joseph Kostelec 24073 6- 272 Anton Kochevar I 26945 6-1 273 Evelyn Svete ! D3291| 5-2 274 Mary Norick 12224 5-1 275 Mary Hiber |3D41636| 5-1 276 Stephen Piczko j 24636' 6- 277 John Matjasecz I D4362 5-: 278 Mary Ahlfors ! D5546 6- 279 i Angeline Kerzie J 17334 6- 280 Agnes Noble I L>Q881 611 281 Balbina Tomec I C1812. 5-2 IZPLAČANA IZREDNA PODPORA Zaporedna štev. 29 Društvu sv. Petra, št. 30, Calumet, Mich., za Joseph Žalec, cert. št. 28135, izplačano $15.00. 30 Društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, O., za Carl Kutnar, cert. št. 26746, izplačano SI5.00. JOSIP ZALAR, gl. tajnik. PIKNIK V POMOČ STARI DOMOVINI (Nadaljevanje s 3 strani) mi v taki potrebi in nesreči kot so oni Pridružimo se apelu spoštovanega Frank J. Lausche-ta, župana mesta Clevelanda, v Ameriki rojenega sina slovenskih staršev, ki reče in prosi v svojem apelu na slovenski narod v Ameriki med drugim tudi sledeče: "Z vso človeško in duševno krepostjo pozdravljam in odobravam visoko in plemenito idejo Slovenske sekcije, Jugoslovanskega pomožnega odbora v Ameriki. Prvikrat v zgodovini slovenskega naroda v Ameriki so vse naše podporne in bratske organizacije skupno in enotno nastopile ter delujejo nesebično in enakopravno za vse Slovence v domovini, to je dragocena plemenitost, s katero svoboden brat celi rane za-sasužnjenemu bratu. To je višek velikega bratoljubja. "Slovenci in Slovenke v Ameriki: pristopite in oklenite se Jogoslovanski kred j Peter v razgovoru z Mrs. Ruth Mitchell Xnowles, ki se je nedavno vrnila iz nemške kon-finacije. Ruth je bila lansko leto pristopila k jugoslovanskim četnikom, položila prisego istih in bila sprejeta kot pravomočna četašinja. Pozneje so jo Nemci zajeli in odpeljali v konfinacijo. Ko so izmenjavali ameriške in osiške državljane, so poslali tudi bivšo četašinjo nazaj v Ameriko. Kralju je pripovedovala o najnovejših dogodkih v Jugoslaviji. r,JULY 151 1P4Ž h DRUŠTVO VITEZI SV. Mt" HALJA, ST. 61, YOUNGS-TOWN, O. Poziv na piknik Javljam članstvu našeg društva, da čemo održati naš društveni piknii u nedjelju na 19. wjuty na crkvenom zemljištu. Radi večeg razloga, nije nam bilo moguče javiti prije za naš piknik u naše Glasilo. Piknik počima u 2 sata posle podne. Radi naše sjednice, koja pada na isti dan, mogu vam javiti, da moiete uplatiti svoj asesment prije ili na isto kada do-djete na piknik. • Sjednice neče bit u nedjelju. Poživljam sva bratska društva u mjestu i okolici, da po-sjete, kao i sve naše prijatelje i župljane. Ujedno neka valja moja spo-mena svima onim članom i članicam, koji su zaostali sa svojim asesmentom več dva mje-seca, da taj dug poravnate čim prije. Još jednom molim vas da ne izaboravite naš društveni piknik, na kojeg vas pozivljem sve člane i članice. Dakle do svi-djenja na pikniku 19. jula. Sa bratskim pozdravom, Imbro Mavracich, tajnik. DRUŠTVO MARIJE SEDEM ŽALOSTI, ST. 81, PITTSBURGH, PA. Članstvo našega društva je prijazno vabljeno, da se udeleži prihodnje seje 19. julija v navadnih prostorih. Začetek bo točno ob pol treh popoldne. Prosim vas, da se te seje številno udeležite; ker na isti bo tajnica prečitala finančno poročilo za zadnje tri mesece. Na bolniški listi našega društva so: Mary Golobič, Anna Tomec, Mrs. Brinjak, Magdalene Jakič. Ako ima katera so-sestra priložnost, naj jih obišče. Vsem želim skorajšnega okrevanja. Članice pozivam, da se mnogoštevilno udeležijo društvenih sej. Pride naj vsaka, kateri je le mogoče, fcaj se seje vendar vršijo le enkrat na mesec. Upam, da bodo tudi bivše uradnice še nadalje rade prišle na sejo, in s tem dajale vsemu članstvu dober zgled. Članice ste tudi prošene, da redno in točno plačujete svoje asesmente. Sedaj so delavske razmere ugodne, zato ne bi smelo biti dolga pri društvu. S pozdravom, Anna Solomon, predsednica. DRUŠTVO KRALJICA MAJNIKA, ST. 157, SHEBOYGAN, JV1SCONS1N Drage sestre: Bile ste povabljene in prošene potom Glasila, da se udeležite šestmesečne seje a udeležba je bila tako mala, da smo bile navzoče v resnici razočarane. Kako ste bile skrbne in navdušene za vse dobro pri društvu vse do zadnje glavne seje. Katera to opazuje, lahko vidi in sodi, da se prav ne dela—zato je bilo sklene j no na šestmesečni seji, da se za prihodnjo glavno sejo ravna strogo po pravilih glede točke za neudeležbe glavne seje. Tudi pričakujemo, da bo zborovalna dvorana društvu na razpolago za glavno sejo. Predobro vidim vzrok vaše brezbrižnosti, ki je prav malenkosten, zato prosim, naj ne bo nobenega ugovarjanja radi tega posvarila, kajti skrb mi veleva to z najprisrčnejšo željo, da bi društvo bilo v pomoč svojim članicam in v ponos naselbini kakor sedaj. Bog vas blagoslovi. Sklep zadnje glavne seje je bil, ako bo šla naša društvena blagajna nazaj v prvih šestih mesecih, da se razpiše doklada 50 centov. Torej, ker kaže v blagajni primanjkljaj za svoto $327, se je na polletni seji določilo mesec avgust in september, da plačate to doklado. Prošene ste, da to vpoštevate. Navzoče članice na polletni seji so določile, da se daruje lokalnemu odboru našega mesta svota $25 za pokritje vojnih stroškov. Na bolniški listi je članica Vivian Zore. Vile rojenice so prinesle članici našega društva, Antonette Melauz sinčka prvorojenca, kateremu so dali ime Leonard ift je že tudi član naše KSKJ. Naše iskrene čestitke Mr. in Mrs. Louis Melauz! Ostajam z sosestrskim pozdravom, Johanna Mohar, tajnica. DRUŠTVO SV. MIHALJA, BROJ 163, PITTSBURGH, PA. Javljam članom i članicam, da je bila sjedAica 12. jula slabo posječena poradi crkvenog piknika a poradi zaposljenosti od nekojih. Bračo i sestre! Ovo su sjednice uprav sada vrlo zanimive, ali vam je svejedno. Mnogo je onih, koji nisu platili svoje asesmente, neka uvijek pripo-vedam i opominjam, šta bo do-šlo. Imejte pred očima staru prislovicu: "Kako si postreš, tako budeš legao." Tako isto plačajte svoje dugove, ne samo društvene, ampak i privatne. Znade se, kada svaki dan delaš i služiš po $1 na sat, tu se može nešto pomoči za druge svrhe, a ne samo za good time. Dalje vi, koji imate decu, koja je navršila 16 do 18 godina upišite jih med aktivno članstvo sada ovaj čas, jer se ne zna, što bude konvencija zaključila za druge četiri godine. Tako isto i svaki svoga preporučite u naše redove, koji još nisu u redova društva sv. Mihalja i K. S. K. Jednote od 16 do 60 leta starosti. Zavarujete jih lahko od $250 do $5,000 za smtrninu, i to za sve življenje, za 20 godine in 20 endow-ment: Dobro nam došli vsi, a vi boste dobro zavarovani. Istotako primarno v pomladak djecu od prvega dana rojstva do 16 let starosti. Toliko za danas. Ako sam nešto zaboravio, dobite pojasnila v prihodnjem broju. Sada vas sobratski pozdravljam, vam udani Matt Brozenič, tajnik. DOPISI ISKRENA ZAHVALA Canon City, Colo.—Veže me čut dolžnosti in hvaležnosti, da izrazim svojo prisrčno zahvalo. Naj Bog poplača obilno dobrote, ki so mi jih izkazali ob priliki moje nove maše, prvič moji starše, bratje in sestri, potem Rt. Rev. Msgr. Ponikvar, preč. in čast. duhovščina in sp. sestre. Seveda, tudi vsi mili mi sorodniki, prijatelji in dobrotniki. Vedno se vas bom spominal pri sv. mašah, da vam dobrot-ljivi Bog poplača, kar 'meni ni mogoče. Bonaventura Bandi OSB. ZABAVA DRUŠTVA DOMOVINA rBrooklyn, N. Y.—Ker imamo bolj hladno vreme za poletje in tudi težko se dobi primeren prostor današnje čase za piknike, so naša društva v skrbeh, kje bodo prirejala svoje poletne zabave, oziroma piknike. Slovensko pevsko in dramatično društvo "Domovina" je na svoji zadnji seji sklenilo, da namesto piknika priredi zabavo kar v notranjih prostorih Slovenskega narodnega doma, 253 Irving Ave., Brooklyn, N. Y. in to v soboto, 18. julija, 1942 ob 6. uri zvečer. Za jedila bo društvo samo skrbelo in bo tudi na razpolago dovolj pravih svežih kranjskih klobas in okusen gulaž. Kdor je posečal zabave omenjenega društva, gotovo že ve, kaj vse društvo preskrbi za vse udeležence. Za plesaželjne bo tudi dobra godba. Kakor je znano vsem Brookljrnskim rojakom, da je omenjeno društvo priredilo v prid slovenskim fantom iz Greater N*w Yorka in okolice, ki so v armadi Združenih držav ameriških, eno veselico, katere čisti dobiček je namenjen, da se pošilja vojakom primerna darila. Do sedaj se jih je že odposlalo približno 50 zavojev. Kakor hitro društvo dobi naslov od katerega slovenskih fantov iz Greater New Yorka v armadi, odpošlje takoj darilo dotičnemu. Slovenci, kateri imate kakšnega svojcev v armadi, ali če veste, kdo še ni vpisan v imeniku društva Domovina, se prosi, naj izroči naslov kateremu izmed članov društva ali pa v Slovenskem narodnem domu. Ker je društvo do sedaj dobilo že veliko zahvalnih pisem od naših fantov-vojakov, je tudi sklenilo, da na prihodnji zabavi 18. julija bo imelo društvo pripravljena posebna pisma in naslove, kar jih ima na rokah, da bo vsak navzoči lahko poslal kateremu koli v armadi, s tem se bomo skupno spominjali naših vojakov, ker sem prepričan, da bodo veseli, da se jih spominjamo pri naši zabavi. Sliši se velikokrat, kako željno pričakujejo pisem od znancev, pripomniti moram tudi, da je tudi lepo število članov društva Domovina v armadi, katere društvo zelo pogreša. S tem, da se udeležite te zabave, boste dali društvu priznanje in spodbudo za delo, katerega društvo vrši, obenem boste podpirali Slovenski dom, ki je potreben vsem našim društvom in posameznim rojakom. Vstopnina za to zabavo je samo 27 centov. Vojaki v uniformah so prosti vstopnine. Član Domovine. S POTNIŠKEGA POTOVANJA Eveleth, Minn.—Že dolgo se nisem nič oglasil v tem listu. Vzrok je, da sem preveč z mislimi zatopljen v svetovne nemire in takšne novice slišimo vsak dan skozi čtivo novin in radio. Navadno sem vsako leto pisal o našem potovanju po deželi, a to leto, da prihranim gu-mij in gazolin, stvari, katere dežela potrebuje za vojsko, zaradi tega sem naredil le kratko pot in šel v družbi svoje družine samo do Clevelanda, obiskat svojega sina in ostale sorodnike in znance v Clevelandu in Lorainu. Navadno sem moje potovanje opisoval bolj obširno. Prepričal sem se, da obličja narave proti Clevelandu mi ni potreba natančno razlagati, ker ti kraji so že večina čitateljem tega lista dobro znani, ker vidim, da je že veliko naših rojakov po teh krajih potovalo. Zdi se mi, kakor da se je Cleveland na nekakšen način premaknii bližje Eveletha, saj že nad polovico naših mladih fantov in deklfet živi v njem in ti danes delajo v različnih cleve-landskih tovarnah in podjetjih. Pa tudi mojih starih znancev in prijateljev je dosti tu, katerih imena (ako dovolite), hočem v nekoliko naslednjih vrsticah omeniti. Zadnji mesec so nas tudi iz Clevelanda prišle obiskat naše dolgoletne prijateljice Mrs. A. Zallnick in Mrs. Mahne, in tako pride skoraj vsaki mesec kakšen naš rojak na obisk iz Clevelanda. Zavoljo tega sem omenil, da je Eveleth in Cleveland tako rekoč nekakšno bratsko mesto. Resnično je tudi, da v našem železnem okraju živi približno toliko naših rojakov kot v Clevelandu. Mogoče, da nas hoče Cleveland zdaj po številu premagati zaradi tega, ker (kakor sem prej omenil), živi večina naše mladine zdaj v Clevelandu. Svet se od tukaj preseljuje v industrijska mesta za delom v Cleveland, Lorain, Ohio; Detroit, Mich. itd., ker v omenjenih mestih, kakor sem se pre- pričal, ko sem bil v Clevelandu in Lorainu zadnji mesec na počitnicah ,da je dosti dela in lahko vsaka zadelo sposobna oseba dobi službo. Tukaj pri nas, na našem železnem okrožju ni tega in je ravno narobe. Kljub vsemu temu ogromnemu pripravljanju za vojsko, je še zmiraj po nekoliko ljudi brez dela in po teh-železnih jamah ni nobene bodočnosti za mladi svet. Le mi, ta stari, katerim bodočnost je minula v preteklosti, moramo tukaj trohnet, dokler se ne zgrudimo kot stari panji in potem nas ne bo več. Pri nas po tem železnem okrožju so večinoma vse odprte jame, v katerih lahko družbe z malo človeško silo z parnimi in električnimi lopatami nagrabijo rude, kolikor jo hočejo ali potrebujejo. Ko smo se vozili proti Clevelandu, smo ob'poti po več krajih videli ogromne in velikanske gradbe vladnih poslopij, letovišč in raznih to varen. Iz tega sem se prepričal, da slednjič pride do naše zmage, čeravno je zdaj Hitler tako navdušen. Stari pregovor se bo uresničil, ki pravi: "Kdor se najzadnji smeje, se nabolje smeje." Zaradi pomanjkanja gumija (rubber), se vidi na poti jako redko kje kakšnega turista. Mnogo gazolin postaj in kabin za turiste je že zaprtih. Kar sem se še najbolj prepričal, da so ljudje bolj molčeči in ne govorijo veliko z tujci kakor je bila to navada poprej. Vsak nekako bolj zase misli in opravka svoj posel in se dela, kot da ne ve ničesar. V Lorainu, O., smo se ustavili pri moji sestrični in svaku, Mr. in Mrs. L. Bohorič. Izvrstno in lepo so nas postregli, zakar se jim ne bom mogel nikoli zadosti zahvaliti. Ob tej priliki, kakor nalašč, je bila pri njih na obisku Mrs. Kate Sve-tesič iz Stamford, Conn. Ona je sestra Mrs. Bohorič ali moja sestrična, katero še nisem poprej poznal, ker je še kot mlada deklica, v 14 letu odšla v Ameriko. Nepopisno ganljiv je bil naš tako redek sestanek. Nadalje smo v Lorainu obiskali še več naših znancev in sicer smo obiskali Mr. in Mrs. L. Gradišek. Tukaj smo se tudi spoznali z Mr. L. Gradiškovim bratom Tonetom, kateri nas je potem po kratkem pogovoru odpeljal pogledat v urad mladega Dr. F. E. Gradisek (Op."-metrist). Dr. Gradisek nas je ob prvem pogledu spoznal. Z njim smo se spoznali lansko leto, ko je prišel v ^linnesoto, oziroma na Eveleth na počitnice. Jako prijazen, je bil z nami. Najbolj me je ganil še njegov lep izraz, ko je v lepi naši slovenščini rekel: "No, zdaj se pa lahko po naše pogovarjamo." Iz srca ganljiv mi je bil ta izraz, posebno zato, ker je bil Dr. Gradisek rojen in izučen tukaj v Ameriki in sicer sin slovenskih staršev, kateri so lahko nanj ponosni. Posebno me je ta izraz ganil največ zato, ko sem se zmislil na naš ubogi slovenski, oziroma jugoslovanski narod v starem kraju, katerih lepo slovensko govorico vsiljivci zatirajo. Lepo se mi je videlo, da sem našel še tako obilo lepega slovenskega duha v Lorainu in Clevelandu. Potem smo šli obiskat tudi Miss Mary Polutnik, s katero smo se spoznali na zadnji konvenciji K. S. K. Jednote tukaj na Evelethu. Miss- Polutnik je izvrstna delavka za dobrobit društva in KSKJ in tudi visoko spoštovana od društvenih članic in članov. Zatorej ji. želim mnogo dobrega in zdravega uspeha na tem polju za dobrobit druptva in jednote. V Clevelandu smo poleg našega sina obiskali še več naših znancev in prijateljev, na primer Mr. Anton Zallnicka, Mr. in Mrs. J. Mlakar, Mr. in Mrs. J. Lokar j a, s katerim smo se spoznali še pred leti na Evelethu. Ne smem pa tudi pozabiti moje dobre prijatelje in rojake Mr. in Mrs. Mike Sterbentz, Mr. in Mrs. John Šterk in Mr. in Mrs. John Veselich, s kate-rjffni smo se tako dobro imeli. Dragi moji sorodniki in prijatelji, naj vam na tem mestu, jaz in moja družina izrečemo našo najprisrčnejšo zahvalo za vašo obilo postrežbo in gostoljubnost. Prisrčna vam hvala vsem skupaj in kadar nas vi pridete obiskat, vam hočemo mi prav srčno radi povrniti. Naj mi bo na tem mestu dovoljeno izreči ponovno še najprisrčnejšo zahvalo moje družine moji sestrični in svaku L. Bohorič in tudi bratrancu Jožetu Staudoharju in nadalje tudi vsem drugim, s katerimi smo se sestali v Lorainu in v Clevelandu. Bog vas živi in na srečno svidenje. Pozdrav, Michael J. Prebilic. -o-- ŽALOSTNA POT V nedeljo, 28. junija sem takoj po sedmi sv. maši dobil telefon, da je moj najmlajši brat nevarno bolan in da naj se takoj potrudim' k njemu, če ga hočem še živega videti. Takoj sem tudi obvestil moja dva brata o stanju našega najmlajšega brata v Toledo, Ohio. Da bi prej dospel do njega, sem se bil odločil za vožnjo z letalom. Toda kmalu pa sem izvedel, da moram tri dni prej napovedati potovanje za z letalom, če hočem dobiti prostor. Tako dolgo pa si nisem upal čakati in odločil sem se za potovanje z vlakom, čeprav vzame vlak tri dni in tri noči do Toledo, Ohio. Na poti sem se ves čas tolažil, da mogoče ni tako nevarno za brata in da ga bom gotovo našel še živega. Ko sem prišel v Chicago, sem takoj kupil vozni listek za naprej do Toledo in že na vlaku sem vprašal za kakšen časopis iz Toledo, ker sem pričakoval, da bom potom časopisa kaj izvedel o stanju mojega brata, a ni bilo ničesar. Moral sem potrpežljivo čakati, da sem prišel v Toledo. Takoj na kolodvoru pa sem dobil časopis in videl v njem žalostno novico, kajti v oglasih sem opazil naznanilo smrti in dan pogreba mojega brata. S težkim srcem sem se podal na zadnji del mojega potovanja, kajti vedel sem, da tam v župni cerkvi leže zemeljski ostanki mojega brata. ,Kako pogosto pride duhovnik v dotiko s smrtjo, a to je vse drugače, ko pride smrt v našo družino. Ko sem gledal njegovo mrtvo truplo, sem si srčno želel, da bi ga mogel še enkrat poklicati v življenje, a to nam ni dano, ker to je v božjih rokah. V sredo je bil pogreb. Pred pogrebom so duhovniki prav lepo prepevali psalme za mrtve. O kako bogata je naša mati Katoliška Cerkev v svojih obredih. Mašo za mojega pokojnega brata pa je daroval toled-ski škof ob asistenci dveh njegovih bratov: Aloys in Mihael. Krog 80 duhovnih sobratov se je udeležilo pogreba. Pokojnika smo spremili na lepo pokopališče v Toledo, Ohio, kjer čaka večnega vstajenja. Tako je konec našega zer meljskega potovanja in naše upanje je, da se kmalu vidimo nad zvezdami, kjer bo Bog obrisal naše solze. Pokojni brat je bil zvest svojemu poklicu. Bil je navdušen Slovan, kako ga je pri srcu bolelo, ko je videl in slišal, kaj sovražnik dela z našimi ljudmi v naši mili domovini. Kako si je želel, da bi bila že skoro naša stara domovina svobodna, a ni dočakal tega dneva. Dragi brat, mi Te ne bomo pozabili, spominjali se Te bomo v molitvi in prosimo Te, da tudi Ti nas ne pozabiš. M. Pirnat, župnik, Holy Savior Parish, Butte, Mont. VSESLOVANSKI SHOD V ST. PAUL, MINN. Chisholm, Minn.—Bilo je okoli 4 ure zjutraj v nedeljo, 21. junija (Očetov dan), ko smo se podali petorica članov Ameriško-jugoslovanskega kluba, št. 9 iz Chisholm, Minn., poimensko: P. Krhin, Mrs. J. Zobitz, S. Novak, J. Gerzin in moja malenkost. Začeli smo rano, zato ker je precej daleč in tudi vožnja je dokaj prijetnejša v ranih urah. Družba je bila še precej živahna v,petju in govoru, samo J. Gerzin se je prav kislo držal, pa saj ga poznate; vzame že precej dobre volje, predno se ga omaje. Ko smo brzeli po tlakovani cesti proti cilju, sem videl fina rodovitna polja rž, pšenico in ječmen in to na milje. Je pač boljše podnebje na jugu, to človek, ki živi na severu, mahoma občuti izpremembo. V St. Paul smo prišli nekako ob 10. uri zjutraj. Seveda smo šli najprvo na prostore, kjer se je imel ta shod obdržavati, namreč Hippodrome Bldg. na State Fair Grounds. Dobili smo tam delavce, ki so pripravljali za popoldan. Shod se je imel pričeti ob 2. uri popoldne. Ker ni bilo časa dovolj, smo vozili skozi St. Paul v predmestje S«uth St. Paul. Tam namreč živi mnogo Jugoslovanov, oziroma Srbov in Hrvatov, vsaj tak vtis sem dobil.^ Kako n zakaj, vam povem kasneje. Obiskali smo v South St. Paul sledeče družine: Mrs. John Petek, družino Varechak in družino Spraitz. Nekako ob eni uri popoldne smo se podali nazaj na prostore, kjer se je imela vršiti proslava, oziroma shod. Dospevši tja, smo dobili že veliko slovanskega naroda zbranega v in pred poslopjem. Sestali sftio se z bratom Sukno-vichom in delegacijo iz Dulu-tha od tamkajšnjega Jugoslovanskega kluba.- Na prostorih sem videl 'češki, ruski, poljski paviljon z izložbami knjig, spominčic itd. Vsaka izmed teh škupin so imele moške in ženske v krasnih narodnih nošah in iz srca prijazni. Povedali in razkazovali so nam vse. Za Jugoslovane se pa ne morem pohvaliti, ker je bil tam le nekak ograjen prostor z jestvi-nami in mehko pijačo in nič drugega. Oko je mahoma pogrešalo to, kar se je videlo v bratskih paviljonih zraven. Zakaj ni bilo urejeno, ne vem. Vem pa to, da nekdo ni bil na delu. Zatorej priporočam v bodoče, da kadar se kaj takega završi, naj se uredi tako kot imajo drugi, saj imamo Jugoslovani mnogo finih brošur, knjig, spominčic itd. Kar sem videl, sem končno prišel do zaključka, da ni bilo kooperacije. Priporočam, da v prihodnje se kaj takega dela skupno ali pa nič. Od Ameriško-Jugoslovan-ske zveze, ki se šteje državna organizacija, nas je bilo malo. Iz Iron Range pet, iz Dulutha in pet iz Chisholma, le klub iz South St. Paul je bil tam zastopan 100%. Zabolelo me je močno, ko sem videl samo dva glavna odbornika Ameriško-J-ugoslovan-ske Zveze tam.. Mislim, da je jako malo zanimanja med njimi za slovanstvo. Tukaj je bil čas in prostor, da se bi bili pokazali in predstavljali svojo organizacijo. Seveda, ako bi bilo to za svoje lastne interese, o potem bi bili vsi tam. Imamo tudi United Yugoslav Association of Minnesota (ta organizacija je le iz Srbov), tudi teh nisem videl doli in vendar rfosijo ime "United." Naj povem sedaj o programu in slavnosti. Stoloravnatelj je bil Ceh po imenu E. J. Cincera, iziboren voditelj in Slovan. V kratkem nagovoru je pojasnil pomen sestanka, zatem je Mrs. D. J. Adamcik (Cehinja), skupno z ljudstvom zapela ameriško himno "Star Spangled Bann-er.'" Zatem je Vse ljudstvo, katerega je bilo čez 3,000 po številu/ dalo prisego ameriški zastavi. Sledil je župan mesta St. Paul, Hon. John J. McDon-ough z izrečeno dobrodošlico in čestitkami do vseh Slovanov. Županu je sledilo nekaj, kar bom imel v vednem spominu. Mr. Cincera je začel pozivati skupine v narodnih nošah in to po abecednem redu. Pri vsaki , skupini, ki jo je predstavil ljudstvu, je povedal kratko zgodovino države, katero so zastopali. Prvi so bili Bolgari z krasno narodno nošo. Ljudstvo je vsako skupino pozdravljalo z burnim aplavzom in ovacijami. Tem so sledili Hrvatje, Cehi, karpatski Rusi, Poljaki, Rusi, Srbi, Slovaki ter Ukrajinci. Bili so t o r e j zastopani vsi, razen Slovencev, to se tiče seveda teh, ki so bili v narodnih nošah. Jako je bilo žalostno, ko se je videlo ono preziranje. Hčer hrvatska je bila tam kakor tudi hčer srbska, ali Maj-ke Jugoslavije in hčerke Slovenije ni bilo navzočih, obe sta bili prezrti. Vzrok je bil ta, ker v St. Paul in Minneapolis žive največ Hrvatje in Srbi. Kako se ti dve skupini zastopi-ta med sabo, mi ni treba tu poudarjati. Zato sem žalosten, ko bi bil vedel prej kakšen spored bo, bi bili pripeljali s seboj osebe v slovenskih narodnih nošah, tako da bi bila vsaj tretja hčerka Jugoslavije zastopana, ako že niso hoteli "Majke." Mogoče bo kateri dejal, zakaj to pišem; povem, da ne morem drugače, ker me boli, ko vidim, da se prezira ter še posebno .takrat, ko je stoloravnatelj predstavil vsako izmed navzočih skupin ter poklical, naj vsi tisti vstanejo. Torej tukaj so bili Slovenci prezrti, ker Jugoslavija ni bila klicana, tako hi se vsaj tam "vštulili." z drugo besedo, kar nas je bilo Slovencev, smo sedeli kot "štori." Kaj takega ne želim, da se še ketfaj pripeti. Za predstavljenjem gotovih skupin je bil poklican kot glavni govornik častni gost E. B. Hitchcock, podtajnik državne zakladnice iz Washingtona, D. C. Govoril je mnogo, bodril Slovane k zavesti in edinosti; čestital k lepi udeležbi itd. Ali kar mi je bilo v zadoščenje, da sem vsaj malo pozabil o pre-zritvi Slovencev, ko je omenil o, Jugoslovanu-Slovencu, kateri je v njegovih očeh najbolj cenjen pisatelj vsega slovanstva, jLOuis Adamič. Tako mi je prišlo nekako milo, ko sem se domislil. Glej, na eni strani prezrti in tale, ki ne zna o tem dogodku, pa tako vzvišeno poudarja o našem Slovencu Adamiču in ga daje vsem Slovanom za vzgled. Razložil, oziroma samo malo se je podal v knjigo "Two Way Passage" in je dejal dobesedno, da ta, pri njem čislani pisatelj (naš Adamič) ima v svojem spisu nekaj, kar bo Amerika povzela, ko bo vojna končana in to je, da bodo pošiljali ljudi gotovih narodnosti iz Amerike učit svoje ljudi v stari domovini prave ameriške demokracije, pristnega Yankee tipa. Poudarjal je, da do danes ni še nobeden prinesel tako konkretnega in izpelji-vega načina za boljši svetovni mir, kot Louis Adamič v tej svoji knjigi. V ponos si nam, Louis, da je le še kaj takih! Za govorom j^e bilo pozvano ljudstvo, da vstane in da izkaže zadnjo čast vsem padlim ameriškim vojakom. Zatem je ga. D. J. Adamcik zapela in z njo ljudstvo slovansko himno "Hej Slovani" v angleškem besedilu, potem pa "America." S tem je bil shod končan. Šetaje se med množico, po shodu, se je čulo: "Na zdar," "Z Scolem," "Zdravstvuj tovariš," "Zdravo," "Pozdravljen" itd. Proti domu smo se podali nekako ob petih popoldne. Domov smo prišli pa v pondeljek (Dalje na 8 strani) * Naši čvrsti borci za domovino! Brez oklevanja so odšli na bojno polje, d?, branijo nase meje in da pomagajo Združenim narodom v boju proti dik- * tatorjem, za odrešenje zasužnjenih narodov. Slava jim, tem našim junakom! Mi pa ki smo ostali doma, storimo vse v svoji moči, da bodo fantje dobili dovolj orožja, dovolj letal, dovolj ladij. Najbolj bomo pomagali s tem, da kupujemo vojne bonde in znamke. To naj bo naša domača fronta. TO JE APEL NA VSE ČLANSTVO OD GL. ODBORA j ; GLASILO^ S. K. JEPgOTE, JULY 16. 1&42 - ~ __ GLA3IL0K. S- K. JEDNOTE, JTJLY 15, 1942 BARA60V SVETILNIK P. Bernard Ambrožičf OFM. Našim pokojnim članom v spomin Te dni je sprejemal v New Yorku jugoslovanski kralj Pe ter II. zastopstva raznih jugoslovanskih skupin v Ameriki Sprejeta je bila tudi posebna deputacija slovenskih duhovni kov, ki jo je mladi kralj zelo ljubeznivo sprejel. Na čelu de-putacije je bil Rev. Anton Schiffrer iz Milwaukee, Wis. ki je kralja kratko nagovoril in mu podal spomenico, ki sta jo na prvem mestu podpisala on sam in Rev. Pius Petric OFM iz New Yorka. Za njima je podpisalo spomenico še več drugih slovenskih duhovnikov, kolikor jih je bilo mogoče v naglici doseči. Spomenica se je glasila takole: "Njegovemu Veličanstvu, "Petru Drugemu, "kralju Jugoslavije. "Vaše Veličanstvo: "Ameriška slovenska katoliška duhovščina Vas po svojih predstavnikih iskreno pozdravlja kot gosta na tleh velike ameriške demokracije. Naj prinese Vaše bivanje in delovanje v Ameriki v«lik blagoslov sedaj zasužnjenim narodom v naši skupni rojstni domovini, ki naj se dvigne iz razvalin in zablesti pred svetom kot NOVA JUGOSLAVIJA, demokratično in federativno urejene domovina Slovencev, Hrvatov in Srbov. "V to smer gredo vse naše molitve, vse naše želje in vse naše delovanje. Zato apeliramo na Vaše Veličanstvo, naj nas v teh naših naporih podpira. "Kot Slovenci, seveda najprej mislimo na našo ožjo rojstno domovino za morjem, na našo drago nam §lovenijo. Vse naše težnje gredo za tem, da b. se po tej vojni že vendar enkrat stoletno hrepenenje Slovencev po ZDRUŽENI SLOVENIJI, ki naj ujedini v svojih mejah zares vse Slovence—torej tudi one, ki so ostali pod Italijo, Nemčijo in Madžarsko po prvi svetovni vojni. Taka ujedinjena Slovenija naj po-postane sestaven del velike, svobodne in močna JUGOSLAVIJE, na znotraj federativno urejene, na zunaj enotne in nepremagljive. "Apeliramo na Vaše Veličanstvo, da naj v t*m smislu vodi Vaša kraljevska vlada vso svojo politiko in nas le tako predstavlja pred svetovnim forumom Zaveznikov. Izjavljamo v tem slovesnem trenutku, da nas zelo bolijo pojavi, ki razdirajo prirodno jugo3lovan- slovanskim narodom od prednikov podedovano krščansko kulturo po preizkušenem geslu: 'Za Krst častni za Slobodu zlat-nu!' i "Končno imamo čast Vaše Veličanstvo opozoriti na silno važnost izseljenstva za narodno in državno Življenje bodoče Jugoslavije. Samo tu v Ameriki živi nad en milijon jugoslovanskega izseljenstva. Med njih je okoli 30t),000 Slovencev, katerih verski voditelji smo slovenski katoliški duhovniki. Naj bo bodočim voditeljem nove Jugoslavije pri srcu sistematično urejeno izseljensko skrbstvo na podlagi popolne enakopravnosti, kakor to nujno zahtevajo izseljenske, narodne in državne koristi. "Zahvaljujemo se Vašemu Veličanstvu za to dobrodošlo priliko, da moremo pred Vami osebno tolmačiti mišljenje in čustvovanje katoliških Slovencev v izseljenstvu in v domovini za morjem. "V Nevv Yorku, 6. julija, 1942." —-o- VIKTOR ZORMAN: - Mariča dopisi (Nadaljevanje s 6 strani) zjutraj. Prav nič mi ni žal, ko sem posetil ta Vseslovanski ihod v St. Paulu in to na Očetov dan. Kar sem kritiziral, je zdrave vsebine in mogoče bo prišel čas, da mi bo dal še kdo priznanje za ta dopis, ker ako človek ne da v svet, kako bo svet vedel za to; Z rodoljubnim pozdravom ostajam, Frank L. Tekautz. -o- Nove žrtve v Sloveniji London, 9. julija (Radio služba) — V slovenski londonski oddaji je dr. Kuhar govoril o j novih žrtvah v Sloveniji in o novih pogorelih domovih, ki po-: večava jo ogromen niz današnjih žrtev. Poudarja da so Italijani postali največji krvniki Slovencev. Italijani so zopet izvršili pokolj Slovencev, v 41 vaših je bilo ubitih 1G5 oseb. Poleg tega izseljavajo narod v masah in ga gonijo iz rodnega ognjišča. Slovenci — in posebno Jugoslovani ne bodo nikoli odpustili Italijanom teh zločinov. Dr. Kuhar je navajal besede britanskega zunanjega ministra, ki je ob neki priliki dejal "Maščevanje za taka dela mora biti glavni cilj britanskega vojnega napora. V prvih dneh oktobra se je začelo nasilno preseljevanje slovenskega prebivalstva na de- sko skupnost s sanjami o neki snem bregu Save. četniki so od-'Veliki Srbiji,' 'Veliki Hrvat- šli v te kraje na pomoč nesrečne- ski' in o—pozabljeni Sloveniji. "Trdno smo prepričani, da bo Vaše Veličanstvo našlo pota in sredstva, ki naj razblinijo vse take domišljije. Jugoslovanski narodi, trenutno razbiti po krivdi sovražnega tujega vpliva, naj pridejo čimprej nazaj pod skupno streho in k bratskemu medsebojnemu sporazumu. "Ker smo v tem zgodovinskem trenutku stopili pred Vaše Veličanstvo tudi kot predstavniki slovenskega katoličan-stva, se želimo dotakniti deli-katnega vprašanja verske tolerance v Novi Jugoslaviji. "Iskreno obžalujemo, da moramo čuti vesti, ki poročajo o nesrečnih sporih med katoličani in pravoslavnimi v domovini. Po našem najglobljem prepričanju ni v stvari sami nobenega povoda za medsebojno neto-leranstnost. Mogoče je le, če se ena ali druga skupina da na-hujskati sovražnim tujim vplivom, namesto da bi poslušala lastni notranji čut, ki kliče k medsebojni ljubezni v Kristusu. Obe Cerkvi imata vzvišeno nalogo, da z resnim in pozitivnim delovanjem skušata v teh silno resnih časih rešiti jugo- mu prebivalstvu. Med njimi je bil tudi Ivan Majcen, narodni borec, znamenit po svojih junaških delih, zaradi katerih so ga preganjali Italijani in Nemci. Ko so Nemci zvedeli, da je Ivan Majcen v hiši svojih staršev v Št. Janžu, so hišo obkolili in zahtevali, naj se vda. Majcen je začel nanje streljati in je ubil štiri nemške vojake, sedem pa ranil. Nemci so morali prinesti metalec min, da so z njim porušili hišo. V ruševinah svoje hiše je ta junak našel smrt. Nemški častnik ga je dal pokopati z vsemi častmi in v svojem nagrobnem govoru ga je svojim vojakom postavil zavzgled hrabrosti in rodoljubnosti. -o-• Vsaka oseba na Francoskem je zgubila 11 funtov Bern, Švica. — Iz Francije se poroča, da je francoski narod izgubil na teži od junija 1940 najmanj 440,000,000 funtov, ali povprečno 11 funtov na osebo. Temu je vzrok pomanjkanje mesa, sira, jajec in maščobe. Pred vojno je snedel povprečen Francoz 66 funtov kruha ali močna-tih jedil na mesec, zdaj pa dobi komaj polovico tega. Današnje poročilo naših umrlih bratov in sester izkazuje devet moških in sedem žensk. Najstarejši je imel 86 let, najmlajši 18. Njih imena so: Peter J. Rosandich, član društva št. 131, Aurora, Minn., umrl 16. aprila, 1942, v starosti 26 let. Florence Paik, članica društva št. 135, Gilbert, Minn., umrla 6. maja, 1942, v starosti 18 let. Mary Vidmar, članica društva št. 21, Presto^ Pa., umrla 9. maja, 1942, v starosti 71 let. Mary Balich, članica društva št. 133, Ironvvood, Mich., umrla 23. maja, 1942, v starosti 60 let. John Domonow8ki, član društva št. 135, Gilbert, Minn., umrl 24. maja, 1942, v starosti 73 let. Frank Svigel, član društva št. 112, Ely, Minn., umrl 31. maja, 1942, v starosti 60 let. Peter Medved, član društva št. 14, Butte, Mont., umrl 31. maja, 1942, v starosti 68 let. Marg Jersan, članica društva št. 162, Cleveland, O., umrla 3. junija, 1942, v starosti 55 let. Frank Fedran, član društva št. 65, Milvvaukee, Wis., umrl 4. junija, 1942, v starosti 75 let. Jennie Gostisha, članica društva št, 127, Waukegan, lil., umrla 5. junija, 1942, v starosti 52 lat. Frank Suhadolnik, član društva št. 53, . Waukegan, 111., umrl 5. junija, 1942, v starosti 77 let. Ignatz Vidnitir, član društva št. 60, Wenon3, IU., umrl 6. junija, I$42, v starosti 67 let. Margaret Zabukovec, članica društvA št. 80, South Chicago, 111, umrla 8. junija, 1942, v starosti 67 let. Angelinv Kfrzic, članica društva št. 156, Chisholm, Minn., umrla 9. junija, 1942, v starosti 28 let. Joseph Kostelc, član društva št. 2, Joliet, 111., umrl 19. junija, 1942, v starosti 36 let. Pokojnike priporočamo vsem v molitev in blag spomin. Naj v miru počivajo! Vlada je "odtajala" baker in aluminij Washington. — Urad za vojno produkcijo je odtajal na sto tisoče ton bakra, aluminija, kavčuka, svile in raznega drugega materiala. Ta material bodo industrije zdaj zopet lahko rabile. (Nadaljevanje) V veži si je nataknila cokle • in šla k Jeršetu prosit sani. i Jeršela je bila sama doma — drugi so šli menda po drva pa ! jih še ni bilo nazaj — in zelo. zgovorna. A Mariči se ni ljubilo klepetati brž je poprosila za sani, jih potem sama poiskala v šupi, ker Jeršela ni utegnila, ter jih odvlekla proti svoji bajti. Doma jih je zategnila kar v vežo. V hišo je prinesla drva, podtaknila ogenj in pristavila krompir. Moteni je pomolzla kozi, ki imata zdaj pozimi zelo i malo mleka. A močno je in za-1 to ga kar z vodo zalije. V skle-1 di ga je pa le več videti. Nato je napojila kozi; stopila pred ognjišče, se naslonila na bur-kle in gledala v peč. ' Kot otrok je vedno sedela pri materi na ognjišču, jo kaj1 Doma so imeli veliko ognjišče. Kako ne, saj je z grunta. Tn edinka. Sicer je imela tri brate, ki so bili vsi precej starejši od nje, a so vsi trije padli v vojski. Vsi trije v zadnjem letu vojske. Mati je od žalosti umrla. Oče, ki je nekoliko kruljav in mu zato ni bilo treba na vojsko, se je znova oženil. Mačeha in Mariča sta se sprli koj prvi teden, ker sta obe hoteli gospodinjiti. Nazadnje je morala Mariča odnehati. Iz jeze je potem obljubila poroko prvemu, ki jo je vprašal. Oče ji je zelo branil, čeprav je bil ženin gruntarski. Dopovedoval ji je, da ima grunt zadolžen, da