ZARJA-DAWN URADNO GLASILO OFFICIAL PUBLICATION SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE SLOVENIAN WOMEN'S UNION NUMBER 6 JUNE, 1966 VOLUME 38 Sheboygan, Wis. Mrs. Olga Saye, a music teacher and the president of liranch 1, Sheboygan, obliged visiting foreign students ^vitli melodies of their native lands during (lie community supper which highlighted International Friendship Weekend activities at Kohler, Wis. Students from Italy, '.and Chile, as well as home students enjoyed Olga’s fine renditions in five languages. We are proud of you, Olga! M. 1'. L • ZARJA - THE DAWN % Published monthly — izhaja vsak mesec Annual subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWU members $1.20 annually. Za članice SŽZ $1.20 letno Publisher'. ZARJA, 1937 W. Cermak Rd., Chicago 60608 F.nlered as second class matter November 13, 1946, at the Post Office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912. fficial Publication of the Slovenian Women’s Union of America radno glasilo Slovenske Zenske Zveze v Ameriki Editorial Office: 1937 W. Cermak Rd., Chicago, 111. 60608 Tel.: Bishop 7-2014 All communications for the next issue of publication must be in the hands of the Editor by the fifth of the month. V si dopisi za naslednjo izdajo mesečnika morajo biti v rokah urednice do 5 v mesecu. VOL. XXXVIII — NO. 6 JUNE, I960 LETOXXXVIII — ŠT. <» SLOVENIAN WOMEN’S UNION SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA OF AMERICA V AMERIKI Instituted December 19, 1926 in Chicago, III. Ustanovljena 19. decembra 1926 v Chicagu, III. Incorporated December 14, 1927 in the State of Illinois Inkorporirana 14. decembra 1927 v državi Illinois. MEMBER OF NATIONAL COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN S.W.U. TWIRLETTES OF CLEVELAND AND EUCLID, OHIO REPORT As the director of the baton twirl-ers, I am happy to report on the progress they have made. It was March, 1965 that I took over the St. Clair Baton twirlers as director and my daughters, Kathy and Carol, as the teachers. Two weeks later, the older girls, namely, Nancy Snyder, Margie Rebol, Barbara Polacek, Arlene Nenstiel, Lynda Kikel, Dorothy Bouha, Georganne Burchard and Charlene Bartol were in a baton contest held at the St. Clair Recreation Center. They were entered as a twirling team and won a 34rd place trophy. We were very proud of them considering the short time they had to learn the routine. In June of last year they were in the Perry Little League parade on St. Clair. In September they were measured for their new costumes which they wore for the first time when they performed for the Slovenian Day program in October. There are 17 juniors in this group. If there are any more juniors in this area interested in joining us, w e have rehearsal every Saturday from 1:00 to 2:00 p. m. at St. Clair Recreation Center. I am sure you would enjoy it. We participate together with the Euclid group in all the parades we can and programs to which we are invited to perform. In August of 1965, after much calling and hard work in getting the Slovenian Hall in Euclid, by our State President, Mrs. Bostian, we had our first meeting with 13 juniors present. These girls did not know anything about baton twirling but were anxious to learn. They also Invited their friends to join us so that in October we had 21 girls. These were all new members. After two months of lessons, they performed for the Slovenian Day program. They were happy to be on stage and did very well for the first time. In November they sold toothpaste holrers and at Christmas, candy to raise money for their costumes. The combined lodges of Ohio and the S.W.U. donated the difference so that we paid for all the costumes. Many thanks to them for their help and cooperation from the juniors and their parents. I would also like to thank Mrs. Mitzi Globokar and her sister for making our lovely banner. The group wore their costumes for their first parade, which was the Christmas Parade in Euclid, O. Along with the Cleveland twirletts. we had 50 girls in the parade. They looked very nice in their new costumes and we received many compliments from the spectators. At Christmas each of the groups had a party on their usual practice days. They each received a small gift and goodies. This year we have marched in the Maple Festival Parade in Char-don, Ohio, The Loyalty Day Parade in downtown Cleveland and the Memorial Day Parade in Euclid. We also have been asked to march in the Little League Parades in June. So you see, the Slovenian Women's Union Twirlettes are being known all over! To date, we now have 60 girls who my daughters Kathy and Carol teach. In Euclid, we meet every Monday evening from 6:30 to 7:30 p. m. at the Slov. Hall on Rechar Ave. If there any Junior members interested, we would be more than happy to have you. Best wishes for a happy and safe summer. Ann Cooke, Director iiArry birthday in .iune! Supreme Officers: June 21- Marie Prisland, Founder of S.W.U., Sheboygan, Wis. Branch Presidents: June 13—Mary Vidmar, Br. 78, Leadville, Colo. June 18—Barbara Umeck, Br. 55, Girard, Ohio OUR SECRETARIES’ BIRTHDAYS IN JUNE June 1- Anne Pavelich, Br. 8, Steelton, Pa. June 15—Wilma Zagar, Br. 72, Chicago, 111. June 22—Mary Ann Mehalco, Br. 55, Girard, Ohio June 27—Pauline Stolec, Br. 61, Braddock, Pa. ,7une 2'9—Anna General, Br. 81, Keewatin, Minn. DATES TO REMEMBER: June 5—Corporate Communion, Br. 42, Maple Hgts., O. June 25—Garden Party, Br. 68, Fairport Harbor, O. July 31—Annual Picnic, Br. 77, N. S. Pittsburgh, Pa at Riverview Park Aug. 28—Colo-Kans-Mo. State Convention, Br. 63, Denver Sept. 11-WISCONSIN STATE CONVENTION, Br. 1, Sheboygan, Wis. Oct. 2—Card Party, Br. 14, Cleveland, O. Many Happy Returns of the Day! SLOVENIAN WOMEN’S UNION SCHOLARSHIP WINNERS Donna Sietz Mary Ann Salakar Judith Anne Jesik The lour winners of the Slovenian Women’s Union Scholarship Awards for 1966-67 are to be truly congratulated not only for being selected amongst thirteen applicants, but for their high scholastic achievement throughout their high school career as well as their high ideals, endeavor and integrity. We are indeed proud to claim these fine young women as members. The Scholarship Committee has chosen the following winners because of their high scholastic grades and need: 1. Miss Donna Sietz, 30S Richmond Road, Richmond Heights, Ohio, member of Branch 50. She ranked first in her Senior Class at Richmond Heights High School. It is her desire to major in accounting at Cleveland State University. Barbara Marie Grasch Thirty-two students comprise the S.W.U. Honor Roll olS Scholarship Students from 1947 until the present year. They tare as follows: Marie Christine Bombacli, Teacher, Detroit, Mich. Frederick Pahula, Teacher, Soudan, Minn. Donald Carek, Doctor, Sheboygan, Wis. Adolph Znidarslc, Doctor, Cleveland, Ohio. Stephanie Černigoj, Teacher, Cleveland, Ohio. Rose Marie Macek, Teacher, Girard, Ohio. Stauley Bratina, Accountant, Pueblo, Colo. Mary Ann Mikolavicli, Teapher, Portland, Oregon. Mary Fischer Turvey, Medical Technician, Kohler, Wis. John A. Shubltz, Priest, Duluth, Minn. (Please turn page) 2. Miss Mary Ann Salakar, .10217 Avenue M., Chicago, 111., member of Branch No. 16 who also ranked first academically in her graduating class at St. Francis De Sales High School. Mary Ann wishes to study Psychology at De Paul University, Chicago, 111. 3. Miss Judith Anne Jesik, 29 Tulane, Pueblo, Colo., oldest of 12 children, and lifetime member of Branch 3. She is an outstanding member of the class of 1966 at South High School, Pueblo, Colo. She intends to enroll at Southern Colorado State College in Pueblo, or Western State College in Gunnison, Colorado. 4. Miss Barbara Marie Grasch, 13055 Dunwoody Drive, Elm Grove, member of Branch No. 17, has been a member of the National Honor Society throughout her four years at Catholic Memorial High School, Waukesha, Wis. She plans to attend Marquette University in Milwaukee, Wis., with Biology as her probable major. Congratulations, girls, and may we also congratulate your mothers and fathers for giving to the world such competent, young women. Hermine M. Dicke, Secretary Scholarship Committee Contributors to Scholarship Fund Balance March 10, I960 $660.00 Income: From San Francisco, California: Rose Scoff, State President for California Oregon, Washington $'10.00 Branch No. 13 10.00 Board of Directors, Slovenian Home 5.00 American Fraternal Union Lodge 5.00 Joseph and Anna Nanut 2.00 One dollar each: M. Slanec, M. Lowen, F. Chiodo, M. Fager, R. Tray, J. Stich, M. Ramer, K. Lampe, M. Pluth, T. Kurnik 10.00 Total from San Francisco $42.00 Ella Starin, former Supreme officer, in memory of Frances Mese, Cleveland, O. 5.00 Br. No. 17, West Allis, Wise. 10.00 A member of Branch No. 17, West Allis 10.00 J. Livek, former Supreme Pres. 5.00 Mary Tomsic, State pres, for Pa, N. Y. 2.00 Combined branches of Ohio donated partial profit from the Concert on March 13th, 225.00 At the Concert special donations were made in envelopes: $10.00: each: Pauline Stamfel, Anna Lekan, Branch 68, Fairport Harbor, Ohio. $5.00 each: Edward Kenik, Frank Virant, Stanley Bohinc, Joseph Nemanich, Vida Kuhar, Edi Gobec, Ella Starin, Frances Tavčar, Dorothy Sternisa, Jennie Praznik Family $4.00 Agnes Trebets $3.00 each: Jennie Omersa, John Petrich, Mary Tushar $2.00 each: J. Muniza, Sylvia Vrbucic, Ann Godlar, Rose Zbasnik. $1.00 each: H. Liderbach, Mary Avsec, Joseph Glavan, Martin Tome, Marion Lipoid, Catherine Žalec, Blazina Mihelich, Helen Zele, Victoria Kmet, Bernice Hass, Anton Jeglich, A. Gardner, Mary Krupich, Louis Perme, Mary Stare, Therese Potochar, Anonymous. Total of the above donations 118.00 Branch No. 20, Joliet, 111. 50.00 Branch No. 6, Barberton, Ohio 10.00 Branch No. 43, Milwaukee, Wis. 10.00 Rose Kraemer, State president for Wisconsin 5.00 Branch 31, Gilbert, Minn. 5.00 Branch No. 34, Soudan, Minn. 5.00 Branch No. 42, Maple Heights, Ohio 5.00 Branch No. 88, Johnstown, Pa. 5.00 Branch No. 91, Oakmont, Pa. B.00 Total May 10, 1966 $1177.00 The Scholarship Committee is most grateful for the generous donations. We appreciate the good will, the understanding and the help offered by the branches, supreme officers and friends to substantiate our Scholarship Fund. A hearty “thank you” to all. Great contributions were made by the Ohio branches, the Cleveland friends, Branch No. 13 in San Francisco and Branch No. 20 in Joliet. With the additional $50.00 — $25.00 wras donated before — Joliet branch is to date the highest contributor of any branch in the organization. The drive for funds continues. We hope that it will be 100% successful. For the Scholarship Committee, Marie Prisland, Pres. San Francisco Fetes Supreme Auditor Since my husband and I were on an extended visit with our son, Bill and family in Campbell, Calif., it was with pleasure that I acepted an invitation from Rose Scoff, President of Branch 13, and State President, to a breakfast with the members on April 24th. The day began with the Holy Sacrifice of the Mass at 9:30 A. M. at the Church of the Nativity. The Mass and singing were all in Slovenian. A wonderful sermon was given by Father Vital Vodousek, the Celebrant of the Mass. The choir sang so beautifully that we felt as if we were in heaven. All was so impressive that our hearts jumped with joy. The breakfast was held at The Holiday Lodge. Rose Scoff introduced the Mother-of-the-Year, Anna Stich. Congratulations to her and many years of happiness with her lovely family. May she continue to work for the success of the Branch and Slovenian Women’s Union. My wisli to the members was to attend the meetings and cooperate with the officers and have activities of interest to the members. Only then can a branch be a suc-cses. Reports on their activities in our beloved Zarja are important. The results will be a bigger and better branch. This day shall long be remembered. My visit with all present was certainly a pleasant one. May God bless you all. Ann Podgoršek, Supreme Auditor SCHOLARSHIP WINNERS OF THE PAST Continued: Mary Sodja, Mathematician, Hibbing, Minn. Ronald E. Puhek, Priest, Hibbing, Minn. Rudolph Otoničar, Business Administration, Cleveland, O. Maxine Krolnik, Dental Technician, Sheboygan, Wis. Louise Godec, Secretary, Cleveland, O. Patricia Hren, Sociologist, Chisholm, Minn. Joseph Widina, Priest, Pittsburgh, Pa. Ann Frances Bresak, Scientist, Lorain, O. Larry J. Pfeil, Dentist, Lakewood, Ohio. Richard Grill, Musician, Chicago, 111. Nancy Beck, Dietitian, Cleveland, O. Frances M. Gerchman, Biologist, Forest City, Pa. Arlene W. Voytko, Teacher, Lorain, Ohio. Joseph Skorjanec, Engineer, Gilbert, Minn. Roseanne Savol, Medical Technician, Joliet, 111. Joanne M. Maliafl’ey, Teacher, Calumet, Mich. Kathleen Kikel, Teacher, Cleveland, O. Beverly Hlasta, Teacher, Youngstown, Ohio. Mary Statkus, Nurse, Chicago, 111. Dianne Shriver, Teacher, Pittsburgh, Pa. Michael Francis, Engineer, Sheboygan, Wis. John Novak, Attorney, Warrensville, Ohio. This year four more students are being awarded Scholarship grants by the S.W.U. To all, our sincere hopes and wishes for a fruitful and rewarding lifetime! NEW CAMPAIGN FOR NEW MEMBERS: PRE-CONVENTION CAMPAIGN This Campaign is in preparation for the 14th National S.W.U. Convention May 24-28, 1967 at Washington, D. C. Prizes will be cash awards following the point system for every new member AND, ALSO FOR TRANSFER MEMBERS! Class “BEE” Member will give the worker one full point and one dollar cash! Class “AYE” Member will be worth one half point and one half dollar cash! HOW THE TRANSFER MEMBER CAN EARN POINTS A member transferring to a higher class will earn the same points as a new member. From Class AYE to BEE, is one point — from Class JR. to AYE is one half point. Cash awards will be counted as well, on the same basis, for the amount of the higher class FIRST PRE-CONVENTION REPORT Branch A B JR. T. 1 Sheboygan — 1 1 2 2. Chicago 1 — 2 3 3. Pueblo — 1 — 1 6. Barberton — 1 — 1 10. Cleveland 2 1 1 4 13. San Francisco — 1 — 1 19. Eveleth — 2 — 2 25. Cleveland — — 1 1 47. Garfield Hgts. — 1 1 2 50. Cleveland 1 — 1 2 68. Fairport — 4 2 6 86. Nashwauk — 1 — 1 103. Washington 2 1 4 7 Total 5 14 13 33 ACTIVITIES No. 2, Chicago, III. In May, we celebrated Mothers Day with our first Mother-Daughter Prayer Hour at St Stephen’s church. Everyone was in agreement that the idea for this event was good and our spiritual advisor, Fr. Thomas, arranged to have the church ceremony according to our wishes. Fr. Daniel was officiating. Juniors who participated were Loretta Bogolin as a Girl Scout and in Slovenian costumes were: Paula and Angie Petek, Deborah and Frank Zef-ran, Miriam and Luddie Leskovar and Peter Bence. They each carried a candle representing the deceased mothers of the branch in the past year to the Blessed Mother’s Altar and there the arrangement was lovely, due to the work of the good sisters of St. Stephen’s. The singing was done by all present and the songs were all our old favorite Marian hymns. The organist, Mr. Fischinger, did an excellent job and Justine Cieblinsld, who sings like an angel did a most beautiful rendition of Ave Maria. Afterward, we celebrated with coffee, tea and lots of home baked varieties at a party in the lower hall. Mother of the Year, Sophie Petrovič was the guest of honor and she received the love and good wishes of all present. The juniors spoke verses of poetry to her and a handbag was her special gift from the branch. Sophie was so pleased to have us all there especially her daughter, Frances. The large crowd was composed of many mothers, grandmothers and daughters. Some fathers, too. Gifts were presented by Liz Zefran as her personal token to the oldest grand-(See p. 132) Supreme President’s Message The Pre-Convention Campaign is on since April 1st and will continue all this year. With the summer months here and your spring cleaning all done, you will have a chance to get out and do some visiting and at the same time, write in your friends. We all have to do our part as you all know that our older members are leaving us and the ones that are left behind must try to replace them. Nice prizes are again being offered and well worth working for. Cash and gifts which you will cherish will be given individuals who write in the most members and cash awards to branches. I am appealing to all officers to do your part and remind the members to work in this campaign. With your help we shall reach our goal. Ohio and Michigan State Convention which was held April 24th combined with the celebration of Br. 47’s 35th Anniversary was well attended and successful. State President, Mary Bostian opened the meeting with prayers and following this, important discussions were held. Proposals which will be for the betterment of the organization are being readied for the National Convention next year. The meeting was concluded with prayer and singing. Afterward we were served a delicious dinner and movies followed of European countries shown by Mr. De Yitto. Everyone enjoyed them very much, expecially those of Yugoslavia. Mrs. Helen Tomazic, president of Br. 47 and its organizer (June 17, 1931) was the toastmistress and did a nice job. She was very interesting and introduced all charter members, officers and guests. The program was very well arranged and I am sure will be a grand memory to all. On May 1st I attended the 30th Anniversary dinner of Br. 73 in Warrensville Hgts., Ohio. The hall was filled to capacity and the dinner delicious! A short program and dancing climaxed the day. At this time I wish to commend this branch for the fine work they are doing. They have worked making supplies for hospitals, donated to cancer homes and this month, have send a nice donation to our Scholarship Fund. Nice work, Br. 73 and keep up the good spirit! Slovenian Women’s Union is very proud of you! Congratulations to all graduates and may the stepping stones to success in your lifetime be easy to hurdle. Happy wedding day to our June brides and happy birthdays to all born this month. Speedy recovery to the ailing. Bon voyage to all our members who are traveling in Europe and we hope you have a very enjoyable vacation and safe journey back. Toni Turek REV. CLAUDE OKORN, O. F. M.: BORN THAT WAY There are many stories told about physical handicaps. The one that I read some years ago is very instructive. It is the story of Dr. Earl Carlson. He was injured at birth and became spastic. That is, he had almost no control over his muscles. In spite of his handicap, he achieved a great success. He worked his way through Yale Medical School, and is said to be one of the greatest specialists in his line of healing: He helps others who are born that way to a larger experience of life. Each person is born with some handicap. We look at some apparently healthy person, not knowing that hidden away somewhere in his personality is some weak place that he has to watch. There was a lumberman known in his town as “Honest John.” He said when he was interviewed, ‘‘That’s a terrible reputation to live up to. I am not naturally honest, but tricky. As a child I took things, and I have to watch myself every day to avoid taking an unjust advantage of some customer on the price or quality of lumber products. I owe whatever honesty I have to the Grace of God, and I go to church and pray and do other good things to key up my conscience, for I was born tricky.” The Greeks invented a pretty good story about Achilles. His mother, in harmony with their ancient belief among the gods, dipped him in the river Styx. This dipping was supposed to make him immune to all attacks of his enemies in battles later in life. But his mother held him by the heel as she plunged hiln into the water, with the result that the heel did not get wet. That place was vulnerable. Whevener ho went to battle, he was always getting wounded in his heel. The tendon that, runs down the heel is still called the cord of Achilles. Popular parlance refers to a certain type of people as a “heel.” There was once a man who was born a coward. His name was Peter (apostle). He had a great deal of emo- tion, but little courage. He came into close association with Jesus. Two or three times, “being born that way,” he turned traitor to duty. Then there came a day when he caught a spiritual vision of the living Christ. That cured him of his cowardice. We do not know what other people’s handicaps are. We know our own pretty well. It is the central truth of human hope: By God’s help we can turn our weaknesses into areas of victory. A man’s weaknesses always lie close to the secret of his strength, and the help of God’s grace will enable him to tip the scales to the side of victory. That you can progress spiritually your cooperation is needed. We have to work at it. MOTHERS-OF-THE-YEAR 1966 her knowledge of culinary arts to the big dinners of Branch 67 and weddings. She’s a great one in the kitchen! Out of the kitchen, Mary loves to dance and that’s what keeps her so young! God bless her and keep her for many years to come! MARY PERCIC We love to read of the doings at Br. 67, Bessemer, Pa. from the pen of Mary Percic, their reporter and chosen Mother of the Year 1966. Mary is very good at this job and the members are grateful for her work. She was born July 19, 1917 at Youngstown, O., and as Mary Steiner, married Walter Percic on Oct. 24, 1936. They have two daughters, Linda and Barbara. Seven grandchildren give her lots of love and affection. Mary is one of our recipe collectors, as are many mothers and homemakers. She spends many hours baking and cooking delicious foods which her family enjoys and she carries over MOLLY JUZNA A good mother to two sons is Mother of the Year, Molly Juzna of Br. 68, Fairport, Ohio. She was born Feb. 15, 1908 at Collinwood and married Prank Juzna Feb. -6, 1924. Son, Robert lives at home and son, Frank is married to Bettisue Bludeau. They have two children making grandmother, Molly, very happy. Little Robbie is 9 and Valerie is 8 years old. Mrs. Juzna loves to take care of her garden which boasts many flowers and on cool nights spends her spare time embroidering. To Mrs. Juzna go the best wishes of Br. 68. and all the S. W. U. STEPHANIE RYAN Br. 28, Calumet, Mich, is honoring their treasurer for 24 years, Stephanie Ryan as their chosen Mother of the Year. She is a native of Calumet and recently celebrated her 40th wedding anniversary marking the day she married Charles Ryan. They have 3 children, Mary Patricia, a member of Br. 28 and sons, John and Charles. Jr. There are 6 grandchildren. She observes her birthday on July 1st (1907). The family home Is at. 109 6th St. and there she spends her time taking care of her home, baking, sewing and knitting and goes bowling occasionally. She and her husband are a prominent business couple in the (Br. 2, Continued) mother present, Antonia Basko, the oldest mother, Clara Vraslch, the youngest grandmother, Adeline Dolenc, the youngest mother, Ella Zitkus and Mary Podder (a tie), the grandmother with most grandchildren, Mary Tomazin and the mother with most children, Mary Ovnik and Catherine Persa (also a tie.) We wish to thank all the ladies who brought the delicious items we ate and all who helped arrange the evening. Members contributed $40.00 for the Scholarship Fund. With your cooperation, we hope to make this an annual event. See you at the June meeting, an important one for the Lemont Zveza Day arrangements. Corinne Leskovar No. 5, Indianapolis, Ind. — Our meeting May 22, at the Slovenian National Home, was the time all members were asked to attend in honor of our Mother of the Year, Mrs. Anna Trauner. We wish to welcome our new members, Mrs. Tillle Kampovsky, Mrs. Gloria Jean Miley, Mrs. Alma Seker-mestrovich, and we are very happy they are Ženske Zveze members. We all wish Mrs. Rose Ivancic, a speedy recovery. So, until next time, take care and may God bless you all. Hermina Bruder, Reporter community for many years and Stephanie carries her talent of getting along with people into everything she does. She’s a joy to have as a friend and deserves all the good wishes of her sister-members — which she has in abundance! FOUR GENERATIONS OF BR. 3, PUEBLO No. 12, Milwaukee, Wis. — Our last lew meetings were well attended considering that some of the ladies have to travel quite a distance. We held our annual Card Party on April 17tli at St. John’s Hall and had a fairly good attendance. The bad weather we usually run into was with us again. I want to thank all the ladies who donated table prizes and also large prizes which were used that evening. A few ladies made strudel and it was very delicious. Everyone enjoyed it who bought some. One member was good enough to bake five large loaves of good old-fashioned home-made bread. All who came had a good time. We have a wonderful Mother of the Year, Mary Rajšter, who really deserves the honor. God bless her. (Ed. note: Mrs. Rajster's write-up in the May issue mistakenly reported that she still has her husband, John, whereas, he passed away 8 years ago making her a widow since 1958. Apologies.) In March we lost one of our faithful members, Josephine Jaklich. In April we lost our first junior member, Katherine Jean Weborg of Racine, Wis. Our deepest sympathy to both families. To honor the living and dead of No. 12, the ladies had a Communion Mass on May 29th at St. John’s. Spring is well on its way and some of the ladies are taking a bus tour to the Lady of the Snows near St. Louis, Mo. Others will be taking trips to various parts of the country and some to Europe. I hope everyone has a good time. We have quite a few sick ladies and many 'are in Nursing Homes, so it would be nice to pay them visits to cheer them up. My best wishes to all the members celebrating their birthdays and good health and happiness to all. Theresa Sukys, Secretary No. 13, San Francisco, Cal. — Mothers Day Breakfast and Convention Day was held April 24tli. Mass at the Church of the Nativity was a delight and Father Vital Vodušek complimented the ladies on their attendance. Breakfast followed at the Holiday House and our attendance there was excellent, too. Speaker and guest of the day, Ann Podgoršek, Supreme Auditor of Duluth, Minn., gave a wonderful talk on the merits of being a member of Zveza. We all love Ann so much as she is so natural and so pleasant. It is our hope that she will become a Californian. We were most please to welcome her daughter-in-law as a member of No. 13. We welcome Ann and thank her for her wonderful speech. President Rose Scoff welcomed all the ladies. Rose has promised interesting and eventful meetings for the year and has asked for the help and backing of each member. Come on, Kals, let’s show Rose we are behind JUNE, 19G6 Br. 3, Pueblo, Colo, is proud to present this photo of Four Generations in the family of Mrs. Josephine Sme-rajc. They are all very good members of the branch. From left to right are Patricia Skull, Helen Centa, Josephine Skull and great grandmother, Mrs. Smerajc. Congratulations! her ‘100%! Rose then thanked all the past officers for doing such a fine job. She welcomed the new members whom she obtained recently: Mrs. Doris Lavrin (my old buddy and committee helper), her two daughters, Mary and Jeanette; also Rose Bianco (another pal of mine and a really good worker), and Ruth Zwyssig, (a swell gal and fellow committee member.) All these ladies have been most active in our school and club functions, so they are a real asset to our Br. No. 13. By the way, all these ladies will accompany me to Hawaii this July. We also honored our Mother of the Year, dear l'riend and fellow-worker, Ann Stich, our financial secretary. Because of the generous donations of gifts by the members during our breakfast, the treasury got a nice boost. Thanks gals, for all the help and nice gifts. Ann Stich was present with her family, three generations. Ann is the youngest great-grandmother I know. A lovely orchid corsage was then given her and she just beamed. This title, Mother of the Year, really was EARNED by dear Ann, she is always ready with a helping hand in the kitchen or any place needed. Her entire family belongs to our branch and daughter, Jackie, a junior, works harder for our branch than many of our adult members. Happiness is our wish to all. Let’s make Br. 13 a real pride. Our Breakfast, altho now just a memory, was a real success. Fran Chiodo Come with me to Hawaii July 10th, for 14 days — 4 Islands — $399.00. No. 14, Euclid, O. — At our May meeting the business part of the meeting was very short, in fact, we postponed some discussions until our June meeting. We held our “Mother of the Year" and our “Three Month Birthday Party” celebration. Congratulations to Mitzi Globokar who is our “Mother-of-the-Year.” A small bulletin board of snapshots of Mitzi and her family was displayed as a sort of “surprise” to her and our other members. We took advantage of the lovely poems and stories compiled by Irene M. Plain-sek and furnished to us by our Chicago office for a Mother’s Day program. The Slovenian poems were read by Mary Iskra and Mary Stražišar (Arrowhead Ave.) Theresa Skur, Rose Mickovic and Mary Fakult read some of the stories in English. (Thank you, ladies.) After our prayers and singing of “Angelsko Češčen-je” we adjourned our meeting. Everyone enjoyed the delicious Roast Beef sandwiches, ocverkova potica, cupcakes and coffee. To all our April, May and June birthday members — a bouquet of good wishes. Donations to our “good-time” fund were made by: Anna Ilrovat, Ann Snyder, Mary Stražišar (Kewanee Ave.), Rose Mickovic, Mary Smerdel, Jennie Vidovich and Jennie Pod-borsek. On our sick list are Milka Krulc, Mary Bubnic and Ann Barbisli. We wish them all a speedy recovery. We extend our deepest sympathies to the Troha family on the death of their mother, Vera Troha, who was a member of our branch. Our condolences to Mary Sporar and Mary Perusek on the loss of their husbands recently. It was grand to see so many members at our meeting and to see them enjoying themselves at our “after meeting” activities. Until I see you at our next meeting, I wish the best to all of you. Antoinette Zabukovec EASTERN BOWLING TOURNAMENT SCORES Eastern Bowling Tournament held March 20, again turned out to be a very fine tournament outside the fact that we had four teams less this year. This was because many of the bowlers were on the sick list. Luncheon which was served after the bowling was enjoyed by all and prizes were given to the winners during the luncheon. We are thanking all the bowlers who participated and all who donated the delicious pastry, the score keepers, Alice Arko, Joe Lea and Miss Dobnikar who assisted with counting of the final scores and we can’t forget our wonderful ladies who prepared the luncheon and they were: Mary Bostian, Helen Kokal, Anna Godlar, Frances Lindich and Frances Sietz. Following are the results: Team No. 1—Br. 15 Captain B. Zupančič 2—Br. 15 Captain Bunny Kuznik 3—Br. 25 Captain Pauline Vegel 4—Br. 50 Captain Sophie Kenny 8—Br. 15 Alice Arko 2838 10.00 9—Br. 15 Helen Grocky 2835 10.00 10—Br. 13 Mary Korošec 2829 9.00 11—Br. 47 Jo Lea 2804 9.00 12—Br. 42 Lillian Sadowslci 2783 9.00 13—Br. 50 Toni Turek 2778 9.00 14—Br. 47 Jessie Pigat 2765 8.00 15—Br. 50 Agnes Modic 2757 8.01) 16—Br. 25 & 50 Theres Komat 2G94 5.00 17—Br. 25 Molile Urbas 2681 5.00 18—Br. 73 Ann Predovec 2576 5.00 Total $222.00 5—Br. 50 6—Br. 10 7—Br. 25 Agnes Polanz Peggy Dobnikar Fay Rolih Prize 2974 $35.00 2973 30.00 2941 25.00 2909 15.00 2889 10.00 2878 10.00 2872 10.00 High Individual Single Game—Pauline Vegel, Br. 25—201 $3.00 and Trophy. High Individual Three Games—Bunny Kuznik, Br. 15—507 $3.00 and Trophy. Team High Game, Captain Sophie Kenny, Br. 50—824 $5.00 and Trophy. Total Money for Prizes $233.00. Toni Turek No. 2, Chicago, III. Bowling News. The Chicago S.W.U. bowling league ended its exciting season May 3rd with a roll-off for first place that was in keeping with the way things had been going all year. The contest went down to the last frame of the last game of the 3-game series before Marquette Service Station emerged the victor by a mere 8 points (907-899) over St. Paul Federal. Third place honors went to Reliance Federal; Zarja finished fourth. Other winners were: High team handicap series— Marquette, 2751. High team handicap game— St. Paul, 1027. High individual handicap series— S. Gorka, G78. High individual handicap game— C. Tomazin, 260. High scratch game for the season was rolled by C. Tomazin, 239; high scratch series by S. Gorka, 606. Our railroad hot-shots were at it again last month. They were: S. Melissa, G-7-10; T. Stanek, C. Tomazin, V. Rank, 5-7; B. Martin, 6-7-10; J. Ovnik, 2-7-10; G. Schiffler, 6-7-10 and 3-7-10; E. Kroschel and A. Persa, 3-10; E. Statkus, 3-7-8 and 3-10; L. Putzell, 2-7-10 and 3-7; A. Finger-hut, 4-7-10. Our annual bowling meeting was held May 3rd at Townhall lanes and this year’s officers were unanimously re-elected for the 1966-67 season. They are: Liz Zefran, president; Ann Vucko, vice president; Lil Putzell, secretary-treasurer;. Barbara Zurek, scribe. We wound up the 1965-G6 bowling season at our annual banquet, which was held this year at Man-gam’s Chateau. A gala time was had by all—a fitting end to an interesting and unusual year. That’s all for a few months—see you next season! Barbara Zurek Merichkas Captures Joliet Bowling Crown Champ Bowlers of Merichka’s Restaurant Team in the Joliet Bowling League are, left to right: Helen Golobic, Capt., Ann Kobe, Theresa Papesh, Lillian Anderson and Mitzie Mrozek. They were presented individual trophies at their bowling banquet in April. No. 20, Joliet, III., Bowling News. New officers were elected at the annual award dinner of the Slovenian Women’s Union Bowling League. It was held at the Bruns Restaurant in New Lenox. Directing the activities of the group for the coming year will be Mrs. Helen Golobic as President. Mrs. Josephine Sumic is Vice-President, Miss Mary Lou Bluth is Secretary, Mrs. Fred Suski, Treasurer, Mrs. Betty Lakotich, Courtesy, Mrs. Lill Anderson, Sergeant-at-Arms and Mrs. John Rudman, Reporter. Mrs. Frank Gasparich, retiring president, conducted the business meeting. She thanked the officers and members for their cooperation in the past year. Trophies were awarded to the first place winning team, Merichka’s Restaurant. Members of the team are: Mmes. Lill Anderson, Theresa Papesh, Ann Kobe, Mitzie Mrozek and Helen Golobic, Captain. Mrs. George McCarthy received the WIBC achievement award. Guests for the evening were President of Br. 2/0, Mrs. Emma Planinšek, Rec. Secretary, Mrs. Josephine Erjavec, Treasurer, Mrs. Josephine Muster, Secretary,Miss Fran Gasplcli and Mrs A. Musich. Door prizes went to M. Briški, J. Erjavec, A. Ariano, J. Muster, E. Gregory, J. Sumic, A. Musich, B. Bluth, A. Papesh, M. Gaspich, F. McCarthy, L. Anderson and A. Crne-tich. Other prizes went to E. Planinšek, A. Savol, F. Gaspich, V. Gertin, I). Horvath, M. Rezich, V. Bernikas and A. Verbischer. The next meeting will be held sometime in September. To all the bowlers, we wish a nice and happy summer. This is it until next time. Mary Rudman, Your Reporter No. 20, Joliet, III. Altlio complete reports of the bowling tournament held in Joliet, March 26-27, are still not at hand, I take this opportunity to thank the many members and ardent bowlers who helped make this tournament in Joliet such a success. Thanks are in order to Mrs. Jo Sumio who spent many hours, disregarding her business, for this bowling cause. To Marge Gasperich, the president of the bowling league for her interest and many hours of work making that special tree with prizes, also those that donated the prizes for the tree which helped the bowlers financially. The tree was sold all bare the first afternoon of the tournament. Also, to Frances Bottari who helped Marge and other workers, that gave lier a real helping hand. Thanks to the officers of the bowlers, to Evelyn Gregory, Gert Pado-vich, Ann Kobe and others who cooperated. Also, to those who sold tickets 011 the money doll. Helen Golobicli sold 150 tickets, Jo Sumic sold 73, Marge Gasperich, 50, Ann Kobe, 50, Jos. Erjavec, 35, Helen Verbischer, 22, Jo Mlakar, 22, Emma Planinšek, 23 and many more who sold 20 or less. Thanks also to those who donated poticas: to Ann Kobe, won by Bill Kobe since his wife donated it, he returned it and later it was won again by Nancy Kleczewski of Oglesby. The 2'iul Prize, alligator bread, donated by Helen Verbischer went to Nellie Mochnik of LaSalle. Second potica from Ann Papesh went to Millie Briski of Joliet and the third potica, donated by Mary Kudman went to Lil Putzel of Chicago. This bakery project also helped the bowlers. Many thanks to the Branch President, Emma Planinšek, for many hours spent at the bowlers meetings and at the Lanes, taking charge of sales on the money doll. Also, Mrs. Josephine Muster and other officers of the branch who helped. Thanks to the chairman of the doll committee, Elaine Panian and her co-workers on this project. The winner, Mr. Spreilzer of 1712 Glen-wood ave. in Joliet was picked by little 3 year old Joanne Hozian of 2156 W. 21st PI. in Chicago a member of Br. 2. Also, thanks to the sponsors of teams for the year and for this special event. It was nice seeing so many out of town guests, old friends and Supreme Officers. Everyone was in a jovial mood and I hope that we shall meet again at the next tournament. Congratulations to the winners from Oglesby, III. and all other lucky bowlers who took home the prizes. Our member, Rose Pazdertz, lost her brother, Mr. Rogina of Peoria. Also, Mrs. Mary Kunstek lost her •TUNE, 1 }>(>« brother, Tony Bambich of Little Falls, N. Y. Gone but not forgotten is Mrs. Dorothy Fritz, whose maiden name was Zlogar, daughter of Mrs. Theresa Zlogar who was at one time a loyal officer. Mrs. Fritz is also survived by sisters, brothers, husband and stepchildren. She passed away a year ago. Our condolences to all the relatives of the deceased and may they rest in peace. May is the month for the crowning of the May queens. Besides, Mrs. Jennie Smrekar who was chosen as the Mother of the Year for the branch, we have the Woman of the Year, Mrs. Mary Terlep of Oakland Ave., chosen by the Altar and Rosary Society of our parish. Mrs. Terlep was a long-time treasurer of our branch and is active in church affairs. Congratulations to all the honored members who have these titles for 1966. Congratulations also to all Fathers who celebmted their day on Father’s Day on the 3rd Sunday in June. May they all be happy and healthy for many years. Sick members are still convalescing at home. Mrs. Anna Terdich, and Mrs. Anna Musich who resides with her daughter here are recovering. Wishes to all sick members whose names are not known to me at this time. Our meetings for this summer closed with the May session. Members are urged to keep up their dues payments, not disregarding the summer months when you can pay at the home of the secretary, Frances Gaspich, 619 Nicholson St. or at the homes of our other officers. Let this not be an excuse to fall behind. Dues will be collected any time, with your call or visit. Wishes to all for a nice vacation and we’ll be seeing you again in September. As ever, your faithful reporter, Josephine Erjavec No. 23, Ely, Minn. Dawn Club. Our regular meeting was held April 20th at the church hall at 7:30 p. m. President Rose Novak, opened the meeting with prayer. The minutes were approved as read as was the treasurer’s report. The Dawn Club ladies served at the tea for the Catholic Order of Foresters April 25th with 11 a. m. mass at St. Anthony’s church. Plans were completed for the annual May Banquet which was held May 18tli at Vertin’s. Refreshments were served at 6 followed by the banquet at 6:30 p. m. This event concluded the meeting schedule until the month of September as everybody will be on vacation for the summer, enjoying the beautiful weather. A nice lunch was served after the business meeting by the ladies in charge. Give and Talce games The Beautiful Mrs. Dancull No. 21, Cleveland, O. The former Patricia Ann Welling became Mrs. Richard R. Dancull in nuptial ceremonies performed Feb. 12th at St. Charles church in Parma, Ohio, Rev. Fr. Walsh officiating. The bride, Patricia Ann, is the daughter of Mr. and Mrs. Frank J. Welling of Parma, while the groom is the son of Mr. and Mrs. Michael P. Dancull. Mother, Stella, is the secretary of Branch 21. Richard attended the Ohio State University and Bowling Green University. After a wedding trip to Bermuda, the couple are making their home at 1514 N. Wallings Rd., Broadview Hgts., O. All the best wishes to the newlyweds for a blissful wedded life. were played after the lunch. Mrs. Helen Kovali took home the door prize. Our deepest sympathy to Mrs. John Richards and Mrs. Jos. Pucel and other members of the Gnetica families on the loss of their dear mother. To all who are ill, we wish a speedy recovery. Mrs. Matt Deyak had the misfortune of falling on the street and breaking her arm. We wish her a speedy recovery. With best wishes to Ann Rowe, Reporter No. 23, Ely, Minn. Before summer vacation starts, we decided to put on a fund-raising project for our scholarship fund. Last Sunday night, we had a games party and did very well with the hard-working committee comprised of Barbara Rosandicli, Chairman, assisted by Mary M. shi-konya, Rose Novak, Margery Shuster and Margaret Iierntz. We are sending our check for $100.00 to the Scholarship Fund Chairman, Mrs. Marie Prisland, with the good wishes of Branch 23! We wish our sick members speedy recoveries and especially Mrs. Mary Perushek, Mrs. Rose Kovali, and Mrs. Frances Skala, who are all confined in the hospital. Here at Ely, we still have snow at this writing. What a surprise it was to get up in the morning on May 1st and see it snowing outdoors. The snow has been so deep, especially in the forest areas, that the deer have been coming out to the road for food. Deer can be seen all over. I am enclosing a couple of pictures of Barbara feeding the deer about five miles from Ely. You can see how the deer come in groups of 12 to 1G at a time. People bring them dried bread and vegetables. At our next meeting, we will be making plans for our Minnesota Zveza Day meeting to be held at Crosby. I hope we have a large turnout, especially since this is the first time that it is being held at Crosby. Hope you all had a happy Mothers Day and that your vacations will all be safe and fun. Be careful if you are traveling. Mary Shikonya, Rep. No. 24, LaSalle, III. Deepest sympathy is extended to our member, Anna Terselic, who grieves after her husband, Prank and to their daughter Mary. Also to Mary Baznik who has lost a brother. May they rest in peace. Many of our members are ill. Mary Furar underwent a serious opteration and also Mary Piletič who had similar surgery. Caroline Hrovat had an accident and fell at home. Anna Kastigar also underwent surgery and Frances Kotar broke her arm. Mary Radi, Mary Kastigar and Anna Sojer are also ill at this time. We wish them a quick return to good health. We hope to see you all at the June meeting. Angela Strukel, Sec’y No. 25, Cleveland, O. — It’s been nice coming to our meetings. Members do enjoy the light and tasty snacks. The ladies take turns in donating the pastry. (We’re strictly a Pepsi-crowd.) The officers for 19G6 are: Mary Kolegar, Pres., well-known for she has held such titles as “Mother of the Year, “Queen of May”; Vicki Faletič, vice pres.; our very popular Mary Otoničar is treasurer and secretary', two important positions. Mrs. Dorothy Sternisa is recording sec., well-versed in taking down minutes of meetings; Molly Dezelan, most accomodating sentinel, takes care of everything just to a “T”. We are fortunate in having a fine slate as these officers to handle affairs. Our former president Pauline Stamp-fel served us well for many years. She took care of Br. 25 as if we were her own family. Always faithful in attending wakes, funerals, and Masses. Her prayers were meaningful and very touching. Whenever we had doings for S. W. U. she donated fully of her time and generous contribution of gifts. We hope she continues to be active and present at all meetings. — Thank you, Pauline for being so wonderful all these years; may you be blessed with good health. Chosen “Mother of the Year” was Mrs. Antonia Mihevc of E. 60th St. She will hold this title for “19G6.” — Congratulations! Cheerful Note: We would like to congratulate one of our leading citizens, Mr. John Kovacic on his appointment as Director of U. S: Customs Office in the Cleveland area under President Johnson’s reorganization plan approved by Congress. He is the son of Mary Kovacic, long-time member of Br. No. 25. Another son, Eddie Kovacic, is on the board of C. T. S. — Lucky mother! Vicki Faletič No. 33, Duluth, Minn. After an absence of 3 months, it was wonderful to come back to Duluth and see all my dear friends again. A big thank you to Josephine Gregorich, for taking over as reporter and who did such a splendid job of reporting our branch activities. A large attendance was present for the May meeting which was not too lengthy since there was a large group. President Blatnik selected committees for the various coming functions. A discussion was held on the trip to Diclteyville, Wis. to visit the Shrines and Grottos made oi: various stones from all parts of the world. This trip will be made the latter part of June, providing a charter bus can be filled. Reservations must be made at the June meeting. The Mothers Day party followed. The honored guest was our Mother of the Year, Ann Sever, who was a very worthy member and mother. She is very sincere, cooperative and a regular meeting goer. Congratulations and best wishes to her for good health. May she continue to work for the progress of Zveza. She was presented with a corsage and a gift from the branch. Two Blessed Mother songs were sung by Frances Blatnik, Jr. accompanied at the piano by Debbie Burger. Thank you, girls. Everyone enjoyed the singing very much. Father Golden, our pastor, gave a talk on “Mothers.” The lunch committee headed by Florence Burger served a delicious lunch. Dr. Glenn Holt, M. D., of Duluth Clinic, gave a talk and showed slides on cancer. A question and answer period followed which was most interesting. A speedy recovery to all who are ill. May God restore health to each and every one of you real soon. Personal greetings to the members of Br. 13 in SanFrancisco and to all my many new friends there. Ann Podgoršek, Reporter No. 34, Soudan, Minn. — Our first meeting following the Lenten recess was held on Wednesday evening April 20th with Mrs. John Pahula presiding. A five dollar donation to the Scholarship Fund was approved at the business meeting, after the president read Mrs. Barbara Rosan-dich’s letter in regard to the Scholarship Fund drive. Following the business meeting a social hour was held with prizes at “500” going to Mmes. Joseph Gornick and Anthony Yapel. Winners at “Cootie" were Mmes. Herman Mesojedec and Ernest Johnson. Mrs. Yapel also won the attendance prize, which was donated by Mrs. Ernest Musto-nen. Mrs. Mary Pahula and Mrs. John Pahula served a delicious luncheon to conclude the evening’s activities. Hostesses for the May meeting were Mmes. Ernest Johnson and Nick Tekautz, and the attendance prize was donated by Mrs. John Pahula. A belated Happy Mother’s Day to all mothers of the SWU—may God bless them with good health and a long life with their loving families. Mrs. Anthony F. Yapel, Reporter No. 45, Portland, Ore. The meeting opened with prayer. Our Palm Sunday Mass was at St. Mary’s Cathedral. We had Communion and following a breakfast at the Tim-kee Topper Restaurant. Attendance was 23, guests included. The treasurer reported interest received on our bank funds is $19.87. Two of our members have been ill and in the hospital. Rosemary Roso, now Mrs. Gordon and Mrs. Theresa Smolic. Mrs. Gordon, who was expecting, lost her baby and Mrs. Smolic had surgery. Both are out of the hospital now and on the road to recovery. A donation of 25c from members at this meeting was taken up by Mrs. Kennewick for the Braille Foundation for the Blind. A motion was made and seconded to have quarterly meetings instead of every month. So, our next meeting will be on the second Tuesday in June; that will be the last meeting until September. From then on, it will be every second Tuesday in March, June, September, and December. Members pay your dues on time. If you do not attend the meetings, please send in your dues to Florence Lolich. The meeting closed with prayer. Ann Carlisle, Rec. Se’y. No. 46, St. Louis, Mo. — On May 1st our annual Mother’s Day Dinner was held and attended by 23 members and guests, who were the daughters and daugters-in-law of the members, making the celebration a real Mother's Day, and a nice tribute to our Mother of the Year, Mrs. “If This Nation Has An Ennobling Shrine, The Capitol Is It” IV The Capitol with its huge white dome is not only the most impressive building in Washington but also the most important. Here the nation’s policies are debated, laws are passed or defeated, foreign treaties are ratified, and money is appropriated to run the government. The Capitol was first considered complete in the 1805’s but it has been enlarged and modernized many times since then. Today, the five-story building covers about three and a half acres, and contains over 540 rooms. The east front of the Capitol is decorated with stately columns and pilasters in the Corinthian style of architecture. The grand central portico is 600 feet wide and is lined with columns. On each side is a group of statues and in the center are great bronze doors which portray the discovery of America by Columbus. The great Rotunda, in the precise center of the building, is an immense circular hall, directly below the dome. Legislators have long received guests of the nation here, and paid honor to leaders and heroes when they died. Americans paid final tribute to John F. Kennedy in the Great Rotunda after his assassination. Eight enormous historical paintings and many sculptures of statesmen encircle the Rotunda walls. The frieze around its base is the work of “the Michelangelo of the Capitol,” Constantino Brumidi. He decorated its rooms for thirty years, and was past seventy when he undertook the frieze. Brumidi, an Italian painter, had been a papal guardsman, but his yearning for freedom brought him to America. He painted scenes from our nation’s history in fresco and proudly signed them with his name and chosen title, “Citizen of the United States.” Brumidi said his one ambition and daily prayer was to make the Capitol beautiful. Before he could finish the Rotunda frieze which is three hundred feet long and nine feet high, the artist fell from the scaffold and died later of the injuries. Another artist completed the work. Beyond the Rotunda is Statuary Hall, which previously served for fifty years as the Representatives Chamber. The room draws crowds to view the unusual collection of statues. After the Civil War each state was invited to honor two of its favorite sons by sending memorial statues to the Capitol. They came in all sizes and degrees of artistic quality, for the states could send what they chose and no one dared affront a regional hero. Great and beloved figures are represented in Statuary Hall, together with many unknown personages. Yet this highly mixed assemblage is a fascinating and interesting exhibit. Together the Rotunda and Statuary Hall present the story of America in art and sculpture. A corridor leads to the South Wing which is the largest legislative hall in the world, the House of Representatives. These Congressmen occupy 444 seats in semi-circular rows with the visitors’ gallery above them. The Speaker of the House presides from a dais, and the Democrats sit on his right and Republicans on his left. Another corridor leads to the Senate chamber in the North Wing. The room holds 100 senatorial desks arranged in half circles. Here the vice president presides, and the center aisle divides the two parties as in the House. Two grand staircases lead to the spectators’ gallery in each House. Over a thousand visitors can observe the Senate in action. From the Rotunda one can also pass through the old Senate Chamber, probably the most treasured room in the Capitol. It was designed in the shape of a Greek amphitheatre. Here, during the first sixty years of its life, the Senate debated the Louisiana Purchase, the Monroe Doctrine and many vital issues. Within these walls rang the oratory of the Senate's three powerful leaders: Daniel Webster, John Calhoun and Henry Clay. After the Senate took possession of its new wing, the Supreme Court occupied this old chamber, till 1935. The Capitol is a little city in itself. Crowded with passing throngs, you find post offices, ticket and telegraph offices, disbursing offices, stationery shops, snack bars, cafeterias, and restaurants. The Capitol maintains its own carpenter, electrical and machine-repair shops, its own libraries, purchasing offices, warehouses, printing, mailing and packaging rooms. It has its own barbershops, and there are beauty salons in the office buildings. A Capitol police corps, guards the building and grounds. A medical officer and two other physicians staff first-aid rooms and offices for consultations and emergencies. The Capitol even boasts of an electric subway of open cars which runs between the senators’ old and new office buildings and the Capitol. Four electric subway trains sh”ttle back and forth between these buildings with Senators, staff members and visitors. There is even a Prayer Room, established by a concurrent resolution of House and Senate in 1954. The small chamber is severly simple and nondenominational. Anonymous donors presented the Bible, candelabra, flower vases. United States flag ,and stained-glass window showing George Washington’s kneeling figure. Our proudest boast is that no Capitol in the world has done more to safeguard free democratic debate, the privileges of minorities and the fundamental civil liberties of man. More American leaders have dreamed, planned, worked and argued in the Capitol than in any other single spot in the United States. How this huge building became the center and symbol of a Nation that did not even exist less than 200 years ago is an American success story all the more fascinating because it began under the most unlikely circumstances and in a swamp. Most tourists that visit the Capitol wonder what statue rests atop the Capitol dome. As they stand gazing upward at the undistinguishable features of the statue, many unusual guesses can be heard. This statue and symbol of liberty is known as the Statue of Freedom. It was sculptured in Italy by the American Thomas Crawford and installed in 18G3. It is 19 feet (i inches tall and weighs 14,985 pounds. The figure is that of a woman clad in flowing draperies, with her right hand resting upon the hilt of a sheathed sword and her left holding a wreath and grasping a shield. At the waist, a broach bearing the letters “U. S.,” holds the drapery in place. On her head rests a helmet encircled with stars and surmounted by a crest composed of an eagle's head and a bold arrangement of feathers suggested by the costumes of American Indians. The Statue of Freedom may not be artistically the greatest statue ever sculptured but it holds the highest place on the Capitol structure because its significance is sacred. Mary Gregory. The business meeting was not held, and President Viola Pisoni, announced that our next meeting will be held the second week of September, since we do not meet during the summer. All the members wish to thank Marie Thompson and Pauline Ruzicka for making the day such an enjoyable one. We hope all the members enjoy a happy, safe and healthy summer. See you again in the Fall! Respectfully submitted, Theresa Gabrian Recording Sec’y. No. 47, Garfield Heights, O. — Our 35th Anniversary is over now and was a huge success. While I missed many of our members who were unable to attend because of illness, it was a real pleasure to visit with many of my old friends. We wish to thank our Founder, Mrs. Mario Prisland for the greetings Hermine P. Dicke: and _ _ * * . * Father’s Day is a special occasion to pamper the man of the house. He would heartily appreciate any one or all three of the following recipes. DANISH KUCHEN Mrs. Millie Mueller of Branch 1, Sheboygan, is a wonderful cook. Her Christmas cookies are always divine. I am delighted to have her Danish Kuchen recipe for you to try and enjoy. 4 cups flour 3 tablespoons sugar 1 teaspoon salt 3 eggs, separated 2 sticks oleomargarine 1 large cake yeast I cup lukewarm milk % cup sugar for filling Sift together first three ingredients and work in margarine like for a pie crust. Sprinkle or crumble yeast into lukewarm milk. Stir until yeast dissolves. Beat egg yolks and add to milk and yeast mixture. Pour into flour and work with hand to make dough smooth and elastic. Place covered dough in refrigerator for 3 to 4 hours or over night. Cut dough into four parts, then roll each section into 12x6 rectangles. Filling: Beat egg whites stiff, add the % cup sugar, gradually, continue beating. Sprinkle kuchens with canned coconut (1 can is enough for 2 kuchens.) Or, omit coconut and sprinkle with one cup finely chopped walnuts. Or, omit the egg whites and spread with SOLO brand apricot, date or prune filling. Fold one side of the kuchen to center then fold over the opposite side to over-lap in middle. Place on greased cookie sheet (there is room for two on one sheet), let rise until double in bulk; then bake at 350 degrees for one-half hour, or until golden brown. Frost while still warm with thin powdered sugar frosting. BAKED BEANS Both my sister-in-law and brother, Carol and Ted Prisland, enjoyed cooking. With the delightful picnic season upon us Carol’s Baked Beans may be just what you want for a family gathering. 2 cups dry navy beans 1 small onion, cut fine 1/2 pound salt pork (halved) Vz cup brown sugar 1 teaspoon salt 1 teaspoon dry mustard Mi cup dark molasses Shake of pepper. Wash and pick over beans. Soak overnight in cold water to cover. Bring to boil in soaking water and simmer for 15-20 minutes. Blow on skins to test. Skins should burst and peal. Drain, and save liquor. Place half of pork in beanpot or casserole. Add beans, onion, brown sugar, salt, mustard, peper, molasses and bean water to almost cover beans. Top with other pork half. Cover and bake in slow oven (250 degrees) for G hours. Occasionally, lift beans with fork to see if additional boiling water is necessary because of dryness. Don’t mix. Uncover the last hour of baking to brown the beans. Serve. DOBOSCH TORTE In New Orleans at the Four Sea sons Pastry Shop in the French Quarter, I was introduced to Dobosch Torte during my visit there last November. It was most delicious. Since then I have been aware that delicatessen shops in Madison, Wis., sell it at $4.00 a torte, so I was delighted to see the recipe for this elegant dessert amongst those received from Washington, D. C. Miss Alenka Javornik, of Branch No. 103, who recently graduated with her B. A. degree from Catholic University and is presently working for the government, contributes DOBOSCH for your interest and pleasure. If you like chocolate, then this recipe is for you. S egg yolks % cup sugar 1 teaspoon vanilla extract 1 cup sifted cake flour M teaspoon salt 8 egg whites, stiffly beaten sent us, Mrs. Albina Novak, our Supreme Secretary, for her congratulations, and Mrs. M. Tomsic, State President of Pa. and N. Y„ for her kind expressions. Thank you also to our Supreme President, Mrs. A. Turek, for her words of encouragement, as well as to Mrs. M. Bostian. A very nice variety program was presented and we wish to thank all who participated and made our afternoon so enjoyable. I’m sure they Viennese Frosting (recipe below) Heat oven to 350 degrees. Beat, egg yolks with sugar until thick and lemon-colored. Add vanilla. Sift flout and salt together several times. Fold % of the flour mixture at a time into egg yolks, blending well after each addition. Fold egg whiles gently into batter. Divide batter into 7 equal portions. Grease and line 8 inch layer cake pans with wax paper, then grease and flour paper. Spread a portion of batter over bottom of each pan. Bake 10 to '12 minutes until edges are lightly browned. Cool layers slightly and remove from pans. Take off paper and cool on racks. Repeat until all 7 layers are baked. Prepare Viennese Frosting and spread between each layer and over top and sides of cake. Place in freezer until frosting is hard. Serves 10. Viennese Frosting: G 1-ounce squares unsweetened chocolate 3 cups sifted confectioner’s sugar 5 tablespoons hot water G egg yolks % cup soft butter Melt chocolate in top of double boiler over hot water. Remove from heat; stir in sugar and hot water. Beat well. Add egg yolks one at a time, beating well after each addition. Add butter a tablespoon at a time, beating until smooth. Frost cake as above. Note: (After making the recipe, I can well understand the price because it does take time to prepare, but it was well worth the effort. It’s delicious.) Recently, in Madison, a representative of the General Motors Speak ers Bureau spoke at our Girl Scout Leaders’ annual luncheon. He was a gifted speaker with great warmth and humility. In his inspiring talk he emphasized that there are three needs for security and happiness: 1. “Someone to love 2. Something to do, and 3. Something to hope for.” * * * Graduation week, one of the highlights of one’s entire life, is a time to be gay. Congratulaions, Gradu ates! To all fathers — “Happy Father’s Day.” And, for the beautiful bride with starlit eyes — may you be forever happy. ’Bye, now Hermine realized by the applause that the audience was really appreciative. We wish to thank all the members, friends, and sister branches for attending, and enjoying the delicious dinner prepared for us by our members. At this time, we would also like to thank all the good people who helped and worked in any way. Just a reminder—hoping to see you at our June 12th meeting. Helen Tomazic, President No. 50, Cleveland, O. The night of our April meeting, the Supreme President, Toni Turek presided as our president. Fran Sietz was still recuperating from surgery. Minutes were read by Rose Želodec and accepted readily. Call ol' officers found 3 members absent, Frances Sietz, Frances Glavan, our Sunshine Girl and Theresa Komat, an auditor. Toni Ttirek reported the happy news that Br. 50 did it. again! By ELSIE AND EDDIE GALLUN CELEBRATE “25” The Eddie Galluns and their Family at the April 30th Party that I mean, that our members took 1st place in the Ruby Campaign! Good work, ladies! See, it only takes a little push. We also came in with flying colors for the Scholarship Concert that was held in March. We topped everyone by selling 197 tickets. Hvala lepa! Congratulations to Nancy Beck, daughter of our secretary-treasurer, Marie Beck, on her acceptance to the Milwaukee County Institution. Nancy is studying to be a dietitian. Good luck to her! We were sorry to hear that member Mary Kalan lost her mother. Deepest sympathy, Mary. Mr. and Mrs. Fred Kramer enjoyed the month of April, all because their son Fred was home on leave from the Army. Good luck, Fred! Mr. and Mrs. Frank Sustersic also are proud of their son Frank, as he was wed on April 30th. Best luck lo the bride and groom.. We are very sorry to hear that Albina Smuck, sister of Fran Sietz and Carole Traven, is confined at St. Vincent Hospital with a serious illiness. Carole and Fran, we all join in saying a heartfelt prayer for your sister. Also, Julia Woda, sister of Mary Cesnik, is confined to the hospital. Julia is a very active member of our group and always is donating things for our benefit. To Albina and Julia, all our prayers sire with you. Even though Fran Sietz was absent from the meeting, she donated pastries. A large sheet of cherry pita and a large plate of kolachki was sent over from her house. She really wanted us to think of her, which we did while eating all those delicacies. Thank you, Fran! On Sunday, April 24th, a few of our members had the pleasure of attending the State Convention at Maple Hgts, Ohio. Br. 47 of Gar- field Hgts., were the hostesses. Supreme President, Toni Turek appealed to all the branches to help in the Scholarship Drive for Funds. Students need a little help to further their education, so come on ladies, bend backwards a little to help! While at the Convention, I met a nice young lady by the name of Frances Semen, who chauffered her mother, Mary Godec and a friend, Jennie Bizjak of Br. 47. Take note, Frances is not a member, so sign her up! I’m sure she will be a very active member. After the meeting, we were escorted to the dinner tables which were decorated beautifully. The menu consisted of Roast Beef and Chicken. Everything was delicious, ladies. Thank you! After dinner there was a small floor show in the upstairs hall. Br. 50 ladies accomodated by sending their Slovenian Beatles to perform. I must say these ladies are born per- No. 43, Milwaukee, Wis. Our last meeting of the season will be June 12. Members are urged to attend as there are issues to be discussed. Our annual pilgrimage to Lemont, and also the Wisconsin State Convention in Sheboygan on Sept. 11th are two of the main topics. More on State Conventions later. Congratulations are in order for Mr. and Mrs. Frank Bevsek, the proud grandparents on their first grandson and the proud parents on their first son. Sophie, be sure you don’t baby sit on our meeting dates! Our branch had some real excitement with two sets of twin girls being born in May. Mr. and Mrs. Bal-sewicz are the proud parents of one set of girls and Mr. and Mrs. Schom-mer, are proud parents of the second set of twin girls. Our heartfelt congratulations to all and to the grandparents, Mr. and Mrs. LaRose and Mr. and Mrs. Holmberg. No meetings will be held in July and August, so check your dues carefully. The summer months will give you a good chance to enroll a new member! To all our sick and shut-in members, a speedy recovery. Here’s hoping you are feeling good today and tomorrow, too, then may each day that follows be a much better one for you! To June celebrants, be they birth- formers. We would like to thank everyone that applauded us so graciously, and if there’s any one that would like our autographs, we’ll be glad to oblige. Your reporter, “Rin-go,” I mean, Angie Lube P. S. Someone suggested that I wish my husband a happy 25th Anniversary, tho belated! It was April 30th. Happy Anniversary, Dear! (He reads this column.) days, or anniversaries, congratulations and best wishes. On April 30th, a surprise Silver Wedding Anniversary was given by the children of Elsie and Eddie Gal-lun at St. John’s Hall. It was a joyous evening for everyone; two wonderful people were surprised, honored and surrounded by many relatives and friends. They are blessed with a family of five lovely children, four girls and a boy. Congratulations were extended by everyone, wishes to them for many more years together, loads of happiness and good health. Their complete wedding party was with them, too. Elsie’s siser, Sophie Stariha Kryzsiak was maid of honor and her two bridesmaids were Anne Britz Berginc and Christine Kocjan Zielinski. The best man was Frank Zartz from Chicago and the two ushers, Bill Stariha, brother of the “bride” and Ludwig Kramer, Eddie's polka partner who also has a band. Frankie Bevsek kept everyone on their toes. Elsie and Eddie are very active church members and she is the secretary of Our Lady’s Guild at St. John’s church. On Sunday, May 1st, a wedding mass was celebrated at St. John’s by the pastor, Rev. Claude Okorn. The processian was led by Eddie’s sister, Christine Rebernisek, the grandparents, Mr. and Mrs. Stariha, the bridesmaids, Sophie, Anne and Christine and ushers, Frank, Bill and Ludy, the children, namely Mr. and Mrs. Kenneth LaRosa, Mr. and Mrs. Ronnie Gallun, Cynthia, Margaret and Betty Gallun, Betty the baby, carrying a small bouquet of white and pink roses for her mom. Then came the Silver Anniversari-ans. Elsie wore a beautiful white knit suit and her hat was from her original headpiece of 25 years ago. She had a wrist bouquet of roses and carried the beautiful rosary MARY BOSTI AN : HIGHLIGHTS OF THE OHIO-MICHIGAN STATE CONVENTON A truly large attendance made the Ohio-Michi-gan State Convention of 196G get off to a good start. The Minutes of the last Convention were ably read by the secretary, Marie Beck. We are glad she also accepted to be recorder for this meeting. Anne Cooke, our Junior Baton Twirlers’ Instructor made a report on the activities of the two groups and we were very happy to hear the children are so busy learning and parading. Hr. 47, our hostesses, were celebrating their 25th Anniversary along with the State Convention and a salute was given them at the meeting. The committee in charge of the day did a remarkable job, including Mmes. Helen Tomazic and Jennie Pugely. The affair was very successful and they had a wonderful program. They have very ambitious members who arranged everything very well. Hats off to them. Supreme President, Antonia Turek spoke of the importance of our junior activities and also invited everyone to the convention in Washington, D. C. in 1967. She concluded the meeting with the prayer for our deceased sisters. We had representation at the meeting from branches 10, 14, 15, 25, 32, 40. (Mis. Angela Kozjan came from Lorain and brought more members with her — she never misses), also 41, 47, 50, 68, 73, and 101. It really was a full house. Our faithful State President of Penna., Mary Tomsic was unable to be present and sent us a lovely letter of good wishes and donations to Br. 47. Thank you, Mary, a good neighbor of ours! Meeting adjourned in good spirit with the singing of Angelsko Češčenje which we all love. 1 was pleased to preside at the meeting and to give a few of our thoughts on various subjects — this be- ing my third state convention. I wish only to add that we appreciate and love all our members and that we must increase our ranks with more young members. Remember, too, it’s a great feeling to be helpful and you can do this for your beloved organization by getting in some new members. Good deeds are the best advertisement. for any organization! Thanks to all the branches and members who made this Convention and all the past years happy for me and beneficial for the S. W. U. which her parents gave her on her wedding day. The “bride and “groom” walked to the altar with the maid of honor and best man. Their complete wedding vows were repeated and rings blessed. Elsie received a beautiful diamond wedding ring from Eddie. Father Okorn congratulated them and wished them many more years together. After mass, Betty gave her mom the small bouquet of flowers which she placed at the Blessed Virgin’s statue in church. Cynthia and Margie Gallun and Miss Gorence sang the beautiful hymn, “On This Day.” Parishioners gathered outside the church and offered congratulations to them and a brunch was then served in the hall for the bridal group, their relatives and immediate friends. To all a happy Father’s Day. Rose Kraemer, Secretary No. 55, Girard, O. The April meet-in had a very good attendance. Barbara Umeck presided. Plans were completed for a covered dish dinner when Helen Biscan, our Mother of the Year, was to be honored. At this time we are sorry to say that members Agnes Nigut and Frances Serca are hospitalized. Get well wishes were sent to them. Anyone who is ill is extended our heartfelt wishes for a speedy recovery. Sympathy is extended to Florence Lukz on the death of her beloved mother. After the business meeting a social hour was enjoyed. Games were played with prizes going to Mmes. Barbara Umeck, Sophie Kren, Amelia Robsel, Catherine Russ, Anna Umeck and Matilda Cigolle. Delicious refreshments were served by chairman Nettie Juvančič, assisted by Frances Juvančič, Rose Juvančič, Mary Rostan and Virginia Roston. There will be no meeting in June, July or August. So, we wish you all a happy vacation. I shall be here if you care to pay your dues, and I hope you do! May God bless you all! .Mary Ann Mehalco No. 57, Niles, Ohio. At this time we’d like to thank all our members who helped make our Stanley Party a profitable one. Warm weather coming in and I hope more members will attend the meetings. Our deepest sympathy to the Spo-ljeric family on the loss of their mother, Eva Spoljeric. Eva was an old member of this branch. May she rest in peace. Our sympathy also goes out to Nancy Segreteo who lost a sister living in New York. On our sick list we have Frances Kosance and Mary Mazza. We had a nice time at our Mother’s Day Dinner held at the Brown Derby in Warren, O. To all who are not feeling well, we wish each each and every one a speedy recovery and God’s blessings to all. See you at the next meeting. Mary Moler, Reporter No. 68, Fairport Harbor, O. Condolences to Elsie Horvath on the loss of her husband, Steve, who passed away after a lingering illness. Our deepest sympathies to all the family. Receiving her First Holy Communion on May 1st and looking very sweet and pretty was Christine Mahne. She is the daughter of Mary Maline our recording secretary. Flying to Europe to visit their homeland and on June 6th will be Mr. and Mrs. Lawrence Bajc, Mr. and Mrs. John Zalar (my mother and father) and Mi-. Louis Grzely, husband O'f Mary Grzely, our secretary-treasurer. We wish them all a safe journey and a happy vacation. Hostesses at our last meeting were Mmes. Julia Klammer and Josephine Drobnick. They served a delicious torte and pineapple squares. Winner of the sunshine prize was Frances Pillar. Happy Birthday in May (belated) to Mmes. Jennie Mahorcic, Mary Modic, Jennie Zalek, Anna Svigel and Mrs. William Ulle. I would like also to wish all our mothers a belated Happy Mother’s Day wish. Betty Pirman, Reporter No. 72, Pullman, III. — We are looking forward to seeing you at our June meeting, — the second Sunday in June — at my home. We have a number of things to talk about so please be sure to come. I am sorry to report that Mrs. Levstik is still confined to a hospital, altho now she is in a con-valscent home. Her address is Colonial Manor, 339 S. 9th St., LaGrange, 111. She would love to have visitors, but if you can’t go to see her, drop her a card, won’t you? Also, Mrs. Jennie Brljavac as of this writing is in the Itoseland Community Hospital. We hope by the time this notice appears in Zarja she will be home and feeling fine. We have quite 'a number of sick members right now. To all of you we wish speedy recoveries with the hope that you will get well and stay well. Wilma Zagar, Reporter No. 73, Warrensville, O. Our 30tli Anniversary Mass was well attended at St. Jude church. Those present included Kay Yuratovac and daughters, Lynne and Annette, A. Walters, A. Fike, B. Bayus, B. Adamovich, S. Kunka, M. J. Borska, C. Quella, M. Turk, J. Turk, M. Rivacuk, A. Yager and Lynda, F. Kainec, S. Mauer and Patsy, L. Lubanovich, G. Matousek, C. Papez, L. Epley, E. Ozog, and R. Mataysek. After Mass, several members and families went to Uncle John’s Pancake House. On Sunday, May 1st, we had our Banquet. It was a very nice get-together party and the hall was filled. The past presidents were honored, Ann Yane, Mary Turk and Frances Travnik; also our charter members, Sophie Mauer and daughter, Josephine Kapel and Louise Ep-pley. They all received beautiful corsages. All other members received flowers made by H. Dusek, A. Yogar, G. Dusek and K. Yuratovac, very lovely ladies. Thanks for your work. Our Supreme President Antonia Turek and husband Frank were with us. It was very nice of them. On the program was the revelation of the name of our Mother for the Year. She was Mrs. John Dusek. A very deserving and hard-working person she is. She was very surprised and received a very pretty slip as our gift. Congratulations. Our dinner was delicious and prepared by our member, C. Papez. Another job well done. Everyone had plenty to eat. Another surprise was the presentation of a beautiful silver tray to our president, K. Yuratovac and husband Peter on their 25th Wedding Anniversary. Congratulations and many more to them. The music was fine — played by Pete and Johnny. Everyone danced and sang Slovenian and Croatian and even German songs by Walter Hensse. A very good time was had by all and it will be long remembered. On the sick list are Helen Knuka and Emma Sklenika. They are home from the hospital and we hope are getting stronger each day. In June, our last meeting of the summer, so be there as after that we adjourn until September, our picnic. Have a very nice summer and a safe one. Also, Happy Father's Day to all our dads this month. Happy Birthday to all June celebrants. See you in September. Betty Bayus No. 85, DePue, III. Our branch held the annual Mother’s Day Pot Luck dinner in May at the Dom with our respective husbands in attendance. There were two guests present, Mrs. Jennie Zupančič of Cleveland, Ohio, (formerly from DePue) and Mr. Ig-natz Resetich from Moline, 111. After we had our fill of food and drink (coffee and vino), we played games with prizes awarded to the lucky winnners. Our meetings won’t be held again until October, unless a situation arises that will warrant the necessity of calling a special meeting. May everyone keep well and happy and to those who are ailing, a speedy recovery. Happy Birthday greetings to those who have celebrated birthdays in A-pril and May also, to those having them this summer. Frances Machek, Reporter No. 86, Nashwauk, Minn. Hopefully, wre thought winter was over, but on the night of our last meeting, April 26tli, wre had a good old-time blizzard! In spite of the stormy weather, fifteen of our members braved the elements to attend the meeting. There wasn’t very much done but your reporter did join the group as a social member at this time. Following the business session, we enjoyed an hour of fun with guests. Prizes were won by our treasurer, Christine Meyer in bridge and to Hilda Denne in canasta. Mrs. Petra Jensen, a guest, won the cut prize. Mrs. Rose Popatola and Mrs. May Weldon served a very delicious lunch. Your reporter left for Detroit, Mich, on May 20th and won’t be able to attend the last meeting fo the sea-sno, but I hope to see you all when we resume meetings next fall. Anne Mazar No. 89, Oglesby, III. The Mother’s Day Banquet was held at Bek’s Dining Annex this year. There were thirty guests present. The tables were decorated with flowers and tiny rocking chair nut cups. The Mother of the Year, Mrs. Angeline Nico and the Best Worker, Mrs. Honorine Cor pus, were honored and presented with gifts. Games were played and prizes were potted plants in keeping with the May season. The chairman for the dinner was Frances Meglich. Members are reminded to turn in their cards and money for the $25 Bond as soon as sold to the chairman Mary Kernz. The deadline foi returns is July 1st. Good health to all our sick members. Mary Kernz, Reporter No. 95, So. Chicago, III. our April meeting was successful and rewarding when 34 members attended a pleasant and fruitful evening. To round out the evening, cakes were donated by Marge Ennis and Mary Nicksic; dollar donations w-ere given by Mary Medonich and Helen and Marie Zeffiro. A warm thank you to all of you! Birthday greetings to the following who are celebrating in June: Anna Cavlovich, Mildred Hutnlck, Katherine Jackovich, Mary Kostecka, Mary Kozul, Alyce Kropel, Mary Rezek, Barbara Sambol, Manda Sa-rich, Anna Starcevich, Victoria To-liiich, Dolores Sambol and Antonija Zemlich. Let me be the first to congratulate one of our younger members, Mrs. Helen Willis, who welcomed her first born on January 23, 1966, and the little darling’s name is Kathleen Marie. Lucy Koplish, the proud grandmother, is wasting no time telling their dear friends how happy they are with little Kathleen. Death has struck our branch again taking Matilda Jones (San Jose, Cal.) and Gospa Dorkin. They both were our pioneer members and served our branch with honor and distinction and will be remembered writh special gratitude. I know the passing of both of these members will not only be a personal loss to their families, but, their loss represents a great loss to our branch. They will always be remembered in our hearts and in our prayers. We join in extending to the members of their families our heartfelt sympathy. My deep gratitude to the following members who served as honorary pallbearers at Gospa Dorkin’s funeral: Andrijana Bandera, Anna Tum-pich, Manda Sarich, Mary Kostecka, Kate Markulin, and Yours ruly. My sincere thanks to Jacob Golich for his kind courtesies extended to our members; and to all of our members who prayed with me at the bier, many thanks. Mildred James No. 96, Universal, Pa. Our meeting was held at Renton at Elsie Boga-taj’s home. You gals who missed it really can be sorry. What a beauti ful display of food Elsie had, she surely is a fine cook and baker — wa- u-u-! Thanks to her and nil her helpers on the committee. The June meeting Is at the Renton home of Helen Snoznik on the second Sunday at 2 p. m. Every member is asked to bring a 50c gift. Our meetings are always well attended, as it’s a good time for all and a chance to see some friends which is hard to do otherwise. So. please try to come and spend a nice afternoon at the home of our member, Helen. We wish a speedy recovery to all members who are ill. My best wishes to all members from far and near. Paula Kokal, Pres. No. 101, Bedford Hts., O. Thanks to Dorothy Kastellic, Mary Bradac, Pauline Svette, Helen Kainec and Betty Matjašič for representing our branch at the State Convention and dinner. Home on furlough was Faris An-toon, son of Geneva, who is in the Navy and is stationed now in Jacksonville, Fla. It was good to see a number of members at our Mother’s Day Communion Sunday. Father Paulin had a beautiful sermon and it sure felt good to be back in our old church. Afterwards eveiyone enjoyed themselves at Uncle John’s Pancake House. Thank you’s are in order to Marge Hren and Mary Bradac for handling tickets for our Mother’s Day Dinner and also our chairman Pauline Svette for taking the responsibilty of the dinner and to the hostesses Mary Laskowski and Dorothy Kastel-lic. We all had a very nice time at the dinner and it was good to see a lot of friends and members. Congratulations to our Mother of the Year, Pauline Svette. May God bless her. Glad to see that Betty Caspio is out of the hospital after having an operation and is coming along fine. Sorry to hear about Liz Mertel’s husband who has been in the hospital for some time. Get well soon, Frank! Congratulations to all of the Communicants and Best Wishes to all the Graduates. Hope to see everyone at our June meeting. Your reporter, Betty Matjašič No. 102, Willard, Wis. Our March meeting had to be postponed a month because of bad roads. Practically every liome had a big mud hole in its driveway! Such eruptions we haven’t had for more than twenty years. The meeting was held at the beautiful ranch home of Mr. and Mrs. Rudy Marinšek, amid groves of Jackpine and Cedar trees at Rock Dam Resort. Meeting opened with a prayer led by our president, Mrs. Josephine Artac. All members were reminded to pay their dues a year in advance to make it easier for the secretary. They were also to donate some goodies for our bake sale scheduled in May. We intend some day, to buy a memorial for our new church. The next meeting is scheduled to be held in the evening of July 10th at the Hall. We will have a Blind Auction. Each lady is asked to bring along a special guest and two items of baked goods, fancy work, or what have you. After the meeting, we exchanged bulbs, plants, slips, etc., which we brought along and then, our gracious hostess, Mrs. Ann Marinšek treated us to coffee and cake. Sophie Trunkel No. 103, Washington, D. C. — Our April hostess was Mrs. Matilda Pod-borsek, and the meeting that month was held in her lovely Washington, D. C., home. A large number of la- dies attended and we were pleased to note that the group increases with each passing month. Guest speaker for the afternoon was Dr. Mario Mollari, consultant on tropical medicine for Georgetown University and the United States Army and Navy. Dr. Mollari presented Part I of his film dealing with medical and missionary work in the Congo at our Febrary meeting and was so well received that he agreed to repeat Part I in addition to the presentation of Part II for the April meeting. His broad background and experiences in the tropical lands of Africa and South America make Dr. Mollari a fascinating lecturer, and the film presentation was both interesting and informative. Plans are made for the June meeting which will be held in Emmits-burg, Maryland, at the home of our auditor, Ivanka Antolin. Suggestions were also offered for a Family Picnic which could he held in the summer for all Slovenians within this area. Our membership is growing and we no longer are the smallest branch in the organization! This realization along with the crowded meeting places have led us to investigate a larger and more permanent location for the monthly meetings and possibly additional activities during the year. There are a number of prospects, however, a definite decision has not been made thus far. After the meeting and lecture our hostess served a delicious Slovenian lunch of klobase, želodec, relishes, fruit cocktail cake and coffee. We all ate heartily and enjoyed every morsel of the refreshments. We are happy to welcome to our branch, Mrs. Ana Menapace a resident of Washington, D. C. Mrs. Menapace has traveled extensively and visited in Europe this past year. Wedding bells rang in April for one of our members, Dora Vetrih. We congratulate the couple and send them our best wishes for a lifetime of happiness. To the fathers in branch No. 103: Victor Antolin, Maj. Harold Fleming, Mirko Javornik, Eric Kovacic, Conrad Mejac, Cyril Mejac, Charles Zalar and Cyril Zebot. We extend our Father’s Day Greetings and hope they will continue their “auxiliary” efforts in behalf of our organization as they have in the past. Irene M. Planinšek No. 105, Detroit, Mich. We had fifteen members present at our meeting at Fulvia Rosa’s house. The meeting was opened with a prayer. It was nice to see Rose Jamnik back again. I have a feeling that Rose will return to the west coast and this lime, perhaps, her husband will go along. I think he missed her quite a lot this last time she was away. Mary Zimmerman and her husband returned from California after their long winter stay there. She was not present at the meeting. Alice Becker, and her mother, Josephine Kriser al so returned from their week’s stay in Washington. They had a marvelous time. They were there for the Easter week. Ann Koren was unable to attend our meeting as her grandson, Ronnie Bernick received his First Holy Communion on that day. They had about forty people there and that consisted of all the Bernick families. Ann Plazar was unanimously a-warded the title Mother of the Year by our branch. Her husband, who had been ailing for several years, passed away several weeks ago. She has two children, a son and a daughter. Her daughter, age 21, is at home and the son is a Petty Officer, 1st Class with ten years in the service and ten more to go. He is married, but Ann doesn’t have any grandchildren. She does a marvelous job in home decorating and loves it. It’s her main pasttime. We decided to have dinner at the Northwood Inn in her honor. Two prizes were donated by Alice Kocjan and Fulvia. One was a “beautiful "redwood” blue ash tray which Gail Simon received and the other was a lovely necklace and earrings set that Katherine Musick received. Both ladies were very happy to be winners. May 1st was Anna Anzick’s birthday and we all wish her a very happy, tlio belated, birthday. Inci- dentally, the next meeting will be at Ann’s house, and we hope the attendance will be as good as we had in April at Fulvia’s. The meeting was adjourned and then our minds strayed to more important subjects, such as food! You could smell it during the meeting and was it tempting! it consisted of Ravioli with sauce, meat balls, gelatin salad, stuffed celery and relishes, hot flaky crescent rolls, coffee and tea. And, for dessert, vanilla ice cream with creme de mint topping in long-stemmed glasses. We also had a liquid refreshment before tho meeting which helped us make better decisions. We all know that Fulvia worked very hard that day. She had to arise early to go to work and her husband wras a great help to her. She had a beautiful centerpiece which consisted of white irises and white carnations. Thank you, Fulvia! I know everybody thoroughly enjoyed it, including me. Now, I close this article and wish you all good luck, good health and God’s bl*ssing. Stephanie Hometz Reporter Marie Prisl and: Zdravnica, dr. Marion Hilliard, piše o starosti sledeče: “Rada bi povedala svoje mnenje o starosti, ki se je toliko ljudi boji In brani. Videla sem sto in sto žensk, ki se starosti niso mogle privaditi in to me je zelo pretreslo. Zame je doba po šest-desetem letu najlepSa in najdragocenejša. S starostjo se ni mogoče uspešno bojevati. Ljubezni in spoštovanja otrok si ni mogoče pridobiti s tem, da jim rečeš, da si star. Mi vsi se staramo, zato bodi nam vsem prvi nauk: Sprijaznimo se s tem! Bojevati se s staranjem je pogubna igra, vedro in pametno se vdati starosti pa je bleščeča zmaga. Starost prinaša vse polno tegob, ki k starosti spadajo istotako kot sivi lasje. Ko se začne človek bližati starosti se veseli, da bo imel mir. Otroci bodo odšli od doma in skrb zanje mu bo odvzeta. Več ne bo imel tako hude odgovornosti, zato bo lahko zjutraj dolgo spal. V resnici pa ni tako. Če starejši človek zjutraj dolgo leži, ga ponavadi potem boli hrbet. Bolečine v hrbtu pa niso edine bolečine starosti. Kadar starejši človek hodi, mu v kolenih večkrat škriplje in zjutraj se mu rade roke tresejo. Vid in sluh pričneta pešati in pozabljiv je. Vse take boločine pa niso stvari, s katerimi bi se morali vedno ukvarjati in nanje misliti, kot to počno nekateri ljudje. Starostne neprilike so naravna poslednica starosti. Človek bi se moral s njimi sprijazniti, kot se naprimer sprijaznimo z slabostmi svojega prijatelja. Glavnega toka življenja ne smemo zajezditi z vednim pritoževanjem nad malimi neprijetnostmi. Najbolj se nad starostjo pritožujejo ženske in to nad izgubo telesne lepote. Motijo jih gube na obrazu. Kar vprašajte kakega fotografa, kateri obraz mu bolj ugaja. Ali gladki, neizdelani obraz mladega dekleta, ali pametni, nagubani obraz zrele ženske. Gledalci televizije vedo, da je sicer prijetno gledati mlade obraze, da pa človek hitro nanje pozabi. Razbrazdani obraz kake Eleonor Roosevelt pa človeka tako prevzame, da ga ne more pozabiti. Ko starejši človek gre v pokoj je važno za njegovo zdravje in dolgo življenje, da ima prijeten dom. Ženski je lažje iti v pokoj kot moškemu. Ženska je namreč gospodinja in to tudi ostane. Kadar pa odide v pokoj moški, se zanj prične novo življenje. Dokler je v službi se žene za uspehom, da ga nobena druga stvar ne zanima. Po upokojitvi pa nima več svojega navadnega dela in če si ni znal ustvariti nekaj zaposlitve, ali kak “hobby” ga upokojitev čisto stre, ker se nima kam zateči; se vidno stara in si želi, da bi umrl. Na upokojitev se je treba pripraviti vnaprej. Moški bi si morali poiskati kako delno zaposlitev, ki ne terja veliko telesne vzdržljivosti in napora, ki ga mlajši lažje prenašajo. Starejši moški naj bi prevzeli vlogo svetovalca mlajšim, ter s svojimi izkušnjami koristili mlademu rodu. Po upokojitvi se večkrat zgodi, da zakon nanovo zaživi. Mož in žena se včasih še le v poznih letih najdeta ter se v tihih letih starosti zavedata, kaj pomeni tovarištvo, kaj medsebojna ljubezen. Druži ju zanimanje za napredovanje in blagostanje otrok in tako najdeta v svoji zvezi novo vrednoto, novo življenje. Starost pa je žalostna doba za zakonce, ki se ne razumeta, vendar žena vseeno najde delo in zanimanje pri svojih vnukih, medtem ko je mož večkrat zapuščen in Potisnjen vstran in včasih celo nezaželjen pri domačih. •TUNE, 1966 Večkrat se postarana zakonca preselita k sinu ali hčerki kar ni dobro. Dve gospodinji v eni hiši, je nesreča za obe. Mož, ki je bil gospodar vse svoje življenje se bo pri sinu ali hčerki znašel odvisnega, kar bo zanj velika težava in postal bo siten. Star človek se veliko boljše počuti v svojem domu, čeprav skromnem, kjer je samostojen, kot pa v najlepši hiši, kjer bi se moral vedno ravnati po želji drugih ljudi. Za mnoge starejše ljudi bi bilo dobro, da bi stanovali blizu sorodnikov, da bi se lahko pogosto obiskovali. Za starejše bolehne ljudi in one, ki nimajo sorodnikov, pa je dom za ostarale najboljši, ker tam najdejo svoje vrstnike, s katerimi se lahko od jutra do večera pogovarjajo. V domu dobijo nego in oskrbo, ki jo potrebujejo in niso nikomur v nadlego. Duševne in telesne neprilike se pokažejo pri enem človeku prej kot pri drugem in tudi slabšajo se pri enem človeku prej kot pri drugem. Star človek si mora prizadevati, da goji mlad duh da se ne bo zanemaril, temveč obdržal pogled v svet, zaradi katerega se veseli novega dne, ko bo videl prijatelje, cvetlice, ptičke, orumenelo listje, ali novo zapadel sneg. Starost je doba, ko mora človek biti nežen in spokojen. A tak je lahko samo, če ima trdno vero v Boga, ki mu daje pogum. Mladostni boji so za njim, ravno tako pa tudi trenutki velikega veselja in zmage. Ostajajo mu samo še spomini na preteklost in pa modrost, ki jo morejo prinesti le starejša leta ...” * * ^ Na televiziji sem slišala naslednjo Večerno molitev: Ljubi Bog, bodi zahvaljen za današnji dan. Ni bil ravno najboljši, lahko bi pa bil še veliko slabši. Glava me je bolela, srce je nemirno poskakovalo — pa vse sem prestal. V križu me je zbadalo, po kosteh mi je trgalo, v kolenih mi je škripalo -— a samo, da sem še živ. Slabo vidim, dobro ne slišim — po koncu sem pa še vseeno. Težko hodim, težko se pripognem — drugače sem pa še kar olrajt. Ne smem vsega jesti — pijem pa še vedno lahko, posebno kako dobro vino. Zvečer moram zobe ven djati in vzeti kak prašek, da lažje zaspim — a lepo se vležem v svojo gorko, mehko posteljo in sem neodvisen od vsega sveta. Moja stara je sicer majhna pokora — ker je sitna — a kako dolg čas bi bil brez nje! Srečen sem, ker jo imam, da nisem sam na svetu! Torej, ljubi Bog, če že ne more biti boljše, vsaj slabše naj ne bo! Amen. # * »j: Po reki sta plavali dve solzi. “Jaz sem solza dekleta, katero je ljubček zapustil,” je rekla prva. “Jaz sem pa solza žene, ki je tistega ljubčka vzela,” je potožila druga. * * * Učitelj: “Kakšna je razlika med bliskom in elektriko?” Učenec: “Razlika je ta, da je blisk zastonj, elektriko pa moramo plačati. * * * Prvi:— Čujte, ali bi lahko bili bacili tudi v salami?" Drugi:— Nemogoče! Odkod naj v njo pridejo, ko je na obeh koncih zavezana?” VSE NAJBOLŠE NAŠI USTANOVITELJICI, MARIE PRISLAND NA NJEN ROJSTNI DAN 21. JUNIJA IN ŽELJE ZA ŠE MNOGO ZDRAVIH IN ZADOVOLJNIH LET. P. Claude Okorn, O. F. M. ČUDEN A SREČEN DAN Vodila za duhovno življenje so prav gotovo božje zapovedi. One povedo kaj je prav in kaj ni prav, kaj je dovoljeno in kaj ni dovoljeno. So kakor rdeča in zelena luč na cesti, ki pove vozaču kdaj lahko pelje in kdaj ne sme. Seveda smo vsak dan izpostavljeni napadom hudobnega duha, ki nas skuša dobiti na svojo stran. Hudobni duh povsod preži na človeka in najrajši se mu približa tam, kjer ga najmanj pričakuje. Zato nas sv. Peter opominja: “Trezni bodite, čujte: vaš nasprotnik hudič hodi okrog kakor rjoveč lev in išče koga bi požrl. Ustavite se mu trdni v veri.” Izpolnjevanje božjih zapovedi ne vodi človeka samo k večnemu cilju, ampak mu prinaša srečo tudi v zemeljskem življenju. Predstavi si v duhu, kakšen bi bil tisti dan, ko bi se vsi ljudje zares zavzeli, da ga preživijo po božjih zapovedih. Na obzorju se prikaže zarja ... Po hišah vstajajo ljudje . . .Nihče ne vpije za zajtrkom. Vsi pokleknejo kpostelji in s kratko, prisrčno molitvijo pozdravljajo Boga in se mu zahvaljujejo za varstvo čez noč in priporočajo za pomoč čez dan. Vsak opravi zjutraj naprej svojo molitev ker danes povsod velja prva zapoved: Veruj v enega Boga in tega Boga časti in ljubi. Nato pride zajutrek: kruh in dobro mleko. Danes velja sedma zapoved: Ne kradi in ne goljufaj in zato mlekarna ni mleku prilila nič vode. Pismonoša prinese časopis. Kako čuden je danes ta list. Le sem in tja je kaj napisano, mnogo mest pa je praznih. Danes velja osma zapoved: Ne laži. Zato je toliko stolpcev ostalo praznih. Po zajtrku gre vsak na svoje delo. Učenci gredo veseli v šolo. Danes znajo vse predmete in so dobre volje. Tudi oni nočejo zaostajati za drugimi v izpoljnjevanju dolžnosti. Delavci so točno ob uri na delu v tovarni in pisarni. Pazijo na stroje in na stvari, ki niso njihove in gledajo na to, da bi imeli čimvečji učinek pri delu. Delodajalci so ljubeznivi in pravični. Vsakemu dajo pravičen zaslužek. Nihče se ne jezi in ne preklinja, saj danes velja druga božja zapoved: Ne imenuj po nemarnem božjega imena. Gospodinja gre na trg. Tam kupi smetano, meso, krompir in druge kuhinjske potrebščine ne da bi jih prej pogledala. Prepričana je, da je vse v redu, ker danes veljajo vse božje zapovedi. Popoldne so se zbrale dobre prijateljice. Večkrat so bile že skupaj, a danes tako težko začnejo pogovor. Ne smejo opravljati in zato so tako redkobesedne. Na ulici je izginil stražar. Danes nima več posla, ker nihče ne napravi nikakega prestopka. Takšen bi bil en dan na svetu, če bi se vsi ljudje v resnici držali desetih božjih zapovedi. In če bi se ta dan podaljšal v teden, teden v mesec, mesec v leta, kako bi bilo na tem svetu lepo. Povrnil bi se raj v to solzno dolino. Pomagajmo ustvarjati ta boljši svet s tem, da sami storimo to kar je prav in kar pričakujemo, da bodo drugi storili. Star kitajski pregovor pravi: Vsakdo naj pomete pred svojim pragom in vsa ulica do čista. DOPISI Št. 3, Pueblo, Colo. — Pri nas smo lepo in slovesno obhajali velikonočne praznike. Cerkev je bila krasno o-krašena in naš župnik Fr. Daniel so v našem slovenskem jeziku nam razlagali pomen velikonočnega časa. Slovesno razpoloženje je še dvignilo prelepo slovensko petje pri vseh sv. mašah. Naša talentirana Josephine Hermes je petje spremljala na orgije kot zna le ona. Zopet poročam žalostno vest, da sta dve naši članici končale pot svojega življenja. Jennie Jarc je bila rešena dolge bolezni. Večkrat je potožila kako grozne bolečine trpi. Bila je prava mučenica in osamljena sirota. — Katherine Kralich je podlegla sladkorni bolezni, ki jo je mučila več let. Sin Tony ji je bil v veliko oporo, stalno ji je pomagal pri hišnem delu, kadar ni bil zaposlen v tovarni. Pok. Katie je bila dobra gospodinja in družabnica, kateri je njena družina in dom bil največja skrb. Svojim otrokom je bila oče in mati, ker njen soprog ji je umrl pred več leti. Spremile smo naše pokojne sestre iz cerkve do groba. Težka je bila ločitev in slovo, ker bridko občutimo ločitev, toda vemo, da le skozi temna vrata groba, bo naš večnega življenja dom. Spavajte sladko na zelenem vrtu. Umrla je tudi naša prijateljica Johana Kovačič, sorodnica Frances Si-monich. — Vsem preostalim naše globoko sožalje. V bolnišnici se zdravijo: Mary Težak iz Arroya Ave., Mary Koclievar iz Bohmen St., kateri se zdravje bolj- ša, Frances Grebenec, ki je že 4 tedne v bolnici in tako tudi prijateljica Anna Petras, ki zelo trpi v njeni dolgi bolezni. — Naša Johana Klun iz farme, si je pri padcu zlomila roko in dobila druge težke poškodbe. Kljub visoki starosti, se kar dobro zdravi. Prances Mramor ima tudi zlomljeno roko in je pod zdravniško oskrbo in takoj po njeni nesreči, si je tudi njen soprog Louis poškodoval roko, tako da imata oba roke v mavcu. Dobro je uspela operacija naše aktivne društvenice Mary Poder. Vsem bolnim želimo hitro okrevanje. Nedavno sem čitala o zaostalem o-troku, ki ni mogel pohajati z drugimi v šolo, a otroci so se mu smejali, kar je naravno hudo prizadelo tudi starše. Stariši, učitelji in duhovniki bi lahko temu odpomogli, da bi podučili otroke, da ne bodo brez potrebe drugim grenili življenje. Huda vojna v Viet namu se nadaljuje. Kako žalostno je pogledati vojne prizore na TV v kako hudih razmerah se morajo boriti naši ameriški vojaki in drugi z njimi. Bog daj, da bi svoboda za katero se Amerika bori, čimprej zmagala in se tako prenehalo ubijanje naših fantov. V predkonvenčni kampanji vse želimo, da bi bila kar najbolj uspešna in da bi pristopilo mnogo novih članic. Pozdravljen mesec junij in Očetov dan dne 19. junija. Želim, da bo vsak oče na tem svetu deležen izkazov družinske ljubezni na njegov dan. 21. jun. bo rojstni dan častne preds., Marie Prisland. Vse članice se na ta dan združimo v veliki zbor in ji zapojmo v duhu Happy Birthday! Vse skupaj toplo pozdravljene. Ses. Mary Lenich tam v mrzli Minil. Želim, da se na toplem soncu čimprej pozdravi. Vaša, Anna Pachak, podpreds. Št. 6, Barberton, O. — Ker je naša prijazna zapisnikarica nagloma zbolela in se že dalje časa uspešno zdravi v bolnici ter upamo, da se kmalu vrne med nas in da bo zopet kaj poročala v Zarjo, — je začasno prevzela njeno delo ses. Mary Kovačič. Toda tudi ona ni mogla ostati na majski seji, zato naj mi članice oprostijo, da jaz malo opišem kako smo se imele na seji Materinskega dneva. Za zaslužno mater je letos bila izbrana vzorna mati, Mrs. Mary Žnidaršič. Na tej seji je bilo zbranih lepo število članic. Predsednica je vse pozdravila in nato predstavila častno mater leta ter ji pripela kito cvetja “corsage”, nakar se je ona zahvalila za častno priznanje. Vse navzoče članice so tudi prejele lep bel ali rdeč nagelj. Tudi bolnim sestram je bil poslan nagelj na dom. Zapele smo nekaj Marijinih pesmi, nakar smo bile postrežene z okusnimi dobrotami, katere so članice prinesle. Imele smo potic, krofov, flancate, keke in drugo pecivo, kakor tudi dobro kavo. Potem smo imele priljubljene igre in lepe nagrade. Naša prijazna članica Lucy Ujcic pa nam je lepo zaigrala na klavir in vse smo pritegnile s slovenskimi pesmi, tako, da se nam ni prav nič mudilo domov. Želeti je, da bi so še večkrat zbrale, da bodo zopet donele naše lepe slovenske melodije. Lep pozdrav vsem .Frances Žagar Koncert Slovenske Ženske zveze Št. 14, Euclid, O. — Udeležba članic na majski seji je bila bolj skromna, zaradi mrzlega vremena, se nekatere še vedno rade držijo doma. — Vseeno smo se imele prav luštno. Najprej smo počastila našo častno mater, Mrs. Mici Globokar. Mrs. Zabukovec jo je prav lepo okrasila in več sester ji je deklamiralo in počastile smo jo tudi s skupnim petjem. Na seji je predsednica poročala o drž. konvenciji in če so vse članice za to se bo vršila pri naši podr. št. 14. V zadnjem tednu smo zopet izgubile zelo spoštovano sestro Mrs. Veronico Troha. Veliko dobrega je storila v svojem življenju, kar je tudi pričal njen lep pogreb. Tudi pri naši podr. je vedno kaj prispevala in rada hodila na seje, zato jo bomo vse zelo pogrešale. Naj počiva v miru božjem. Žalujoči družini naše iskreno sožalje. Precej je zopet obolela Mrs. Bobnič, ki se nahaja v bolnišnici. Želimo ji, da bi se ji zdravje kmalu izboljšalo. Tega večera smo imele tudi trimesečno godovanje. V ta namen so sestre prinesle peciva: A. Sustar, špehovko, Mrs. Globokar, cake in v denarju so darovale sestre: Snajder, Stražišar-Kevane, Horvat, Vidovič, Vida Kuhar, Mikovec, Stražišar-Ar-rowhead, Rupret, Kausek, Podboršek, Smrdel, Kušar. Vsem darovalkam se najlepše zahvaljujem. Bog vab naj stotero povrne na vašem zdravju. Vse članice podr. pa vljudno vabim, da hodite na seje, da ne bodo stoli prazni pred nami. Ob koncu vas vse iskreno pozdravljam. A. Sustar, poročevalka Št. 15, Cleveland, O. — Aprilova seja je bila prav vesela, ko nas je pogostila častna mati, ki je v maju obhajala rojstni dan. Prinesla je o-kusne sendviče in vse kar spada zraven. Mrs. Stražar je prinesla orehovo potico in pijačo, Mrs. Novak kavo. Vse članico ji želimo še veliko let dočakati zdrave rojstne dneve. V blagajno je darovala Mrs. Stokar. Srčna ji hvala. Drage sosestre: pričela se je kampanja za nove članice pred konvencijo, ki se bo vršila drugo leto v maju v Washingtonu, D. C. Potrudimo se, da pridobimo kaj novih članic, da bi vsaj nadomestile tiste, katere smo izgubile. Na delo za nove članice, bodisi v odraslem ali pa v mladiskem oddelku. Težko operacijo je prestala Josephine Hudek. Ko to pišem, še ne more hoditi, toda ko bodo te vrstice v Zarji, upam, da bo že zdrava. Njej in vsem bolnim članicam želim, da jim Kraljica Majniška skoraj zdravje podeli. Vabim vse članice na sejo 8. junija, ko bomo obhajale trimesečne rojstne dneve. Vas vse prisrčno pozdravljam. Frances Lindich, poročevalka Cleveland, Ohio. — Slovenska ženska zveza ni mogla lepše odprazno-vati jubileja 40-letnice svojega obstoja kot s prireditvijo koncerta 13. marca, seveda z običajnimi dodatki po koncertu. Četudi je uspeh koncerta namenila prosvetnim namenom, je vendarle v njim tudi poudarila, da je njena dolžnost ,da podpira slovensko emigrantsko kulturo, kjerkoli in kadarkoli se nudi prilika. Če bi jo le še druge emigrantske organizacije hotele v tem posnemati! Vso težo koncerta je nosila koncertna pevka ga. Marija Kranjc-dr. Fišingerjeva, ki se je, če sodimo po napovedih, prvič pokazala v Clevelandu s samostojnim nastopom. Ker je še mlada in si šele utira pot navzgor, čeprav jo je nekaj že prehodila, je naravno, da je hotela občinstvu najpreje pokazati, kaj vse zna. To je običajna želja vseh mladih u-metniških duš. In je prav, četudi mora želja po poudarjanju obširnosti strokovnega znanja naleteti na oviro: na občinstvo, ki ga ima pred seboj. Koncertno občinstvo lahko delimo na glasbeno in na amatersko. Glasbeno občinstvo petje doživlja, amatersko ga uživa. Usoda vsake emigracije je pa taka, da je na vsakem koncertu mešanica obeh vrst občinstva, zato je tudi tako težko sestavljati konsertne programe, kar je posebno čutil pokojni Tone Šubelj. To težavo smo čutili tudi pri branju sporeda nedeljskega koncerta. Dobri dve tretjini sta bili namenjeni glasbenemu občinstvu, ostala pa amaterskemu, ki je pa na drugi strani bilo v večini. Ga. Kranjc-dr. Fišingerjeva je napela vse sile, da bi oba dela koncerta združila v harmonično celoto. To se ji je v precejšnji meri posrečilo, toda ne čisto, kar pa ni njena krivda. Precej je zato odgovorna pomanjkliva akustika glavne dvorane Slov. narodnega doma, ki z njo prireditelji koncertov večkrat premalo računajo. Izvajanja posameznih točk so bila odična. Ga. Marija je dokazala, da ima dobro šolan in izvežban glas, ki je pri tem ohranil še zmeraj svojo prirojeno barvo; nekaj rezerviranosti, toda dosti zanesljivosti v intonaciji, nekaj več v dinamiki, zato pa sre-brnočist in nežen glas z veliko rezervo za razvoj njene pevske zmogljivosti. Izredno močno razvit je tudi njen čut za individualno razumevanje tega, kar poje. Njen pevski talent je seveda prišel do veljave bolj v prvih dveh delih koncerta, kar se je posebo pokazalo pri prepevanju odlomkov iz Haende-lovega oratorija Mesija, obeh Rossinijevih oper in Barberjeve opere Vanessa. Odlično je bilo seveda tudi podajanje pesmi v obeh prvih delih. Tretji del je bil namenjen amaterskemu občinstvu. V tem delu bi morali postaviti na prvo mesto Ipavčevo pesem Božji volek, med dodatki pa Gor čez izaro. Ta del nas je znova opozoril, da se dajo izluščiti tudi iz navadnih ljudskih pesmi biseri, ako pesmi pridejo v prave umetniške roke. Škoda, da imamo takih prilik zmeraj manj. Mislimo, da je to bila po koncertu Slovenskega okteta prva taka prilika. Upamo, da ji bo sledila še kaka. Ga. Marija Kranjc-dr. Fišingerjeva je šele na začetku svoje poti na vrhove kulture. S koncertom je dokazala ne samo, koliko je te poti že prehodila ampak tudi, da upravičeno upa, da je pot navzgor ne bo utrudila ali ubila. Na tej poti ji želimo veliko uspeha in smo prepričani, da bo v pevskem svetu dobila nove naslove in igrala vloge, ki bodo šle daleč preko skromne okolice, ki jo je začela že preraščiti, toda noče pozabljati. Čestitke zasluži tudi spremljevalec na klaviriju W. Browning, ki je izredno dobro zadel tudi spremljevanje slovenskih pesmi. Dvorana je pa bila tako dobro zasedena, da kaj takega že dolgo ne pomnimo. To je pa zasluga naše agilne Slovenske ženske zveze, za kar ji gre posebna hvala. Zveza je pokazala, kako je treba občinstvo spraviti na koncerte; ne bi bilo slabo, ako bi jo v tem drugi posnemali. I. A. v “A. D.” vesele Case in srečno potovanje ŽELIMO VSEM IZLETNIKOM S.Ž.Z.! OBISK LEPE SLOVENIJE IN EVROPE BO NEPOZABLJIV, CE POTUJETE S POSREDOVANJEM KOLANDROVE POTOVALNE DRUŽBE. AUGUST KOLLANDER TRAVEL BUREAU, INC. 6419 ST. CLAIB AVENUE CLEVELAND, OHIO 44103 TEL. 431-4148 •TUNE, 1960 Št. 20, Joliet, III. — Čeprav še nimamo dokončnih rezultatov zadnje kegljaške tekme, vendar si štejemo v dolžnost, da se zahvalimo vsem, ki so tako pomagale k uspehu. Naprej zahvala naši blagajničarki in podpredsednici Lige, Jo Sumic, ki je vse uredila in imela s tem veliko dela. Nato predsednici Lige Marge Gaspariči) in vsem odbornicam kegljaške lige, kakor tudi odbornicam podružnice, posebno Emini Planinšek, Josephine Muster in ostalim. Dalje članicam kegljaških skupin in odbornicam, ki so prodajale številke za denarno punčko, katero je zadel R. Spreitzer. Prisrčna hvala vsem, ki so darovale potice in vsem ki so sponzorirali skupine med letom in za tek mo. Čestitke skupini iz Oglesby, ki je zmagala, dalje Elain Panian načelnici za punčko in vsem domačim in tujim obiskovalcem, vsem gl. odbornicam in sploh vsem prijateljem, ki so prihiteli te dneve v naše mesto in pomagali k uspehu srednje-zapadne kegljaške turneje. Bilo je res veselo po daljšem času zopet videti stare prijatelje. Upam. da se na prihodnji tekmi zopet snidemo. Podrobnosti boste čitale v angleški koloni naše podr. Mrs. Mary Kunstek je izgubila brata Antona Bambich, ki je umrl v Little Falls, N. Y. Rose Pazderz je izgubila brata Mr. Rogina, ki je preminul v Peoria. Da-siravno je že leto minulo, je še vedno nepozabna med nami, Dorothy Žlogar. Zapušča družino, več bratov in sestra. Vsem sožalje, pokojnim pa večno luč. V maju smo proslavile naše zaslužne matere. Pri podr. smo počastile letos, Mrs. Jennie Smrekar, ki je naša prejšnja dolgoletna nadzornica. — Pri bratovščini sv. rožnega venca smo pa počastile Mary Terlep iz Oakland, ki je zapisnikarici pri bratovščini, prej pa je bila dolgoletna blagajničarka pri naši podr. Njen soprog je bolan že več let zaradi padca. Ima tri poročene hčerke in sina. Čestitke vsem slavljencem. Tretjo nedeljo v Juniju bo pa Očetovski dan, zato izrekamo naše čestitke tudi vsem očetom in soprogom članic in družinskim poglavarjem k njihovemu prazniku. Naj jim Bog da mnogo let zdravja in veselja v krogu svojih otrok in vnukov. Iz bolnišnice sta se vrnila Mrs. Anna Terdich in Mary Musich iz Oak Parka, ki se med tem časom zdravi pri hčerki v Jolietu. Želje za zdravje tudi prejšniji gl. odbornici Mrs. Jennie Ožbolt iz Chicaga, ki se je oglasila za praznike iz Ottawa, 111. Ko bo izšla ta številka, bodo nekatere naše članice že skoro na poti v staro domovino. Mrs. Anna Mahkovec bo šla po petih letih in bo to prvič po 61 letih, ko se bo srečala z bratom, ki živi v Rusiji od prve svetovne vojne. Njega ni videla od takrat ko je odhajala v Ameriko in njen brat je bil takrat komaj 9 let star. On je bil vojni ujetnik v Rusiji, se je tam poročil in SMRT ZAVEDNEGA ltOJAKA Frank Perusek Zadet od srčne kapi je umrl 15. aprila, na svojem domu na 21750 Tracy, Ave., Euclid, O., 77 let stari Fr. Perusek, rojen v Jančah pri Sv. Gregorju na Dolenjskem, od koder je prišel v Ameriko pred 60 leti, mož Mary, preje Ivanc, roj. Sile, oče Franka, Rudolpha, Frances Prostor, Dorothy Strasky in Albine Houry, 11-krat stari oče. Do svoje upokojitve 1. 1961 je bil zaposlen pri W. S. Tyler Co. Bil je član Društva Lunder Adamič št. 28 SNPJ, Kluba Ljubljana, Kluba slov. upokojencov v Euclidu in pevskega zbora Slovan. Žena Mary je zvesta članica Slovenske ženske zveze, št. 14. Soproga Mary, je sestrična gl. tajnice, Albine Novak, rojena v Jurjo-vici pri Ribnici. K večnemu počitku je bil položen iz cerkve sv. Vida na pokopališče Kalvarija. Naj bo zavednemu Slovencu lahka ameriška gruda. Žalujočim o-stalim iskreno sožalje! »ii ni ii ii T"«r ■>» T1 'y si ustvaril svoj dom. Sedaj bo prvič dobil dovoljenje, da potuje iz Rusije v Slovenijo in zopet vidi svojo sestro. Mrs. Mahkovec potuje po mnogih letih tudi njena sestra, Catherine Bayuk iz Ottawa. Iz Rockdale potuje po 40 letih, Mrs. Helen Strojin, naša dolgoletna članica. Vse tri bodo potovale skupno in se bodo vrnile v septembru. Želimo jim srečno potovanje in veselo bivanje v domovini. V poletnih mesecih ne bomo imele sej. Naša prihodnja seja bo v septembru, toda članice morejo plačati svoje mesečne prispevke tajnici na njenem domu, ali pa potom katere druge odbornice. Poravnajte svoje obveznosti, čeprav nimamo seje. To je vaša dolžnost, ako želite ostati članice, drugače pa takoj sporočite tajnici Frances Gaspich, da ne bo zalagala za vas, ker zato nima denarja. Pri vseh organizacijah je treba plačevati v naprej, zato se enako pričakuje tudi od vas. Imejte se dobro na počitnicah, dokler se ne vidimo na prihodnji seji v septembru. Do takrat vas pozdravlja, Vaša zvesta poročevalka, Josephine Erjavec Št. 24, LaSalle, III. — Iskreno sožalje izrekamo ses. Ana Terselič, ki žaluje za svojini možem Frankom, ravnotako njeni hčerki Mary. Sožalje izrekamo Mary Baznik ki ža- luje za svojim bratom Frankom. Pokojnemu pa naj bo blag spomin. Več naših članic se nahaja v bol nišnici. Mary Furar je prestala težko operacijo na nogah, ravno tako Mary Piletič, ki je tudi prestala operacijo na nogah. Nadalje se nahaja v bolnišnici, Karlina Hrovat, ki je padla na svojem domu. Težko operacijo je prestala Ana Kastigar. V bolnišnici so se nahajale sledeče članice: Frances Kotar, ki si je pri padcu zlomila roko; dalje Mary Radi in dalja časa je bolana tudi naša bivša blagajničarka Mary Kastigar, ki se zdravi doma, kakor tudi Ana Sojer. Vsem želimo hitrega zdravja in da bi čimprej zdrave zopet prišle na naše seje. Ostale pa prosim, da o-biščete bolne sestre, kadar vam je mogoče. Angela Strukel, tajnica Št. 29, Broundale, Pa. Najprej vse najlepše pozdravljam. Ko pišem te vrstice v našo priljubljeno Zarjo, smo v lepem mesecu majniku, kakor pravi narodna pesem: Ljubi maj, krasni maj, konec zime je tedaj. V tem času mi gredo misli nazaj v kraj, kako lepo je bilo v majniškem mesecu, ko smo prepevali Marijine pesmi in se udeleževali šmarničnih pobožnosti.. Oh kako sem bila srečna, ko sem kot 16 letno dekle bila sprejeta v Marijino družbo. Z nami so peli tudi župnik Borovniške fare na Notranjskem. Na eni strani smo pela dekleta prelepe Marijine pesmi, a na drugi strani so fantje odgovarjali v nabožnih pesmih. Posebno je bilo nepozabno ob šmarničnih večerih pri podružnici Sv. Miklauža, kjer me je doletela čast,da sem odpervala litanije. Da, to so res nepozabni spomini mladostnih brezskrbnih let v naši krasni Sloveniji. Najlepše pozdravljam vse članice, posebno pri naši podr. št. 29. Mary Pristavec Št. 30, Aurora, III. — Pa smo zopet pričakali ljubi maj, krasni maj, konec zime je tedaj . . Vam moram poročati, da imam letos kar 3 obletnice. Prva je bila 26. marca, ko je poteklo 50 let odkar sem prišla v Ameriki. Druga je bila 10. aprila, ko je poteklo 55 let odkar so umrli moja nepozabna mati. Vem, da ji je Bog dober plačnik. Tretja pa bo 11. novembra, ko bom dopolnila 80 leto. Prav blizu konca mojega dopisovanja v Zarjo, saj pišem menda že 38 let, to je od začetka našo podružnice. Pa še o smoli moram poročati. Dne 3. maja sem šla vmesto in prav tisti čas, ko me ni bilo doma, so prišle Mrs. Žibert, Mrs. Poldan in Mrs. Zorko iz Chicaga obiskati Mrs. Račič, pa so prišle še na moj dom. Lahko si mislite kako mi je bilo hudo, ko mi je Mrs. Račič povedala o njihovem obisku. Oprostite, pa še pridite! Mrs. Kačič pa mi je obljubila, da bo ona poskrbela, da bom doma, kadar boste zopet prišle. Mrs. Račič, Tebi pa hvala za vso Tvojo prijaznost in želim Ti ljubega zdravja. Bolezen res nikomur ne prizanaša. Naša pridna in vesela tajnica, Theresa Zefran in Mrs. Pauline Walcerline so bolane. Theresa je bila v Rochester, Minn. Pauline je pa bila v Chicagu pri specialistu. O kako iz srca vama želim, da bi se kmalu pozdravile! Pozdrav vsem! Frances Kranjc Št. 32, Euclid, O. — Na majski seji smo imele kar lepo udeležbo, zato velja vsem udeleženkam naša prisrčna zahvala. Sprejeta je bila nova članica, Elsie Sutar, kateri kličemo “Do-brošla med Mimi!” Razpravljale smo, kako bi dobile kaj dohodkov za ročno blagajno, ker ne bomo imele posebne prireditve, a izdatkov je vedno veliko, zato je bilo sklenjeno, da daruje vsaka članica 1 dolar, ali več za katerega dobi listek in s tem bo lahko srečo ujela. Posebna zahvala gre pridnim članicam Ana Godlar in hčerki Ann Cook, ki so pridobile največ novih članic k podružnici. Ker ne bo sej v juliju in avgustu, ste tiste, ki ste zaostale s članarino, prošene, da porovnate 25. v mesecu na domu tajnice, ali pa pošljete po pošti. Sedaj pa še nekaj pojasnila starejšim članicam glede asesmenta; po 75 letih starosti plačujejo samo 25c in prostega asesmenta ni več razen tistim,, ki so dopolnile 80 let pred 1. jul. 1!)64. Vile rojenice so se zglasile v aprilu pri Ed in Nancy Klein in jima pustila krepkega prvorojenca. S tem sta postala Frances in Rudy Mesojedec prvič stara mati in oče. — Pri Elmer in Vida Perme so v aprilu zopet dobili fantka, da bo delal družbo sestrici in dvema bratcema. S tem sva postala podpisana in moj mož Lojze devetič stara mati in oče. Bog ohrani hudega te naše malčke! V aprilu sta praznovala Rudy in Frances Mesojedec srebrno poroko. Želimo jima, da bi obhajala v zdravju tudi zlato poroko. Vse najboljše želimo v novem zakonskem stanu Richardu, sinu Edija in Mary Kost, ki se je 30. aprila poročil. Sožalje izrekamo Mary Strnad, kateri je smrt dne 18. aprila pobrala ljubega moža. Naj v miru počiva! Ko to pišem je Louise Kalister v bolnici, toda upamo, ko bo brala te vrstice bo že zdrava, kakor tudi vsem našim bolnim. Po seji smo obhajale materinski dan •n rojstne dneve s petjem in dobrotami. Hvala našim požrtvovalnim članicam, ki so bodisi darovale v denarju, ali pa prinesle dobrot. Anna Godlar je pripravila okusno jed ter s hčerko sta prinesle cvetja in nageljnov; Ana Tekavec je prinesla štrudel in Teresa Potokar in cake Josie Ca- menshek in Katerine Golinar. V denarju so darovale: Mary Žele 5 dol., Antonia Karaba, $2 in Frances Klun $2, po en dolar pa: Ana Pirc, Mary Erčul, Jennie Jagodnik, Agnes Jaz-beck, Ann Chincahir, Mary Rupar, Pauline Vrh, Barbara Baron in Karine Pech. Mladinski člani in članice pa so pripravili za matere lep program in to so bili hčerke in sin od Ann Cook, hčerke in sin od Elsie Sutar in hčerke od Helen Kovačevich. Ann Cook pa jih je lepo naučila. Ona ima v oskrbi tudi 60 deklic “baton twirlers”, da predstavljajo SŽZ ko lepo paradirajo dne 1. maja v Clevelandu in zopet 30 maja v Euclidu. Prisrčna hvala vsem in pozdravljene. Frances Perme, poročevalka Št. 38, Chisholm, Minn. V mesecu februarju smo imeli Valentinovo card party po seji. Udeležba je bila velika, čeprav je bilo mrzlo in dosti snega. Odbor za dobitke (500) so bile sestre: Ann Yatzio, Mary Linko, za casino pa ses. Mary Briki in Agnes Mustar. Za door prize pa sestre Jennie Hanegman, Ada Kerzie in Katerine Pleshe. Na lunch committe so bile sestre Anna Trdan, Frances Hren, Mary Brencich, Rose Dropp in Frances Jelenič. Za prize so dale naslednje sestre: Anna Trdan, Frances Hren, Mary Brencich, Jennie Hochevar, Rose Dropp, Mary Slemsek, Katherine Pleshe in Frances Jelenič. Vse udeleženke so bile izredno zadovoljne. Bolne so naslednje članice: Margaret Rebrovich in Mary Urbiha. Bog vam daj zdravje, kakor tudi vsem članicam. Frances Jelenič, zapisnikarica Št. 40, Lorain, O. — Po dolgem času sem se namenila napisati par vrstic v našo ljubljeno Zarjo in poročati nekaj novic iz I.oraina. Kadar članica Gospodinjskega Kluba Slovenskega Narodnega Doma doseže starost, da se lahko prijavi za penzion, ji članice priredijo Birthday party. Take party je bila deležna tajnica naše podružnice, Angela Kozjan, ki je tudi tajnica Gospodinjskega Kluba nad 25 let. To se je vršilo v nedeljo 3. aprila popoldne v Slov. Nar. Domu. Navzočih je bilo lepo število članic, ki so prinesle vsakovrstnih jedil, tako da smo se prav luštno imele. Imela je kar dve rojstni torti. Prejela je lepo darilo, kakor tudi dar v denarju za kar se je članicam prav lepo zahvalila. Seveda smo ji dobro zapele “Happy Birthday” in ji voščile še mnogo zdravih in veselih let v krogu njenih prijateljic. Kadar smo imele enak party za druge, je sestra Kozjan vedno vse pripravila in uredila, zato smo bile prav vesele, da smo ji vsaj v skromni obliki mogle nekoliko povrniti nje- no delo in trud, ki ga je imela z nami. Za častnoi mater smo izvolile An gelo Zgonc, ki je vselej pripravljena pomagati, kadar je prošena. Umrla je sestra Johana Soklič, po dolgi bolezni. Zapušča moža Franka, sina Rev. Sebastian Soklič in hčerke Jean Yelenc, Mary Sesek ter (i vnukov. Bog ji daj večni mir in pokoj in večna luč naj ji sveti! Dale smo za sv. mašo in na predvečer smo molile rožni venec za pokoj njene duše. Žalujoči družini izrekamo globoko sožalje! Imamo tudi več bolanih članic. Na operaciji so bile: Elsie Woodings, Mary Cernilec in Antonia Skrjanc. Zdaj se zdravijo na domu in upamo, da jim bo Bog vrnil ljubo zdravje. Enako se nahaja v bolnišnici sestra Johana Svete, kakor tudi njen mož Joseph. Omenjenim in vsem o-stalim bolnim članicam želimo hitrega okrevanja. Naše seje so prav lepo obiskane in vsaki mesec katera članica slavi rojstni dan ter nas prav lepo postrežejo z dobrim pecivom, tako da je vedno prav luštno iti na seje. Pozdravljam vse članice Slovenske Ženske Zveze, posebno še sestre pri naši podr. Mary Klinar, blagajničarka št. 41, Cleveland, O. — Tukaj se še vedno pritožujemo nad mrzlim vremenom, pa upam, da se bo kmalu ogrelo in ko boste čitale te vrstice bo že prav toplo. — Na zadnji seji je bila povoljna udeležba. Vesele smo bile poročila o lepem preostanku koncerta, kar bo v podporo šolninskemu skladu naše organizacije. Katera želi še kaj prispevati, bo vedno z veseljem sprejeto. Dne 24. aprila smo se udeležile naše drž. konvencije, nato pa gostovale pri podružnici št. 47 ob njihovi proslavi 35 letnice. Prav lepa hvala naši drž. preds. Mary Bostian za izborno vodstvo konvencije in naši glavni preds. Tončki Turek za razna pojasnila. In prav lepa hvala uradnicam in kuharicam št. Želimo vam vsem mnogo uspeha. Po dolgi bolezni je preminula ses. Uršula Kucler. Naj ji Bog podeli krono neminljive slave. Sinovoma, sorodnikom in prijateljem pokojne, pa naše Iskreno sožalje. Zdravje ses. Rose Strumble se je malo zboljšalo in se sedaj zdravi na domu. Boljše se počutita tudi ses. Ann Božich in Mary Jerman. Omenjenim in vsem bolanim želimo čimprejšnjega okrevanja. V blag. so darovale ses. M. Debevec, J. Markel, A. Videnšek, F. Kern, A. Strukel, A. Kozel, F. Karis, J. Barbish, M. Rogell in A. Rebolj. Iskrena hvala vsem. Po seji smo po praznovale materinski dan in rojstne obletnice ses. Pieri-na Dus in Ančke Haffer. Gostiteljice so bilo: ses. A. Maček, ki je darovala izvrstne krofe, M. Cerjak prav dober sirov zavitek, P. Dus pa imenitno torto, Ses. A. Haffer in Ančka Rebolj. Vsem za vse prisrčna hvala. Vse najboljše in mnogo zdravja za rojstni dan, želimo naši ustanoviteljici Mrs. Marie Prisland. Bog vas živi še na mnoga leta. Ella Starin, tajnica Št. 47, Garfield, Hts., O. — Praznovanje 35 letnice naše podr, je minulo katera je konečno tudi v vseh ozirih lepo uspela. Pričakovale smo nekoliko večjo udeležbo in ker je hudo deževalo jih je več ostalo doma, posebno kateri nimajo svojega vozila. Drž. konvencija katero je Mrs. M. Bostian izvrstno vodila je lepo potekala, isto1 je glav, preds. Mrs. A. Turek nam podala več dobrih nasvetov in pojasnil, hvala. Nameravala nas je posetiti tudi drž. preds. Pa. & N. Y. Mrs. M. Tomšič, pa jo je menda tudi slabo vreme zadržalo, hvala vam Mrs. Tomšič za poslane pozdrave in čestitke. Po zborovanju smo se podale k mizam ter smo bile dobro postrežene. Upam da ste bile zadovoljne, vsaj se je naša čl. Ančka Kreševec s pomočjo J. Bartel dva dni trudila, da je vse dobro napravila. Pridružilo se nam je še več gostov. Nato se je pričel priprost domač program katero je nam starejšim še vedno ljub. V dolžnost si štejem da se zahvalim čl. Mrs. Agnes Žagar, katera je s Ameriško Himno otvorila program. Nato je bil podan pozdrav navzočim. Prisrčna zahvala gl. pred. A. Turek, za čestitke govor in pohvalo članicam, isto zahvalo naj sprejme drž. preds. M. Bostian za njene čestitke, itd. Prisrčno lepo se zahvalimo ustanov-teljici organizacije S.Ž.Z. Mrs. Marie Prisland za poslane pismene čestitke in pozdrave katere so bile v dvorani prečitane. Kakor tudi Mrs. A. Novak prisrčno hvala za čestitke. Lepo bi bilo ako bi bili po 35 letih med nami. Lepa hvala Rev. Fr. Zunitič za navzočnost. Lepa hvala našim članicam R. Vatovec, J. Grk, S. Mahnič, in A. Ma-gavec za lepo slovensko petje, nadalje članicam mlad. oddelka sestricam Navalanovich za toe dance, M. Žagar baton twirling, in sestram Cul-kar za slov. petje sve te mladenke izhajajo že iz četrtega slov. rodu. Po vsem tem pa so nas zabavali “Beatles” čl. št. 50, zasluga zato gre Mrs. M. Bostian katera je vse to organizirala in preskrbela da so nas posetile. Za tem ste Mrs. Bostian in Mrs. Želodec podale kratko igro, Gašper in Meta. Vse ste svoje vloge dobro izvršile. Gotovo vam je bil velik aplavz v zadoščenje, lepa vam hvala. Hvala našim dekletam katere so lepo stregle pri mizah, natakarjem pri bari, in sploh vsem in vsakem posebej, kdor je kaj napravil za našo prireditev. Prisrčno lepo se zahvaljujemo za udeležbo in čestitke podruž. S.Ž.Z. št. 10, 14, 15, 21, 25, 32, 40, 41, 42, 50, 68, 73 in 101. Upamo da nam bo mogoče vam kdaj povrniti. Hvala tudi za udeležbo prijateljem naše podružnice. Naj bo na tem mestu irrečena velika zahvala naši tajnici, Jennie Pu-gely, katera je za to delala že mesece poleg njenega slabega zdravja. Hvala tudi blag. A. Dolinar kar ji je pri delu pomagala. Hvala čl. Mrs. M. Velchek, katera je nadzorovale delo pri mizah, darovala dva dobitka, electric frying pan in flower arrangement katero se je oddalo na številke. Na seji 12. junije se bomo več pomenile in vam bo vse poročalo. Pripravljeno bo tudi za prigrizek i.t.d. Pozdrave in nasvidenje na seji. Helen Tomažič, preds. Št. 54, Warren, O. — Naša aprilska seja se je vršila pri ses. Betty Vadas, ki nas je dobro pogostila s priljubljeno “pico.” Iskrena hvala. Udeležba je bila bolj slaba. Kakor drugod, tako vlada tudi pri nas nekaka malodušnost. Vsaka ima izgovor; poleti je prevroče, pozimi pa premrzlo. Res je, da smo zelo raztresene. Sedaj se vršijo seje pri članicah. V bodoče bomo morale kaj ukreniti za podporo naše blagajne. Vedno imamo obveznosti, kakor cvetljice, darila za novorojenčke, in ob 25 letnicah poroke, kakor tudi dajemo v pomoč cerkvi ob praznikih. Pogrešamo naš slovenski dom. V juniju smo povabljene k ses. Vicki Žuga, dne 21. jun. na 1846 Monticello, N. W. To bo na njenem domu. Julija in septembra, pa ne bo seje. Nevarno operacijo je prestal Frank Ponikvar ml., soprog Jean, naše zapisnikarice. Mr. Ponikar st. je ob pisanju teh vrstic še vedno v bolnišnici in se mu zdravje vrača. Želimo mu najboljše zdravje. Zopet moram poročati žalostno novico, da je v Genevi, O. preminula, daleč naokoli poznana in priljubljena žena mojega bratranca Franka, Karolina Klaus. Zapustila je poleg žalujočega soproga, 2 hčerki in 3 sinove in 9 vnukov ter sestro Mary Zgonc v Clevelandu, kakor tudi več ostalih sorodnikov v Genevi, Clevelandu in Bar-bertonu, Warren in Sloveniji, katero je obiskala pred 4 leti. Njena iskrena želija je bila, da bi šla še enkrat tja. Naše članice in odbornice so se udeležile pogreba. Sestra Pauline Stani-fel je pred odhodom v cerkev odmolila sv. rožni venec za pokoj njene duše. Na pokopališču pa je prebrala zadnje slovo. Na vse tujerodce je napravilo zelo lep vtis. V imenu vse Klausove družine, najlepša hvala. Vsi jo bomo pogrešali, posebno soprog. Bila je blaga žena in vsak ki jo je poznal, jo je imel rad. Meni je bila posebno blizu, ker sem pri njih služila od tam se poročila. Bili so botri najinim otrokem. Ona me je učila kuhati in kar spada k gospodinjstvu, ker takrat leta 1921 so imeli gostilno in mnogo kuhe za 8 bordarjev in za v salon za južne. Bila je zelo potrpežljiva. Ko je ona prišla kot mlado dekle k stricu J. Cimpermanu, so tam tudi imeli fante in salon. Tam je bila 9 let, nato se pa je poročila z bratom od Mary Cimperman, Frankom Klausom, ki bi prihodnje leto obhajala zlato poroko, pa jima ni bilo u-sojeno. Na veliki teden so imeli pri fari Matere Božje sv. Misijon. Udeležila se je s hčerko vsak večer. Za praznike je vse pripravila za družino in za njeno dušo. Po praznikih pa je v spanju mirno zaspala v Bogu. Draga nikdar pozabljena Korlina, počivaj v miru Božjem, ki si ga v resnici zaslužila. Hvala Ti za vso ljubeznivost in dobrote. Jaz in moji smo se njih vedno počutili, kakor doma. Pozdrav vsem gl. odbornicam, vsem Lojzkam in Ančkam vesel imendan in SŽZ mnogo uspeha, bolnim pa ljubega zdravja. ..Rose Racher Št. 64, Kansas City, Kans. — Naš lepi mesec majnik je že za nami. Vse smo bile vesele ob prvem cvetju in zelenju. — Na naši marčevi seji je bila izvoljena za častno mater podr., Agnes Lipovac. Še nekrat lepe čestitke. Dne 17. aprila smo izgubile dve naše dobre članice in župljanke cerkve sv. Družine. Obe sta prišle iz župnije Osilnica pri Kolpi pred 55 leti. Mrs Helen Stamfel, ki zapušča eno hčer in enega sina. Soprog Joe in trije sinovi so šli pred njo v večnost in en sin je dal življenje za domovino v drugi svetovni vojni. Zapušča tudi 10 vnukov in štiri pravnuke ter sestro v domovini. — Ravno isti dan je izdihnila svojo dušo Mrs. Frances Schwab, ki zapušča dve hčeri in sestro Mrs. Mary Schwab in 13 vnukov tukaj v K. C. in sina Anthony v Milwaukee, Wis., ter dva brata v Sloveniji. Njen soprog John in hčerka Mary Wolf, ki jo zapustila 10 malih otrok, sta šla v večnost pred njo. Obe pokojnice so bile dolgo bolne in obe sta imele dobre hčerke, ki so pridno skrbele za mamice. — Ses Mary Vranicliar — Renikar in soprog, pa sta nepričakovano izgubila sina George Renikar. Njegova soproga je umrla en mesec pred njim. — Vsem pokojnim naj sveti večna luč. Sorodnikom iskreno sožalje. Uradniki in članstvo društva sv. Jurija, A. B. Z. so pridno delali za uspeh njihove kegljaške tekme, ki se je vršila tukaj 14. in 15. maja. Udeležili so ze iz vseh krajev osrednjega zapa-da; iz Jolieta, Chicaga, Indianapolis, Milwaukee in drugod. Naša podpreds. Anna Perešič in blagajničarka Regina Čop, so se prav dobro imele na Mardi Gras day v New Orleans. — Mary Gergich najlepše pozdravlja gl. preds. Antonio Turek in drugo nadzornico Vicki Faletič, obe iz Ohio, ki ju je na vlaku tako nepričakovano srečala ob priliki svojega potovanja v N. Y. Izrazila se je, d« boljše družbe ne bi mogla najti, ako bi jo sama iskala in Vaju ne bo nikoli pozabila. Posebno še, ker so vse tri članice Zveze. Najlepši pozdrav dični organizaciji Antonia Kostelec St. 68, Fairport, Ohio. — Prav lepo se zahvaljujem vse za lepo udeležbo naše mesečne seje 17. aprila, ki se je vršila v našem Slovenskem Ameriškem domu v Fairportu. — Obenem z zahvalo, pa tudi prav lepo vabim vse članice tudi iz bližnjih naselbin, da nas pridete obiskati dne 25. junija, ko bomo počastile naše ustanoviteljice ob 30 letnici v Fairportu. — Tudi jaz bi se zelo rada udeležila te prireditve, toda z možem sva se odločila, da bova šla 6. junija na obisk stare domovine in vrnila se bova sredi avgusta. — Naši vrtni veselici pa želiva mnogo uspehov in zabave. — Za materinski dan pa so nam naši možički pripravili okusno kosilo* 24. aprila smo se udeležile državne konvencije, ki se je vršila v Slovenskem domu v Clevelandu na Prince Ave. Imele smo se prav lepo in za (lovoljne smo bile z okusno postrežbo. Lep pozdrav vsem članicam, Vaša poročevalka, Frances Bajc Št. 84, New York, N. Y. — Seje dne 19. aprila se je udeležilo lepo število članic, pa bi jih lahko še več, ker je bil lep večer. Druga seja bo dne 21. junija, prosim, da si zapomnite ta datum, ker v juliju ne bo seje, zato pa bomo na tej seji sklenile glede skupnega izleta. Imamo več bolnih sester: Mrs. Perk, Mrs. Valetič, Mrs. Curtin. Prosim, če je le mogoče jih obiščite, ali pa pošljete bodrilne karte. Vsem želim ljubega zdravja. Po 3 mesečnih počitnicah in potovanju v Californiji sem sedaj zopet doma. Bila sem v Fontani, kjer i-majo dobro društvo. Njihov Rest Home za ostarele je moderno urejen. Manager, Mrs. Parkel in kuharice skr-be, da so stanovalci dobro postreženi in zadovoljni. Ker imajo toliko prošenj za prostor, so se preds. Mr. A-lesh in odborniki odločili, da bodo dodelali še za 20 sob. Delo je že v teku in v jeseni bo zgotovljeno. Tam ima Mrs. Parkel tudi krasni vrt, tudi nagljnov in rožmarina ne manjka, kakor vse polno drugih lepih rož. Mrs. Minica Alesh me je ob tej priliki tudi peljala v Desert Hot Springs, kjer imajo mineral baths. Je prav zdravilno. Z nami je bila Mrs. Pugel iz Milwaukee. — Tja prihajajo pohabljeni ljudje na zdravljenje, Imajo dve bolnici, eno za otroke, drugo za odrasle. To je nekako 12 milj od Palm Springs, kjer so krasni hoteli in moteli. Tam sem videla bivšega preds. Eisenhowerja in angleškega Princa Filipa, ki je prav takrat bil tam na obisku. Tja mo je gospo-J UNIS, 1966 FINANCIAL REPORT FOR FEBRUARY, 1966 POROČILO A Branch Assesments Membership 1 $100.80 179 53 2 195.45 340 141 3 153.00 277 167 I 4.65 16 — 5 — 108 31 * (i 52.10 117 12 7 61.70 107 94 8 23.90 55 — 9 — 32 2 10 158.30 358 37 12 78.35 192 46 13 51.85 107 16 14 147.15 297 27 15 11.85 223 21 1G 71.55 137 73 17 78.35 150 67 19 63.40 130 26 20 188.65 411 126 21 50.90 95 51 22 19.70 20 — % 23 118.15 233 63 24 80.55 166 74 25 366.85 695 189 26 47.70 103 10 27 — 61 4 28 43.85 81 8 29 11.40 28 5 30 — 18 -# 31 50.60 102 35 32 60.35 109 51 33 86.95 148 78 34 19.15 38 7 35 35.50 58 42 37 9.00 24 3 38 58.95 151 2 39 25.20 52 19 40 45.50 96 3 41 103.25 243 33 42 25.60 50 3 43 76.70 137 75 45 — 59 7 46 15.05 31 5 47 59.65 119 26 49 — 38 8 * 50 117.50 180 105 51 8.45 16 — 52 29.40 52 16 54 10.30 72 56 55 35.15 70 11 56 45.10 100 15 57 40.05 6S 33 59 31.10 32 3 61 11 — 62 35.40 33 1 % 63 64.80 107 44 64 20.90 53 2 * 65 26.65 57 24 66 28.70 51 17 67 12.20 71 13 68 33.20 52 8 70 14 3 * 71 56.30 115 IS 72 11.95 30 4 73 57.75 105 75 74 11.45 40 1 77 28.75 56 no OO 78 — 2>5 15 * 79 18.25 31 22 SO — 14 31 8.95 21 — 33 — 21 3 MESEC FEBRUAR, 1966 84 — 60 4 85 — 28 5 86 11.35 26 88 30.00 34 5 89 36.45 81 34 90 22.60 47 16 91 37.15 60 14 92 14.30 23 2 93 — 63 — 94 — 16 1 95 108.45 172 38 96 25.15 49 2 97 11.90 22 5 99 8.95 21 — 100 23.75 43 9 101 — 39 16 102 18 4# 103 12.00 15 4 104 8.50 20 105 12.05 21 6 106 — 23 1 TOTALS * pd. for INCOME $4,106.50 8569 Jan.; % Febr., Mar.; — DOHODKI: 2431 # Dec. Assessment from members $4,106.50 Rental Income for Feb. 155.00 Interest 631.90 Total — skupaj $4,893.40 Disbursements — Stroški: Angela Grebenc, br, 3, Pueblo $1.00.00 Mary Zagar, br. 6, Barberton, O. 100.00 Mary Hočevar, br. 10, Cleveland 100.00 Anna Jalovec, br. 14, Euclid, O. 100.00 Anna Jakich, br. 15, Cleveland 100.00 Jen. Tekauclc, br. 15, Cleveland 100.00 Antonia Struna, br. 20, Joliet 100.00 Julia Janes, br. 20, Joliet 100.00 Johanna Zugel, br. 20, Joliet 100.00 Veronica Brate, br. 24, La Salle 100.00 Mary Fortuna, br. 25, Cleveland 100.00 Ursula Urich, br. 39, Biwablk 100.00 Johanna Soklich, br. 40, Lorain 100.00 Ther. Straus, br. 41, Cleveland 100.00 Mary Zuvela, br. 56, Hibbing 100.00 Lor. Ann Virant, Denver (Ju.) 100.00 Ther. Vlatkovich, br. 65, Virginia 100.00 J. Somrak, br. 92, Crested Butte 100.00 Zarja — The Dawn Feb. 32pp. 2,028.16 Salaries and administration 1,015.00 Rent of Home Office 75.00 Plate Glass insurance (3 yrs.) 73.00 Printing, postage, tel., sundries 237.22 Total disbursements $5.228.38 Balance Janunary 31, 1966 $510,565.47 Income in February, 1966 4,893.40 515,458.87 Disbursements in Febr., 11)60 5,228.38 Ledger Bal. Febr., 1966 $510.230.49 Albina Novak, Secretary SEEKING MISSING HEIRS The heirs of Thomas Sega, born in Slovenia, on December 21, 1889, the son of John and Maria Sega, nee Benčina, are being sought. The said Thomas Sega lived in the Chicago area during the years of 1931-1947. being employed as a railroad section worker. For further particulars, contact Henry R. Ferris & Co., attention John C. Vanek, 228 N. LaSalle St., Chicago, 111., telephone AN 3-5736. ZASLUŽNA MATER ŠT. 84 MRS. JOSEPHINE KUKOVEC Podr. št. 84 v New Yorku je imenovala sestro Josephine Kukovec za najbolj zaslužno mater v tem letu. Bila je rojena 19. aprila, 1890 v Domžalah na Gorenjskem. V Ameriko je prišla 21. oktobra, 1913. V zakonu s Frank Kukovcem se je rodil sin, Joseph. .Petdeset let je posvetila slamnikarski obrti v New Yorku. Njeno največje veselje je v kuhinji, kjer pripravlja izvrstno pecivo, kot krofe, potice, itd. Pri podružnici pridno pomaga, kjerkoli je treba in pride zvesto k sejam, čeprav težko hodi zadnja leta. V odboru je podpredsednica in nadzornica. Članice lepo pozdravljajo svojo častno mater ter ji tem potom pošiljajo iskrene čestitke in želje, da bi dočakala še mnogo obletnic v zdravju in veselju! t GOSPA AUGUŠTINA HERZ Na Veliki petek letos je v Washing-otnu umrla gospa Auguština Ilerz, stara mati gospe Iče Žebotove, soproge profesorja Cirila Žebota na Georgetown univerzi, in članice podr. št. 103. Čeprav je pokojna gospa Herz doživela skoraj 93 let starosti, je bila trdnega zdravja in živahnega uma skoraj do smrti. Vse življenje je redno delala in mnogo brala. Gospa Herz je bila rojena leta 1873 v Založnikovo družino na Prevaljah pri Slovengr&dcu na Koroškem. Po zneje je s svojo družino živela ob Vrbskem jezeru v okolici Celovca, kjer je vodila prijazno gostilnico, kjer so se zbirali Celovški Slovenci. Po izgubljenem koroškem plebiscitu se je z družino preselila v Ljubljano, kjer je upravljala malo špecerijo in drobnarijo v svoji hiši na Večni poti pod Rožnikom na robu znanega-ČaSoSega" travnika. V Ameriko se je gospa Herz priselila leta 1949 iz Južnega Tirola, kjer je bila od poletja 194G, ko je na skrivaj prekoračila italijansko mejo čez gore nad Sillianom kot begunka iz taborišča v Spittalu. V taborišče je prišla potem, ko so jo pred božičem 1945, po več kot šestih mesecih maščevalnega nasilja nad Slovenijo, novi oblastniki pregnali iz Ljubljane in zaplenili hišo s trgovinico in vse, kar si je po prvem begunstvu iz Koroške znova pridelala z osebnim naporom brez najemniške pomoči. Zgolj z obleko, ki jo je ime- Št. 84, dinja tudi p eljala na predstavo “Sound of Music”. Kakih 35 milj je oddaljen Date festival, kjer sem videla Arabian nights Pagent, Arabian gardens in druge zanimivosti, posebno krasne konje. V Fontani imajo Women Golden Age Club, in vzele so me skupno z drugimi Slovenkami v San Diego si ogledat Sea World ter mornariške šole. Tukaj sta bila tudi dva moja sinova, ki sta se šolala 5 let v Navy. Frank je bil na Pacifiku in Atlantiku, a Stanley samo na Pacifiku v dragi svetovni vojni. Hvala Bogu sta oba srečno prišla domov. Spotoma nam je šofer razlagal in razkazoval razne kraje, kakor Sun City, ki je samo za penzionirane ljudi in nobeden pod 50 leti starosti ne more tam kupiti hiše. Obiske imajo samo ob sobotah in nedeljah. Če kateri hoče prodati svojo hišo, jo mora prodati nazaj mestu Sun City, ki potem izbere komu hoče prodati. — Videla sem tudi Art Linkletter trailer homes in Lawrence Welk trailer camp samo za igralce. Vse je seveda zelo lepo urejeno. Videla sem mnogo pomarančnih nasadov in lepe kmetije. V Hollywoodu smo videli krasne domove filmskih zvezd in drugih stvari. la na sebi, so jo ponoči prepeljali čez mejo v Avstrijo. Zakaj so jo, tako neusmiljeno pregnali v drugo begunstvo? Ker je njen priimek — kot imena tolikih drugih zavednih in slavnih Slovencev — zvene! nemško . . . Tako so rekli. Ali pa so jo dobesedno oropali vsega in kruto izgnali, staro ženo in osamljeno vdovo, kjer je pač naklučje hotelo, da je bila stara mati žene vidnejšega Katoliškega izobraženca . . . Zakaj? Kdor ni sam videl takih žrtev, pač ne more doumeti. In tako ostaja usoda gospe Herz eden izmed najbolj žalostnih spominov tega, kar se je dogajalo na slovenski zemlji po zaključeni vojni in “osvoboditvi”, ge hujše pa je, da vse do pozne smrti gospe Herz, enaindvajset let po brezčutno storjeni ji krivici, režim, ki je to krivico storil, ni našel ne besede opravičila in ne dejanja popravek. In tako je ena najstarejših slovenskih beguncev, trikratna begunka, morala umreti brez zadoščenja in leči v grob v zemlji, ki jo je zaradi dobrote do tolikih generacij beguncev globoko spoštovala, a katere jeziku in šegam se zaradi visoke starosti pač ni več mogla privaditi. Vse do dneva svoje smrti je gospa Herz preživela svojo osamljeno begunsko starost v družini svoje vnukinje. Naj Auguština Herz v miru počiva do dneva vstajenja, ko bodo padle vse politične pregraje in prenehale vse človeške krivice. B. B. Čas je hitro potekel in posloviti se je bilo treba. Posebna zahvala Mr.in Mrs. Vidergar, pri katerih sem stanovala in so me prišli čakati na air port s hčerko in njenih možem, Mr. in Mrs. Watson. Mr. Raymond Medved me je peljal na njegov zelo lep dom z zunanjim kopališčem in mi je razkazal zanimivo okolico Los Angelesa in Hollywoodu. Hvala lepa na vso postrežbo. Vožnja domov je bila zelo lepa in na TWA kažejo slike in imajo dobro postrežbo. V Chicagu me je čakal fr. Jerome, župnik slov. fare v So. Chicagu, ki me je peljal na obisk prijateljice, Frances Vidmar in Angele Zajc. Zelo sem bila vesela svidenja po 2 letih, ko sem bila na konvenciji v Chicagu. Poklicala sem gl. taj. Albino Novak po telefonu, da sem jo pozdravila, kakor tudi Mr. Zajc pri Prosveti. Hvala vsem za postrežbo in upam, da ste vse bolj zdrave kakor moja sošolka Angela Zajc. Moram poročati, da je Fr. Jerome, ki mi vedno lepo postreže, prišel v New York poročiti moje dve hčerki in enega sina, kakor tudi pokopati mojega pokojnega moža Franka pred 4 leti. Za častno mater smo izvolile Mrs. Kukovec, ki je 19. aprila slavila svoj ZAHVALA DAROVALCEM ZA STAROSLAVNO VITOVSKO CERKEV Št. 99, Elmhurst, 111. — Ikrena zalivala rojakom-izseljencem, predvsem vaščanom iz Vitovlj v Vipavski Dolini v Sloveniji, ki so darovali za obnovitev starodavne spomeniške vitovske cerkve. Cerkev in delno še o-hranjeno obrambno zidovje je še lz turških časov, ko so divji Turki vpadali v slovenske kraje. Tu so naši predniki v zaupanju v Božjo pomoč se hrabro borili in se branili proti veliki sovražni premoči. Ustno sporočilo pravi, da ta vitovska utrdba ni bila nikoli premagana. Dragi rojaki — darovalci: Ne morete si predstavljati kako nam je ta cerkev drag spomin, spomin na naše in vaše prednike, ki so jo pred več stoletji z velikm trudom in naporom postavili. Za časa druge svetovne vojne, pa je bila ta cerkev od sovražnikov uničena in skoro do tal porušena. Ker je cerkev starinska in izhaja že iz 13 stoletja, smo na svojo željo in pobudo zavoda za spomeniško varstvo sklenili, da se cerkev zopet dogradi. Ker nam pa primanjkuje denarnih sredstev, smo se obrnili tudi na Vas s prošnjo, da bi nam pomagali. Klicu ste se odzvali in nam priskočili na pomoč. Dragi rojaki: tako bomo z Vašo pomočjo lažje obnovili in dogradili to starodavno cerkev in s tem ohranili delo naših pradedov, da bo v ponos nam in našim bodočim rodovom. Hvaležni rojaki. V SPOMIN LJUBLJENE STAKE MAME 76 rojstni dan ter nas vse postregla s prigrizkom in kaljico. Pozdravljam vse članice in vsem bolnim želim ljubega zdravja. Posebne pozdrave gl. odbornicam in urednici, ki tako lepo urejuje našo Zarjo. Srečno rajžo vsem, ki se bodo udeležile skupnega potovanja. Vem, da bodo imele lepe spomine, kakor jili imam jaz od leta 1903. Angela Voje, preds. Št. 103, Washington, D. C. — Naš sestanek v aprilu sme imele tretje nedeljo v mesecu pri gospe Tillie Podboršek. Zelo sme bile zadovoljne lepe udeležbe rednih članic, še posebne pa dveh novih Slovenk: gdč. Angela Kastelic in gdč. Helene Kroteč. Potek celotnega sestanka je bil sledeč: 1. Predsednica gdč. Irene Planinšek je pričela sestanek z molitvije oče-naša. 2. Zapisnikarica Tillie Ausich je prebrala zapisnik zadnje seje. 31. Irene je pokazala dve knjigi in sicer “Woman’s Glory—the Kitchen” in novo knjižice s pesmimi. Katera se zanima lahke dobi eno ali drugo ali pa obe. 4. Že v mesecu maju sme govorile, da bomo morale najti prostor v kaki katoliški dvorani ali sobi. Število članic postaja preveliko, da bi lahko nadaljevale svoje mesečne sestanke na privatnih domovih. Tajnici gospe Mimi Mejač se bo najbrže posrečilo dobiti tako sobo, kjer bi se lahke pričele sestajati v septembru. 5. Do sedaj to se pravi prvih šest mesecev smo plačevale poleg redne mesečne članarine še po $1.00. Ker se je naša blagajna že malo postavila “na svoje noge” sme sklenile, da bomo v naslednih šestih mesecih prispevale poleg članarine še po $0.30. 6. Sestanek v mesecu maju je bil pri gospe Iči Žebot, sestanek v mesecu juniju pa bo drugo nedeljo pri gospe Ivanki Antolin v Emmitsburgu, to je približno eno uro in pol oddaljeno iz Washingtona. Če bomo imele dovolj članic zainteresiranih za tako razdalje, pa bomo še preje imele mašo na prostem pri lurški votlini v Emmitsburgu. Tja se vabljeni tudi možje in otroci, ker se nam po maši obeta piknik na vrtu Antoli-novih. 7. Posebni gost na sestanku je bil dr. Mario Molari. Bil je dolga leta profesor za medicino na Georgetown University. V mlajših letih je celo živel nekaj časa v naši beli Ljubljani. V Kongu v Afriki, kjer je tudi živel nekaj let, pa se je posebno zanimal za tropske bolezni, kar nam je lepo pokazal z barvnim filmom in zanimivim predavanjem. 8. Na koncu nas je prav prijetno pogostila gostiteljica gospa Tillie Podboršek. Prav vesele in zadovoljne smo se vse vrnile na svoje domove. Nika B. Kovačič FINANCIAL REPORT FOR MARCH, 1966 FINANČNO POROČILO ZA MESEC MAREC, 1966 1 $10'1.15 178 53 2 199.55 345 148 3 154.65 279 107 4 4.65 16 — 5 97.20 109 30 * 6 51.95 117 12 7 61.20 105 93 8 23.65 55 — 9 — 32 2 10 156.30 358 37 12 78.10 192 46 13 54.35 108 17 14 145.40 295 27 15 111.85 222 21 16 72.25 138 73 17 80.80 153 68 19 60.05 130 26 20 116.20 333 26 21 52.75 97 47 22 20 —% 23 116.75 231 63 24 79.85 166 75 25 371.95 699 193 26 47.60 103 10 27 63.30 61 4# 28 43.60 81 8 29 11.40 27 5 30 24.30 18 —& 31 50.60 102 35 32 60.45 109 52 33 86.40 151 78 34 .19.05 38 7 35 35.50 58 42 37 9.00 24 3 38 58.95 149 2 39 25.45 52 19 40 46.20 97 3 41 101.40 241 33 42 25.60 50 3 43 77.90 139 78 45 — 59 7 46 15.05 31 5 47 60.10 120 26 49 30.80 29 8 * 50 144.45 187 109 51 7.75 15 — 52 28.25 50 16 54 40.40 72 16 55 35.15 70 11 56 45.60 100 15 57 39.85 67 33 59 46.85 29 3 ! 01 11 62 33 1% 63 — 107 44 64 41.30 53 2/ 65 53.10 56 24 * 66 — 51 17 67 41.10 72 13 68 33.90 53 8 70 — 14 3@ 71 55.05 115 18 72 11.95 29 4 73 58.75 105 80 74 11.65 32 4 77 28.75 56 33 78 — 25 15@ 79 18.15 31 21 80 17.10 14 —/ 81 8.95 21 83 11.95 22 2 84 — 60 4 85 23.50 28 5 S6 11.35 20 — / 88 16.85 32 8 89 37.00 78 35 !)() 22.90 47 19 91 37.15 60 14 92 13.85 22 2 93 — 63 — 94 — 16 1 95 110.45 172 38 96 25.15 49 2 97 9.55 23 5 99 8.95 2'1 — 100 23.75 43 9 101 48.40 34 15 102 — 18 4— 103 12.65 19 4 104 8.50 20 — 105 12.75 22 6 106 14.20 23 1% 31 50.60 102 35 TOTALS $4,330.20 8477 2256 *. Mar. Apr; % Feb.; #Jan. Feb.; & Mar. Apr. May; ! Jan. Feb. Mar.; / Feb. Mar. @ Jan.; — Dec. INCOME — DOHODKI: Assessment from members $4,330.20 Rental Income for March 155.00 Interests 1,165.94 TOTAL — skupaj $5,651.14 Disbursements — Stroški: L. Bowlian, br. 1, Sheboygan $100.00 Theresa Balazic, br, 2, Chicago 100.00 Johanna Jarc, br. 3, Pueblo 100.00 J. Kronoshek, br. 5, Indianapolis 100.00 F. Medved, br. 7, For. City “B” 100.00 Leop. Tusar, br. 7, Forest City 100.00 Agnes T. Stouffer, Steelton “B” 150.00 Ivana Kersman, br. 10, Clev. 100.00 Lucy Tevz, br. 12, Milwaukee 100.00 J. Jaklich, br. 12, Milwaukee 100.00 Mary Bodnar, br. 13, San Fran. 100.00 Jennie Virant, br. 14, Euclid 100.00 Helen Kaucic, br. 14, Euclid 100.00 Anna Stibler, br. 17, W. Allis 100.00 Amalia Zelko, br. 20, Joliet 100.00 Kath. Maglicic, br. 21. Cleveland 100.00 Amalie Mulec, br. 25, Cleveland 100.00 Mary Javornik, br. 25, Clev. 100.00 A. Starcevic, br. 26, Pittsburgh 100.00 Mary Kacpek, br. 29, Broundale 100.00 Mary Kucler, br. 38, Chisholm 100.00 Mary Vodovnik, br. 38, Chisholm 100.00 Frances Messe, br. 41. Cleveland 100.00 Mary Bayuk, br. 41, Cleveland 100.00 Rose Glavic, br. 4l, Cleveland 100.00 Marg. Zvanut, br. 46, St. Louis 100.00 Mary Tool, br. 52, Hibbing 100.00 Eva Spoljaric, br. 57, Niles 100.00 Ursula Mencin, br. 89, Oglesby 100.00 Kath. Bandla, br. 95, So. Chicago 100.00 Zarja—The Dawn, Mar., 16 pp. 1,464.00 Salaries and administration 1,015.00 Traveling and per diem (Directors’ meeting 658.86 Actuary’s annual report 250.00 Rent of Home Office 75.00 Bowling awards (to 8 teams) 40.00 Printing, certificates, etc. $252.50 Office supplies, sundries, fuel 147.00 Tel., postage, stamps to sec. 146.60 Secretaries’ annual awards 552,30 Total disbursements $7,701.26 Balance Febr. 28, 1966 $510,230.49 Income in March, 1966 5,651.14 $515,881.63 Disbursements in March, 1966 7,701.26 Ledger bal. Mar. 31, 1966 $508,180.37 Albina Novak, Sec’y Junior’s Page HI, BOYS AND GIRLS! ‘‘Climb every mountain, search high and low, Follow every byway, every path you know. A dream that will need all the love you can give, Everyday of your life for as long as you live. Climb eveiy mountain, ford every stream, Follow every rainbow till you find your dream.” These words from the Academy award winning picture “The Sound of Music” could almost be used and perhaps are embodied in the address for all graduates. This year our family will experi-cene a graduating son from high school. A joyful occasion, a graduation is a step into a new future. Yet with a son or brother, immediately or after further schooling, follows a preparation in the defense of our country. Though a most patriotic duty, yet for all those near and dear it is a fearful and worrisome time, which demands extra prayers. To all our graduates — boys and girls — “Fortune now bless you, Wisdom caress you, Christ your safe Pilot be. life’s eveiy hour Show you His Power, His smile, His charity. Though brave your eager heart, Now at your journey’s start Seek Him confidingly. Then will He lead the way On through Life’s little day Safe to eternity.” From an old Highlight magazine I copied an article written by Glenn O. Blough entitled "Here Comes Summer.” “Summertime means warm days. It means that living things around you are growing, and you have time to watch them. Animals and plants around you are doing all kinds of interesting things. Perhaps you have never seen them because you haven’t looked carefully. This summer why don’t you look and see what you can discover by watching? There must be a family of birds near your house—robins or catbirds or song sparrows or blue jays. What do they do all day? Where do they build their nests? What do they use to make their nests? Some birds use mud and grass and twigs. Some use feathers, and even the hair of .152 horses. Some even use the »kin of snakes! If you see a bird with a twig or a feather or grass in its mouth, watch it and see where it is going. You may discover the nesting place. Then you will know where to watch to make more discoveries about nest-building. If you see a bird with an insect or a worm in its mouth, watch to see where it is going. You may discover a nest of baby birds and you will see how hard birds work to feed their babies. Of course you will be careful not to disturb the nest of the baby birds. There may be squirrels or other furry animals near you. What do they do all day? It takes a lot of watching and waiting, but you may discover that they are building homes or taking care of their young or doing some other interesting things. There are almost sure to be insects living near you—walking-sticks, a praying mantis, grasshoppers, lady-bugs, beetles, ants, bees, and other insects. If you watch, you may discover what they eat, where they live, how they fight their enemies, and other exciting things. Toads live in gardens and near ponds. Frogs live in ponds. Fish live in the water of ponds and streams. They all do interesting things like catching food and getting away from their enemies. Many people never see these things going on because they don’t look at the right time. You can see them if you try. In the warm days of summer, plants grow. Some grow very fast. Did you ever think of measuring to see how fast some plants have grown when the weather is warm? Corn grows very fast at the tip, and so do other farm crops and garden plants and weeds. Just for fun, mark the tip of a plant with ink, or tie a white thread around it, and see how fast it grows. Flower buds are interesting to watch as they open, too. Some open very fast, especially in the morning. Some take two or three days to open. Some open only for a day. Some open only at night and some only in the morning and some- only in the afternoon. Summer time is a good time to watch other things happen, too. Did you ever stop to watch a big machine at work? Big machines dig basements for houses and stores. They build roads. They build bridges. They unload things from railroad cars. And they do all sorts of other things. Big machines are made of pulleys and levers and screws and wedges and wheels and other small machines. Something has to make big machines move. Electricity makes some of them move. Steam makes some of them move. Gasoline and oil-burning engines make some of them move. The next time you see a big machine at work, look at it closely. See if you can find some of the little machines it is made of. See if you can tell what makes the machine go. Machines do many different jobs— they dig, they lift, they carry, they bend and break, they pack things together, and they tear things apart. When you see a machine, try to find out what kind of work it is doing. You will be surprised at the many different jobs machines can do. Even in your house and in your yard and in your garage, machines like hammers and pliers and can open openers and lawn mowers make work easier. Watch them when you use them and try to see how they help you to do things that you could not do without them. Summertime is a good time for looking up at things, too. In the daytime, look up at the clouds and see what you can discover. Are the clouds getting larger or smaller? What are clouds made of? What makes them disappear sometimes? These are questions that you can’t answer just by watching and wondering. You need to ask someone. If there is no one near to ask, you may find the answer in a book in your house or in the library. If you look up at the summer sky at night, you may make some interesting discoveries, too. You may see that the moon seems to change its shape as the nights go by and, if you look carefully at the moon, you may see that it is dark in some places and lighter in others. Do you know how many stars there are? Do you know why some look brighter than others? Can you find the Big Dipper and the North Star? Look in a science book if you want to know about these things. If you look around you this summer at the animals and plans, and at the machines, and at the clouds in the daytime and the stars at night, you will have many things to talk about when school begins. You may know some things that no one else in your class knows. And if anyone asks you how you know, you can say, “I found out by myself by looking and thinking and reading.” To the father, king and master of your home, here is a prayerful greeting: “A love that’s sterling loses self In seeking other’s joy; More precious yet is its reward— A thrill without alloy. For me, Dad, you’ve done everything Your love can find to do. Today I pray that God’s own love Will do the same for you.” Your friend, REGINA A Boy ’s Poem to His Dad I’ve thought of you a lot, dear Dad, Since you have gone away: I think of you and miss you Each hour of the day. For you were such a pal to me, And loved me. Oh, so true; Not only that, but you were Just as good to Mother, too. We didn’t think we’d lose you— You were so big and strong, But when that awful sickness came, You didn’t linger long. They say you’re never coming back— It makes me feel so blue, I thought I’d sit right down And write these lines to you. I’d hate to tell you all the news, For it may make you sad; For things are so much different, Since I lost my precious Dad. But I said I’d write and tell you, So I guess I’d better start; And hope you’ll forgive me, Even though it breaks my heart. You know that nice big house we had, My mother, you and me; Well, we don’t live there anymore, For we have moved, you see. The landlord, he was awful, And he wouldn’t let us stay; For when the rent day came around, My Mother could not pay. I heard her tell him how she missed Your pay check every week; And she was sad and cried so hard That she could hardly speak. She went to work the other day, But I can’t tell you where; Because she said you’d feel so bad, If you knew she was there. She doesn’t earn much money, And the work is hard to do; But we will have to do our best, Without the help from you. I guess I won’t go far in school, As you wanted me to do; For Mother says it cost so much That she can’t see me through. Author Unknown FOREST CITY On June 5, 1966, Thomas P. Kameen will graduate “cum laude” from the University of Scranton, the Jesuit university of northwestern Pennsylvania. Thomas is the son of Mr. and Mrs. William Kameen of 701 Main St., Forest Ctiy. He is the grandson of Mrs. Anna Kameen, president of Branch 7, S.W.U. While in college, Thomas was a member of the Spanish Club for 4 years, and the Royals’ Historical Society for 2 years. He is also a member of the National Education Ass’n. and the Pennsylvania State Education Ass’n. Throughout his 4 years at the University, Thomas was on the dean’s list. He will receive a Bachelor of Science degree in secondary education with a major in Spanish and a minor in History. Thomas did his practice teaching at Scranton Central High School in Scranton. Frances M. Gerchman is a Mary-wood College senior in Scranton, Pa. She is Majoring in Biology and min-oring in Comprehensive Sciences. During four years at Marywood College she was a representative to Student Council, member of German Club, served as Secretary-treasurer of the Club and also served on various committees. She was also a member of the Roger Bacon Chemical Society and served there on various committees. Frances was a member of the Catholic Students Mission Crusade, also served as Vice president and Historian, also was a delegate to the Catholic Students Crusade Convention at Notre Dame, Indiana Mission Day. She was also Chairman of Registration Committee, member of the Pennsylvania State Education Ass’n and also a member of the National Education Association. She did her practice teaching in the Forest City Regional High School. Frances was also the recipient of Pennsylvania State Scholarship, Mary-wood College Scholarship, and the Slovenian Women’s Union Scholarship. Upon graduation from Marywood College May 29th, 1966 she will receive the Bachelor of Science Degree in Education. She is the daughter of Mr. and Mrs. Thomas Gerchman, Hudson St., Forest City, Pa. Frances has now transferred from Branch No. 7, SWU, Forest City Junior Dept, and lias joined the adult B Group of Branch No. 7, Forest City. Congratulations, Frances! William Charles Yusavage is the son of Mrs. Mollie Kamin Yusavage and the late Lt. Col. Wesley C. Yusavage who died Jan. 8, 1964. He is an honor student and will graduate from the Forest City Regional High GRADUATES Frances M. Gerchman Joan M. Yusavage William C. Thomas P. Yusavage Kameen school in June. He has received a letter of commendation from the National Merit Scholarship and he has received a Senatorial Scholarship as the top ranking student in the county. William plans to attend Pennsylvania State College. He is a brother of Joan Marie Yusavage and a member of the S.W.U., Branch No. 7, Junior Division. Joan Marie Yusavage, daughter 'of Mrs. Mollie Kamin Yusavage and the late Lt. Col. Wesley C. Yusavage who died Jan. 8. 1964 in his late forties. He was retired from the US. Army. Joan graduated from the Forest City Regional High school. She was an honor student through her High school days. She received a State Senatorial Scholarship and a Scholarship from Marywood College, Scranton, Pa. Also one from Wayne College. Joan was on the Honors Convocation all through her college years. At present she is a student at the Geisinger Hospital School of Medical Technology at Danville, Pa. She received a BS Degree May 29, 1966 from Marywood College, Scranton, Pa. She has been accepted by the Peace Corps and plans to have training this summer. She is the granddaughter of the late Mrs. Margaret Kamin who was a member of Branch No. 7, for many years. Joan also is a member of the Junior division. Joan’s mother is a member of the Forest City School system and has a teaching position. PATRONIZE OUR ADVERTISERS DR. FRANK T. GRILL PHYSICIAN and SURGEON Office 1858 W. Cermak Rd., Phone CAnal 6-4955 Chicago 8, Illinois H.GRDINR& SONS ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 62 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 1-1235 Cleveland 10, Ohio Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd Street Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel.: KEnmore 1-6300 Cleveland 10, Ohio Ermenc Funeral Home 5325 W. Greenfield Ave. EVergreen 3-5060 Milwaukee, Wisconsin PICNICS? NOTHING TO ’EM! with recipes and snacks from S.W.U.’s Famous Cookbook . . . WOMAN S GLORY -THE KITCHEN Over 600 delicious recipes from the world over — favorites of everyone! Order your copy now! Send $2.75 (postpaid) to: Antonia Turek 986 Bryn Mawr Ave., Wickliffe, Ohio 44092 JOS. ZELE & SONS, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. IV. 1-3118 Cleveland, Ohio EN. 1-0583 Ample Parking Facilities GEREND FUNERAL HOME SHEBOYGAN, WISCONSIN AVE AFELY 013 East 185th Street 25000 Euclid Avenue 6236 St. Clair Avenue ASK FOR FREE SAVE-BY-MAIL KIT ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD LOUIS J. ZEFRAN ELIZABETH L. ZEFRAN LOUIS R. ZEFRAN MARILYN E. ZEFRAN Funeral Directors & Embalmers CHICAGO 8, ILL. Virginia 7-6688 We have a home to fit your needs! LUDWIG A. LESKOVAR Real Estate & Insurance 2032 W. Cermak Rd. Chicago 8, 111. VI. 7-6679 @ FULL METROPOLITAN i; SERVICE k STATE 4 BANK £ —— r<£)ji BANK 2201 West Cermak Road Chicago, Illinois, 60608 S.W.U. New Little Songbook, LET’S SING! ONLY $1.25 POSTPAID. Send order to: MRS. ANTONIA TUREK 9«6 IJRYN MAWK AVE. WICKLIFFE, OHIO 44092