America MRS. MARY OTONIČAR, Cleveland, Ohio. Druga gl. nadzornica S2Z in tajnica št. 25, največje podružnice pri SŽZ, ki šteje preko tisoč članic, si je pridobila v kampanji prvo nagrado med posameznimi tekmovalkami. Winner of the first prize in the recent membership campaign. Congratulations! AVGUST < Volume 9 Number 8 Glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki Euclid Beach Park, Cleveland, Ohio, where the drill teams of Cleveland arc having their first Field Day and the branches of S2Z their first joint picnic on Wednesday, September 1, 1937, has one of the finest bathing beaches on the shore of Lake Erie. Many of the members and friends will find real fun on this great Slovenian Women’s Union of America Day. There are also scores of other amusements which will be at our disposal on this day dedicated to our Union, first of its kind. Supreme officers and members of SŽZ are most cordially invited! ♦ V' m .v ' ' ■■ >' •• •• ••• August BATHING BEACH IN THE EUCLID BEACH PARK, CLEVELAND, OHIO SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena ID. dec. 1936 ▼ Chicagi, 111. Inkorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. 81st St., Lorain, Ohio. Glavni Odbor — Supreme Committee Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1034 Dillingham At«., Sheboygan, Wis. I. podpredsednica—First Vice President Mrs. Frances Rupert, 19803 Shawnee Ave., Cleveland. Ohio. II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Mary Goghe, 4617 Coleridge St., Pittsburgh, Pa. III. podpredsednica—Third Vice President Mrs. Mary Smoltz, 227 WeBt Poplar St., Chisholm, Minn. IV. podpredsednica—Fourth VicePresident Mrs. Agnes Mahovllch, 9525 Ewing Ave., So. Chicago, 111. V. podpredsednica—Fifth Vice President Mrs. Mary Golik, 3016 N. Gantenbein Ave., Portland, Ora. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Raclc, 2054 W. Coulter St., Chicago, 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Mary Tomazin, 1903 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Josephine Erjavec, 1018 No. Chicago St., Joliet, 111. Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St., Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 5801 W. National Ave., W. Allis, Wis. ZARJA THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec—Published monthly Naročnina ...............$2.00 na leto Za Canice S2Z............ 1 20 na leto Subscription price......$2.00 per year Members of the SWU...... 1.20 per year Office of Publication: “ZARJA” 1135 East 71st St. Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 1135 East 71st St. Tel. HEnderson 1572 Entered as Second - Class Matter June 28, 1929, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of 24, 1912. SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 1929 in Chicago, 111. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Member of National Council of Catholic Women Member of National League of Women Voters Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak urednica in upravnica “Zarje," 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Suiel, 726 E. 160th St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Breiak, 1769 E. 81st St., Lorain, Ohio. Mrs. Anna Petrich, 2178 Burton St., Warren, Ohio. Mrs. Emma Shimkus, 1105 Fifth St.. La Salle. 111. Mrs. Mary Kurre, 423 Sheridan St., Ely, Minn. Svetovalni in porotni odsek—Advisory Board Mrs. Barbara Kramer, predsednica, 4 76 Kansas St., San Francisco, Cal. Mrs. Mary Kopach, 1464 So. 89th St., Milwaukee, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 7 67, Forest City. Pa. Mrs. Mary Srebernak. 511—Fifth St., Calumet, Mich. Mrs. Mary Kolbezen, 1048 S. Santa Fe Ave., Pueblo, Colo. Direktorica Športnih klubov in vešbalnih krožkov (drill teams): Mrs. Antonia Tanko, 1161 E. 60th St., Cleveland, O. LETO IX. — ŠTEV. 8 AUGUST, 1937 * VOL. IX. — NO. 8 NADŠKOF DR. ANTON BONAVENTURA JEGLIČ Dne 2. julija, 1937, je za vedno zatisnil svoje oči ljubljanski nadškof Dr. A. B. Jeglič v starosti 87 let. Njegov sluga ga je našel v spalnici na tleh umirajočega, ko se je pred nekaj minutami pripravljal, da bi šel maševat. Zdravniška pomoč mu ni mogla pomagati, ker je bil že mrtev, zadet od srčne kapi. Pogreb se je vršil dne 5. julija, kakoršnega še ni videla Slovenija, ne bela Ljubljana. K večnemu počitku so ga položili na pokopališče pri sv. Križu, kakor si je pokojnik sam želel in sicer v skupini duhovnikov. Pokojnega nadškofa Jegliča se ameriški Slovenci dobro spominjamo ko je prišel leta 1926 s svojo skupino na 28. mednarodni Evharistični kongres v Chicago. Tedaj je obiskal skoro vse znane in večje naselbine. Rev. Dr. Franc Trdanu, ki se nahaja ravno med nami v Ameriki na obisku, je česiiti vladika dne 27. junija t. I. pred odhodom v Ameriko velel sledeče za nas: “Povejte jim, tem mojim dragim rojakom v Ameriki, da jih pozdravljam, da se jih spominjam v molitvi in recite jim, naj nikdar ne pozabijo vere svojih očetov; zaeno pošiljam vsem svoj blagoslov!” Peti dan zatem, je blagi nadškof Dr. Jeglič za vedno dokončal svojo zemeljsko pot življenja. Večna mu slava in blag spomin! Rev. Milan Sla je: KRŠČANSKO MATERINSTVO O so nekoč vprašali cesarja Napoleona, kaj po njegovem mnenju Francija potrebuje najbolj, je brez obotavljanja odgovoril: Krščanskih mater. Kot mlad častnik v francoski armadi, je Napoleon im lastne oči videl vso strahoto francoske revolucije, ko so francoski revoliu-cijonarji, idejni tovariši sedanjih komunistov, pod lažnjivimi gesli “svobode, enakopravnosti in bratstva,” postavili ves socijalni in moralni red na glavo. Akoprav sam ni bil ravno zgleden kristjan in katoličan, vendar je bil dovolj pošten, da je priznal, da more edino krščanstvo rešiti človeško družbo sličnih norosti in podivjanosti, kakršne so počenjali francoski revolucijonarji, ki so “odstavili” Boga. Mladino je treba prežeti s krščarinskimi ideali in resnicami in ker imajo matere največ opraviti z vzgojo, nosijo vsled tega tudi poglavitno odgovornost. Da, časni in duhovni blagobit vsakega naroda se opira na njegove matere. Ako so iste boga- boječe, čiste in pobožne, ako vestno izvršujejo svoje svete dolžnosti, potem jih bodo otroci nekega dne blagoslavljali. Ako pa so udane lagodju in lahkoživosti, ako postanejo sužnje časa, njegovih razvad in grehov, potem jih bodo nekoč njihovi telesno in duševno propadli potomci preklinjali in obsojali. * Kaj pomeni pravo materinstvo, se ne kaže nikjer bolj, kakor ravno v tej deželi. Države, ki so se smatrale še kakšnih petdeset let nazaj za trdnjave protestantizma, v katerih je bilo le pičlo število katoliških naseljencev, te države nam kažejo danesi drugačno lice, ko se število protestantov stalno manjša, število katoličanov pa narašča in imajo isti že odlične zastopnike v trgovskem, socijalnem in političnem življenju. Zakaj tako? Protestantizem se je izogibal dolžnostim materinv-stva, medtem ko je katolišlcca cerkev vselej z vso odločnostjo in brez strahu zagovarjala pravice nerojenega otroka. Posledica tega je bila, da so bile katoliške družine blagoslovljene na otrokih, nekatoliške pa s.o pričele izumirati. To so božja pota. S takimi kaznimi hoče Bog narod privesti do spoznanja zločinov, ki jih je dotični narod zagrešil. Premnogokrat pusti Bog izumreti cele družine in narode, ker so se pregrešili proti namenu in bistvu zakona. Večina držav proslavlja takozvani “Materinski dan.” Lepa proslava in brez dvoma je tudi dobro mišljena. Zdi se mi pa, da je to samo nekaka zunanjost, brez pravega jedra in premnogoJcrat zgolj — hinavščina. Saj modema doba ne spoštio-je materinstva. Modema Ženu hoče vse pravice, ki jih prinaša zakon, skrbno pa ste izogiblje dolž- nostim. In tako “Materinski dan” pride in gre in je pozabljen, ker blesteči govori in lepi članki v časopisju nikakor ne morejo nadomestiti — vere! S to pa modemi ne marajo imeti opravka. Dokaz, kako globoko smo padli, je najnovejši sklep ameriških zdravnikov, da se v bodoče še bolj na debelo poučuje žene, kako se lahko izognejo materinstvu. Tem gospodom menda še ni dovolj to, kar se že dogaja. Resnično, kogar hoče Bog uničiti, tega udari s silepoto.. . Ako ne bomo naše družinsko življenje pozidali na verske temelje, ne bomo nikdar razumeli pomena materinstva. Ne samo ta dežela, ampak vsaka dežela krvar-vo potrebuje krščanskih mater, ki se ne strašijo svetih dolžnosti materinstva. Pred leti ni bilo niti približno toliko mladih zločincev, Icalcor jih je dandanes. Kje je vzrok? Razni “vzgojitelji” imajo razne nasvete: več šol in več izobrazbe, več in boljših igrišč, predvsem pa, seveda, manj in boljših otrok, kakor da bi otroci majhnih družin bili pravi telemi in duševni velikani. Nobeden teh vzgojiteljev ne vzame vere v poštev. hi vendar je vera edino sredstvo in pomoč. Ko bodo vse matere resnično verne, v tistem trenutku bo vprašanje vzgoje rešeno. Vzginila bodo mladinska sodišča in mladi zločinci bodo postali strah preteklosti. Pot pa, ki jo hodijo moderni, ki vodi proč od Boga, ta pot nas bo pripeljala do neizogibnega moralnega in družabnega propada. Krščanstvo je tedaj edina rešitev in krščanske matere so podlaga države in družbe. DOBROSRČNOST NAŠE VODITELJICE! I Us Piše Sheboi/ganka MELA SEM veliko neprilike z nekimi odvetniki, ki so imeli v rokah pravdo, katero jim je izročil še moj pokojni mož. Šlo se je namreč za podporo našim mladoletnim otrokom od strani tovarne pri kateri je bil moj mož zaposlen pred boleznijo. Sicer je kompanija to priznala in iz proste volje je bila obljubljena znatna podpora. Toda odvetniki so možu ubranili isto sprejeti, češ, da ni dovolj velika svota. In tožba se je nadaljevala. Med tem časom je pa moj mož umrl. Od kom-panije pride zopet povelje, da naj vzamem kolikor mi je bilo obljubljeno, ker s tožbo ne bo mogoče več dobiti. Vprašala sem nekega prijatelja za svet, kaj naj napravim. Pa mi reče, da naj kompaniji ne verjamem pač pa naj pustim v rokah odvetnikov, ker so eni izmed najboljših in bodo že tako napravili, da bo za družino dobro. In res pustila sem tako in vleklo se je del j kot dve leti in dobim pismo, da je tožba izgubljena. Za vzrok so navajali takole : “This case was lost because your husband asked for the compensation too late,” namreč “da je tožba izgubljena, ker je mož prepozno vložil prošnjo za podporo,” to je bilo njih pojasnilo. Mislila sem si, to bi morali odvetniki vedeti že preje, ko so zadevo sprejeli v roke, ker moj pokojni mož ni vedel za take postave, torej ni njegova krivda. Bil je to zelo hud udarec za mene in družino, ker imam mladoletne otroke pa sem si mislila, saj sem že veliko prestala na svetu in z božjo pomočjo bom tudi to prestala. Prišla sem na kar sem v vsem življenju imela strah, da bom mogla za otroke prositi. Pa kje naj začnem? Najprvo pri kompaniji, toda za nas ki smo prišle iz domovine je težavno in nismo vešče jezika temveč govorimo bolj površno angleščino. Za tak korak se je pa treba prav natančno pogovoriti. Na misel mi pride: “k Mrs. Prisland pojdem, ki sva si bližnji sosedi.” Iu šla sem ter ji razložila kako in kaj. “Tak, tako so napravili s Teboj,” mi reče. “Napravi se in bova šli pogledat do kompanije, če se da kaj poravnati.” In sva šli. Takoj sem se počutila potolaženo, ker kamor sva prišli, sva bili dobrodošli, ker Mrs. Prisland vsi spoštujejo in njene prepričevalne in modre besede so takoj našle lep sprejem kakor tudi uspeh. Še kompanijski odvetnik ji je rekel, da bi bila izvrstna delavska voditeljica. In pomagano mi je bilo, kolikor se fjač po tožbi pomagati da in to po zaslugi Mrs. Prisland. Na njenem obrazu sem zapazila njeno dobrosrčno zadovoljnost. Res je plemenita duša in iz srca rada pomaga, kjer je potreba, in vse njeno zadoščenje je v tem, da je storila nekaj dobrega za svojega bližnjega. Ko sva pozneje prišli skupaj ter sem se ji zahvalila za dobro delo napram moji družini, pa mi je povedala, da to ni prvič, da je komu pomagala iz težke zagonetke ampak je že večkrat bila uspešna v enakih ali podobnih slučajih in dostikrat žela nehvaležnost od strani tistih, katerim je pomagala. Seveda, to človeka boli in posebno če je mehkega srca, kot je ona toda ima kremenito voljo in vpliven nastop pri vseh javnih uradnikih. Nehvaležnost ljudi jo ne drži nazaj, da ne bi zopet pomagala, kjer je vprašana za pomoč. Torej, drage sestre SŽZ, zdaj sem na kratko opisala, pod kakšno voditeljico je Zveza. Naj bo moj slučaj v dokaz, da je naša glavna predsednica Mrs. Prisland vedno pripravljena z dušo in telesom pokazati plemenitost njenega značaja in duha in kot taki ji ni treba iskati časti, po njenih dobrih delih ji čast sama pride. Bog naj jo obvaruje zdravo za nas še mnogo let! Vedno hvaležna, ANNA SCHUSTER, vdova s številno družino. Gostoma 0 bozdlaol Domovina j e zopet poslala med nas ameriške Slovence, dva odlična gospoda, ki sta nam prinesla mnogo pozdravov od naših DR. FRANC TRDAN mater, bratov in sester iz domovine, in to sta profesor dr. Franc Trdan in g. Julij Slapšak, vpo-kojeni šolski ravnatelj in oče, Rev. Julij Slapšaka, pomočnika pri fari sv. Lovrenca, Cleveland, Ohio. Prav gotovo se bosta ustavila po vseh večjih naselbinah, da se bomo osebno spoznali ž njima ter jima obenem vrnili pozdrave za svojce v domovini. Odlična gosta sta posetila ogromno slavnost Jugoslovanskega kulturnega vrta, ki se je vršila v Clevelandu 25. julija, ko sta bila v vrtu odkrita spomenika pisatelja Ivana Cankarja in pesnika Simona Gregorčiča ter posetila drugo proslavo Baragovega dne, ki se je nadaljevala v Puritas Springs parku. Ljudstvo se je odzvalo v ogromnem številu, da ju pozdravi. Kjer se bosta ustavila povsod bosta prisrčno sprejeta. Saj vsakega, ki je prišel v Ameriko miče še vedno domovina in kako radi poslušamo kadar nam kdo pripoveduje kako se tam imaj o. Slovenska ženska Zveza v Ameriki se pridružuje številnim drugim skupinam ter iskreno pozdravlja odlična gosta in jima želi prav veselo potovanje po Ameriki in ko se povrneta v domovino oddajta vsem domačim tudi naše tople pozdrave. Dasi bivamo po Ameriki v razdaljah, vendar nas krepi zavest, da smo si prav blizu drug do drugega kot rodni bratje in sestre. Bog naj Vaju spremlja po vseh potih! G. JULIJ SLAPŠAK ZAPISNIK SEJE GLAVNEGA ODBORA SESTANEK U. JULIJA 1937 Ob devetih dopoldne so se zbrale na glavnem uradu sledeče glavne odbornice: Marie Prisland, predsednica, Josephine Račič, tajnica, Mary Tomažin, blagajničarka, Josephine Erjavec, nadzornica, Albina Novak, urednica. Nadzornici Josephine Schlossar in Mary Otoničar nista mogli priti na sejo; prva se nahaja na daljšem obisku v Evropi, druga pa je bila v zadnjem trenutku nenadoma zadržana vsled bolezni svojega sina. Predsednica Mrs. Prisland je povabila na to sejo urednico Albino Novak, da zastopa eno nadzornic, na drugi strani pa tudi zaradi gotovega razpravljanja o Zarji. Zbrane gl. odbornice so se najprej podale downtown na Continental banko, kjer ima Zveza svoj čekovni račun, kakor tudi svoj varnostni predal. Ko so bile tam gotove s svojim delom, so se zopet vrnile na gl. urad in se lotile uradnega pregledovanja računov in vsega drugega, kakor običajno. Po opravljenem pregledovanju so ena za drugo podale svoje uradno poročilo. POROČILO GL. PREDSEDNICE MRS. PRISLAND Vsem navzočim glavnim odbornicam, iskrene pozdrave! Od zadnjega našega sestanka, se razen kampanje, ni nič izrednega pripetilo. Delo v mojem uradu, kot pri Zvezi sploh, teče mirno naprej, kar je za vse nas, jako razveseljivo. Največ dela mi je tega pol-leta prinesla kegljaška tekma. Vse je še tako novo in je zato treba več pisave, vspodbujanja, razlaganja in navdu-ševanja, kot navadno, čeprav je ta sport pri naši organizaciji še v povoju, smo pa vseeno imele prav lep uspeh. Osem kegljaških klubov se je udeležilo srednjo-zapadne tekme. Enajst jih je tekmovalo v državi Ohio in sedem v državi Penna. To je v resnici lep začetek in naša dolžnost je, dati priznanje kegljačicam, ki so s svojim navdušenjem, pri katerem so imele tudi stroške, pripomogle Zvezi k tako lepi reklami. Pohvalo zaslužijo vrhovna in vse ostale načelnice in podnačelnice ,za svojo požrtvovalnost v tem oziru. Ker je bil začetek tako povoljen, je upati, da bo drugo leto za kegljanje še mnogo več zanimanja, ker je to edini sport, pri katerem se lahko udejstvujejo članice, vsake starosti. Da se pravila kegljaške lige kolikor mogoče izpolnijo in preuredijo, da bodo odgovarjala željam kegljaških skupin, sem vsem kapitankam poslala posebno polo z vprašanji, in priporočili, kaj bi se naj dodalo in kaj spremenilo v sedajnih pravilih. Na podlagi teh nasvetov in po doživetih izkušnjah, sem sestavila nova pravila kegljaške lige, katere vam bom pozneje v pregled predložila. Ta pravila bi naj bila v Zarji priobčena in sicer meseca septembra, ko se prične kegljaška sezona. Ker sem že ravno pri športu, naj omenim še pohvale-vredno rast naših vežbalnih krožkov. Ni mi znano ravno koliko jih imamo, iz Zarje pa je razvidno, da so jako živahni in da so prinesli novega življenja v naše podružnice. Priznanje gre načelnici teh krožkov, Mrs. Antoniji Tanko, kakor tudi urednici Zarje, ki je mnogokrat svoje lastno delo odložila, da je pomagala organizirati ali svetovati pri ustanovitvi. želeti je, da bi vsaka podružnica imela en tak krožek, ki bi bil središče mladine. O naši, ravnokar zaključeni uspešni kampanji, bo gotovo imela gl. tajnica natančne podatke. Jaz bom omenila le to, da sem vsaki podružnici posebej poslala pismo glede dela v kampanji in prejela sem prav ljubeznjive odgovore od nekaterih tajnic, ki so me zagotavljale, da moj apel ne bo zaman. Take izjave me vedno zelo razveselijo in podružnice, kakor vidim, so držale svojo dano besedo. Hvala jim! Da se je kampanja zopet tako dobro obnesla, gre v prvi vrsti zahvala in priznanje našim vrlim delavkam, ki so pridne kot čebelice, da se človek v resnici čudi, kje se vedno znova vzamejo, krdela novih članic. Priznanje pa tudi zasluži kampanjska načelnica, sestra Josie Erjavec, ki je ves čas neumorno dopisovala in navduševala. Gotovo ji mora biti sladka zavest, da njen trud ni bil zaman in njeno delo je obilo poplačano. Osem naših podružnic je letos praznovalo svojo desetletnico. Vsem onim, ki so imele slavnost v tem oziru, sem v imenu glavnega odbora poslala brzojavne čestitke, kakor to storim vedno tudi pri vseh onih podružnicah, ki imajo kako posebno slavnost. Vsi ti brzojavni stroški so, kakor vam je znano, všteti v mojih uradnih stroških. To zaključuje moje poročilo današnji seji. Ostala priporočila pridejo z dnevnim redom na vrsto, želim složnega zborovanja in da bi ukrenile mnogo koristnega, za nadaljno poslovanje naše Zveze. Marie Prisland. Poročilo gl. predsednice sprejeto. POROČILO GL. TAJNICE Nič nenavadnega se ni zgodilo v Zvezi zadnjega pol leta; vse je.potekalo gladko in zadovoljivo, zato bo pa tudi moje poročilo kratko. Ob zaključku tega pol leta šteje Zveza 8,934 zavarovanih članic in 168 suspendiranih —98 prvi mesec, 39 drugi mesec in 31 tretji mesec. Umrlo jih je 35. Novih članic je pristopilo 967. Ob koncu junija 1937 je štela Zveza 682 zavarovanih članic več kakor jih je štela ob koncu decembra 1936, kar pomeni, da je 682 članic naš čisti napredek v članstvu tega pol leta. V kampanji je pristopilo prve tri mesece 501 novih članic, kakor je bilo že objavljeno v Zarji, samo v juniju pa jih je pristopilo 458, torej 959 v celi kampanji. Mrs. Mary Otoničar, glavna nadzornica SŽZ in tajnica podružnice št. 25, Cleveland, Ohio, je pridobila največ novih, namreč 111. Skoraj popolnoma enako se je odlikovala Mrs. Caroline Kozina od podružnice št. 52, Hibbing, Minnesota, ki je ustanovila dve novi podružnici in pridobila vsega skupaj 110 novih v tej kampanji. Nadalje je bila izredno delavna Mrs. Mary Hrovat, tajnica podružnice št. 15, Newburg, Ohio, ki je pridobila 71 novih. Tukaj navajam samo tri najbolj odlične delavke ; vse ostale so razvrščene v končnem pregledu kampanje. Med podružnicami stoji na prvem mestu št. 25, Cleveland, Ohio, ki bo spet dobila Spominsko knjigo, št. 15, Newburg, Ohio, je na drugem, št. 81, Keewatin, Minnesota, na tretjem, št. 56, Hibbing, Minnesota, pa na četrtem mestu. Kakor se je ta kampanja zelo povoljno obnesla, vendar ni dosegla kampanjskih uspehov zadnjih par let. Krivo bo pač to, ker sta bili lansko leto kar dve kampanji. Med kampanjo so bile organizirane štiri nove podružnice: št. 80, Moon Run, Pennsylvania, ki sta jo ustanovili Mrs. Magdalena Widina in Mrs. Mary Tomec; nadalje št. 81, Keewatin, Minnesota, ki jo je ustanovila Mrs. Caroline Kozina; potem št. 82, Broughton, Pennsylvania, ki sta jo ustanovili Mrs. Mary Coghe in Mrs. Mary Tomec; ter št. 83, Crosby, Minnesota, ki jo je ustanovila Mrs. Caroline Kozina. Toliko o našem članstvu. Zdaj pa še par besed o Zvezinem premoženju. Tega pol leta nismo prejele nobenega obvestila niti nobenega izplačila na certifikate od Kaspar American State banke of Chicagi, North American Mortgage Loan kompanije v Clevelandu, in Joliet National banke v Jolietu. Pač pa se je International Savings and Loan Co. v Clevelandu preosnovala in deluje sedaj pod novim imenom St. Clair Savings and Loan Co. Izdala nam je novo hranilno knjižico, zraven pa še državni zavarovalni certifikat na našo vlogo, ter nam z mesecem junijem 1937 začela izplačevati tri procentne obresti. Ker nam dolgo časa niso nakazali nobenih obresti, je ta ugodna spre- memba zelo razveseljiva. Na glavnici (kapitalu) nismo tam nič izgubile. O priliki letošnje januarske seje izvrševal-nega in nadzornega glavnega odbora smo kupile dva državna bonda v skupni nominalni vrednosti $5,000. Eden teh bondov je $2,000 bond države North Carolina (Highway, 4%), ki bo dozorel 1. januarja 1947. Dnevna cena je bila $115.6013768 za vsakih $100, nakopičene obresti za 21 dni pa $5.25, skupaj $2,317.28. Nadalje smo kupile $3,000 bond države North Dakota 5%, ki bo dozorel 1. januarja 1959. Dnevna cena je bila $121.1109879 za vsakih $100, obresti za 21 dni pa $8.75, skupaj $3,642.08. Od zadnje seje do danes nismo investirale nobenega denarja; med tem časom se je na čekovnem računu toliko nabralo, da sedaj spet lahko investiramo kakih štiri tisoč dolarjev. Končno naj še omenim, da so vse članice, ki so pristopile do 1. junija tega leta,, že prejele certifikate. Tiste, ki so pristopile v juniju, jih bodo tudi prejele v kratkem. Josephine Račič, gl. tajnica SŽZ. Poročilo gl. tajnice sprejeto. POROČILO GL. BLAGAJNIČARKE Zadnjega pol leta smo napredovale za $4,791.01, tako da je sedaj v Zvezini blagajni $69,152.47. Podrobnosti o prejemkih in stroških so razvidni iz tozadevnega pregleda, ki ga je sestavila sestra gl. tajnica. Namesto da bi ponavljala številke, ki jih že ona navaja, se mi zdi veliko bolj umestno, da že sedaj v začetku seje obrnem našo pozornost na način investiranja, ki se mi zdi v sedanjih razmerah najbolj prikladen. Na bankah naloženi denar prinaša sedaj silno majhne obresti. Državni bondi nam prinašajo nekoliko več, pa ne mnogo več, ker je njihova kupna cena tako visoka, posebno še za bonde visokih obresti. Sedaj imamo priliko, da naložimo denar varno na tri procentne obresti, ali pa še malo več. Stav-binsko društvo “Slovenski Dom” v Chicagi garantira najmanj tri procentne obresti na vloge, v resnici pa izplačuje po tri in pol ali pa še več. Nevarnosti ni nobene, ker za vsako vlogo do $5000 jamči država. Sedaj bomo morale misliti, kako naložiti v naj večjo korist Zveze denar, ki se je nabral od zadnje gl. seje. Po mojem mnenju bi bilo najboljše, da investiramo ta denar v Stavbinsko društvo “Slovenski Dom” v Chicagi, ker sem prepričana, da bi sedaj ne na bankah, ne v bondih ne mogle naložiti Zve-zinega denarja bolj pripravno, bolj varno, ne za večje obresti. Mary Tomažin, gl. blagajničarka SŽZ. Poročilo gl. blagajničarke sprejeto. Določeno, da bodo razpravljale o njem kasneje. POROČILO PRVE GL. NADZORNICE Vsem zbranim glavnim uradnicam moj pozdrav ! Pri pregledovanju knjig sta danes odsotni dve glavni nadzornici in sicer s. Josephine Schlossar, ki se nahaja na obisku v domovini in kateri želim lepe počitnice ter srečen povratek in druga glavna nadzornica s. Mary Otoničar, ki je zadržana doma radi bolezni svojega sina. Slednjo nadomešča sestra Albina Novak. Pregledale smo knjige tajnice, blagajničarke in urednice ter našle vse v lepem redu. Nad vse me veseli dejstvo, da pri vsaki šestmesečni seji dobimo poročila o lepšem napredku v premoženju Zveze kakor tudi v članstvu. Kot načelnica pretekle kampanje, želim podati še nekaj besed o tem. Kampanja je lepo uspela, dasiravno nismo dosegle števila deset tisoč članic. Toda ako primerjamo s kampanjo lanskega leta, ki je trajala skoraj vse leto, je sedanje število bilo prav zadovoljivo. Najbolj nas je presenetila glavna nadzornica sestra Mary Otoničar, ki si je s svojim neumornim delovanjem za napredek zopet napravila rekord. Vsa čast nji! Iskrene čestitke, sestra Otoničar, kakor tudi sestri Kozina, ki je postavila Minnesoto na častno mesto. Za vzpodbudo in navdušenje k delu za uspeh kampanje sem vsak mesec tekom kampanje napisala dva članka, enega v angleščini in enega v slovenščini. Tudi pismo gl. predsednice direktno na vsako podružnico je gotovo pomagalo k uspehu, kar nam priča število novih članic v zadnjem mesecu kampanje. Ob koncu poročila se želim zahvaliti vsem članicam in uradnicam, ki so količkaj pripomogle k uspehu kampanje v tem letu. Josephine Erjavec, prva gl. nadzornica SŽZ. Poročilo predsednice nadzornega odseka sprejeto. POROČILO UREDNIŠTVA IN UPRAVE ZARJE Prav iskreno vas pozdravljam ter obenem želim, da bi imele prav uspešno zborovanje kakor vselej. Skušala bom na kratko pismeno poročati o poslovanju zadnjega pol leta. Saj ni bilo ravno posebnega, vendar je dobro nekoliko se ustaviti tam, kjer je bilo več opravka. V prvi vrsti moram pohvaliti naše pridne poročevalke od podružnic, posebno tiste, ki se trudijo mesec za mesecem, da poročajo odsotnim članicam, kaj se je razpravljalo pri sejah in pa javnosti, da tudi drugje vedo, da je podružnica aktivna. Gotovo je, da vsaka članica najprvo pogleda za dopis svoje podružnice in če ga ne najde, se ji zdi, da kar nekaj manjka. Prav lepa hvala v imenu vseh bralk, vsem so-trudnicam Zarje. Tudi mladina se je začela vneto zanimati za poročila in kakor ste lahko sprevideli posebno v zadnji izdaji, da bomo odslej posvetili nekoliko več strani za angleški del. Skoraj sleherna članica zna brati tudi angleško, čeprav vsako besedo ne razume, pa vseeno ve za jedro spisa. Pa tako je bilo sklenjeno tudi na zadnji konvenciji in to gotovo iz koristnih vzrokov. Večkrat so se starejše oglasile, da bodo rajši hčerke pristopile, ako se jim nudi več ugodnosti in mladino hočemo v organizacijo, zato jim je treba dati tudi na razpolago kaj podučnega in zanimivega berila, na katerega se razume brati. V januarju so tajnice prejele imenik članic podružnice, da označijo vse morebitne spremembe, katere so tudi točno vrnile. Navzlic vsej točnosti, se pa vendar včasih primeri, da se kateri Zarja izgubi ali po pošti ali drugače in to gotovo povzroči nevoljo, kar pa ni krivda ne naša in ne tajnice, ampak največkrat pošte ali pa zaradi nepravega naslova. V avgustu bodo tajnice zopet prejele odtis imenika in upati je, da bo vse pravilno urejeno. V računih boste videle, da je prišla lepa svota v blagajno uprave potom oglasov, za katere so se potrudile nekatere članice. Lahko bi sicer bilo še več oglasov kar bi nam pomagalo v mnogih ozirih, toda vsaka rada odlaša s tem delom do boljše prilike in pri tem se stvar pozabi. Ce prej ne, za božično izdajo bo treba zopet apelirati na podružnice v tem oziru in bo gotovo tudi lep odziv. Za zadnjo kampanjo je bilo priobčenih precejšno število spodbujevalnih in navduše-valnih člankov in dopisov, toda kakor je videti iz poročil, letos ni bilo letine za nas. Zima je bila predolga in potem je bil kar naenkrat konec. Za kampanjo v letu 1938 podam nekaj sugestij, ko pride točka na dnevni red. Kampanjska načelnica Mrs. Josephine Erjavec si je zaslužila mnogo priznanja za vneto delovanje. Čast ji za koristno delovanje v prid SŽZ! V Clevelandu in tudi drugod je opaziti mnogo zanimanja za takozvane drill teame. Skupno z športno direktorico Mrs. Tanko sva skušali vsak drill team dobro organizirati kakor tudi posetiti vaje ter podajati vse potrebne informacije in navodila. V Clevelandu je sedem skupin, ena v Lorainu in ena skupina v Minnesoti. Kjer nastopijo te skupine, prevladuje mnogo živahnosti kakor tudi zanimanje za SŽZ. Dne 1. septembra bo dan Slovenske Ženske Zveze v Euclid Beach parku v Clevelandu in takrat bodo nastopile vse skupine v skupni paradi in vaji. Krasen, slikoviti prizor bo to za vsakega, ki ima priliko biti prisoten. Tudi ob raznih velikih slavnostih nastopajo naše skupine in tako delajo čast in ponos SŽZ. Rada bi dočakala čas, ko bomo imele pri vsaki podružnici drill team. To poročilo seveda spada v področje direktorice, toda imam toliko zanimanja za drill teame, da mi kar iz srca kipi navdušenje za uspeh istih. Naj lepša hvala vsem, ki se količkaj trudijo za pospešitev naše organizacije in sodelujejo z uredništvom, da tako v skupnosti dosežemo uspeh pri listu, ki ima že blizu deset tisoč bralk in bralcev. Zarja podaja to geslo med članstvo: kar koristi meni—povem, še drugim! Dostaviti moram še to. Pri Ameriški Domovini, kjer se tiska Zarja, nam nudijo izvrstno postrežbo, delo je lično ter v vsakem oziru točno izvršeno, kar nam v veliki meri pomaga zadovoljiti članstvo. ŠEST MESEČNI RAČUNI Dohodki: Naročnina za v domovino.....................$ 1.60 Za oglase .................................. 265.00 Skupaj ...................................$266.60 Provizija na oglasih. .......................... 64.70 Šest mesečni dohodki ..............................$201.90 Stroški: Znamke in za spremembe naslovov $ 22.52 Razne potrebščine .............................. 11.51 Nagrade kontestinjam ........................... 14.35 Brzojavi, telefon in daljni klici ............... 4.82 Klišeji ........................................ 40.41 Šest mesečni stroški .............................$93.61 šest mesečni preostanek .....................$108.29 * * * Šest mesečni preostanek ..........................$108.29 Prejšna bilanca .................................. 120.39 Bilanca dne 30. junija 1937 ....................$228.68 Albina Novak, urednica-upravnica Zarje. Poročilo urednice odobreno. Ker Mrs. Novak to pot zastopa tudi odsotno nadzornico Mrs. Otoničar, izjavi, da je našla poslovne knjige v lepem redu, in se vjemajo s polletnim poročilom. Mrs. Račič, Mrs. Tomažin in Mrs. Erjavec izjavijo, da so pregledale račune urednice in našle vse v redu. Nato je bilo prebrano POROČILO RAVNATELJICE ŠPORTNIH KROŽKOV Pozdrav vsem navzočim gl. uradnicam! Podajam vam poročilo prvega leta mojega delovanja. Kakor vsak začetek, tako je bil tudi začetek mojega uradovanja obdan z vsakovrstnimi težkočami, toda smelo trdim, da je trud in delo, katerega sem žrtvovala, imelo prav sijajen uspeh. Pri kegljaški ligi sicer ni bilo tolike aktivnosti kakor smo pričakovale, toda kar se tiče vežbalnih krožkov, to je drill teamov, pa lahko rečem, da je bil naravnost sijajen napredek. Kegljanje je sicer nove vrste sport za večino naših žen in deklet in zato je boljše, da se začne bolj polagoma in to toliko bolj sigurno. Isto lahko rečem tudi za drill teame, da so novost za našo organizacijo, toda iz poročil lahko vidite, da je čedalje več aktivnosti pri tem. Tako je bila tudi kegljaška tekma ali turneja novost za ženske, to je, da bi vse same aranžirale. Ce premislimo vse neprilike, moramo priznati, da za začetek je bilo prav dobro. V srednjem zapadnem okrožju sta se nad vse trudili sestra gl. predsednica in pod-načelnica; v Pittsburghu je vse potrebno oskrbela Miss Molly Sumič; za v Clevelandu sem pa imela pomoč v osebi sestre urednice. Prav lepa hvala vsem, ki ste se trudile za uspeh tekem in vsem kegljačicam. Trofej ali zmagovalna kupa je bila poklonjena skupini od podr. št. 50, Cleveland, Ohio, ker so kegljale najboljše. Za prihodnjo sezono bo treba takoj v začetku sezone ustanoviti teame ter redno kegljati, potem bomo imele šele pravi uspeh. Priporočam, da bi se poklonilo nekoliko večjo svoto v to svrho iz gl. blagajne, da bomo imele še bolj vabljive nagrade za oddati ob koncem leta, oziroma ob času prihodnje tekme. Glede drill teamov se moram pa prav pohvalno izraziti. Od časa zadnje konvencije je bilo v Clevelandu in okolici ustanovljenih pet skupin in sicer pri št. 10, 14, 15, 25 in 47. Te imajo že unifome in potem se vežba skupina pri podr. št. 40 v Lorain, Ohio in pri št. 41, v Cleveland (Collinwood), O. Morala sem mnogo prevoziti, ko sem posetila vaje teh skupin ter jim osebno podala vse nasvete. Sestra urednica mi je bila desna roka v tem delu ter ob vsaki potrebi šla namesto mene k nekaterim skupinam in jim nudila vsestransko pomoč. Dobila sem tudi poročilo, da je ustanovljen drill team pri št. 38 v Chisholm, Minnesota in imajo že uniformo. Tudi na Hibbing in Ely, Minnesota nameravajo ustanoviti enake skupine, ker se zavedajo, da ravno potom drill teamov bodo imele več živahnosti in napredka pri podružnici. Prejela sem mnogo pisem, oziroma vprašanj kako naj začnejo, na katera sem odgovorila ob priliki. Tudi v Zarji sem poročala od meseca do meseca. Obljubila sem urediti knjižico, v kateri bi bili vsi podatki o začetku in vajah za drill teame, toda radi preobilega dela nisem imela časa izpolniti to obljubo, toda upam isto uresničiti v kratkem času. Na kratko rečeno, bilo je mnogo dela in potov, toda lep uspeh mi je bil. v popolno zadoščenje, da kar sem storila ni bilo zaman. Dne 1. septembra se vrši v Clevelandu oziroma v Euclid Beach parku velik piknik in obenem skupni nastop vseh drill teamov iz Ohio. Nad vse bomo vesele, ako prejmemo poročilo, da se bo naša glavna predsednica odzvala povabilu. Vašemu zborovanju želim najlepši uspeh. S sestrskim pozdravom, Antonia Tanko, sport direktorica. Zbrane odbornice izjavijo, da upoštevajo delo, ki ga vrši za Zvezo Mrs. Tanko. Odobrijo stroške, ki jih je imela do sedaj (transporta-cija $20.00, telefon $3.00, poštne kartice $0.30, trofej ali spomin kegljaškemu krožku, ki je zmagal v tekmi $10.52; vse skupaj $33.82), ter odredijo, naj prejme $10.00 v priznanje za svoje delo. — Nato je bilo prečitano POROČILO POMOŽNE RAVNATELJICE ŠPORTNIH KROŽKOV Iskreno pozdravljam zbrane gl. uradnice. Sporočam le na kratko, da sem za časa mojega uradovanja storila vse v svoji moči za pospešitev zanimanja za kegljanje v srednjem zapadu. Vsem podružnicam, spadajoče pod moje okrožje, sem pisala posebna pisma ter jih spodbujala k organiziranju skupin za kegljaško ligo. Odzvale so se le nekatere podružnice in sicer iz Sheboygana, Milwaukee, West Allis in Jolieta. Želela in upala sem, da bi imela vsaka podružnica svoj team, toda kar se ni zgodilo za prvo turnejo, se mogoče uresniči prihodnjič. Prav lepa hvala gl. predsednici sestri Pris-land za njeno pomoč skozi ves čas in posebno še ob času turneje. Želeč vam mnogo uspeha na pol-letnem zborovanju kakor tudi moje čestitke častnim zmagovalkam v letošnji kampanji, ostajam Jennie Benedik, podnačelnica kegljaške lige. Poročilo odobreno. Njeni stroški ($6.00) se naj poravnajo iz Zvezine blagajne. Odbornice veselo odobravajo pismo, ki ga je poslala na to sejo Mrs. Rupert, I. gl. podpredsednica SŽZ. Pečitano pismo podr. št. 15 glede dveh suspendiranih članic. Mrs. Novak je pooblaščena, da gre k tajnici in zadevo uredi. Zapisnik tega sestanka prečitan in potrjen. Marie Prisland, predsednica, Josephine Racic, zapisnikarica. SESTANEK 15. JULIJA Ob devetih zjutraj so se zopet zbrale na gl. uradu vse tiste odbornice kakor prejšnji dan. Mr. Leo Jurjovec, predsednik, in Mr. John Petrovich, tajnik slovenskega podjetja Reliance Federal Savings and Loan Association, sta na včerajšnje povabilo obiskala odbornice na gl. uradu, da jim raztolmačita podrobnosti. S tem sta vsem navzočim odbornicam zelo ustregla. Vse so naklonjene misli naložiti nekaj denarja v varno domače slovensko podjetje, kakor pa da bi ga izročale tujcem; toda ker dve nadzornici nista navzoči pri tej seji, se končna odločitev preloži na prihodnjo sejo gl. odbora. Za sedaj pa se investira denar v vladne, poštne bonde. Ker je slučajno tako naneslo, da sta prva in druga zmagovalka v kampanji za eno samo članico narazen, sklenjeno, naj dobi Mrs. Otoničar plačano vožnjo v Washington in vse kar je bilo obljubljeno v nagrado prvi zmagovalki, obenem pa naj dobi tudi Mrs. Kozina plačano vožnjo iz Chicage v Washington, ali pa iz Denver, Colo., v San Francisco, kar si bo že izbrala. Vse ostale zmagovalke bodo prejele nagrade, kakor je bilo prej določeno. Odbornice izrazijo svoje veselje, da bo podružnica št. 25 v Clevelandu zdaj že v tretje dobila Spominsko knjigo in da je ta podružnica prva v naši organizaciji, ki je dosegla in prekoračila število 1000 članic. Ponosne smo, da je ta podružnica, v kolikor je nam znano, edino slovensko društvo v Ameriki, sestoječe iz samih odraslih, ki šteje nad 1000 oseb. S hvaležnostjo in občudovanjem gledamo na lojalnost, ambicijo in neprestano delo vseh onih, ki se trudijo, da podružnica neprenehoma raste. Podružnica št. 25 je povabila gl. predsednico, da bi ji osebno izročila Spominsko knjigo. Mrs. Prisland je povabilo sprejela še posebno zato, ker ima podružnica sedaj čez 1000 članic. Odbornice so bile zelo vzradoščene, ker se je podružnica št. 15, Newburg, O., tako lepo izkazala v tej kampanji. Tudi so izrazile svoje zadovoljstvo s kampanjskimi uspehi vseh drugih podružnic. Med tem pa je prišel telegram od Mrs. Barbare Kramer, predsednice svetovalnega odseka. Njene pozdrave in čestitke so odbornice z veseljem sprejele. Mrs. Prisland je predložila pravila za kegljaško ligo, ki so bila sprejeta kakor so bila predložena, ter bodo objavljena v septemberski izdaji Zarje v angleškem jeziku. Odbornice so odglasovale, da damo $500.00 na stran v posebni športni sklad; upravlja ga naj gl. tajnica. Sklenjeno, da pošljemo $5.00 v dar Baragovi Zvezi. Sklenjeno, da priredi Zveza tekmo za slovenske članke med svojimi članicami. Noben članek naj ne bo daljši kakor 200 besed in mora vsebovati kako novo misel ali idejo. Nagrade bodo podeljene, kakor sledi: $5.00, $3.00, $2.00, in deset nagrad po $1.00. Vsi kontest-ni članki morajo biti v uradu urednice 1. oktobra 1937 ali pa prej. Priobčeni bodo v no-vemberski izdaji Zarje, zaznamovani s številkami in brez imen. Številke in odgovarjajoča imena vseh tistih, ki bodo prišle v poštev za nagrado, pa bodo objavljene v decemberski Zarji. Prosvetni odsek vodi tekmo in presodi, kako se naj razdelijo nagrade. Sklenjeno, naj Rev. Father Milan Slaje prejme $30.00 za svojo pomoč v preteklem letu. Vežbalni krožki (drill teams) v Clevelandu so povabili Mrs. Prisland in vse ostale odbor- nice, da bi se udeležile njihovega nastopa ali Field Day, v Euclid Beach parku v Clevelandu. Ostale odbornice prigovarjajo Mrs. Prisland, naj se udeleži, v kar privoli, s pripombo, da vedno rada ustreže mladini. V tem času pa dospe pismo nadzornice Mrs. Otoničar, ki v njem pozdravlja odbornice in obenem naznanja, da se njenemu sinu zdravje obrača na bolje. Sklenjeno, da bo naša prihodnja kampanja, ki se prične s 1. decembrom, 1937, organizirana na sledeči, povsem novi, način: V prvo skupino bodo spadale podružnice št. 7, 8, 26, 27, 29, 54, 55, 57, 59, 61, 62, 67, 68, 70, 71, 74, 76, 77, 80, in 82. • V drugo skupino podružnice št. 6, 10, 14, 15, 18, 21, 25, 32, 40, 41, 42, 47, 49, 50, 51, 53, in 73. V tretji skupini bodo podružnice št. 1, 12, 17, 19, 23, 31, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 43, 48, 52, 56, 60, 65, 81 in 83. Četrta skupina pa bo obsegala podružnic št. 2, 3, 4, 5, 9, 13, 16, 20, 22, 24, 28, 30, 45, 46, 63, 64, 66, 72, 78 in 79. Tista članica v vsaki skupini, ki bo v mesecu decembru pridobila največ novih članic, bo kandidatinja za svojo skupino. Nagrade, ki bodo nenavadne in nepričakovane, bodo natančnejše določene na januarski seji gl. odbora in takrat objavljene. Prečitano je bilo pismo predsednika Jugoslovanskega kulturnega vrta v Clevelandu, ki piše za kako darilo v prid tega vrta. Sklenjeno, da pošlje Zveza $10.00 v ta namen. Sklenjeno, da Zveza vzame oglas za $5.00 v programih za Field Day v Clevelandu. Sklenjeno, naj vse tiste dopisovalke, ki stalno pišejo za angleški del Zarje, prejmejo kako majhno nagrado, da bo med mladino več zanimanja za Zarjo. Gl. tajnica pooblaščena, naj preskrbi napise (window signs) za gl. urad in uredništvo, ter okvire za konvenčne slike na gl. uradu. Sklenjeno, da prodamo stari pisalni strojček, ki je bil.v uradu gl. predsednice. Končno je bil prebran in potrjen zapisnik te seje, odbornice so predložile svoje račune, in predsednica Mrs. Prisland je primerno zaključila sejo ob šestih popoldne. Marie Prisland, predsednica, Josephine Racic, zapisnikarica. PREGLED DOHODKOV IN STROŠKOV S. Ž. Z. OD 1. JANUARJA 1937 DO 30. JUNIJA 1937 DOHODKI: Mesečni prispevki članic v posmrtninski sklad $ 5,054.50 Pristopnina ......................................... goo Razno (pobiralne knjižice, prestopni listi, ponovno izdelani certifikati, čarterji, nove družabne članice) ............................................ 75.70 Mesečni prispevki članic v stroškovni sklad 7,608.15 Obresti od bondov....................$ 688.17 od bančnih vlog................... 58.67 U. S. Savings Bonds narastli v vrednosti za ......................... 100.00— 846.84 Skupni dohodki ...................................$13,591.19 STROŠKI: Izplačila posmrtnin, 35 slučajev......$2,560.00 Vrnjeno iz posmrtninskega sklada pomotoma sprejeti članici................. 6.35 Uradne plače .............................. 1,527.50 Potni stroški in dnevnice gl. uradnic.... 158.83 Najemnina za gl. urad in uredništvo....... 120.00 Uradne tiskovine, čarterji, članarica v N. C. C. W., fotografije gl. odbora, in manje pisarniške potrebščine......... 226.85 Zarja, tiskanje in razpošiljanje ........................$2,646.15 poštnina in raznašanje.... 365.98— 3,012.13 Znamke, ekspres, telegram in telefon, gl. urad $ 48.79 druge gl. uradnice 31.89—• 80.68 Pisarniška oprema, zavarovalnina proti ognju, državna licenca za gl. tajnico, jamstvo (surety bond) za gl. tajnico in gl. blagajničarko, javni notar 69.03 Izredno delo (izdelava čarterjev) in nagrade zvezinim kegljaškim krožkom in nagrade podružnicam ki so pridobile po 10 novih članic v mesecu svoje desetletnice ............................... 74.00 Za “above par” in napol dozorele obresti novo kupljenih bondov.................... 959.36 Bančni račun za izmenjavo čekov tega pol leta ............................... 5.45— Skupni stroški .................................... 8,800.18 Preostanek tega pol leta............................$ 4,791.01 Preostanek ob sklepu prejšnjega pol leta............. 64,361.46 A. Ostane v blagajni 30. junija 1937.................$69,152.47 RAZPREDELBA PO SKLADIH Posmrtninski sklad Dohodki .............$5,901.34 Stroški ............... 2,566.35— Preostanek ......................$ 3,334.99 B. Stroškovni sklad Dohodki ...............$7,689.85 Stroški ................ 6,233.83— Preostanek ......................... 1,456.02 Skupni preostanek v obeh skladih ..............................$ 4,791.01 Posmrtninski sklad 31. decembra ’36..$52,729.02 Preostanek od 1. januarja do 30. junija 1937 .................................... 3,334.99— Posmrtninski sklad 30. junija 1937.................$56,064.01 Stroškovni sklad 31. decembra 1936....$11,632.44 Preostanek od 1. januarja do 30. junija 1937 .................................... 1,456.02— Stroški sklad 30. junija 1937...................... 13,088.46 V obeh skladih 30. junija 1937................. $69,152.47 KAKO JE NALOŽEN ZVEZIN DENAR Naloženo na hranilnih vlogah: Bank of Sheboygan, Sheboygan, Wis., No. 26268, 2% .................................................$ 3,495.09 Continental Illinois National Bank and Trust Co., Chicago, 111., No. 162806, iy2%.................... 2,633.70 St. Clair Savings and Loan Co., Cleveland, O., No. 9535, 3% ............................................. 1,132.06 The North American Bank Co., Cleveland, O., No. 440, 1 y2% ............................................. 222.56 The North American Mortgage Loan Co., Cleveland., O., cert. No. 3380................................. 824.34 Kaspar American State Bank, Chicago, 111., certs. Nos. 515 and 5271..................................... 1,043.11 The Joliet National Bank, Joliet, 111., cert. No. 4988 636.09 One share in North American Bank Co., Cleveland, 0.................................................... 20.00 $10,006.95 Investirano v bondih: City of New York 4^% Bond, due April 15, 1972..$ 1,000.00 Philadelphia, Pa., 4%% Bond, due Oct. 16, 1946-76 1,000.00 County of Genesee, Mich., 4^% Bond, due May 1, 1939 ................................................ 1,000.00 Two State of North Carolina (Highway 4J/Z%), due Jan. 1, 1947........................................ 2,000.00 Three North Dakota (Real Estate Series 5%), due Jan. 1, 1959............................................ 3,000.00 Ten U. S. Savings Bonds, due July 1, 1945.................. 7,700.00 Four U. S. Treasury 4% Bonds, due Dec. 15, 1944-54 .............................................. 4,000.00 Two U. S. Treasury 4J4% Bonds, due Oct. 15, 1947-52, $500 each.................................... 1,000.00 Three U. S. Treasury 3-)4% Bonds, due March 15, 1946-56 .............................................. 3,000.00 Two U. S. Treasury 3J4% Bonds, due 1944-46............... 2,000.00 Six U. S. Treasury 2J6% Bonds, due 1955-60........ 6,000.00 One U. S. Treasury 3%% Bond, due 1943-45........ 1,000.00 Two Federal Farm Mortgage Corp. Bonds 354%, due 1944-64 .......................................... 2,000.00 Five Federal Farm Mortgage Corp. Bonds, 3%, due 1944-49 .......................................... 5,000.00 Three U. S. Treasury 3% Bonds, due 1951-55........ 3,000.00 Deposited as security with the Insurance Department, State of Illinois, Springfield, 111.: U. S. Treasury Bond 4Va%, due 1947-52, Reg. No. D00006784 ............................................ 5,000.00 U. S. Treasury Bond 27/&%, due 1955-60, Reg. Bond No. 6969K...................................... 5,000.00 $52,700.00 Naloženo na čekovnem računu: Continental Illinois National Band and Trust Co., Chicago, 111...................................... $ 6,445.52 $69,152.47 Predloženo na seji glavnega odbora 14. julija 1937. Marie PrisLand, predsednica. Josephine Račič, tajnica. Mary Tomazin, blagajničarka. Knjige in računi glavne tajnice in glavne blagajničarke pregledane in najdene v popolnem redu. Josephine Erjavec, nadzornica. Albina Novak, namestnica nadzornice Mary Otoničar. Chicago, 111., July 14, 1937. Subscribed and sworn to before me a Notary Public for the County of Cook and State of Illinois, this 15th day of July A. D. 1937. John Petrovič, (Seal) Notary Public. ŽENSKI SVET Odlikovana pisateljica mladinskih knjig Ameriška literature za otroke je kaj bogata in pisana, le škoda, da vidimo več otrok z žogo kakor pa s knjigo v roki. Potrebno je oboje, eno za zdravje telesa, drugo za razvoj duha. Zveza ameriških knjižnic vsako leto izbere eno knjigo, ki se ji zdi najzanimivejša in najboljše spisana za mladino. Letos so izbrali knjigo pod naslovom “Roller Skates,” katero je spisala žena Dr. Albert C. Durant-a, ki pa je znana pod svojim dekliškim imenom Miss Ruth Sawyer. Zanimala se je za otroke in njih literaturo že v mladosti. Prečitala je mnogo in ko je odrasla, je potovala po raznih deželah ter skušala povsod najti posebnosti dotičnih otrok. Tako je dobila mnogo snovi za svoja poznejše spisana dela. Na podlagi ljudskih pravljic je obdelala marsikatero zanimivo snov. Osvojila si je srca številnih mladih čitateljev in zato ji je letos bila poklonjena medalja John Newberry ustanove. Med zbranimi častilci te zanimive pisateljice je bila tudi Mrs. Roosevelt, katera nikdar ne zamudi prililce, kadar je treba dati komu priznanja za narodno delo. Mrs. Roosevelt je med drugim omenila kako potrebne so knjige, ki bi podučile in opozorile mladino na gotove spremembe, ki se polagoma vršijo tudi v Ameriki. V knjigi “Roller Skates” so zapisani zanimivi doživljaji desetletne deklice, ki pregleduje in opazuje pisano življenje v mestu New York na svojih koleščkih. Miss Sawyer je mati dveh otrok in baš vsled tega lahko pojmi otroško dušo in njih čustva. Ženska—predsednica Zedinjenih držav Mrs. Roosevelt misli, da ni še čas zrel, ko bi ženska mogla asperirati za tako odgovorno mesto. Predvsem je ženska v politiki še novinka in število žensk, ki so na odgovornih mestih je, v primeri z moškimi, jako majhno. “Predno moremo imeti žensko predsednico,” pravi Mrs. Roosevelt, “moramo dobiti zaupanje. To je pa zopet mogoče, če praktično pokažemo svoje sposobnosti. Imeti bi morale več ženskih governerk, sena-toric in kongresnic. Te bi potem po- magale predsednici do ljudskega zaupanja, brez katerega niti misliti ne moremo na kakšno zmago.” Ko je neka višješolska graduantka vprašala Mrs. Roosevelt, ako je kaj prilik za ženske v diplomatičnih službah, ji je ta pritrdila, da je. Do sedaj sta bili dve ženski kot poslanici nameščen’. Neki višji uradnik je mnenja, da ženska ni ustvarjena za tako naporno delo kakor ga ima predsednik. Ko ženska doseže zrelo dobo, se mora boriti z raznimi boleznimi in v takem stanju, bi ne mogla vršiti svojih dolžnosti v polni meri. Je že res, da imamo ženske razne nadloge, ampak kljub vsem težavam in slabostim je žena tista, ki tri vogle podpira. Dosti važnega dela izvršujejo ženske, čeprav se vselej ne počutijo sto-piocentno zdrave. Kdo ve, če bi nas ženska ne mogla skrbnejše in previdnejše vladati, kakor pa delajo moški. Bodočnost bo pokazala ali je strah pred žensko predsednico upravičen ali ne. Namigavanja, da bi Mrs. Roosevelt kandidirala za predsednico, je pa od- ločno zavrnila. Kaj takega ne misli storiti. čč. sestre v Lemontu, Illinois Videla sem že mnogo dela pridnih ženskih rok, toda naravnost začudena sem bila, ko sem videla mojstersko zidarsko delo čč. sester v Lemontu. Same so si napravile načrt kakor tudi vse delo same izvršile uri kapelicah oziroma postajah križevega pota v lepi dolinici prav blizu svojega doma. Več o tem občudovanja vrednem delu čč. sester se bo poročalo v prihodnjih izdajah lista. Upamo dobiti tudi slike, da vidite kaj vse zmorejo storiti pridne ženske roke. Kaj imajo rajši—moža ali delo Kakor v nekaterih drugih deželah, so tudi na Japonskem začeli odslavljati ženske delavke. V velikih železnih tovarnah v Tokio je izgubilo delo veliko število žensk, češ, da je dovolj, če so njih možje zaposleni. Zbrale so se in začele protestirati. Ko so videle, da ne bo vse nič pomagalo, so šle do skrajnosti ter izjavile, da se rajši ločijo od svojih mož, kakor pa da bi izgubile delo in s tem svojo neodvisnost. Kje je kaj bodočnosti za dekleta? Po mojem opazovanju je moda tista, ki daje kruh velikanskemu številu žensk. Žensko hrepenenje po lepoti, po izpremembi, je tista sila, ki pomaga, da so ženske roke zaposlene. Pa ne samo roke, so tudi možgani. Vse kar se ustvari na polju mode je moralo biti najprej zamišljeno, potem šele preneše-no na papir. Zenske, ki so že prišle do svojih poklicev in lepih dohodkov trdijo, da je veliko pomanjkanje izučenih modistinj. So pozicije, ki čakajo na zmožno in iznajdljivo osebo. Mogoče ima dekle talent za krojenje, za risanje novih mode- lov, oboje je potrebno pri modi. Potrebno je poznavanje blaga, barv, cen, svetovnega trga. Tudi znanje jezika pride v poštev. Ker je Francija svetovno središče mode, je znanje francoščine ključ do boljše ppzicije. Kako dolgo more ženska služiti na polju mode? Starost ni nobena ovira. Čim starejša je, tem več izkušenj ima in je toliko več vredna. Igralka v kino ima le nekaj let za dober zaslužek, medtem ko postaja modistinja od leta do leta več vredna. Razume se, da je treba imeti poleg naravnega talenta tudi nekaj potrebnih študij, kakor jih mora imeti v vsakem drugem poklicu. Med zadnjo krizo so bile izurjene modistinje zaposljene in katera je kje izgubila delo, je kaj kmalu dobila drugo nameščenje. Tore], dekleta, ki ste na pragu v svet, premislite dobro, če nimate kaj takih zmožnosti, ki bi vam pomagale do svetovnega slovesa na polju modnih kreacij. Vse se ne boste posvetile tej stroki, priporočila pa bi rada vsaki, da naj se sprijazni s šivanko vsaj toliko, da ne bo nikdar raztrgana, ne ona sama, ne njena družina. Pregovor pravi: S šivanko v roki ob pravem času—se obvaruje suknja. Stroga žena Japonski ministerski predsednik princ Fumimaro Konoye je jako humorističen človek. On, ki skoro vlada celo Japonsko, mora biti jako pohleven doma. Rekel je, da ga njegova žena vlada z železno pestjo, če mu moremo verjeti. Silno huda je njegova žena in on ne sme nikdar jesti kaj surovega. “Tako je stroga, da mi ne dovoli še čaše čaja izven obedov. Da, to je pravo tiranstvo, katero sem si nakopal, ker sem se oženil.” Ta je pa revež, po svoji krivdi. RESJE IN BILJE Malo modrost mu pomaga, Kdor jo po svoje razlaga. Vsak si naposled napravi poklon, Da je v resnici moder le on. Najboljše blago: Poštene roke, Odprto srce In bistro oko. Laž je kratkih nog, Toda on je dolgih, Ki jo trosi krog. Najmanj so nevarni oni ljudje, Ki vedno groze. A svinec kuje marsikdo, Meneč, da kuje si srebro. Trpi in končen je berač. Kdor nič trpel ni sam, Kako nas on tolaži? Tolažba njega nam Srce samo razdraži. Anton Medved. ---------o---------- PREGOVORI Vsak po sebi vatle meri. Jela ni brez dela. Ako sva si brata, mošnji st niste sestri. Kar ne gre iz srca, gre le do ušes. Čas zaceli vse rane. Ko denar poide, pamet pride. Ljubo doma kdor ga ima; kdor ga nima, pa za njim kima. Dobra volja dar pozlati. Klin klin izbije, sekira pa oba. Kar vsem dopade, to se ne vživa brez zbade. Govori, kar je res; stori, kar smeš; to ste stezi do nebes. Slepoti ne pomagajo očala. Modri nosi jezik v srcu, nespametni pa srce na jeziku. POROČILO IZ GLAVNEGA URADA Podružnica št. 83, Crosby, Minn., je bila ustanovljena 8. junija 1937. Ustanovila jo je Mrs. Caroline Kozina, članica podr. št. 52, Kitzville, Minn., z 25 začetnimi članicami. V novi podružnici je bila izvoljena Mrs. Frances Turk za predsednico, Mrs. Mary Deblock pa za tajnico in blagajničarko. Končni pregled kampanje. — Od začetka marca do konca maja 1937 je pristopilo 501 novih, v juniju pa 458, skupaj, v celi kampanji, 959. Uspehi posameznih podružnic Št. podr. Št. novih 25 Cleveland, Ohio ................................ 136 15 Newburg, Ohio .................................. 105 81 Keewatin, Minn .................................. 70 56 Hibbing, Minn .................................. 45 38 Chisholm, Minn................................... 36 40 Lorain, Ohio ....,............................... 36 52 Kitzville, Minn.................................. 30 16 South Chicago, IH................................ 28 24 La Salle, 111.................................... 28 74 Ambridge, Pa..................................... 27 80 Moon Run, Pa..................................... 27 82 Broughton, Pa................................... 26 83 Crosby, Minn.................................... 25 13 San Francisco, Calif............................ 23 10 Cleveland, Ohio ................................ 21 20 Joliet, 111..................................... 19 55 Girard, Ohio ................................... 19 73 Warrensville, Ohio ......................... 19 41 Collin wood, Ohio .......................... 18 50 Cleveland, Ohio ........................... 15 2 Chicago, 111.................................... 14 31 Gilbert, Minn................................... 14 6 Barberton, Ohio .......................... 13 64 Kansas City, Kans............................... II 14 Nottingham, Ohio ............................... 10 19 Eveleth, Minn................................... 10 61 Braddock, Pa.................................... 10 3 Pueblo, Colo..................................... 9 18 Cleveland, Ohio ............................ 9 1 Sheboygan, Wis................................... 8 27 North Braddock, Pa.......................... 8 39 Biwabik, Minn.................................... 8 47 Garfield Heights, Ohio ........................ 8 28 Calumet, Mich.................................... 7 57 Niles, Ohio ..................................... 7 23 Ely, Minn........................................ 6 7 Forest City, Pa.................................. 5 63 Denver, Colo..................................... 5 71 Strabane, Pa..................................... 5 79 Enumclaw, Wash................................... 5 43 Milwaukee, Wis................................... 4 65 Virginia, Minn........................................ 4 72 Pullman, 111..................................... 3 5 Indianapolis, Ind.............................. 2 8 Steelton, Fa..................................... 2 12 Milwaukee, Wis................................... 2 21 Cleveland, Ohio ............................... 2 26 Pittsburgh, Pa. ................................. 2 32 Euclid, Ohio .................................... 2 66 Canon City, Colo................................. 2 77 N. S. Pittsburgh, Pa............................. 2 9 Detroit, Mich.................................... 1 30 Aurora, 111...................................... 1 37 Greaney, Minn.................................... 1 45 Portland, Ore.................................... 1 59 Burgettstown, Pa................................. 1 60 Milwaukee, Wis................................... 1 68 Fairport Harbor, Ohio ........................... 1 Uspehi posameznih članic Št. novih Mary Otoničar ((25) ...................................... Ill Caroline Kozina (52) ..................................... 110 Mary Hrovat (15) .......................................... 71 Josephine Kerzan (74) 23 Mary Tomec (77) ........................................... 20 Agnes Mahovlich (16) ...................................... 18 Mary Coghe (26) ........................................... 18 Ursula Zaic (56) .......................................... 17 Theresa Lekan (15) ........................................ 16 Angela Strukel (24) ....................................... 16 Mary Smoltz (38) .......................................... 14 Frances Susel (10) ........................................ 12 Mary Grgovich (24) ........................................ 12 Jennie Leskovec (55) ...................................... 12 Magdalene Widina (26) ..................................... 11 Veronica Skufca (15) ...................................... 11 Frances Bresak (40) ....................................... 11 Louise Godec (73) ......................................... 11 Jennie Okolish (6) ........................................ 10 Anne Kotchevar (38) ....................................... 10 Anna Copic (61) ........................................... 10 Theresa Cvitkovič (64) .................................... 10 Anna General (81) ......................................... 10 Antonia Retell (1) ......................................... 8 Antonia Nemgar (19) ........................................ 8 Margaret Shelko (56) ....................................... 8 Theresa Centa (3) .......................................... 7 Frances Rupert (14) ........................................ 7 Anna Gliha (15) ............................................ 7 Agnes Jancar (40) 7 Angela Simonič (40) ........................................ 7 Josephine Meserko (47) 7 Mary Slanec (13) ........................................... 6 Gizella Kure (39) .......................................... 6 Margaret Tratar (56) ....................................... 6 Mary Rezak (13) ............................................ 5 Mary J. Stariha (13) ....................................... 5 Theresa Sterbenk (13) ...................................... 5 Antonia Jaki (16) .......................................... 5 Frances Sturk (16) ......................................... 5 Jennie Schumer (18) ........................................ 5 Josephine Erjavec (20) ..................................... 5 Jennie Muster (20) 5 Louise Klopcic (25) 5 Frances Modic (25) ......................................... 5 Rose Verbic (25) ........................................... 5 Mary Krajc (25) ............................................ 5 Jennie Strnad (25) ......................................... 5 Mary Indihar (31) .......................................... 5 Mary Machek (31) ............................:.............. 5 Frances Dolinar (41) ....................................... 5 Mary Lusin (41) ............................................ 5 Frances Lunka (56) ......................................... 5 Johanna Prinz (57) ......................................... 5 Mary Kausek (71) ........................................... 5 Josephine Richter (79) ..................................... 5 Po 4 Josephine Schweiger (81) Mary Tomazin (2) Po 3 Catherine Smolich (20) Anna Frank (2) Ivana Marolt (38) Emma Planinšek (20) Mary Kure (23) Barbara Rosandich (23) Frances Ciligoi (27) Mary Kocjan (28) Frances Tomazic (40) Josephine Gornick (50) Anna Kren (55) Mary H. Buchar (56) Mary Walters (73) Frances Deyak (80) Po 2 Clara Foys (2) Frances Sardoch (2) Josephine Železnikar (2) Frances Glach (3) Antonia Bajt (5) Frances Zagar (6) Dorothy Dermes (8) Sophie Kozely (10) Ursula Sustarsic (10) Margaret Razbornik (12) Anne Troha (14) Rose Glavic (18) Anna Pelcic (21) Matilda Kelly (27) Ursula Hrovatich (28) Mary Klobuchar B.J. (28) Apolonia Kern (31) Mollie Bizal (38) Barbara Ribarič (40) Anna Prisel (41) Mary Bevtz (43) Theresa Racher (57) Martha Krasovich (63) Anna Perslin (65) Angela Schneller (65) Josephine Mauer (73) Jennie Anzur (74) Mary Habich (74) Po I Lillian Kozek (2) Julia Krizaj (6) Mollie Bechay (7) Anna Kameen (7) Fannie Kavsek (7) Angela Orazem (7) Mary Si vie (7) Anna M. Bahor (9) Angela Mozina (10) Frances Trepal (10) Rose Turk (10) Ursula Ponikvar (10) Frances Salmich (10) Katherine Judnich (13) Frances Klemens (13) Mary Darovec (14) Mary Fraidhoffer (18) Rose Paulin (18) Gertrude Intihar (19) Mary Udovic (19) Mary Klepec (20) Marie Miklich (20) Agnes Klobučar (26) Agnes Ramus (27) Mary Mramor (27) Anna Nemanič (27) Mary Fajfar (30) Mary Borovchan (31) Theresa Prosen (31) Theresa Zdesar (32) Theresa Potokar (32) Frances L. Udovich (37) Jennie Adamich (38) Rose Udovich (38) Mary Jerome, Sr. (38) Mary Zurga (38) Mary Kordish (38) Frances Rupar (38) Frances Anzelc (39) Julia Servatka (39) Frances Dougan (40) Agnes Mejak (40) Katherine Stare (40) Johanna Svete (40) Angela Kozjan (40) Amelia Ursic (40) Anastasia Husta (41) Mary Okicki (41) Anna Skok (41) Mary Klemenčič (41) Anna Stopar (41) Josephine Serola (41) Josephine Tominšek (43) Anna Žlebnik (43) Frances Markovich (45) Helen J. Tomazic (47) Marie Gornik (50) Rosalia Jerman (50) Jean Križman (50) Frances Kure (50) Frances Macerol (50) Molly Martinčič (50) Mamie Perse (50) Ann Pizem (50) Alice Souchek (50) Jennie Suhadolnik (50) Antonia Tanko (50) Mary Musich (52) Catherine Anzeck (55) Theresa Lozier (55) Maggie Bogovich (55) Frances Juvančič (55) Anna M. Snarich (56) Anne Satovich (56) Amelia Domen (56) Mary Novak (56) Mary Debelak (56) Frances Puhek (56) Josephine Pintar (59) Anna Klemenich (60) Frances Pavlakovich (63) Josephine Claus (63) Katherine Eppick (63) Agnes Zakrajšek (64) Frances Strajner (66) Anna Susman (66) Josephine Bajc (68) Rose Trsar (72) Mary Centa (72) Frances Florence (72) Theresa Franck (73) Maxine Dusek (73) Frances Gliha (73) Theresa Sikovsek (77) nove Članice v juniju, 1937 Pod line nove članicc Brager Ann Bragar Mary Jakel Frances Mahler Anna Mahler Frances Panko Christine Radovan Jennie Ribich Jennie Hozian Martha Blaj Mary Ime agilatoricc Antonia Retell Clara Foys Frances Sardoch 2 2 2 2 2 2 2 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 8 10 10 10 10 10 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 Ime nove članice Miller Mary Grimsich Albina Horvat Anna Kozar Anna Ursich Anna Poldan Mary Sever Matilda Blatnik Mary Blatnik Mary Miss Križaj Evelyn Jevec Ann Jevec Mary G. Kovačič Mary Momchilov F. Eli Petrich Sophie Trenta Albina Peterneli Margaret Pristavec Mary Sredenschek Marg. Husic Pearl R. Kickel Alice A. Baron Justine Susel Prances A. Sustarsic Anna Sustarsic Josephine Chiodo Prances Kamnic Agnes Bratanic Prances Rezak Elizabeth Shobar Mary Krasovich Adeline A. Romick Rose M. Malnar Stefania Ponikvar Dorothy Steffinich Mary Ponich Antonia Yonke Anna Fabian Anna Judnic Angeline Russ Mary Verecelli Anna J. Derganc Anna Burzzone Lillian A. Klepec Sophie Lesjak Mary Longar May L. Metey Mary Roberts Anne Jevnikar Emma Skur Theresa A. Zalokar Agnes Zalokar Agnes Zalokar Margaret Fifolt Rose Čolnar Katherine Kočevar Louise Rozman Antonia Škufca Hedwig Tekaucic Julia Tomsic Ann Turk Julia Adler Rose Arko Frances Barle Frances Curk Mary Flak Marie Globokar Frances Gross Frances Gross Josephine Hočevar Frances Kozlowski Christine Kastelic Mary Marencic Antonia Mauer Frances Meljac Mary Papesh Sophie Papez Mary Peskar Anna Sever Josephine M. Tepley Jennie Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Frances Sardoch 15 Thomas Frances Mary Tomazin 15 Tomsic Mary ft 15 Ulchaker Anna ” 15 Urbančič Mary ft 15 Urbancich Rose Josephine Železnikar 15 Verchek Albina tt 15 Wasko Rose Frances Glach 15 Zaletel Jennie tt 15 Arko Frances Julia Krizaj 15 Blatnik Mary Jennie Okolish 15 Filipovič Josephine ft 15 Globokar Angela tt 15 Kastelic Frances ” 15 Modic Cecilia ” 15 Smrekar Anna Frances Zagar 15 Stauthar Mary Jennie Okolish 15 Tomsic Theresa Anna Kameen 15 Zore Louise Fannie Kavsek 15 Pobega Mary Ann Dorothy Dermes 15 Prijatel Mary Ursula Ponikvar 15 Chiccone Madge Frances Salmich 15 Kastelic Mary Frances Susel 15 Kočevar Mary Ursula Sustarsic 15 Kokotec Mrs. Prank ft 15 Papes Mary E. Katherine Judnich 15 Sever Anna Frances Klemens 15 Sever Josephine Mary Rezak 15 Sever Mollie II 15 Zaletel Anna ft 15 Zmarzly Mary 15 Zupančič Mary 16 Bencsics Margaret Mary Slanec 16 Drakulich Margaret ft 16 Kuznicki Theresa ” 16 Rossi Genevieve M. ft 16 Salihar Prances T. ft 16 Smith Helen Mary J. Stariha 16 Starcevich Stephanie 16 Vukmanich Barbara ft 18 Roaanec Lillian ft 18 Hayny Rose ft 18 Ribar Rose Theresa Sterbenk 18 Yelitz Jennie M. ft 18 Tomsic Margaret ft 19 Capek Catherine ft 19 Drobnich Margaret ft 19 Kriszman Mary Mary Darovec 19 Roniker Margaret Frances Rupert 19 Schutte Lucy ft 19 Steblay Antonia ft 19 Sterle Mary ft 19 Strah Mrs. John ft 20 Setina Josephine Anne Troha 20 Popek Jennie Anna Gliha 20 Laurie Leona M. ft 20 Spelich Mary ft 20 Polancic Anna ft 20 Strysik Mary ” 20 Smolich Mary n 20 Sternisha Anna ft 23 Larson Josephine Mary Hrovat 23 Mershink Mary tt 24 Kilter Rose M 24 Malie Ursula ** 24 Mocilar Louise ” 24 Robeck Louise tt 24 Pranks Sophie tt 24 Smolich Mary tt 24 Predanich Mary tt 24 Bozik Helen * 24 Bozik Mary M 24 Chavich Milka tt 24 Mauser Anna tt 24 Mochnik Caroline ” 24 Hobneck Betty 25 Adamic Agnes 25 Baznik Mary 25 Bergles Victoria 25 Blasek Mary d 25 Boldan Anna Ime agitatorice Mary Hrovat Theresa Lekan Veronica Skufca Agnes Mahovlich Mary Fraidhoffer Rose Glavic Rose Glavic Rose Paulin Jennie Schumer Antonia Nemgar Josephine Erjavec Jennie Muster Emma Planinšek Catherine Smolich Mary Kurre ft Mary Grgovich Angela Strukel Frances Modic Mary Otoničar 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25, 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 Ime nove članice Brodnik Rose Burdelich Ann Champa Mary Debelak Mary Debeljak Mary Dimnik Frances Dolsek Rose Eržen Mary Pink Mary Furlan Anna Gasparac Angela Gradisar Antonia Hiti Rose Hrastar Mary Jaksic Katherine Janezic Anna Jelen Mary Jelen Mary Miss Jeraj Josephine Jeric Mary Jersan Jennie Kalister Mary Kenny Sophie Kokelj Helen Kolegar Antonia Koncan Mary Koprivec Rose J. Kotar Mary Kovacic Frances Kozel Josephine Kozel Mary Krebel Agnes Kremer Rose Krnc Frances Markovič Mary Maver Angela R. Maver Caroline Mismas Josephine Mlakar Josephine Mahorcic Mary Mostar Angela Mramor Mary Novak Julia Otoničar Anna Oster Jennie Per Mary Popotnek Mary Prebil Dorothy Repar Josephine Rozman Mary Sajovec Dorothy Saurich Mary Secolic Sylvia M. Sittar Frances Skrl Rose Smole Margaret Smrekar Victoria Sraj Frances Stanisa Jennie Strah Mary Strajnar Rosalia Sternad Frances Sternad Frances Strojin Mary Svigel Helen Tanko Jennie Tanko Sophie Taucar Frances Tomsich Florence Urbanich Elsie Urbanich Rose Verbic Angela Verbic Rose Vesel Mary Vidmar Jennie Vidmar Jennie Vidmar Josephine Vidmar Mary Vidmar Mary Vrtovsnik Frances I me agitatorice Mary Otoničar Podr. Ime nove članice 25 Zakrajšek Frances 25 Glavic Frances 26 Plantan Anna 27 Kraus Alice M. 27 Kraus Mary 27 Kuchta Mary 27 Loncar Mary 27 Malek Mary 27 Mramor Sarah 27 Nemanič Anne 28 Frankovich Katherine 28 Gregorich Mary 28 Kovachich Anna J. 31 Champa Brigita 31 Novak Angela 31 Pike Josephine 31 Sternisha Frances 31 Žganjar Theresa 31 Dresjiar Mary G. 31 Brula Angeline 31 Hofner Margaret 31 Klink Rose M. 31 Labernik Helen 37 Godec Mary 38 Anzelc Mary 38 Bovitz Pauline 38 Dropp Josephine 38 Gazvoda Mary E. 38 Kozak Mary 38 Pernat Mary 38 Samsa Mary 38 Sinko Anna Mae 38 Dolhar Frances 38 Jalenc Mary 38 Kochar Margaret 38 Nusich Frances 38 Repesh Olga 38 Smoltz Mary Miss 38 Urbanich Mary 38 Zalokar Mary 39 Anzelc Rose 39 Bombich Rosemary 39 Kulaszewicz Anne M. 39 Kure Irma Helena 39 Kure Marcella E. 39 Vodnich Mary 39 Vrckovich Antonia 39 Paulisich Anna 40 Fullar Josephine 40 Kumse Vida A. 40 Lenchek Mary 40 Mahnic Ann 40 Mramor Kathryn B. 40 Skapin Mary G. 40 Urbas Madeline 40 Vernel Josephine 40 Novacich Helen 40 Baraga Mary 40 Tomaaic Helen 40 Kozjan Angeline 40 Muc Mathilda 40 Konyar Dorothy 40 Mramor Amelia T. 41 Zust Virginia 41 Cekada Dorothy 41 Habat Beatrice E. 41 Habjan Victoria 41 Paulin Olga 41 Mehle Pearl 41 Pinculic Pauline 41 Toporis Josephine 41 Planisek Anna 41 Serola Elsie R. 41 Aucin Anne 41 Klemenčič Mary A. 41 Tekavec Marie: 41 Zabjek Rose 41 ZupancicK Josephine 43 Dolensek Elizabeth 43 Gorišek Marie Ime agitatorice Mary Otoničar »» Mary Coghe Frances Ciligoi Matilda Kelly >> Mary Mramor Anna Nemanič Mary Kocjan Mary Mary Indihar Machek Franc Anne Mary s L. Udovich Kotchevar Smoltz Frances Anzelc Gizella Kure Julia Servatka Frances Bresak Agnes Jancar »» Angela Kozjan Angela Simonič Frances Tomazic Amelia Ursic Frances Dolinar Mary Ann Klemenčič Anna Prisel »» Anna Stopar Josephine Serola Mary Lusin Mary Bevtz Podr. Ime nove članice Ime agitatorice 43 Hinich Edna Josephine Tominšek 43 Tominšek Julia Anna Žlebnik 47 Lukač Mary Josephine Meserko 47. Lukač Rose II 47 Stopar Louise L. ” 47 Žagar Mary II 47 Hunter Angela Helen J. Tomazic 50 Nose Eva Josephine Gornick 50 Bruss Mary Marie Gornik 50 Modic Josephine Rosalie Jerman 50 Evans Albina J. Jean Križman 5Q Vintar Olga Frances Kure 50 Kerzic Julia Frances Macerol 50 Modic Mary Molly Martinčič 50 Muzina Mary Mamie Perse 50 Berwar Pauline Ann Pizem 50 Champa Frances Alice Souchek 50 Žnidaršič Ann Jennie Suhadolnik 50 Košir Theresa R. Antonia Tanko 52 Russ Ann M. Caroline Kozina 52 Zidarich Rose >> 52 Streetar Mary •> 52 Unkovich Dana Miss » 55 Bogovich Theresa Maggie Bogovich 55 Butcher Frieda L. Frances Juvančič 55 Kren Josephine Anna Kren 55 Kren Margaret I. U 55 Rogustsky Josephine ” 55 Fialla Juniata M| Jennie Leskovec 55 Fialla Mary G. ” 55 Mahla Amelia C. 56 Minerich Besie Mary H. Buchar 56 Starcevic Mary Mary Debelak 56 Rosewall Lucy Frances Puhek 56 Huszak Bernice E. Margaret Shelko 56 Logefeil Ann ” 56 Skumatz Frances it 56 Starcevic Anna it 56 Misskulin Mary Mrs. ” 56 Misskulin Mary Miss ” 56 Misskulin Veronica ” 56 Scander Josephine >1 56 Butarac Manda Margaret Tratar 56 Hecimovich Antonia ” 56 Lavern Helen A. ” 56 Tratar Margaret ” 56 Tratar Mary ” 56 Vukmir Sophie ” 56 Argir Frances Ursula Zaic 56 Basta Mary n 56 Bordon Antonia »* 56 Buneto Ann 56 Checco Mary H. 56 Genac Leona 56 Kirsling Josephine L. it 56 Macher Theresa 56 Selok Mary 56 Toscano Amelia M. 56 . Zobitz Frances tt 56 Gregorcich Mary Frances Lunka 56 Gregorich Stefania II 57 Filipan Virginia Johanna Prinz 57 Predika Marie A. II 57 Zupec Rosemary V. II 57 Milavec Antonia Theresa Racher 59 Pompe Evelyn Josephine Pintar 61 Haberle Emma Anna Copic Podr. Ime nove članicc Ime agitatorice 61 Petrovič Mary Anna Copic 61 Stypulkowski A. M. II 61 Swersey Susan II 63 Škrbina Mary Katherine Eppick 64 Cvitkovich Genevieve Theresa Cvitkovič 64 Dercher Anna II 64 Fabac Anna II 64 Merle Anna II 64 Poje Mary II 64 Rokavina Agnes II 66 Javemick Mary H. Anna Susman 68 Grzely Mary Josephine Bajc 73 Rogel Anna Louise Godec 73 Zbasnik Rose II 74 Grandovic Katherine Josephine Kerzan 74 Murshetz Anna II 74 Plese Stefania 1» 77 Sikovsek Rose Theresa Sikovsek 77 Baumgartner Mary Mary Tomec 79 Beaver Jennie A. Josephine Richter 78 Kajtnar Mary 80 Pogacnick Josephine Frances Deyak 81 Brlatich Mary Anna General 81 Milkovich Eva II 81 Modic Jennie II 81 Naglich Mary II 81 Osojnicki Frances II 81 Verrant Agnes II 81 Verrant Anna II 81 Verrant Fr. Anne II 81 Žagar Draga II 81 Zauhar Pauline II 81 Drobnick Angeline Josephine Schweiger >1 81 Osojnicki Anna 81 Quayle Helen II 81 Starcevich Anna II 83 Biondich Steffa Caroline Kozina 83 Deblock Antonette II 83 Domin Molly II 83 Kambic Frances II 83 Mrkonich Kate II 83 Petrusic Sophie II 83 Stefin Mary II 83 Turk Frances II 83 Widmar Anna II 83 Widmar Genevieve II 83 Butarac Anna tt 83 Butarac Anna II 83 Butarac Frances tt 83 Deblock Mary tt 83 Radosevich Veronica tt 83 Satovich Anna II 83 Snyder Josephine II 83 Zauhar Anna II 83 Zauhar Anna II 83 Zauhar Mary II 83 Zauhar Viola II 83 Deblock Antoinette II 83 Deblock Mary li 83 Gervol Anna II 83 Gervol Frances ” Popravek 49 Elizabeth Drllicka je bila sprejeta na priporočilo Mrs. Frances Kosten, ne pa na priporočilo Mrs. Cecilije Bradač, kakor je bilo pomotoma objavljeno. FINANČNO POROČILO S. Ž. ZVEZE ZA MESEC JUNIJ 1937 DOHODKI: Št. Podružnica Mesečnina 1 Sheboygan, Wis.....................................$ 12.20 2 Chicago, 111....................................... 12.80 3 Pueblo, Colo....................................... 26.30 4 Oregon City, Ore.................................... 3.90 5 Indianapolis, Ind.................................. 11.70 6 Barberton, 0....................................... 17.50 7 Forest City, Pa.................................... 12.60 Glasilo in Razno uprava Zveze Skupaj Št. članic $ .10 $ 18.30 $ 30.60 122 —.— 19.20 32.00 128 .20 39.45 65.95 263 —.— 5.95 9.85 40 —.— 17.55 29.25 117 —.— 26.25 43.75 174 .10 19.00 31.70 127 št. 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 70 71 72 73 74 76 77 78 79 80 81 82 83 Podružnica Mese£nina Steelton, Pa................................................ 7.20 Detroit, Mich............................................... 7.30 Collinwood, 0.............................................. 51.70 Milwaukee, Wis............................................. 26.90 San Francisco, Cal......................................... 14.70 Nottingham, 0.............................................. 38.30 Newburg, 0................................................. 28.10 South Chicago, 111......................................... 25.10 West Allis, Wis............................................ 18.10 Cleveland, 0............................................... 10.20 Eveleth, Minn............................................... 9.60 Joliet, 111................................................ 35.40 Cleveland, 0................................................ 9.40 Bradley, 111................................................ 3.00 Ely, Minn.................................................. 24.90 La Salle, 111.............................................. 15.90 Cleveland, O............................................ 101.70 ............................. 15.70 .............................. 9.70 11.10 .! 2^80 .............................. 7.80 ............................. 19.20 .............................. 5.50 .............................. 3.20 .............................. 8.40 .............................. 3.10 Razno .25 5 5 Pittsburgh, Pa.......... North Braddock, Pa. Calumet, Mich........... Broundale, Pa........... Aurora, 111............. Gilbert, Minn............ Euclid, O.............. New Duluth, Minn. ., Soudan, Minn............ Aurora, Minn............. McKinley, Minn. Greaney, Minn.......................................... 3.50 Chisholm, Minn........................................ 22.50 Biwabik, Minn.......................................... 4.40 Lorain, 0............................................. 12.40 Collinwood, 0......................................... 34.40 Maple Heights, 0....................................... 4.10 Milwaukee, Wis........................................ 10.00 Portland, Ore.......................................... 6.60 St. Louis, Mo.......................................... 3.60 Garfield Heights, 0................................... 15.40 Buhl, Minn............................................. 2.00 Noble, 0.............................................. 11-50 Cleveland, O........................................ 14.10 Kenmore, 0............................................. 2.70 Kitzville, Minn........................................ 7.20 Brooklyn, 0............................................ 3.70 Warren, 0.............................................. 5.40 Girard, 0.............................................. 4.90 Hibbing, Minn....................................... 15.70 Niles, O............................................. 5.30 Burgettstown, Pa....................................... 2.70 Milwaukee, Wis......................................... 7.00 Braddock, Pa........................................... 8.30 Conneaut, 0............................................ 2.30 Denver, Colo........................................... 5.30 Kansas City, Kas....................................... 5.10 Virginia, Minn.......................................... 5.50 Canon City, Colo........................................ 3.10 Bessemer, Pa............................................ 2.90 Fairport Harbor, 0..................................... 3.00 Aliquippa, Pa........................................... 1-60 Strabane, Pa............................................ 2.70 Pullman, 111............................................ 3.60 Warrensville, 0......................................... 5.50 Ambridge, Pa............................................ 6-30 East Palestine, 0.........................................90 N. S. Pittsburgh, Pa................................... 6.10 Leadville, Colo......................................... 4.70 Enumclaw, Wash...................................... Moon Run, Pa............................................ *-90 Keewatin, Minn...................................... Broughton, Pa........................................... 1-30 Crosby, Minn............................................ 2.50 Skupaj ............................................$890.90 $10 Obresti od štirih U. S. Treasury bondov ($4,000)...................... Obresti od denarja na bankah.......................................... Narastla vrednost (obresti) od desetih U. S. Savings bondov 0 0 0 5 0 0 50 0 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 Glasilo in uprava Zveze 10.80 11.05 77.85 40.55 22.15 57.55 42.15 37.65 27.15 15.30 14.60 53.60 14.20 4.50 37.50 24.15 153.25 23.55 14.65 16.65 4^30 11.80 28.80 8.35 5.10 12.60 4.75 5.25 34.15 6.70 18.70 51.60 6.15 15.00 9.90 5.40 23.10 3.00 17.25 21.15 4.05 10.80 5.55 8.10 7.35 23.55 7.95 4.05 10.50 12.45 3.45 7.95 7.65 8.25 4.65 4.35 4.50 2.40 4.05 5.40 8.25 9.45 1.35 9.15 7.05 1.65 2.85 10.65 2.00 3.75 0 $1,340.75 Skupaj 18.25 18.35 129.80 70.00 36.85 95.85 70.45 62.75 45.25 25.50 24.20 89.20 23.60 7.50 62.50 40.05 255.20 39.25 24.35 27.75 7.10 20.00 48.00 14.05 8.30 21.50 7.85 8.75 56.75 11.10 31.80 88.00 10.25 25.00 16.70 9.00 38.50 5.00 29.45 35.50 6.75 18.00 9.25 13.50 12.45 39.25 13.25 6.75 17.50 20.75 5.85 13.55 12.75 14.00 7.75 7.25 7.50 4.00 6.75 9.30 13.75 15.95 2.25 15.25 11.75 2.95 4.75 17.75 3.30 6.25 $2,242.45 80.00 58.67 .. 100.00 Skupni dohodki v juniju 1937, ,$2,481.12 IZDATKI: Za. umrlo Gertrude Jarc, podr. št. 14 (rojena 25. marca 1874, prist. 7. marca 1928, umrla 21. maja 1937)................$ 100.00 Za umrlo Frances Mesec, podr. št. 18 (rojena 9. marca 1875, prist. 15. maja 1929, umrla 18. junija 1937)........... 100.00 Za umrlo Rose Oberstar, podr. št. 25 (rojena 6. oktobra 1906, prist. 13. maja 1935, umrla 12. junija 1937)............ 50.00 Za umrlo družabno članico Marion Strah, podr. št. 36 (rojena 25. junija 1861, prist. 12. decembra 1929, umrla 12. junija 1937) ............................................................................................................. 10.00 Za umrlo Antonia Mesnar, podr. št. 26 (rojena 10. januarja 1891, prist. 12. marca 1936, umrla 15. junija 1937)........ 25.00 Vrnjeno iz posmrtninskega sklada pomotoma sprejeti članici podr. št. 17............................................. 6.35 Ameriška Domovina, za tiskanje junijske Zarje.............................................................................. 445.35 Znamke za unijsko Zarjo..................................................................................................... 23.04 Pošta in raznašanje Zarje v Clevelandu...................................................................................... 40.00 American Bonding Co., enoletno jamstvo (surety bond) za gl. tajnico in gl. blagajničarko............................ 33.78 Nagrade šestim kegljaškim krožkom; trem od podr. št. 26, $15.00, in trem od podr. št. 77, $15.00, skupaj.................... 30.00 Glavni predsednici, za uradne stroške v aprilu, maju in juniju.............................................................. 16.26 Znamke za glavni urad....................................................................................................... 10.00 Fair Store, dodatni predal za kartice imenika in trije zavoji velikih “file guides”.......................................... 9.86 Polletni stroški za telefonske klice iz glavnega urada....................................................................... 7.50 Zaloga trakov za čarterje in izdelava štirih čarterjev....................................................................... 2.49 Najemnina za glavni urad.................................................................................................... 10.00 Najemnina za uredništvo..................................................................................;.................. 10.00 Bančni stroški za izmenjavo čekov v juniju.................................................................................... .31 Letna uradna plača I. glavni podpredsednici................................................................................. 10.00 Polletna uradna plača glavni blagajničarki.................................................................................. 37.50 Letna uradna plača I. glavni nadzornici..................................................................................... 20.00 Letne plače vsem ostalim glavnim uradnicam, vsaki po $5.00.................................................................. 80.00 Uradne plače za mesec junij: glavni predsednici $40, glavni tajnici $100, urednici $90, skupaj........................ 230.00 Skupaj ....................................................................................................................$1,307.44 Ostalo v blagajni 31. maja 1937..............................................................$67,978.79 Dohodki v juniju 1937......................................................................... 2,481.12 Skupaj ..................................................................................$70,459.91 Izdatki v juniju 1937.......................................................................... 1,307.44 Preostanek v blagajni 30. junija 1937...........................................$69,152.47 Josephine Račič, gl. tajnica. Št. 1, Sheboygan, Wis. — Vročina v mesecu juliju je bila gotovo vzrok, da udeležba ni bila povoljna na zadnji seji; zato smo pa tudi hitro skon-čale vse kar je bilo na dnevnem redu, da smo se preje razšle. Omeniti moram, da smo pridobile osem novih članic. Sreča je bila naklonjena sestri Mary Repenshek in ker je bila odsotna, se svota prihrani za prihodnjič. Pridite v najlepšem številu na prihodnjo sejo. Za enkrat nimam drugih posebnih novic. Antonia Retell, predsednica. Št. 3, Pueblo, Colo. — Poteklo je nekoliko mesecev odkar sem se zadnjič oglasila v listu Zarja. Priznam, da to ni prav, ker je predsednice dolžnost, da poroča novice svoje podružnice in zato prosim, da ml oprostite. Zavedam se dobro kot mnogo članic, da smo Imeli depresijo, ki je prizadjala mnogo hudih udarcev vsepovsod ah hvala Bogu s pomočjo dobrih In zvestih članic se je precej poravnalo, in bo čedalje boljše ako bomo složno in redno sodelovale. Žal, da ne pridete v večjem številu na seje, ki se vrše vsakega 16. v mesecu ob sedmi uri zvečer v šolski dvorani, čast vsem tistim članicam, ki redno pridejo na seje kakor tudi onim, ki redno plačujejo svojo me-sečnino. Koliko laglje se plača en mesec mesečnine, ki je tako nizka, kakor pa da se čaka, da se nabere po več mesecev skupaj. Na seji vedno apeliram na članice, da naj se vsaka zaveda svojih dolžnosti, toda v največ slučajih tiste, ki ne plačajo redno, jih ni tudi na sejo. Nekoliko več kot eno leto smo dobro napredovale v članstvu in blagajni ali s tem ne smemo postati lahkomišeljne temveč skrbno delovati še za večji napredek. Največ skrbi v tem oziru ima navadno odbor s pomočjo članic. Kampanja za nove članice je minila. Nismo imele posebnega uspeha ampak zadnje pa tudi nismo v tem oziru. Prosim vse cenjene sestre, da pridete v lepšem številu na seje, da bomo kaj koristnega sklenile za zabavo In za v korist podružnice. Lepo bi bilo, da se domenimo ali naj se priredi piknik ali kaj sličnega, da se skupaj razveselimo. Na zadnji seji je bila slaba udeležba in mi je bilo žal, da ste zamudile lepo priliko posloviti se od našega č. g. zlatomaš-nika Cirila Zupan, ki so se podali na obisk v domovino. Priporočali so nam, da nikar ne pozabimo na sv. vero in našo farno cerkev. Rekli so, da pride največja pomoč in božji blagoslov od mater in žena. Spominjali se nas bodo na Brezjah pri Mariji Pomagaj. Poklonile smo jim dar $5. Bog jim daj srečno potovanje in povratek k nam v Pueblo, kjer jih zelo potrebujemo. Nepričakovano žalostno smrt je storil 34 letni sin Mihael Jeršin. Njegova mati je naša članica. Obžalovanja so vredni starši, brati in sestre v taki nezgodi. Fant je bolehal že delj časa kar je gotovo bil vzrok zgodnje smrti. Naše sožalje potrtim preostalim. V Zarji vedno opazim oglase iz naselbin, kjer so podružnice SŽZ, samo od nas jih nikdar ni in to ni prav. Tudi me bi morale nekaj storiti v tem oziru. Potrudite se sestre ter nas presenetite v prihodnjih izdajah z oglasi. Uredništvo bo tega sodelovanja zelo veselo. Vreme imamo precej vroče kot je bilo tudi povsod drugod, ker sedaj je tisti čas med nami. želim obilo napredka S2Z, članicam pa zdravje in veselje in posebno pri naši podružnici št. 3, Margaret Kozjan, predsednica. * * * Spet sem tukaj in sedaj imam največ poročil za urno Nežiko. Najprvo poročam, da smo začele kegljati ali prav za prav vadimo se za pozneje, ko se začne sezona za kegljanje. Team št. 1 smo dale ime “Urna Nežika,” sicer bi rade vitke postale, ker smo težke postave. BI morale videti kako jih znajo podirat akoravno so novin- ke v tem športu. Vaje imamo vsak teden, da se pripravimo za zimo, ko bomo šle igrat drugam. Prihodnjič pošljem sliko od Nežikinega tima, da vidite kako se postavijo. Naročile so mi, da pišem urni Nežiki za vzorec od njene obleke. Dne 5. julija sem bila v Canon City, šla sem črešnje obirat. Sestra Lasnik od št. 66 je rekla, da naj tebe Nežika povabim, da bi prišla pomagat in to moraš priti hitro, dokler jih je še kaj. Letos so lepe, debele, samo lestve je treba rabiti. Torej, Nežika, da prideš! Sestra Kolbezen bi tudi rada recept proti kašlju ali pa za kašelj, samo da bo nekaj od Nežike. Vidiš, sedaj boš še drugim ustregla, ne samo meni. (Drugo, kar je namenjeno za Ne-žiko, pride v njeni koloni prihodnjič. —Ured.) Frances Raspet, tajnica. Št. 4, Oregon City, Ore. — Vsak mesec smo vesele prejeti list Zarja, ki nam prinaša zanimive dopise, pod-učne in koristne članke ter druge zanimivosti in posebno, da vidimo koliko je bilo napredka v kampanji. Iskrene čestitke vsem novih podružnicam in novopristoplim članicam. Seveda, pri nas je majhna naselbina in ni mogoče priti do uspeha vendar pa bi lahko bilo bolje kot je ako bi ne bilo vmes škodljivih jezikov. Zadnja seja se je vršila dne 5. julija, ker je bil 4. julija praznik ameriške neodvisnosti. Bilo je na ta dan leta 1776, ko se je Amerika odpovedala Angliji ter po dolgi revoluciji postala neodvisna. Vsakemu, ki prebiva v tej deželi je ta praznik velikega pomena. Imamo sicer več legalnih praznikov, katerih zgodovina nam ni preveč znana, ker ne zasledujemo vsega, toda zabavamo se in praznujemo jih pa vseeno, da s tem pozabimo na druge stvari, ki nas velikokrat teže. Imamo pa toliko več pojma o zgodovinah naših organizacij in posebno o naši dični S2Z katero je poklicala k življenju nadebudna in izobražena žena Mrs. Marie Prisland. Naša sveta dolžnost je, da spoštujemo to edino žensko organizacijo kakor tudi njeno članstvo, v spoštovanju in medsebojni ljubezni bomo dosegle vso lepoto sveta. Naj nas ne ovirajo tisti, ki radi podirajo vsako dobro stvar, da bi postale mlačne, temveč pokažimo ravno tistim, ki so nam škodljivi, da nas ne premaga nobena sila. Življenje je tako kratko na tem svetu zato porabimo vsako priliko, svoje dneve in leta v dobrobit človeške družbe. Ne brigajmo se za prah drugih ampak vsaka naj prvo pomete pred svojo hišo. Kje najdete boljšo zabavo kakor v družbi Slovencev, kjer se pojo lepe pesmi in prevladuje veselo razpoloženje. Ha, ha, zdaj sem pa nekam zašla! Dobro poznani rojak iz Oregon City, Mr. Frank} Sekne, si je izbral za nevesto Mrs. Mary Polajnar. Oba sta bila vdovca že dve leti. Zdi se mi, da je bila božja volja, da je moglo priti do tega zakona. Oba sta pridna in skrbna zato tudi vemo, da bosta vesela in zadovoljna in to Jima iz srca želimo. Poročila sta se 12. junija v Enumclaw, Wash. Bila sem povabljena na ženitovanje, kjer smo imeli vsi prav izvrstno zabavo. Tam znajo ženice res dobro kuhati, tako okusne potice, da zaslužijo vso čast v tej stroki. Posebno čast izrekam sestram Rihter in Potočnik, imena drugih mi niso znana, za poseben trud in izvrstno postrežbo. Oh, urna Nežika, tebe manjka pri nas, ker možakom je začela goreti ljubezen za tebe. Res si srečna, seveda ne zamerim možakom, ko vidijo tvojo lepo sliko in tvoje zaljubljene oči. Nežika Počasne te je povabila v San Francisco, da bi se šla sprehajat čez Golden Gate most. Ne vem kako bo šlo — ti si urna in ona pa počasna! Jaz sem pa glih srednje vrste, rada bi vaju opazovala kako se bosta, glihali. Nežika, opominjam te, da začni hraniti denar in pridi drugo leto k nam na obisk, sicer ob času, ko so črešnje za obirat. To bo zabave! Vas vse lepo pozdravljam! Mary Turnshek. * * * Cenjene sestre v precej oddaljenem mestu Enumclaw, Wash.! Milo mi je bilo zapustiti vas sestre, ki smo skupaj ustanovile podružnico SŽZ. Fa gotovo mora tako biti. Poslovila sem se od vas, toda v mislih sem vedno pri vas. Oglasite se kaj v listu, da mi bodo znane vse podrobnosti podružnice in naselbine. Prav lepo se vam zahvalim za lepo darilo, katero mi bo za vedno v prijetnem spominu na vas. Tukaj v Oregon City se mi dopade, ker so ljudje prijazni in so nama priredili veselo presenečenje dne 19. junija. Vas vse lepo pozdravljam in želim obilo napredka! Mary Sekne. V zapisniku polletne seje boste brale o posebnem načinu za našo prihodnjo kampanjo, ki bo ena najbolj zanimivih v zgodovini SŽZ. št. 5, Indianapolis, Ind. — Veselih novic nimam za poročati. Bolnih se nahaja več naših članic, katerim želimo skorajšno popolno zdravje. V bolnici se nahaja naša predsednica sestra Antonija Bajt. Zelo jo pogrešamo in posebno jaz, ker sva skupaj delovali in je tudi moja najbliž-nja soseda. Podvreči se je morala operaciji. Iz srca ji želimo, da bi se kmalu povrnila med nas in na svoj dom, ker jo soprog in otroci zelo pogrešajo. Pred kratkim je preminul Mr. Nick Dugar, soprog prve in večletne tajnice naše podružnice. Zapušča žalujočo soprogo in tri-letno hčerko kakor tudi več sorodnikov. Vsem prizadetim naše globoko sožalje. Naj počiva v miru božjem! Naznanjam, da se vrši prihodnja seja v nedeljo 1. avgusta ob eni uri popoldne kot navadno v stari šoli. Prijazno vabim vse sestre na sejo, da se pogovorimo in posvetujemo kako bi bilo boljše in za večji uspeh naše podružnice. Na svidenje na seji! S pozdravom, Mary Medle, tajnica. Št. 10, Cleveland (Collinwood), O.— Poročati moram žalostno novico, da smo v enem mesecu izgubile dve naši članici. Odšle so v večnost po svoje plačilo, katerega so si s trpljenjem zaslužile. Bili sta dobri članici in skrbni materi. Zapuščata žalujoča soproga in odrasle otroke, ki ju bodo težko pogrešali. Naše globoko sožalje obema družinama. Pokojnicama pa naj sveti večna luč. Spominjale se ju bomo v molitvi. Bolne se nahajajo sledeče sestre: Katherine Rejc, Louise Mandel in Josephine Spiller, katerim želimo skorajšno okrevanje. Pri družini Pike na Midland cesti so se oglasile vile rojenice ter pustile zalega fantka, prvorojenčka, ki so ga zelo veseli. Čestitamo! Poročila se je mlada članica Rose Čebular z Mr. Charles Marinčičem. Želimo jima obilo sreče in zadovoljstva v zakonskem življenju. Končno vabim, da se v velikem številu udeležite prihodnje seje dne 5. avgusta. Posebno naj bo navzoč drill team, ker imamo nekaj važnega za ukreniti. Pridite gotovo vse! Prosim tudi vse tiste, ki dolgujete po več mesecev za asesment, da poravnate, ker jaz ne morem hoditi po hišah kolektat. Upam, da boste upoštevale ta opomin. S sestrskim pozdravom, Franccs S ušel, tajnica. Št. 12, Milwaukee, Wis. — Naznanjam vsem članicam, da je potrebna večja udeležba na seji, ki se vrši v pondeljek dne 2. avgusta v spodnji dvorani pri sestri Tamše na 8 in National cesti. Imele bomo nekaj posebnega, torej pridite gotovo prav vse! Bolni sta še sestri Mary Frangesh, 2012 So. K. K. St. in Mary Bubnik, 2752 West Hopkins St. Prosim članice, da ju obiščete ter jima lajšate bolezen z obiskom. Vsem članicam, ki boste obhajale rojstne dneve ali godove v avgustu, želim še na mnogo let! Na svidenje na seji dne 2. avgusta. Pozdrav vsem članicam in gl. uradnicam SŽZ! Mary Schimcnz, tajnica. Št. 13, San Francisco, Cal. — Kampanja je zaključena, poročilo bomo pa brale v tej Zarji, zato mi ni znano katera je dobila prvo nagrado. Gotovo so se zavedne članice potrudile najbolj zadnji mesec, da so pridobile več novih članic in to ne radi nagrad temveč iz ljubezni do organizacije in iz želje, da bi vsaka zavedna Slovenka in Hrvatica spadala k SŽZ! Tudi pri naši podružnici so pridne članice pridobile 23 novih članic, ki jim kličem: dobrodošle v našo sredo. V najkrajšem času se bodo same prepričale, da Je res čast biti članica SŽZ in bodo pripeljale tudi svoje prijateljice med nas. Gotovo vam je znano, da bomo obhajale deset - letnico obstoja meseca oktobra tega leta. Za takrat je moja želja, da bi vsaka članica št. 13 vpisala v našo podružnico svojo prijateljico. Kako sijajen bi bil tak napredek ob tej pomenljivi slavnosti. V desetih letih obstoja je lahko vsaka spoznala, da je naša nova in mlada organizacija za splošno korist naroda v Ameriki. Ni bila ustanovljena za osebno čast, ker ni mogoče, da bi kdo na svetu dosegel zasluženo čast dokler je še med živimi!? Vsako leto smo močnejše v vseh oairih in tiste, ki ste čakale do prepričanja, nikar več ne odlašajte ampak pridružite se nam, da bomo v vzajemnosti in pra- vi luči šle pred svetom kvišku do spoštovanja do katerega je naš narod upravičen. Kar storimo za v škodo katerikoli skupini, to storimo za svojo lastno škodo. Premislite to dobro in če imate zdi'a v razum, mi boste pritrdili, da vam prav povem. V teh desetih letih so se slišala mnoga laskava pripovedovanja o naši Zvezi kakor tudi čitalo v raznih listih o naših vrlinah. In dolžnost nas vseh je storiti vse v svoji moči, da privedemo v našo sredo vse, ki so še odtujene. Ni samo uradnic dolžnost delovati za povečanje svoje podružnice ampak ista naloga naj bi bila vsake posamezne članice. Torej vsem našim članicam je odprta pot storiti kaj posebnega ob desetletnici, da bomo praznovale ta jubilej še z večjim slovesom, kakor je običaj. Povejte svojim prijateljicam, da bomo imele sijajno prireditev kakor se je še ne pomni pri podružnici. Na seji v maju sem obljubila dati darilo vsaki članici, ki bo pridobila pet novih članic za desetletnico in sedaj obljubljam še eno nagrado tistim, ki jih bodo dobile pa deset novih za mesec oktober. Vse življenje se ji bo dobro videlo kar bo od mene dobila. Ako jih pa več dobi po deset novih, bo pa vsaka dobila svoje darilo. Hvala sestri Slanec za lepe dopise o Californiji. Prav je tako, da se poroča javnosti o tej naši lepi deželi Zlatih vrat. Naj vam tudi povem, da sem na-nagloma zbolela dne 20. junija in se morala podati v bolnico. Prav lepa hvala vsem, ki ste me obiskale v bolnici in na domu in posebno z® lepe podarjene cvetlice. Hvala vsem skupaj kar ne bo pozabljeno. Še nekaj Nežiki: Meni se zde tiste arcnije nekam čudne, ki jih Marko priporoča in posebno špasne se mi vidijo tiste za odpravo kurjih očes. Sam Bog se usmili tistega, ki se Jih bo poslužil. Skrbi me kakšen recept bo za oslovski kašelj. (Kar ste napisali za Nežiko bo prišlo na vrsto prihodnji mesec v njeni koloni.—Ured.) Pozdrav vsem članicam S2Z in vsem Nežikinim dopisovalcem in oboževalcem. Bara Kramer. Št. 14, Cleveland (Nottingham), O. — Zadnja seja je bila prav slabo obiskana. Vsak izgovor je dober, da se izostane. Ko vprašam članico za- kaj je ni bilo na seji, pa pravi, da je prevroče. Drage sestre, če vam je naša podružnica pri srcu in želite, da bi lepo napredovale, pridite na prihodnje seje, da se pomenimo za našo proslavo desete obletnice obstoja, ker bo nekaj nenavadnega. Moja želja je, da bi se vse zanimale ter sodelovale vsaka po svoji moči in bo šlo vse v lepem redu naprej in bo tudi lažje za odbornice. Zadnjo sejo je posetila naša urednica sestra Novak ter nam razložila pomen desete obletnice. Hvala za obisk in se priporočamo za povratek. Dvignjena je bila tudi številka za posteljno odejo in sreča je doletela sinčka naše sestre Louretich. Navzoče smo mu prav iz srca privoščile, saj on je vedno pri volji nastopiti s svojim lepim petjem kadar ga potrebujemo. Sporočam vam, da so bili prebrani nf.ši šest-mesečni računi in slišale smo vse podatke o naši imovini. Vem, da ste brale v časopisih, da je bila povabljena največja živeča družina na jezersko razstavo, da dobi posebno odliko. Prijavila se je naša priljubljena Jančarjeva družina iz Newburga, ki je tudi dobila prvo nagrado. Bili so izvrstno postreženi v slovenski gostilni Mr. in Mrs. Rožanca. Povedali so mi, da so se imeli kakor na veliki svatbi. Tudi me smo ponosne na to vrlo družino kajti k naši podružnici šteje pet članic Jančarjeve družine. Mrs. škur, hčerka te odlične družine je dobila v zadnji kampanji naslov “Princezinje,” ki se je potrudila za lepo število novih članic za našo podružnico. Da bi Bog ohranil Jančarjevo družino še na mnogo let v zdravju in veselju. Čestitamo! Sporočam vam tudi, da smo izgubile sestro Jennie Kranc. Naša dekleta od drill teama so ji izkazale zadnjo čast, ko so stale kot straža ob krsti. Udeležile so se tudi pogreba. Hvala vam! Priporočam vam pokojno v molitev. Naj v miru počiva. Preostalim naše globoko sožalje. Imamo tudi več bolnih sester in prošene ste, da jih obiščete, v bolnici se nahaja sestra Kapi. Prestala je težko operacijo. Vsem bolnim sestram želimo skorajšno okrevanje. Na svidenje na seji dne 3. avgusta. Pridite vse. Z lepim pozdravom, Franccs Itupert, predsednica. Št. 15, Cleveland (Newbury), O. — Julijeva seja je bila prav dobro obiskana, pa še več bi bilo članic ako bi nam prizanesla vročina. Sklenjeno je bilo, da se članicam pošilja Zarja po pošti. Prejele smo lepe pozdrave iz morja od sestre Pauline Zupančič, ki je odpotovala na obisk v domovino. Sestra Lupšina, ki je odšla na oddih tudi v staro domovino nam pošilja pozdrave iz zelenega štajerskega. Obema želimo prav veselo potovanje ter srečen povratek med nas. Teta štorklja je obiskala sestro Thomas ter Ji pustila čvrstega sinčka. Naše čestitke! Iz bolnice se je vrnila sestra Mary Turk. Bolni sta še vedno sestri Mir-tel in Lozar. Vsem bolnim članicam želimo skorajšno okrevanje in sicer tudi tistim za katerim mi ni znano, da so bolne. Sporočam vam veselo vest, da smo pridobile lepo število 105 novih članic tekom pretekle kampanje. Ta lepi napredek nam vsem dela čast in ponos. Iskreno dobrodošle vse nove članice! Opominjam vse sestre, ki ste zaostale na mesečnini pri podružnici kakor tudi pri klubu, da pridete go- tovo poravnat če prej ne, vsaj na prihodnji seji: Sprejemam tudi na domu kakor tudi vsakega 25. v Narodnem Domu. Torej, imate lepe prilike, da poravnate in ako ne morete priti same pa pošljite po kateremu drugemu, samo da boste imele pla- čano, ker je za vašo korist. S pozdravom, Mary Hrovat, tajnica. * * # Kakor je razvidno iz Zarje, da naša podružnica lepo napreduje v vseh ozirih. Seveda, prvo priznanje gre odboru, ki se trudi in dela za dobrobit naše podružnice. Lepi je poletni čas, ker vsak rad poleti ven v naravo ali na piknike. Nekateri si pa privoščijo počitnice, da obiščejo svoje prijatelje po lepih ameriških naselbinah. Kar nas je pa prišlo iz stare domovine nas pa vleče nazaj, da bi za kratek čas obiskali svoj« domače brate, sestre in mogoče tudi svoje ljubeče starše, kateri je še tako srečen, da jih ima med živimi. Med temi srečnimi potniki sta tudi dve naši članici, prva je šla naša dobra sestra Prances Lupšina in druga je šla ustanoviteljica naše podružnice sestra Paulina Zupančič. Obema želimo mnogo zabave na potovanju in zdrav povratek nazaj med nas. Slednja bo obiskala tudi mojo mamico, in vem, da bodo veseli slišati poročilo od svojih nekdanjih znank iz Newburške naselbine, ker so bili tudi oni članica naše podružnice pred leti in še vedno radi čitajo ameriške slovenske časopise. Z drugimi listi vred jim redno pošiljam tudi Zarjo, kjer najdejo mnogo zanimivega čtiva kakor tudi humorja, katerega nam preskrbi urna Nežika. Veš kaj, Nežika? Res si zavber dekle na pik-čerju in ni treba,biti preveč presenečena če se še v oldkontri kakšen žen-dar zateleba v tebe in ti pošlje ženi-tovanjsko ponudbo. Veš Nežika, le tako se športa j kot sedaj, da te ne bo tista Cibrova Špela iz Glasila bi-tala. Pozdrav vse članicam S2Z! Rose Mirtel. St. 17, West Allis, Wis. — Moj namen je bil, da ta mesec ne bi poročala naših novic v Zarji, ali mi kar nekaj v srčku pravi, o le daj,če ne, bodo sestre preveč užaljene ako bi ne bilo glasu iz naše naselbine v tej tako težko pričakovani Zarji. Posebno zadnja izdaja se je vsem prav do srca priljubila, ker je vsebovala toliko lepega branja. Katera ni pre-čltala vse vrstice, storite to takoj, in boste zadovoljne kot sem bila jaz. Ako ne čitamo, nam je nemogoče do novic. Na zadnjem pikniku smo se prav zadovoljno zabavale. Bilo je toliko zabave, da smo bile kar žalostne, ker je prišla noč in smo se morale posloviti. Igrale smo raznovrstne igre pri katerih je bilo obilo zabave. Podrobnosti o teh igrah so poročane v angleškem dopisu. Prisrčna hvala vsem, ki so pomagale in žrtvovale čas ter podarile lepe nagrade. Ne smem pozabiti izreči zahvalo g. Kastnerju in Wambergerju, ki sta se trudila, da smo imele hladno pivo za žejo gasiti. Torej, vsem skupaj najlepša hvala za prijetno zabavo. Prejela sem veselo novico od naše predsednice, ki potuje po stari domovini. Poroča, da je imela lepo vožnjo in morje je bilo mirno, družbo ima izvrstno in v domovini se prav dobro zabava. Vsem članicam pošilja srčne pozdrave do snidenja, kar upamo da bo v kratkem. Opozarjam vse naše članice, da imamo mnogo važnih stvari za ukrepati na prihodnji seji dne 6. avgusta glede jesenskega piknika. Adijo vsem skupaj! Mary Kastner, poročevalka. Št. 18, Cleveland (Collinwood), O.— Za poročati imajn žalostno vest, da smo izgubile prvo članico v naši podružnici, sestro Frances Mesec, ki zapušča žalujočega soproga in več odraslih otrok. Pokojna je bila dobra in zvesta članica več let ter vzorna in skrbna mati svoji družini. Naše globoko sožalje vsem žalujočim preostalim. Ti pa draga sestra, počivaj v miru. Ostala nam boš v najlepšem spominu. Teta štorklja je pa navihana. Obdarila je kar dve naši članici z novorojenčki. Sestra Molly Sodja in sestra Loise Kumer sta postali mamici zalima hčerkama. Čestitke! V zadnji izdaji bi se moralo glasiti, da je sestra Markič podarila svojo plačo blagajni in sestra Christine Pirnat je bila izvoljena za zapisnikarico. Toliko v blagohotno naznanilo. Prijazno se vabi vse sestre, da po-setite prihodnjo sejo. Za ukrepati imamo več važnih točk ter slišale boste tri-mesečne račune. Naša dobro poznana in požrtvovalna sestra Veli-kanja nas je presenetila z lepim darilom, oziroma lepo uro, ki vas tudi pokliče ako zaspite, ki bo oddana na prihodnji seji. Imele bomo tudi nekoliko zabave kakor tudi okusnega kejka ne bo manjkalo in še več drugih dobrot ali ne morem vse popisati. Tudi igrale bomo in mogoče vas čaka sreča pri tej igri. (Za bingo ne smemo poročati, ker je proti poštni postavi.—Ured.) Sklenjeno je bilo, da vsaka članica vzame za en dolar tiketov, ker je primanjkljaj v blagajni. Članice, ki ne pridete k sejam, se ne hudujte nad tem sklepom, ter krivico pripišite sebi ako vam ni kaj Po volji kar je sklenjeno na sejah. Pridite bolj redno in se bo kaj boljšega ukrenilo. Na veselo svidenje dne 5. avgusta. Jennie Shumer, tajnica. SRCU O srce občutljivo moje! Čemu mi vedno koprniš? Zastonj je hrepenenje tvoje— Saj sreče tukaj ne dobiš! Da človek krila bi izredil, Kot ptič preletel širni svet; Bi trajne sreče ne zasledil— Nevtešen bi se vrnil spet! Saj na tem svetu ni ga kraja, Kjer bi neznana bila bol; Strasti vihar povsod razsaja, Ta svet gorja, solza je dol . . . Zato, srce, oj več ne zovi Po miru sreče tu nikar! Šele, ko doteko ti dnovi, Zasije tebi sreče žar! . . . Janko Leban. Št. 20, Joliet, IU. — Na junijski seji je sreča doletela sestro Mary Še-tina, ker je bilo dvignjeno njeno ime. Vse smo ji iz srca privoščile, ker vedno redno pride na mesečne seje. Upamo, da bo ostala redna posetnica sej. V juniju je bilo vreme nekam hladno in deževno kar je povzročilo več bolezni med našimi članicami. Omenim samo nekaj bolnih člapic, ki so: sestra Mary Lekan na Marble, A. Kren na Chicago cesti, J. Ožbolt in J. Krall. Sestra A. Krische je dobila precejšne poškodbe v avtomobilski nezgodi. Vsem tem bolnim in onim za katere nisem dobila poročila, želimo, da bi bile v kratkem zdrave med nami. Miss Olga Erjavec, hčerka naše gl. nadzornice je graduirala iz Joliet Conservatory of Music. Čestitamo! Dne 9. junija je dobil na Loyola univerzi v Chicagu, 111. diplomo doktorja zobozdravilstva Joseph W. Zel-ko, sin naše sestre Zelko in brat agilne sestre Mollie Zelko. Čestitamo ter želimo mnogo uspeha mlademu zobozdravniku! Isti dan je dovršil svoje pravne študije Hubert Zalar, drugi sin gl. tajnika K. S. K. J., Mr. Joseph Zalarja. Njegov starejši brat Josip je zdravnik v Jolietu; njun oče je gotovo lahko ponosen na tako vrla svoja sinova! Čestitke ter želje, da bi našel mnogo zadovoljstva in dosegel mnogo uspehov v svojem poklicu. Vsi ti nadarjeni ameriški Slovenci so pohajali najprvo v domačo farno šolo sv. Jožefa ter tam dovršili vse razrede. Gotovo je častno za farno šolo imeti učence, ki so in bodo postali profesionisti vsak v svojem poklicu. Kampanja je za nami. Žal, da nismo dosegle kvote za prvo nagrado. Pa smo vseeno pridobile lepo število novih članic zakar se zahvalimo našim pridnim agitatoricam. Teta štorklja je priskočila na pomoč ob času kampanje in obdarovala tri družine kar vsaki po dva, tako da imamo tri pare dvojčkov in kadar bodo večji se bodo lahko dali slikat in jih boste videle v Zarji na sliki. Pri družini M. Pluth na Center cesti so dobili kar dva sina; pri družini J. Jacksa tudi sina. Čestitke srečnim staršem! Dne 8. avgusta bo piknik naše podružnice v Rivals parku. Takoj si določite, da boste prišle in vsa družina kakor tudi prijatelji. Vse članice ste prošene, da pripeljete lepo družbo na ta piknik, da nas bo veliko število kar bo pomenilo tudi sijajni uspeh za podružnico. Ne bo vam žal, ker pripravljeno bo vsega v obilici. Pripravljalni odbor je pridno na delu, da bo vse v najlepšem redu na omenjeni dan. Slišala sem, da se pripravljajo za nekaj čisto novega. Kaj bo, ne smem povedati, ker nimam pravico priti z idejo na plan. Le toliko rečem, da ste vabljeni tudi vdovci in vdove. Zglasite se v Rivals parku. Vabljeni ste tudi od blizu in daleč kot ia Lockport in Rockdale ali pa še od del j. Zabava bo prvovrstna ! Na svidenje na pikniku SŽZ dne 8. avgusta v Rivals parku! Josephine Muster, tajnica. Št 21, Cleveland (West Park), O.— Kampanja za nove članice je končana. Ne morem se pohvalit z našo podružnico, čestitam pa drugim podružnicam na lepem uspehu. Le tako naprej! Vsaka ameriška Slovenka naj bo ponosna, ki spada k SŽZ! Na zadnji seji so bili prebrani polletni računi, ki so bili še precej po-voljni in članice so bile zadovoljne. Zahvalim se za udeležbo na pikniku kakor tudi vsem, ki ste sodelovale, da smo imele lep uspeh. čestitamo naši sestri Kovač, ki je postala stara mati. Vesele smo tudi, da se je vrnilo ljubo zdravje sestri Jurca. Sestra Rose Zupančič bo že v drugič zgubila hčerko, ki bo prestopila v zakonski jarem. Novima za-koncima želimo obilo sreče in božjega blagoslova. Ravno tako si je poiskal zalo dekle za družico sin sestre Zalar. Bilo srečno! Pozdrav vsem članicam in na svidenje na prihodnji seji! Anna Pelčič, tajnica. KAKO JE BILO NA PIKNIKU ST. 21! . Piše Joe Pograjc Zadnjič sem se sam povabil na piknik, ko sem izvedel, da ga prireja podružnica št. 21, v West Park, Ohio, se reče, to je še Cleveland. Ko pridem tja sem se predstavil za zastopnika Lige narodov. Vse sem hotel zvedeti; koliko je članic, katera je predsednica, kje imajo godca in kako so v zvezi z žensko zvezo! Tako-le mi je rekla precej zgovorna in delavna ženska na pikniku: “Jaz sem predsednica št. 21 S2Z in vse kar vidiš okrog sebe smo članice SŽZ.” Z menoj je bil moj prijatelj in izvrsten šofer Mr. Post in njegova soproga. Takoj smo se vsi spoznali, » oziroma vse so rekle, da me še od nekdaj poznajo. Takrat se je pa začel šele pravi piknik. Godca ni bilo in konštatiral sem, da so s tem prihranile blagajni najmanj $25. Od vseh strani je bilo slišati: “Na zdravje in še na zdravje!” Mrs. Mary Jene, ki bi rekel, da tehta precej funtov je zastopala št. 25 in sem ji prisodil, da ona lahko sama zastopa št. 25, če ne bo zamere. Postrežba je bila izvrstna, petja in pijače dovolj in pivskih tiketov smo še domov prinesli, skoraj bi rekel, še za en piknik. Mislim, da je bilo v kmotnem oziru vse o.k. Pa hvala za postrežbo. Še to bi rad povedal: Neka vdova mi je rekla: “če bi dobila dobrega fanta bi mu jaz kupila hlače.” Odgovoril sem ji: “Ce bi jaz dobil fest dekle, saj hlače bi ji kupil tudi jaz!” Pa še drugič. ---------O------- DAN SŽZ V EUCLID BEACH PARKU, CLEVELAND, OHIO Dne 1. septembra t. 1. bodo clevelandske podružnice in pa drill teami priredili skupni piknik in takozvani “Field Day” v velikem Euclid Beach parku. Ravnatelji parka nam bodo dali proste vožnje listke za otroke in odrasle na raznih zabaviščih. Tudi nam bodo dali polovično ceno na tiketih katere se lahko rabi na drugih zabaviščih kjer niso prosti listki. Tako, da bo lepa prilika imeti ves dan lepo zabavo in to za male stroške. Ako želite lahko pridete v park že dopoldne, ter lahko prinesete seboj svoje košare jestvin in v parku imajo poseben čist prostor z mizami in stolmi, kjer si vsak lahko po svojem postreže. Ma-tere-članice lahko si določite ta dan za vašo družino in pripeljete vse seboj, kjer prostor je obširen in za otroke je kakor nalašč za zabavo. Popoldne se bodo pa vršile razne dirke in različna zabava o kateri se bo poročalo v lokalnem listu Ameriška Domovina. Zvečer ob sedmi uri bo pa slavnostna parada vseh drill teamov spadajočih k SŽZ. Parada se bo razvila po vsem parku in nato se drill teami podajo v takozvano “Log Cabin” dvorano, kjer bodo nastopili v skupni vaji, ki bo nekaj čisto novega in impozantnega za videti. V isti dvorani se bo nato nadaljevalo s plesno veselico. Igrali bodo naši domači godci na harmonike. To bo zopet lepa prilika za marsikoga, da se enkrat tudi v tem velikem parku pleše slovenske plese. Vstopnina bo prosta za članice SŽZ in njih prijatelje. Seveda, za tujce ne bo prostora, ker hočemo da je dovolj prostora za naše ljudi. Slavnost bo posetila naša spoštovana glavna predsednica sestra Marie Prisland in pridejo mogoče tudi druge oddaljene glavne uradnice. Vse glavne uradnice iz Clevelanda in bližine bodo pa gotovo navzoče brez posebnega vabila, ker se pričakuje velika udeležba članstva. Glede slavnosti št. 25 bo poročano v lokalnem listu A. D. Torej, članice SŽZ v Clevelandu in okolici, vse na plan na SŽZ dan! o------------ Št. 26, Pittsburgh, Pa. — Vabim vse članice na prihodnjo sejo dne 1. avgusta. Nekatere članice pravite, da brez mene ste lahko na seji, ker mi je prav kar boste sklenile. Potem pa dostikrat ni vsem po volji, kar se sklene in se okoli po hišah govori namesto, da bi se društvene stvari razpravljale na seji. Torej pridite na sejo in bomo skušale vsem ustreči. Na julijski seji je bilo sklenjeno, da se priredi igra in ples v petek dne 10. septembra. Sosedne podružnice ste prošene, da ne bi kaj sklenile prirediti na isti dan ter vas prav vljudno vabimo na poset. Srečna je bila sestra Johanna Sumic, ker je bilo klicano njeno ime na zadnji seji in je prejela en dolar. Na prihodnji seji, katera ima plačan asesment in bo njeno ime klicano dobi 50 centov. Pridite, mogoče vas čaka sreča! V aakonski stan je stopila naša sestra Angeline Kunič. Mlademu paru želimo obilo božjega blagoslova, zdravja in zadovoljstva v zakonskem stanu! Teta štorklja se je oglasila pri družini sestre Anna Dekleva ter jim pustila krepkega sinčka, prvorojen-čka. Sestra Mary Dekleva je zdaj drugič postala stara mama. Pri družini sestre Gladys Coghe so pa dobili zalo deklico kar naredi našo drugo glavni podpredsednico Mary Coghe že enajstič staro mamo. Živijo, Mrs. Coghe! Poročam tudi žalostno vest, da smo izgubile iz naše srede sestro Antonijo Mesnar, soprogo dobro poznanega krojača Mesnar. Poleg soproga zapušča tri sinove in 4 hčere. Lepo se zahvalim sestri Katarina Rogina, tajnici št. 81 KSKJ., ker je uredila, da je društvo skupno s podružnico se zbralo večer pred pogrebom pri krsti pokojne in opravile smo skupno molitev. Soprog sestre Rogina je pa preskrbel avtomobile, da smo jo spremile v lepem številu na zadnji poti. Hvala lepa Kate in John Rogina! Pokojna naj pa počiva mirno do sni- denja! Vsem žalujočim naše globoko sožalje. Drage žene, vidite kako je lepo biti pri ženskih društvih. Nekatere kar nočejo razumeti, da je velikega pomena spadati k društvu, kjer so same ženske. Pravijo, da so kar s svojim “starim,” ker nočejo se pregovarjati s ženskami. Ampak ni tako. Ko pride smrt ali pa nezgoda, koliko tolažbe se dobi ravno od ženskih društev, ker ženske smo mehkega srca in takoj priskočimo v pomoč ob času potrebe ter druga drugi pomagamo. Torej, apeliram na vas, drage žene, naj vam bodo žalostni slučaji za zgled da je potrebno za lastno korist spadati k ženski organizaciji, da se bomo skupaj spoznale kar nam bo vsem v veselje. Rose Balkovec, tajnica. Št. 27, No. Braddock, Pa. — Zadnja seja je bila bolj slabo obiskana. Ravno ni zamere, ker so pikniki na vse strani in si vsaka želi gozdnega zraka še en mesec ali kaj, potem se boste zopet vrnile redno k sejam. V juniju smo sprejele štiri nove članice katerih smo prav vesele. Čast naši zapisnikarici, ker je vpisala svojo 14 letno hčerko; ako bi vse matere sledile temu zgledu bi naša podružnica štela še enkrat toliko kot zdaj. Matere, le složno naprej in povdarjajte hčerkam, da je res lepo biti članica Slovenske Ženske Zveze! V juniju se je poročila naša sestra Katarina Subanič. Mlademu paru želimo mnogo sreče in zdravja v novem stanu. Podružnica je nevesti poklonila pet dolarjev v dar. A njena mati Anna Subanič je padla nesrečno po stopnicah in si zlomila roko. Obžalujemo in ji želimo, da kmalu ozdravi roka. Bolni sta tudi sestri Anna Polak in Rose Tomažič in mogoče še katera druga, ki mi ni znano. Vsem bolnim želimo ljubo zdravje. Drugih posebnih novic nimam za poročati samo, da je vreme prevroče in dežuje skoraj vsak dan. Vljudno ste vabljene vse. sestre na prihodnjo sejo, kjer boste slišale šestmesečne račune in poročilo o pikniku. S pozdravom do vseh sester SZ Z! Anna Tomašič, predsednica. Št. 31, Gilbert, Mimi. — Na zadnji seji je bilo prebrano pismo glavne predsednice v katerem se osebno obrača do nas v svrho pridobivanja novih članic. Takoj sva se dve odločili iti na delo in res sva pridobili nekaj novih članic. Sklenjeno je tudi bilo, da priredimo piknik dne 8. avgusta v Hopkins parku, in da vsaka članica vzame za 50 centov tiketov, ker bo vsem v korist ako si blagajno opomoremo. Na poset vabimo tudi vsa bližnja mesta, ker gotovo ste že slišali o tem novem parku in zato pridite pogledat, da se sami prepričate kako ie lepo urejen. Ne bo vam žal, ker bomo imele vse v redu pripravljeno za dobro postrežbo. Tudi plesalo se bo, da ne bo vam dolgčas. Zabave bo obilo za vse! S sestrskim pozdravom, T. Prosen, tajnica. št. 32, Euclid, O. — Pripravljamo se za proslavo osemletnice obstoja podružnice, ki se bo vršila ravno na isti dan, kot je bila ustanovljena in sicer dne 29. avgusta. Drage sestre, vsaka si naj takoj odloči, da bo takrat navzoča, ker bomo imele bogat program in slavnost bo najlepša kar jih še pomnite. Naj nobena ne izostane. Prijazno prosim vse sestre, da se bolj številno udeležite seje dne 3. avgusta, ker bo nekaj posebnega in vsaka bo nekaj dobila, poleg tega bo oddan pa še door prize. Na zadnji seji sem bila jaz srečna. Lepa hvala podružnici, ki si je to izmislila, res ni veliko, damo en mesec plačane me-sečnine, vendar je človek vesel, ko nekaj dobi po sreči. Sestra Mary Cercek se prav lepo zahvali za poročno darilo. Poročila se je tudi sestra Angela Derganc dne 17. julija. Sestra Mollie Gracar bo pa sama poročala. Počasi se vse spreminja in mlade bodo nadaljevale z delom, ko se me staramo. Na zadnji seji smo izvolile novo zapisnikarico sestro Kristino Filipčič, ker radi zaposlenosti se ne more udeleževati sej prejšnja zapisnikarica Mary Gregorin. Prav lepa hvala, Mary, za večletno pridno delovanje v uradu. Kadar se boš tovarne naveličala boš pa zopet kaj dela poprijela pri podružnici. čestitke sestri Ana Petrič, ki je postala mamica krepkemu sinčku. Bolnih se nahaja tudi nekaj naših članic, 'katerih imena so bila poro-čana v zadnji izdaji. 2elim0 jim skoraj ljubega zdravja. Vljudno ste prošene, da ste bolj pridne pri plačevanju mesečnine. Poglejte v knjižico in ako dolgujete pridite plačat, ker ne bom za nobeno založila. Vsaka naj sama skrbi, da ima plačano redno vsak mesec. Pridite na sejo dne 3. avgusta ln ne pozabite na slavnost dne 29. avgusta. Pozdrav vsem sestram S2Z širom Amerike in posebno pri št. 32! Terezija Zdešar, tajnica. Št. 33, New Duluth, Minn. — Julijska seja je bila povoljno obiskana. Imele smo se prav dobro. Igrale smo tudi karte in druge igre. Lep dobitek je dobila sestra Hren, katerega je darovala naša predsednica. Vsak mesec nam to prinese nekaj v našo blagajno. Katera prejme darilo, prinese drugi mesea darilo za drugo, ki bo srečna. Drage sestre, samo še par mesecev imamo udobno vreme za na seje in vas prosim, da se po-služite prilike biti navzoče v lepem številu. Sklenjeno je, da priredimo piknik v Zoo parku samo za članice in njih družine. Upati je, da se boste odzvale v polnem številu. Ker se vrši prej kot Zarja izide, ni potrebno več poročati. Neizprosna smrt je iztrgala iz naše srede dva soproga naših članic. Prvi je preminul soprog sestre Mary Mrak, Mr. Nick Mrak st. Bolehal je delj časa in je bolezni podlegel v bolnici. Poleg soproge zapušča več odraslih otrok. Sestra Johanna Skull je pa izgubila svojega soproga dne 7. julija v St. Mary bolnici. Pokojni Joe Sjcull je bolehal več let nakar ga je Bog rešil težkega trpljenja. Siromak je trpel silne bolečine, pred par leti so mu odrezali eno nogo kar mu je pomagalo za nekaj časa. Zadnjih par mesecev je pa bolezen prišla še v drugo nogoi in morali so mu odstraniti še to nogo in par dni po tej operaciji ga je rešila smrt in izdihnil je svojo blago dušo. Poleg soproge zapušča tri nedorasle otroke in več sorodnikov. Bil je star le 34 let. Naše globoko sožalje žalujočima družinama in sorodnikom. Pokojna naj pa počivata v večnem miru. Pozdrav vsem sestram in gl. uradnicam SŽZ! Angela Blatnik, tajnica. Št. 39, Biwabik, Minn. — Na junijski seji je bila lepa udeležba. Slišale smo poročilo od igre, ki se je vr- šila dne 16. maja in je prav lepo uspela. Sprejetih je bilo tudi lepo število novih članic. Po seji smo imele zabavo in prigrizek. V blag spomin pokojnim sestram, ki so nas zapustile v juniju pri sledečih podružnicah: PODRUŽNICA ŠT. 10, Cleveland, Ohio. Mrs. Katherine Vukčevič, 934 E. 140th St., Cleveland, Ohio, rojena 29. aprila, 1876, pristopila 2. julija, 1929, umrla 24. junija, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 18, Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Mesec, 19741 Locherie Ave„ Cleveland, Ohio, rojena 9. mara, 1875, pristopila 15. maja, 1929, umrla 18. junija, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 25, Cleveland, Ohio. Mrs. Rose Ober-star, 949 E. 67th St., Cleveland, Ohio, rojena 6. oktobra, 1906, pristopila 13. maja, 1935, umrla 12. junija, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 26. Pittsburgh, Pa. Mrs. Antonia Mesnar, 4921 Butler St., Pittsburgh, Pa., rojena 10. januarja, 1891, pristopila 12. marca, 1936, umrla 15. junija, 1937. : PODRUŽNICA ŠT. 36, McKinley, Minn. Mrs. Marion Strak, McKinley, Minn., rojena 25. junija, 1861, pristopila 12. decembra, 1929, umrla 12. junija, 1937. BODI JIM RAHLA AMERIŠKA ZEMLJA IN NJIH DUŠE NAJ SE RADOSTE PRI BOGU! Drage sestre! V imenu moje hčere se vam prav lepo zahvalim za veselo presenečenje, ki ste ga priredile njej v počast ob priliki ženitve ter ji podarile toliko lepih daril. Poročila se je dne 26. junija z g. J. Shustarjem, sin sestre Terezije Shustar. Iskrena hvala vsem skupaj. Bog vam plačaj! Sprejmite najlepše pozdrave od mene in hčere! Katarina Tometz, tajnica. Št. 41, Cleveland (Collinwood), O.— Ne vem ali je vročina bila vzrok, da niste prišle na sejo dne 6. julija, ali kaj? Bilo vas je zelo malo na seji. Prebrani so bili šestmesečni računi in smo prav zadovoljne, da imamo nad $400.00 v blagajni za kar se marljivo trudi naša agilna tajnica. Naš drill team se prav dobro vežba. Prav lepa hvala urednici sestri Novak, ki je prišla k vaji ter jim v lepih besedah podala vsa potrebna navodila ter jih navdušila k zanimanju. Hvaležne smo tudi sestri Cilki Jaklič, ki je pomagala pri vajah toda radi zaposlenosti ji je nemogoče priti večkrat. In sedaj prihaja sport direktorica sestra Tanko, ki jim nudi vso pomoč. Le korajžno naprej, dekleta in žene, da boste kmalu nastopile. Le pridno hodite k vajam, ker vsak začetek je težak. Želimo, da bi nastopile dne 1. septembra v Euclid Beach parku, ko se vrši skupni piknik S2Z in nas bo obiskala naša spoštovana glavna predsednica. Dne 20. junija smo imele prav prijeten izlet v North Madison pri sestri Perpar. Imele smo izvrstno zabavo in prvovrstno postrežbo. Prav lepa hvala vsem, ki ste se trudile in posebno Mrs. Perpar in sinahi kakor tudi Mr. Perparju za vso naklonjenost. Petja je bilo kakor bi se peljali v stari domovini na božjo pot. Kampanja je v kraju. Pridobile smo si nel^aj novih članic in glede nagrad bomo brale v poročilu iz glavnega urada. Izmed naših se ne bo peljala v Washington, D. C. ampak smo vseeno zadovoljne z uspehom, ker smo dobile največ same mlade članice, ki nam bodo sledile pri vodstvu ko se me postaramo in delale čast svojim materam. Za 25 centov na mesec pa imamo vedno obilo zabave, razvedrila in sedaj za nastop pa še drill team. Izvrstno, sestre! Na obisk v domovino sta se podali dve naši članici, sestri M. Grajzar in M. Anzelc. Želimo jima obilo zabave, srečno potovanje in vesel povratek med nas. Iz bolnice se je vrnila sestra Oki-čki in na domu se tudi zdravi sestra Prišel. V bolnici se nahaja tudi sinček sestre Rožanc, William. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja v najkrajšem času. Pridite v obilnem številu na prihodnjo sejo dne 3. avgusta. Pozdravljene! Mary Lušin, predsednica. Št. 43, Milwaukee, Wls. — Skoro, da mi je ta prešmentana vročina posušila črnilo, ostalo ga je le par kapljic. Ne vem kaj je vzrok, da je udeležba pri sejah tako pičla v poletnem času. Na zadnji seji je bilo prisotnih le 6 članic, kam neki ste druge sopihale? Prosila bi članice, da bi prišle na prihodnjo sejo in tiste, ki ste zaostale na mesečnini, pridite poravnat. Hvala za upoštevanje! Pozdravljene! A. Velkovrh, tajnica. Št. 47, Cleveland (Garfield Hgts.), O. — Ker so moji dopisi vedno precej obširni bom pa v tej izdaji bolj na kratko poročala novice: V kampanji smo si opomogle z 8 novimi članicami. Bomo pa drugič bolj pridne. Sestri Mary Hočevar iz Reno ceste in Anna Vidmar iz 86. ceste sta dobili tovariše za bodoče življenje. Čestitamo in obilo sreče in blagoslova v zakonskem stanu! Sestra Ana Novak je bila obdarovana z ljubeznivim sinčkom, ki ji bo pel in igral po noči in podnevu, da ne bo dolgčas, čestitke! Sestra Požar je pa s tem postala še enkrat stara mamica. Istotako je postala stara mamica sestra Mary Železnik, ker se njen sin postavlja s prvorojenko. Naše poklone, želeč, da postane čez 14 let članica. Sestra Zi-danič pravi, da je v Washington, D. C. najlepše mesto, kjer je bila na oddihu z hčerko. Sestra Mafko pestuje roko, katero si je ponesrečila pri pralnem stroju. Upamo, da bo kmalu roka zdrava. Bolnih se nahaja več naših sester in med njimi je sestra Frances Stopar. Vsem prav iz srca želimo, da bi jim Bog čimpreje podelil zdravje. Prihodnja seja se vrši dne 7. avgusta in ste vse dobrodošle. Vas pozdravlja, Helen Tomažič, tajnica. št. 52, Kitzville, Minn. — Slabo je bila obiskana junijska seja. Sklenjeno je bilo, da se opuste seje za tri mesece in to radi prostora, kjer zborujemo. Prosim vas cenjene sestre, da plačate mesečnino na mojem domu. Upoštevajte ta opomin! Sporočam, da je dovršil učenje skozi višje šole in dosegel diplomo za bolniškega zdravnika sin naše sestre Bachnik. Spoštovani in ugledni Bachnikovi družini izrekamo naše iskrene čestitke! Mlademu zdravniku pa uspešno bodočnost v lepem poklicu. S sestrskim pozdravom, M. Bartol, tajnica. Št. 53, Cleveland (Brooklyn), O. — Delj časa se nisem oglasila z dopisom, mogoče me je vročina oživela. Prav lepo udeležbo smo imele na zadnji seji in razmotrivale smo radi petletnice obstoja, katero bomo praznovale dne 2. oktobra v Sachsenheim dvorani na 7001 Denison cesti. Vabljene ste vse članice tudi od sosednih podružnic. Zabava bo prav prijetna. Oddanih bo tudi več lepih dobitkov. V mesecu juniju smo imele nevesto in to je bila sestra Marion Končan, ki sl je izbrala za ženina Mr. Frank Sodnikarja. Na svatbi je bila Izvrstna zabava. Vse najboljše v živ- ljenju vama želimo članice naše podružnice v nadi, da ostaneš, Marion, še naprej naša zvesta članica. Čestitamo tudi sestri F. Zorn k zaroki njene hčerke Ida z Mr. Joe Ku-hel. Da bosta nas kmalu povabila na svatbo. Pozdrav vsem članicam in gl. uradnicam SŽZ! Maria Oblak, predsednica. Št. 55, Girard, O. — Spodaj podpisana se želim zahvaliti vsem sestram naše podružnice za poslane cvetlice v bolnico ob času moje bolezni. Prav lepa hvala tudi sestri Hlebec in njeni družini, ki so me prišli obiskat iz Pittsburgha kakor tudi moji sestrični Agnes Werbanc iz istega mesta. Lepa hvala tudi mojemu sinu in sinahi, Mr. in Mrs. F. Kambič, ki sta mi poklonila darilo $5. Lepa hvala vsem sestram za obiske v bolnici in na domu. Posebna hvala predsednici sestri Lozier in sestri Rostan zia cvetlice in okusno sadje kakor tudi sestri Anna Jaklevic za vso naklonjenost. Prav lepa hvala tudi sestri Anna Hren za lepo darilo in vsakdanji obisk v bolnici kakor tudi na domu in tudi za okusne potice. Lepa in srčna hvala vsem skupaj. Bog vam poplačaj z dobrim zdravjem in srečo na svetu. Pozdrav vsem sestram SŽZ! Marija Kambič. * * >► Že zopet imamo poročilo, ki ga je treba objaviti. To je, da smo na seji končno prišle do zaključka glede piknika, ki se bo vršil dne 8. avgusta v navadnem prostoru, Avon parku ne pa v Niles, kot je bilo prej poročano. Za ples bomo imeli izvrstno godbo, oziroma Umekovi fantje bodo preskrbeli zabavo za plesaželjne. Verjemite mi, da ne bo nikomur žal, ki se bo udeležil piknika. Odbor že skrbno deluje za najboljšo postrežbo vsem. Z veseljem poročam, da smo v pretekli kampanji pridobile 20 novih članic. Prav lepo se zahvaljujem sestram, ki so se potrudile ter pridobile lepo število. Vsem novo pristop-lim sestram pa zagotavljam, da ste sprejete med našo sredo z največjim veseljem ter vam kličemo: dobro- došle! Želela bi, da se v prihodnji Zarji oglasi katera druga izmed naših članic. Pozdrav! Theresa Lozier, predsednica. V zapisniku polletne seje berite o tekmi za slovenske članke in se gotovo poslužite lepe prilike do nagrade. Št. 56, Hibbing-, Minn. — Pri naši podružnici se članice lepo udeležujete sej. Vabim tudi ostale članice, da posetite seje, ker se dobro zabavamo pri vsaki seji. Igramo tudi karte in druge igre; imamo tudi okusen prigrizek, ki vsaki dobro tekne. Na junijski seji smo imele lep program. Iz Chisholma so prišle mlade deklice v narodnih nošah, ki so zapele slovenske in angleške pesmi ter proizvajale tudi plese. Dasiravno je podružnica šele štiri leta v obstoju, pa šteje že čez 150 članic, kar je lepo število za slovensko naselbino na Hibbingu. Odkar imamo radio postajo se sliši mnogo lepega slovenskega petja, katerega poslušajo tudi drugorodci. Ustanovile smo pevski zbor tudi pri podružnici, ki bo v kratkem nastopil na radio programu. Katero veseli petje naj pride k vajam. Dekleta so se začele možiti. Po zadnjih dveh sejah smo imele “kitchen shower” za naši nevesti in po prihodnji seji bomo imele zopet enega. Dekleta, pristopajte k naši podružnici in ko se ženite boste deležne iste naklonjenosti. Tudi vam bomo prinesle kak lonček za v kuhinjo. Zato članice pripeljite nove članice, da bo nas še več in se tudi udeležujte mesečnih sej, da bomo več koristnega ukrenile, v prid podružnice. Pozdrav vsem sestram SZZ! Jennie Smoltz. Št. 64, Kansas City, Kans. — Na zadnji seji pri sestri Mary Kalic smo se imele prav dobro. Navzočih je bilo precej članic. Sklenile smo, da se naredi posteljna odeja in bi jo oddali na tikete, da si opomoremo ročno blagajno. Sklenile smo tudi, da bomo odslej zborovale v dvorani na 513 Ohio cesti in sicer vsak drugi četrtek v mesecu zvečer. Po seji nas je Mrs. Kalič pogostila z okusnim kejkom in sladoledom. Vse smo bile zadovoljne za lepo prijaznost. Hvala lepa vsem sestram, ki ste brezplačno dale svoje domove za sejo tekom zadnjih dveh let. Povsod smo bile gostoljubno sprejete. Ker se je število članic pomnožilo je bilo treba dobiti večji prostor za zborovanje. Prva seja v domači dvorani se je vršila dne 8. julija. Prišlo je res lepo število članic in posebno naša mlada dekleta katerih je pristopilo 11 in vse so večinoma mlade. Prosi se vse članice, da odslej redno prihajate k sejam in točno plačujete mesečnino in najlepši uspeh nam bo zagotovljen. Preminula je dobro poznana Neža Kovačič, mati naše sestre Cille Orešnik. Rojena je bila v vasi Zagrad, fara Skocijan na Dolenjskem. Stara je bila 89 let in v Ameriki se je nahajala 26 let. Bila je vedno veselega razpoloženja in rada prepevala pesmi. Se ko je ležala v bolniški postelji je prepevala najrajši Marijine pesmi in posebno tisto: “Marija k tebi uboge reve . . in ko so se ji bližali zadnji dnevi je rekla, da je prišel čas, ko jo bo poklical najmodrejši Stvarnik sveta. Te njene besede so velikega pomena za vsakega zemljana. Zapustila je tri hčere in sicer Cilli Orešek, J. Anžiček in Uršulo Zatič, 15 vnukov in enega pravnuka. Spadala je k Oltarnemu društvu in članice smo jo spremile k večnemu počitku po lepih cerkvenih obredih, katere so opravili č. g. župnik Daniel Gnidica. Vsem sorodnikom naše globoko sožalje. Pokojna pa naj se ra-duje pri Stvarniku v nebesih! Najlepše pozdrave vsem sestram SZZ! Theresa Cvitkovič, tajnica. Namenila sem se napisati nekaj vrstic. Nimam, posebnega za poročati kakor da nam je bilo precej vroče v juliju in zna biti tudi v avgustu. Naj nas vročina ne zadrži od sej, ker seje so za razvedrilo vsaki članici. Gotovo boste zadovoljne pri vsaki seji, ker je dobro priti skupaj in je družba veselejša kakor tudi koristno za podružnico. Pridite v polnem številu odslej naprej. Veselo srce ima še Bog rad. Dovolite mi, da napišem še par vrstic v blag spomin k tretji obletnici smrti mojega edinega sina Josepha in k četrti obletnici smrti moje hčerke Mary. Hčer je za vedno zatisnila oči dne 5. julija, 1933 in sin pa dne 29. julija, 1934. “Moja solza pada še nešteta — tužno bije mi srce, ker smrt pobrala; prezgodaj vaju je. Ljubi sinček, ljuba hčerka moja — sploh ne vidita solze, dolgčas za mene v našem domu je, ker ne vidim obrazov in zvestih oči. Prehitro so zvonovi žalostno zapeli in z venci grobova jima s prijatelji smo oddeli. Ne mine nikdar dneva ne noči, da vaju ne spomnim se v molitvi. Spavajta sladko, rešena sta truda in žalosti. Prosita Jezusa za me, da enkrat skupaj snidemo se vsi.—Mati. Poadrav vsem sestram SŽZ in posebno pri št. 2 v Chicagi. Mary Horzen. Št. 72, Pullman, III. — Neznosna vročina je že nekaj časa v Chicagi, ki nas pari po dnevi in ponoči. Marsikaterega vidim, ki počasi obrača glavo ter obenem skremži svoj obraz, ko ga zaboli v vratu ali kje drugje, ko je prisiljen si iskati utehe po noči pri odprtem oknu. Vročina je bila menda tudi vzrok, da je prišlo tako malo članic na zadnjo sejo. Vse drugače se človek počuti ako vidi več članic prisotnih. Kar nekam otožno je videti le nekaj obrazov. Le pozabite na vročino ter pridite vse na prihodnjo sejo. Na predzadnji seji nas je posetila slavna koncertna pevka iz San Francisco, namreč Mrs. Judnič, ki se je ravno nahajala v Chicagi na obisku. Prinesla nam je pozdrave od članic njene podružnice št. 14 ter želela najlepšega uspeha naši mladi podružnici. Hvala vam sestre, tam v lepi sončni Calif orni ji za poslane nam pozdrave kakor tudi za lepe voščilne besede. Bog naj vas usliši! Tudi me vas vse najlepše pozdravljamo ter želimo enako vaši podružnici. V mesecu maju smo priredile Card in banko pardi, ki se je pray dobro obnesel. Seveda to po zaslugi naših vrlih odbornic, ki so bile pridno na delu. V istem mesecu smo imele tudi dva surprise pardi in sicer prvega na Mr. in Mrs. Frank Schweiger, ki sta obhajala 25 letnico zakonskega življenja. Bila sta zelo presenečena, ko sta stopila v temno Stančikovo dvorano in ko jima nasproti zagrme močni glasovi “Surprise!" Prejela sta lepa darila in servirala so se okusna jedila in tudi godbe ni manjkalo. Bilo je res vse veselo. Dva tedna pozneje je pa bila druga zabava slična prvi za Mr. in Mrs. J. Tome, ki sta pa praznovala 30-letnico poroke. Tudi tukaj ni manjkalo ničesar. Bilo je zopet tako luštno, da nismo se hoteli raziti do jutranjega svita. Na tej zabavi smo imeli čast slišati slavno koncertno pevko Mrs. Judnič, ki je zapela slavljencema na čast dve pesmice in sicer “Kje so moje rožice” in “Metuljček.” Vsi smo z občudovanjem poslušali njen prelepi glas. Želimo mnogo uspeha njeni umetnosti. Našim slavljencem pa želimo še mnogo let mirnega in zadovoljnega življenja. H koncu priporočam vsem sestram, da obiščete našo bolno sestro Theresa Hrovat, ki se zopet nahaja v bolnici ter jo potolažite v bolezni. S sestrskim pozdravom, Rose Tršar, predsednica. Dragi Marko! Priden pa si! V tej vročini tako dolgo pismo napisati, je že nekaj vredno. Saj vem, da se ne bi toliko trudil s tem pisanjem, ko me ne bi rad imel, zato pa tudi komaj čakam, da dobim Tvojo sliko, da Te bom vsaj namalanega imela. Tvoj front porč me sicer malo skrbi. Menda pa ni že tako ogromen, da bi šuhov ne mogel sam zavezati? Če pa je, pa takoj idi na dajet, ker de-beluharji niso lepi. V svojem pismu praviš: “Vesela bodi, da ne rečem—babe.” To se mene prav nič ne tiče, ker se na take priimke in tako špraho prav nič ne zastopim. Kjer sem jaz doma smo “babe” rekli takim, ki so imele tri noge in smo smrečje na njih sekali. Prikaznim kot sem jaz, smo pa pravili in še rečemo—ženske! Ob priliki se mi lahko zahvališ za ta poduk! Da si študiran, sem si zrajtala, da bi pa sedem let v prvi razred hodil pa nisem pričakovala. Saj sem znala, da mora biti en uržeh, ker si tako prebri- san. Jaz sem pa v ta važni klas kar dvakrat hodila, prvič, ko sem bila šest let stara, drugič pa, ko sem dopolnila štiriindvajset. Zato pa tudi tako vse znam in vem. Hm! Firbčen si, zakaj bi moje prijateljice, ki so že “okomotane” kot praviš, še vedno rade bile lepe. Bodi no pameten, Marko! Dokler je ženska sarna, se lišpa vsem, ko se poroči, pa samo enemu, ali ni tako bolj prav? Če bi se midva vzela, bi jaz hotela imeti vsak teden nov klobuk in novo obleko. Vsak drug dan bi si dala napraviti marcel in fingervev, pa menikjur in fešal, satno, da bi bila bolj zala in se Ti bolj dopa-dla. Ko bi me tako vso napucano gledal, bi se Ti tako dobro zdelo, kot bi Te kdo s kurjim peresom okrog isrčka mazal. Pa reci če ne! Ravnokar sem prejela pesmico od Micke Kovačeve, ki je vse moje gorajšne misli o zakonu v ais bakso postavila. Kaj praviš k tej pesmici Ti, Marko? Te pozdravlja, NEŽIKA. * Markotovo pismo Ljuba Nežika! Tok tako, zdaj Te pa že v hribe vabijo na oglede. Da so hribovci fejst fantje, nekaj sili Raspetova Francka iz Kolerabe. Kajpak! Veš, Nežika, če še nisi videla hribovcev, Ti bom jaz povedal kakšni so. Se reče, saj ne vem, če so' v Ameriki tudi taki, ampak v starem kraju so bili. Ko sem bil neke nedelje v Tolminu pri maši, so prišli tudi z vseh okoliških hribov. Pa se je takoj videlo, kateri so s hribov. Noge imajo namreč vsi s koleni skupaj, da se krešejo, bi rekel. Pa niso ustvarjeni tako, ampak jim noge take ratajo, ker morejo v hribih kositi in se z nogami upreti, kolena nanotraj, da jim ne spodrsne. Torej če boš šla v hribe po tikvo, le pod noge jim poglej, pa boš šla takoj nazaj. Saj pravim, da Franca francasta ima pa res vedno kak križ nad seboj. Oni dan je hotela žaubo za ksiht, potem pa že vprašuje za zdravila proti oslovskemu kašlju. Enkrat sem že bral nekove nasvete za odpravo kašlja in so se mi jako dopadle, ampak so samo za moške. Snesti bi morala namreč eno skledo kislega zelja in spiti v isti sapi en liter močnega črnega kaliforničana. Pravijo, da je garantirano, da človek po tčm ne kašlja najmanj en teden. Kakor rečeno, je to zdravilo samo za moške. Če pa hoče Francka, naj ga pa še ona poskusi. Well, glede tiste lepotične žaube. Saj pravim, da se mi le če, s takimi stvarmi se ubijati v tej vročini. Pa bi se ne, če ne bi bilo radi Tebe, Nežika, ki si mi zrasla na srce ko goba na pa-robek. Sicer jaz teh sredstev nikomur ne ponujam, ampak ker ste silile vame, jih pa dam, da ne boste rekle, da nič ne vem, ali pa da hočem vse zase obdržat. Torej! Vzame naj se dva jajca in se ju ubije v šalco. Potem se doda malo ajdove moke, ščepec popra in pa malo žefrana. To se dobro meša, najmanj tri ure. To stvar se potem dene v večjo posodo, v kateri si prej razstopila nekaj masla. Daj notri malo peteršilja in majarona. Vse to skupaj zopet mešaj kake tri ure. Potem pa postavi v gorko peč za pol ure. Po tem času vzemi ven in dodaj malo jesiha in par kapljic ribjega olja. Temu dodaj pol kozarca piva, ki je prej stalo en dan na soncu, da je dobro sparjeno. To dobro stlači in povrhu polij s prežgano župo, v kateri je dosti kimlja. To deni v kozico in postavi v ledenico (ajs bakso) čez noč. Drugo jutro vzemi iz ledenice, še malo posoli, potem pa vrzi vse skupaj skozi okno na dvorišče. Pri tem pa glej, da bo okno odprto in da ne bo nikogar na dvorišču, da ne bo kaj napek. Kaj, ali ni imenitno zdravilo? Ti, Nežika, vselej Te pozabim vprašat, če imaš kaj glasu, namreč, če znaš kaj peti ? Veš, ženska stvar brez glasu je kot trdo kuhano.jajce brez soli. Ampak če pravim glas, pravim glas, ne pa tak, kot sem ga slišal od naše sosede, ki se sliši tako, kot bi prašiča za zadnjo nogo vlekel izpod fenca. Je res lepo, če se sliši iz kuhinje poleg kastrol in latvic tudi kaj iz grla. Veš kaj sem slišal, da ima tista Bara tam v Kaliforniji strašno lep glas, ampak je še nisem slišal. Bog ve, če ga ima res. V nedeljo sem se hotel dati naslikat, pa se je skazilo. Nekaj smo praznovali v soboto večer, pa drugi dan nisem mogel zapeti bluze. Pa drugič, saj se nikamor ne mudi. Marko Počasne, mestni policaj. * ZAKONSKI STAN Dekle: Jaz sem revna deklica, žalujem noč in daq. Vsa žalostna objokana, želim prenovit’ stan. Vsa žalostna objokana, ker še sedaj nimam moža, da b’ troštav me, nadloge vse zame prestav, me rešiv iz težav. Zena: Jaz sem žena zakonska, dekletam ta svet dam: Nikar ne joč’te za možmi, ker lep je ledik stan. Vam dekletom dobro gre, a nam ženicam je gorje. Sem vmožila se, pa jočem čez veseli ledik stan, žalujem noč in dan. Dekle: No, tak’ tista govori, ki že ima moža. Ne ve kol’ko trpi ena revna deklica. MILENA: Eskimka O življenju Eskimke smo največ slišali od Knuta Rasmusna, ki je prepotoval te dežele. Eskim je večen lovec, pozimi na divjačino, poleti na ribe. Toda brez svoje zveste tovaršice bi ne mogel biti niti lovec in ne živinorejec. Zena Eskimka je močna, zaradi podnebja skrajno trjena. Eskimke se _ namreč utrjujejo že od mladosti. Ko žena porodi otroka, ga položi v sneg. Rasmu-sen pripoveduje o svojem prvem vtisu, ki ga je nanj napravila Eskimka: “Bil sem na povratku z nekega izleta na severu, ko se mi je pridružila mlada Oh, kaj na starost bo enkrat, ker mogla bom kruha stradat. Če se pa zgodaj omožim, po možu lep penzjon dobim, se lahko s tem živim. Žena: ObčutMa boš tudi ti, če se kdaj omožiš. Kakšna dobrota je ta' mož, po katerem hrepeniš. Prišla mu bo v glavo skrb, bo hotel živo te požrt. Ne maraš za moj dober svet, noč’ mojih naukov gori vzet, le pojdi se možit. Dekle: Jaz bi pa vsa drugačne b’la, okrog svojega moža. Vbogala bi ga vse reči in mu pokorna b’la. Šla bi v oštarijo ž njim, pila vince tam pri njim; če se vpijanim nič zato, mož meni dober bo, me nesel bo domov. Žena: Smejala sem se tudi jaz, okrog svojega moža. Vse to pa ne pomaga več; srček, ljubček, dragica, beseds so preteklosti, ni več nazaj lepih ledik dni . . . Čc mu vse po volji ne storim, vseh težav r.e potipim, na hrbet jih dobim. * Roosevelti so pa tiči! Stari se je dal izvoliti za predsednika z največjo večino, kar je kdaj še kak predsednik pred njim imel, in to vkljub temu, da mu je nasprotovalo 90 procentov vseh časnikarjev, 85 procentov vseh bankirjev in najbrž vsi kapitalisti. Mladi Roosevelt je pa šel v levov brlog po ženo in jo peljal pred oltar v očigled velikemu na-sprotstvu, ki vlada med njegovim očetom in mogočno ter bogato Du Pontovo dinastijo. Oče in strici neveste so organizirali in milijone prispevali za Liberty ligo, ki je imela nalog poraziti Roosevelta. Zmagal pa je stari Roosevelt pri volitvah, kakor je zmagal mladi Roosevelt v ljubezni. Človek si ne more kaj, da ne bi take korajže občudoval. ŽENA IN DOM zakonska dvojica. Zena, ime ji je bilo Merqu, je bila v drugem stanu. Bila sta na potu k očetu bodoče matere. Hodili smo čez ledenike, imeli strašno vreme in naposled nas je zajel vihar. Merqu je ves čas hodila ob saneh. Naenkrat je mirno povedala, da se ji bliža njena ura. Nemogoče je bilo, da bi si napravili zavetje, ker je vihar sproti odnašal sneg; ledenik je bil gladek, kot parket. Brez tožbe je žena sedla na sani in peljala sva jo do neke vdrtine, kjer sta vedela, da bo dovolj snega in da si bomo lahko zgradili sneženo kočo. Do te vdrtine je bilo kakih pet milj; Merqu je samo enkrat zastokala. Pri Nek bolnik, ki pa ni bil Slovenec, je prišel k dr. Kernu—saj ga poznate po člankih v Zarji—in takle razgovor se je med njima razvil: Bolnik: “Gospod doktor! Se še spominjate ,ko ste me pred dvemi leti zdravili in mi vso mokroto prepovedali, ker sem imel revmatizem ?” Dr. Kern: “Spominjam se še. Zakaj pa vprašujete?” Bolnik: “Veste doktor, rad bi znal, če bi se zdaj žiher že malo skopal.” Lorainski župnik Rev. Slaje, ki je duhovni svetovalec Zveze, ima zelo rad otroke. V pogovoru z nekim malčkom, ki je bil iz farm doma, je prišlo do sledečega: Deček: “Prosim, Father, ali bo moj psiček šel v nebesa ko umrje?” Rev. Slaje: “Ne, sinko! Psički ne gredo v nebesa!” Deček: “Kaj pa naša krava? Ali bo ona šla v nebesa kadar umrje?” Rev. Slaje: “Tudi ne!” Deček (zamišljeno): “To so pa čudna ta nebesa. Kaj bomo potem morali v pekel po mleko hoditi?” ♦ Bara Kramer se je peljala iz Chicage proti domu. Navado ima, da iz vsake postaje piše kartice svojim prijateljicam. Tako je vprašala sprevodnika, kako dolgo bo vlak stal na prihodnji postaji, da bi nekaj kart napisala. Kon-dukter ji prijazno pove, da samo štiri minute in ji še v angleščini tolmači: “From two to two, to two two.” — Bara ga začudeno pogleda in vpraša: “Kaj ste vi tren vizel?” * Mojemu prijatelju Marku Počasne, ki je policaj, kakor veste, se je enkrat tole pripetilo. V cestnem jarku je zagledal ležati moža, pijanega seveda, nad katerim je njegova žena (pa ne Markova) vihtela krepelce. Dobrega srca kot Marko je, posebno kadar gre za njegove kamerade, je ženo hudo pogledal in rekel: “Ampak Misis! Tepsti moža, ko leži na tleh vendar ni lepo!” — Žena pa zareži: “Potem mi ga pa po-koncu postavite, da ga naklestim!” • Vzdih stare device—take kot je Nežika: Ljubi Bog! Nočem biti sebična, ampak lepo te prosim, daj že vendar enkrat moji sestri—svaka! grajenju koče je pomagala in valila sneg v kocke. V trenutku, ko je bila koča narejena, je žena zlezla v njo in porodila. Nekaj ur zatem je položila svojega otroka v kožuhovino in spet smo vsi trije nadaljevali pot.” Kadar Eskimka porodi, mora otroka izročiti svojemu očetu (ne svojemu možu), da mu da življenjski blagoslov. Ime dobi otrok po sorodniku, ki je zadnji umrl v rodbini. Mati je potem prepričana, da živi pokojnik dalje v njenem otroku. Ta vera je podlaga za vzgojo otrok pri Eskimih. Eskimka nikoli ne udari otroka in potrpežljivo prenaša razposajenosti, ko dorašča, za- kaj v otroku zmerom gleda duha pokojnika, čigar ime nosi. Otroci kažejo globoko spoštovanje do staršev, posebno do matere. Kot žena je Eskimka samostojna. Vse, kar je prinesla v zakon, je njena last. Napram možu je dobra in zvesta tovarišica, ki mu iz kož sešije vsa oblačila in obutev ter skrbi za red v hiši in poleti za hrano, ko se mož odpravi na daljni ribolov. Žena skrbi za vso prehrano družine razen za meso, ki ga ni mogoče drugače dobiti, kakor z lovom in ki pomeni najvažnejšo hranilno sredstvo. Eskimka je temne polti in temnih las. Postave je močne in zalite; kožuhovina, ki jo nosi, jo napravi še bolj debeluša-sto. Snage in čistote pa te žene ne poznajo. K narodnemu običaju namreč spada, da se žena po porodu dva meseca ne sme počesati in tudi otroka ne umiti. Ko ta doba poteče, se počeše in otroka umije in se nato preseli k možu, ker dotlej je morala bivati v takozvani “hiši dojenčkov.” FRANCES BREŠAK: O želodcu. Večkrat se sliši kako ta in oni trpi na< želodčnih bolezni in včasih je treba iskati pomoč po bolnicah ali pa se podati pod nož, ko ni druge pomoči. Zato se bomo malo pomenile o tem. Najbolj važno za vsakega je, da nikdar ne preobloži želodca. Paziti se mora pri jedi in pijači. Kolikokrat se čudimo, kako nekateri ljudje malo zavživajo in so vendar zdravi in krepki. Nasprotno pa oni, ki bašejo vase čez mero, tako radi obolijo in trpijo na bolnih želodcih. Gledati moramo, da redno zavživamo hrano in v gotovih presledkih. To vpliva na prebavo in imamo redno stolico. Želodec fnora imeti tudi svoj počitek in slabo bo za nas. če mu ga ne damo. Ni dobro za želodec ako se preveč napolni. Za želodec je tudi dobro, da smo veliko na svežem zraku, da se zadostno pregibljemo in splošno utrjujemo. Prehudi napori so tudi želodcu škodljivi. Jed ne sme biti ne premrzla ne prevroča. Oboje je škodljivo želodcu. Bati se je jedi, la niso sveže. Tudi preveč alkohola in pa tudi preveč kave in čaja piti je škodljivo. Zmernost mora biti na redki in gosti jedi. Dobro je, da si zapomnimo sledeča navodila: Vsako jed dobro prežvečiti in zmleti. Vselej jej počasi in ne preveč naenkrat. Imeti moramo redno hrano, ki ni premrzla, ne prevroča. Ogibati se prevelike množine raznih začimb. Mogoče bo katera rekla, da to je vse preveč in prestrogo za upoštevati. Tudi si bo katera mislila, da je vseeno zdrava akoravno se ne ravna po tem. Tem bi rekla takole: Želodec zdravega človeka je potrpežljiv do skrajnosti. Dolgo se da mučiti in natezati, končno pa vendar odreče, čim bolj trdni smo v splošnem — temveč odpornih sil ima tudi želodec. Najboljše sredstvo, če na želodcu obolimo je post. Želodec potrebuje miru, dokler si oslabljeni deli ne opomorejo. Najbolje bi bilo za želodec, da bi za nekaj časa sploh ne jedli. Seveda tega ne moremo zdržati, ker bi splošno oslabeli in tudi drugače onemogli. Paziti pa moramo kaj tedaj zavžijemo. Za ta čas naj bi bila hrana fino zmleta, ker vsak košček draži in teži razbolen želodec še v večji meri. Jesti moramo stvari, ki ne povzročajo preveč plinov v želodcu. Priporoča se mleko, juha, prepečen kruh, zdrob na mleku in podobno, šele ko smo iz najhujšega potem se lahko je meso in to bolj po malem. Jesti se mora počasi in le malo naenkrat. Po jedi je pa tudi priporočljivo malo počivati. Poleg hrane so sicer še druga sredstva, ki pomagajo, da zdravje želodca pospešimo kakor razni ovitki, masaža in elektrika so velikega pomena. Vplivati je treba tudi na živce, ki so prav pogosto vzrok obolelega želodca. Seveda, kadar se nam vidi, da je bolezen na želodcu nevarna, takrat pa ni drugega izhoda kakor naravnost do zdravnika in pod njegovo oskrbo dobiti potrebne pomoči. Kar se človek navadi v mladosti, se po tem tako ravna tudi v starosti. Matere, bodimo oprezne, da se otroci navadijo zmernosti v mladosti. ANNA PETRIČ: PRAKTIČNI NASVETI Pomaranče in limone. ..Veliko več soka se iztisne iz limon in pomaranč ako jih deneš za kratek čas v gorko vodo ali pa vsaj z roko valjaš semintja, da se zmešča. Sicer jih lahko hraniš v ledenici ampak pred-no hočeš iztisniti sok, jih pa se gre j. Cvetlice1. Vsaka soba je prijetnejša ako imaš na mizici v vazi sveže cvetlice. Akoravno imaš cvetlice po vrtu, pa bo dom še prijetnejši s cvetlicami. Da ohraniš cvetlice delj časa sveže, ko venejo, vtakni konce pecljev za trenutek v vročo, skoraj vrelo vodo. Posode iz aluminija. Mogoče si sama opazila, da postane aluminijasta posoda temna, kadar kuhaš v njej kisle jedi in ne samo posoda tudi jed včasih temna postane in okus se tudi poslabša. Zato je priporočljivo, da ne kuhaš kislih jedi v teh posodah. Tudi na čaju si mogoče opazila, da izgubi barvo In pa tudi okus v teh posodah, posebno še bolj ako pustiš nekaj časa stati. Torej, ne kuhaj čaj in ne kislih jedi v alumi-nasti posodi in potem pustiti, da v njej stoji, ampak takoj kuhano jed deni v porcelanasto posodo. Pri vkuhavanju sadja Veliko izdatkov si boš prihranila v pozni jeseni in čez zimo, ako si boš sedaj v sezoni napolnila steklenice in kozarce s zelenjado in sadjem. Pri vkuhavanju je res veliko posla toda se splača vsaki gospodinji preskrbeti sedaj za čas, ko je zelenjad in sadje po višji ceni. Priporočljivo je, da za vkuhavanje vzameš najboljše in najlepše sadje in aelenjade. Na ta način boš imela manj sitnosti pri čiščenju in bo tudi delj zaleglo, ko začneš rabiti. Sadje in zelenjad moraš pred vlaganjem v steklenice prav dobro osna-žiti. Najnavadnejši način vkuhavanja je: Potrebno količino sladkorja deni v čisto posodo, ga polij z samo toliko vode, da se raztopi, nakar ga na ognju par minut kuhaj. Pene, ki se po vrhu nabirajo, odstrani. Med tem pripravi kozarce ali steklenice s sadjem, jih postavi v toplo vodo ter jim prilij razgretega sladkorja. Nato trdno zapri, da zabraniš dostop zraka ter postavi v velik lonec tesno drug poleg drugega. Nato napolni lonec z vodo skoraj do vrha. Pusti da voda polagoma zavre in ž njo tudi sadje v kozarcih ali steklenicah. Vre naj počasi od 20 do 30 minut. Nato postavi kozarce iz vode in ko se ohlade še enkrat pritrdi pokrove, da bo prav trdno zaprto. Ta način vkuhavanja se lahko izvršuje v vsakem še tako priprostem gospodinjstvu. FRANCES SUŠEL: DOMAČA KUHINJA Češpljevi cmoki Skuhaj pet krompirjev, jih olupi in pretlači na desko, dodaj eno raztepeno jajce, košček masla ter vse skupaj pregneti. Dodaj še moke, gneti naprej, da dobiš mehko testo. Razvaljaj ga kakor za debele rezance ter zreži na štirioglate koščke, češplji odstrani koščico, jo nadomesti s koščkom sladkorja ter položi na krpico testa. Testo dobro zvij in napravi okrogle cmoke. Kuhaj jih v slani vodi 6 do 8 minut. Preden jih daš na mizo, jih zabeli z ocvrtimi drobtinami. Zelen fižol s krompirjem Otrebljen zelen fižol in šest olupljenih krompirjev kuhaj v slani vodi. Na masti zarumeni eno žlico drobno zrezane čebule in dve žlici moke ter vmešaj med fižol in krompir. Pusti še par minut vreti in jed je gotova. Kumarčna omaka Zelene kumare olupi, nastrži ali nareži na tanke koleščke, osoli in pusti pol ure stati, da jim odvzameš grenki okus. v kozici napravi od dveh žlic moke rjavo prežganje, primešaj kumare, ki jih dobro ožmi, zalij z vodo in pusti še nekaj minut vreti. Predno omako odstaviš, primešaj še par žlic kisle smetane. Kumare se rade upirajo gotovim ljudem in ako jih napraviš v omaki, boš videla, da jih bodo prav radi jedli tako napravljene. 'JtlSui Paj z jagodami Kako se napravi pajevo testo je bilo že tolikokrat zapisano, da ni nobene med nami, ki bi še vprašala “kako se naredi ?” Po pekarijskih izložbah človek vidi tako lepe paje, okusno napolnjene z raznimi jagodami, ki so zdaj v obilici na trgu. Mogoče ni še vsaka spekla takega paja in jo skrbi, kako bi ga napravila z jagodami. Jagode so jako sočne in zato namaži testo, katero si že položila v plošček, z beljakom. Beljak prepreči, da sok ne prepoji spodnje skorje. Ker se dosti soka izcedi, je treba dodati nekaj, da ta sok zgosti in to sredstvo je moka ali pa koruzni škrob (corn starch). Oboje je dobro, kar hočeš, rabiš. Torej najprej pomaži po testu z beljakom, nato stresi po tri šale jagod na en paj. Povrhu pa potresi par žlic moke in par žlic sladkorja. To dvoje prej skupaj presejaj potem pa potresi. Če potreseš samo moko, bo v kupčkih ostala. Omeniti želim tudi, da niso vse jagode enako sladke in zato jagode že prej sladko dovolj osladi, predno jih streseš vrhu testa. Tako postopaj z vsemi drobnimi sadeži kakor so maline, robidnice, borovnice, itd. Paj pokrij z drugim testom, katero dobro pritrdi vse okrog z vilicami. Po vrhu prebodi v več mestih za izhod sopare. Če testa dobro ne stisneš, bo sok tekel ob krajih ven. Če se to zgodi, podloži drugi plošček, da se ne bo sok žgal v peči. Pečenka iz makaronov Skuhaj do mehkega tri šale makaronov, katere nalomi na manjše dele. Odcedi jih. V dvojnem loncu kuhaj šalo in pol zribanega sira in dve in pol šale mleka. Mleko prej segrej, in vroče polagoma prilivaj med sir. Mešaj, da se zgosti. Dve kuhani frankfurterici zreži na rezine ter jih prepraži v par žlicah masla, da se pregrejejo. V namazano kastrolo stresi izmenoma nekaj makaronov, nekaj frankfurtaric, nekaj sira v mleku. Po vrhu vsega potresi z drobtinami ter postavi v peč, da se lepo zarumeni. Pazi, da ne boš presolila, ker kakšen sir je bolj slan. KAJ POMENIJO NEKATERE BESEDE? adoptirati: otroka za svojega vzeti; bilanca: zaključek računov; defekt: napaka, pomanjkljivost; finale: konec; ignorirati: nalašč prezreti; matrona: častitljiva starka; negirati: zanikati, tajiti; recitirati: predčitati, prednašati; teritorij: pokrajina; tip: temeljna oblika, značilnost, vzor. GRČE -T POVEST Spisal Slavko Savinžek (NADALJEVANJE) 1- “Ni!” “Ti praviš! Pa vzroka ne veš.!” “Vem!" “In... Povej!” “Ker jaz nočem!” “Vršan!” “Da, ker sem še jaz gospodar in hočem, da vzame tako, ki bo po mojem.” “Vršan, ti si nor!” plane nakrat župnik in se znova požene po izbi. In nadaljuje: “Srca nimate, duše so vam kakor zarjavelo železje,!” “Čemu se pehate zanju?” “Čemu?” postoji župnik pred Vršanom; “ker bom za njuni duši odgovor dajal!” “Pa ste jima dali potuho in jo še dajete!” “Vršan!” zakriči župnik in toliko da s pestmi ne plane nad starega, ki se je sam svojih lastnih besedi oplašil, da je vidno prebledel. Župnik pa se je nakrat sklonil, prečudno ukrivil mogočno postavo in se skrčil vase. Počasi je nato stopil pred sedečega Vršana, iztrgal izza mize stol, sedel nasproti starcu in pričel z drhtečim glasom: “Sam ne veš, kaj si zinil, Vršan! Daj Bog, da bi ti bilo odpuščeno, kakor ti odpuščam jaz. Ali zdaj poslušaj. Vidim bolje v človeška srca, kakor ti, Vršan, čeprav si starejši. Tudi v Lizino in Klemenovo sem videl, kakor v tvoje. In sem vedel, da je on tvoj sin in ne bo popustil, čeprav ga ubiješ. Že zato ne, ker ti nečeš! še bolj sem pa videl v dušo dekletovo in spoznal, ker sem ji vodnik od rojstva, da je lepa, dobra. In še sem videl, da je vzplamtela za fantom in fant za njo in da nihče ne ustavi ognja. Zato sem priganjal tebe: dovoli, da se vzameta čimprej, gorjanska kri je v njih in ona huda, od Ložanov po materi. In ko sem še premislil, sem videl, da ga ni vzroka, da ne bi bila za mlado Vršanko. Tudi bala in dota bo kakor bo treba. — Vidiš, Vršan, vse to sem premislil in dognal in prišel potlej k tebi in ti dejal: popusti, Vršan, da ne bo zlega. Ti pa: nak! Zdaj nalašč ne,! In ti si tiščal Micko! Zdaj pa fant še bolj nalašč! Bala sta se tebe in se mnogokrat umeknila v samoto, čeprav sem svaril, ker sem videl satana, kako se je maličil in pačil za njunim hrbtom! In spet sem te opominjal, še veš, in ti tudi o tem govoril. Ti pa spet: nak! — Zdaj imaš!” Končal je župnik in se globoko oddehnil. Utrgalo se je vzdihu podobno tudi Vršanu iz prsi in vstal je ter pogledal skozi okno. Župnik se je dvignil in zaokrenil najprej ven v solnčno popoldne, nato pa se obrnil znova v kot h Križanemu in zopet so se mu premikale ustnice, kakor bi govorile, v srcu pa je vojskoval vojsko s svojim Bogom in kričal Vanj: “Daj, Križani, daj, daj, razsvetli!” . . . še molčita, ko se odpro vrata in Mana stopi v sobo s skodelico v roki. “Nisva še gotova, Mana!” jo zavrne župnik in dekle izgine. Župnik pa se obrne k Vršanu, ga zasuče k sebi in mu pravi: “In kaj bo zdaj, Vršan?” “Fant naj gleda!” “Bo gledal! Vzel jo bo! Mora, razumeš, Vršan!” “Naj, samo pri Vršanovih ne bo gospodinjila!” Župnik onemi znova. In misli. Pa spet prične: “Tudi zdaj, pri vsem tem ne odnehaš, Vršan?” “Morda bi bil, če ne bi bilo tako prišlo. Zdaj pa ne več! Lovače ne maram v svojo hišo!” “Tvoj sin jo je naredil! Oprati mora čast!” “Sam naj jo pere, ker jo je sam umazal,! Za nas je že sramote dovolj.” “Vršan, daj si k sebi! Saj nisi iz kamna! Ali ga boš od doma podil, edinca, ki Vršanovini ime drži in rod?” “Ne gonim ga! Ali izbira naj! Kakor se bo odločil!” “Te je hudi obsedel, Vršan? Spet? — In če se odloči in njo pusti, kako bo?” “Plačal ji bo!” “Fej,!” pljune župnik in plane po sobi. Iz njega se trga: “Vršan, da bi ne bil Bog slišal teh tvojih besed! Na duši ti bodo gorele do sodnega dne! In ti zanje ne dam odveze, dokler ne prekličeš, da veš!” Župnik je pograbil palico, si posadil klobuk na glavo in se zasukal, da bi odšel. Ali še enkrat se je pri durih obrnil in stopil pred Vršana. Ustnice in roke so mu trepetale, ko je vprašal: “Ali je to tvoja zadnja beseda, Vršan?” “Kar sem rekel, sem rekel!” je sunil Vršan težko iz sebe in se obrnil. Župnik pa ni odvrnil besede. Pobledel je, ves je vztrepetal. Potem pa je segel po kljuki, butil duri za seboj in odšel iz Vršanove hiše brez pozdrava. Vršan je stal dolgo časa v sobi na istem mestu in se ni ozrl po župniku. Vstopila je Mana in se sukala okrog očeta, da bi ji žugnil besedico. Ali Vršan je bil nem in gluh. Ko je Mana odšla po opravkih, je stari Vršan še vedno stal nepremično sredi hiše. Nenadoma pa je butil ob stol, se sesedel nanj, vrgel roke na mizo in glavo nanje, pa je tiho zaihtel, da se mu je stresalo jedro-vito telo . . . Najprej v diru, a potem počasneje je spel župnik od Vršana po kolovozu proti Belcjanu. Z gorjačo je bil ob tla, da jo je komaj sproti izdi-ral iz prsti in se je od nje kadil prah na vse strani. Gorel je v lice in trgalo se je v njem kakor plazovje spomladi nad Srednjim vrhom v Vojšci. — Ni videl zahajajočega solnca tam zadaj za Mojstrovko, ne z rdečo zarjo oblitega Jalovca in Ponče, niti v rožno se prelivajoče svetlobe tam za Kukovo špico proti Triglavu in Rjavini. Kakor da ni solnca in ni dneva, ne sveta in tal pod njim in ne nebesa nad vsem, je kakor v prazno hodil in v neprodirljivo tiščal z mislimi in se pehal v gmoto, ki iz nje ni videl ne ceste ne stezice. Ko je prispel v Belcjanovo, je skoro butil v deblo ob poti in ko ga je opazil, je začuden zapičil vanj oči, kakor da bi prvič v življenju videl drevo pred seboj. Ustavil se je, in kakor da se je šele zdaj zavedel samega sebe in vsega okrog, je zabuljil najprej predse, potlej v okolico. Tedaj se je zmislil, da stoji na Belcja-novem in da gledajo vanj trije, ki so stali pod tepko pred hišo in trepetaje zrli vanj, kakor v pričakovani čudež, ki naj jim oznani odrešenje. Z roko si je šel čez obraz in čez oči, da se je zdramil in si obrisal meglo z oči ter v večernem solncu spoznal one tri pod tepko, ki upirajo vanj oči, vroče in žareče, oprezujoče in vprašujoče, in je doumel, da so blizki njegovemu srcu ti trije: Klemen, Liza in stari Belcjan. (Dalje prihodnjič) Vezi s stale c)cmoOmc Skoro vsakogar izmed nas še vežejo na našo staro domovino moralni, kulturni, gospodarski in razni drugi oziri in kadar Imate s starim krajem kako opravilo, tako na primer: KADAR ste namenjeni potovati v stari kraj; KADAR želite dobiti koga iz starega kraja; KADAR hočete poslati denar v stari kraj; KADAR imate dobiti denar iz starega kraja; KADAR Imate kak drug opravek s starim krajem, Je v Vašem lastnem interesu, da se obrnete na: LEO ZAKRAJŠEK 302 East 72nd Street New York, N. Y. No. 8—Vol. IX. The Dativn August, 1937 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA SELECTED ITEMS TAKEN FROM THE MINUTES OF THE RECENT MEETING OF THE SUPREME OFFICERS. Campaign. No less than 959 new members joined during the months of March, April, May and June. During this time four new branches were organized, namely, No. 80, Moon Run, Pa.; No. 81, Keewatin, Minn.; No. 82, Broughton, Pa., and No. 83, Crosby, Minn. Branch No. 25, Cleveland, O., gained 136 new members and thereby attained the first place among all the branches. It will receive the Merit Book again, which will be the third time this branch won this distinction. Branch No. 25 now numbers over 1,000 adult members and is the first and sole Slovenian-American lodge with an adult membership of one thousand members. The Supreme Officers expressed their pride in this branch and their admiration and appreciation for the loyalty, unceasing ambition and hard work of all those who helped to bring it to its present status. Since No. 25 has reached the 1,000 mark, MrS. Prisland accepted their invitation to present the Merit Book to them personally. The second place—105 members— was won by Branch No. 15, Cleveland (Newburg), O. No. 81, Keewatin, Minn., is in the third place with 70 new members and No. 56, Hibbing, Minn., is in the fourth place—45 new members. Mrs. Mary Otoničar, secretary of Branch No. 25 and supreme auditor of our Union, secured 111 new members during this campaign, and Mrs. Caroline Kozina, member of Branch No. 52, Kitzville, Minn., secured 110. Since the difference between these first two winners is only one member, it was decided that each receive a paid tour from Chicago to Washington, D. C., or from Denver, Colo., to San Francisco, Cal. All other winners will receive awards as previously specified. The officers expressed their appreciation to all workers in this campaign. New By-laws for the Bowling League were presented by Mrs. Prisland and accepted without changes. They will be published in English only, in the September, 1937, issue of Zarja. Sport Fund. It was decided that $500 be set aside as a Sport Fund, which is to be in charge of the supreme secretary. Mrs. Prisland will attend the Field Day at Euclid Beach Park, Cleveland, O. The invitation was extended to Mrs. Prisland and all other supreme officers by the S. W. U. drill teams of Cleveland. Steady reporters to the English section of Zarja are to receive a small award. The reporter must have at least 12 consecutive reports. Next drive for new members is to start December 1, 1937. The branches will be arranged in four groups. The first group is to comprise branches Nos. 7, 8, 26, 27, 29, 54, 55, 57, 59, 61, 62, 67, 68, 70, 71, 74, 76, 77, 80 and 82. The second group: branches Nos. 6, 10, 14, 15, 18, 21, 25, 32, 40, 41, 42, 47, 49, 50, 51, 53 and 73. Group three: Nos. 1, 12, 17, 19, 23, 31, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 43, 48, 52, 56, 60, 65, 81 and 83. Group four: Nos. 2, 3, 4, 5, 9, 13, 16, 20, 22, 24, 28, 30, 45, 46, 63, 64, 66, 72, 78 and 79. The member of each group who secures the largest number of new members in December will be candidate for her group. Only these four candidates will have a chance for the first prize, which will be a very unusual one. The supreme officers will decide upon all details concerning the prizes and other particulars at their January, 1938, meeting. Josephine Racic, Recorder. 0---------------- MARIE PRISLAND: CONGRATULATIONS Beginning with the July issue of the Zarja, a new policy has been inaugurated, that of combining in one publication a complete set of articles in both the Slovenian and English tongues. This new step is in accordance with the plan of the organization to be of service to its youth—its English-speaking members—as well as to the senior members of the Union, to make for a better understanding in organizational activities. In the enlarged English section special mention must be made of the new divisions on dress and beauty styles and the new pattern page, suitable for both Slovenian and English-speaking members. These new sections subordinate the already popular articles on household ideas and general reading matter and information. A humor column is being included to vie with the Slovenian-speaking Nežika. On the whole, the new arrangement is quite complete in its coverage of material and the variety of information it offers, helping to make the publication an ideal woman’s magazine. Much credit is due the editor of our paper, Mrs. Albina Novak, both for previous issues and now for the present enlargement of an already interesting section plus continued fine work in the Slovenian division. This English department could not flourish without the help of its contributors, including reports from the lodges and individual articles on all subjects of interest to the women of our organization. We all join in wishing the enlarged publication the best of success so it may continue with the same interesting policy and be of invaluable service to its members. o------------- INTERESTING NEWS ON DRILL TEAMS In these hot days, swimming seems to be the only favorable sport. But the heat does not keep our drill teams from regular practice. The girls show their interest in drill work in all seasons of the year, because they like the sport. More power to you, girls! I am happy to report that two more drill teams have been organized recently in Ohio. Branch No. 40, Lorain, O., has a team of 24 girls, everyone of them full of pep and enthusiasm. I am certain they’ll have a fine demonstration before long. Branch No. 41, Cleveland (Collinwood), O., has been thinking for some time to organize a drill team and their wish was finally realized a few months ago. They have 20 girls in the team and are practicing on Monday evening of every week. The latter team is hoping to make its first appearance in new uniforms at the Field Day on Sept. 1. The most spectacular event in the history of drill teams in our Union will be held on September 1, at Euclid Beach Park, Cleveland, O. Anyone interested in team work should attend this outstanding event. One of the finest programs will be presented for your pleasure. It will be a picture you’ll always remember when you see the large group of fine young ladies parading and performing fancy drills before your eyes. An invitation has been extended to our supreme president, Mrs. Prisland, to be present with us on this occasion. We are also anxious to have other supreme officers with us on this day and we are hereby extending everyone a most cordial invitation. To make the event a bigger affair, the branches of Cleveland are joining us with a picnic which is to be throughout the day. There will be free rides for the children and adults and also other concession tickets at half price. Let us make this day a real Slovenian Women’s Union Day and turn out 100 per cent. The park has all sorts of amusements and a large dining place for a basket picnic. So, come early and'bring your family and friends. The parade will take place at 7 p. m., followed by the drill demonstration in the Log Cabin. After this, we are going to dance to our heart’s content in the same place with our own Slovenian waltzes and polkas. There will be no admission charge for any of the events, making it possible for everyone to be present. We assure you the best time you ever had in a park. The committee in charge will plan a fine program for your enjoyment. Now all we ask of you is to be there and bring your family and your friends. A large crowd is what we would like in order to carry out the program completely. Set this Wednesday, September 1, for your day at Euclid Beach Park. The secretary of your branch will have the free ride tickets on hand for your use. You may be there as early as 10 a. m. With the best of hopes to see you all on this day! Antonia Tanko, Sports Director. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 17, West Allis, Wis. — Howdy, here we are spelling off and bubbling over with the news of our branch. Our July meeting, I must say, could have been better attended. But, taking everything into consideration, the hot weather and the vacations—well, we won’t complain too much. The highlight of this month was our Summer Outing at Kastner’s. All the absent members missed a day of hilarious fun and I am certain that the members, who attended are looking forward to another day of merrymaking. Not only were the eats and drinks essential, but the games and music as well. We played games and practically everyone went home with a prize—-but everyone wasn’t so lucky in every game. In playing golf Mary Kastner and Barbara Evans copped the prizes and in the men’s tourney Mr. Wamberger and Mr. Evans walked off with the bacon as far as the boys were concerned. It seemed as though it was Mrs. Kastner’s day as far as winning prizes—she also won the ladies’ 100-yard dash, and Ernest Imperl starred for the men. But when it came to eating no one else could take it but Mary Iss, who downed her dry crackers like a veteran. Yes, siree, a good time was had by all. (Who was the winner of the sourmilk contest???? Ahem!) Preparations are now in order for our September Social at Kozmuth’s on September 12. All members are asked to reserve this Sunday for this Social. It seems as though our members like to travel on water this year. Not only did Mrs. Schlossar go to Europe, but also Mary Hrlevich and Eva Maicen sailed on June 30. Bon voyage and have a good time! Not only do we keep in mind the enjoyment and pleasure of our members, but also the knocks and bad breaks of other members. Mrs. Hvala is still on the sick list, while there’s been added Mrs. Cerar and Mrs. Slovak. Please pay them a visit at your convenience. Here’s wishing for a speedy recovery. Well, folks, this is all for now besides a reminder to be present at the next meeting on Friday, August 6, at 7:30 p. m. By the way, Mary Ujcich would have been the winner of a gift if she was present. You may be the August winner! I’ll be seeing you! The Slu-ite. No. 20, Joliet, 111. — Our Church Carnival held in Rivals’ Park the week of June 27 to July 5 was a huge success. The public was entertained with a variety program every day of the week. The event was sponsored by the Young Men’s Sodality of Holy Name and the Young Ladies’ Sodality of Blessed Virgin Mary. The first day of the Carnival was dedicated to our pastor, the Rev. John Plevnik, who is also our spiritual director, in celebration of his 40th Jubilee in the Priesthood. The amateur shows and dancing drew crowds to its attention. Declaration of the winners in the popularity contest held between the two Sodalities was the main feature at the close of the Carnival. The supremacy was won by Mr. Louis Martincich, member of the Holy Name Sodality, whose mother, Mrs. Josephine Martincich, is our member. He collected for votes a nice amount of $1,066.00 and was awarded the honor of being crowned “King.” His runner-up was Miss Lorrain Kalcic, member of St. Mary’s Sodality, who collected for votes the sum of $989.00. How did they do it? was the question everyone asked that evening. Wonderful, isn’t it, for two young people to gather together so many votes for the benefit of our church! Congratulations to the King and his close competitor and also to the Sodalities for having such fine members and their cooperation which was necessary to bring such stupendous results. The booths which were set about the grounds attracted much attention as every booth was different. Our branch had one, too, and the members were well occupied selling their wares to the public. Where to go on Sunday, August 8? No doubt every member already knows that the branch is sponsoring an Annual Picnic at Rivals’ Park on August 8! There will be various entertainments with music through the day and evening. One of the best and popular amusements will be the contest between the “widows and widowers.” So, don’t forget to come and see all and miss nothing. Refreshments and beverages will be served at your own desire. There will also be dancing and other games. All workers are requested to be on the grounds on time. Bring your friends and neighbors to this grand Picnic. We assure everyone a wonderful and glorious time. For all other news of our branch you are requested to turn to the Slovenian section of this edition, for I am certain that our secretary, Mrs. Muster, has a fine report. At this time I wish to extend an invitation to our Picnic to our neighboring branches. You’ll have a very enjoyable afternoon with us. Will be seeing you on August 8 at Rivals’ Park. Josephine Erjavec. No. 32, Euclid, O. — Goodness, but time flies fast! Here it is, our eighth anniversary on August 29! On that day we are going to have a Golden Slipper Dance and a playlet on the stage. It will be held at St. Christine’s Hall on E. 222d St. Everyone is cordially invited to attend this grand occasion. We promise you an evening of real enjoyment. The members are kindly requested to attend the special meeting on August 3 because it will be an important one. After the meeting a door prize will be given away and everyone present will receive a special surprise. Please attend or else you'll be sorry. Many thanks to the branch for the lovely wedding gifts that were given to the brides, namely Mollie Gracar, Mary Cercek and Angela Derganc. Best wishes to the brides for a happy and contented future life! Miss Derganc was married to Mr. Anton Potokar, son of our branch’s president. Mrs. Alice Hrastar gave birth to a baby boy. Congratulations! We wish all our sick members a speedy recovery. If time permits, please visit them! Mrs. Molly Gregorc. No. 39, Biwabik, Minn. — I wish to express my sincere thanks to the members of our branch for the lovely wedding shower they have given in my honor. I was the happy recipient of heaps of lovely gifts and a purse from my host of friends. My special thanks to Branch No. 39 for the lovely gift of silverware and purse. The party was the loveliest ever and the lunch was delicious. Thanks again to you all, for your acts of kindness, which I shall never forget, and best wishes to everyone! I remain Very sincerely yours, Mrs. J. C. Schuster (nee Catherine Tometz). No. 40, Lorain, Ohio. Now that you have a drill team composed of young ladies who in my belief are very ambitions and brilliant, how about electing one of the members to report regularly of the activities in the Dawn. I was hoping you would do so for this month, since I know you have some very interesting reports to make. Will be expecting to hear from you in the next issue! Editor. No. 50, Cleveland, O. — To keep my promise, I must tell you about the scheduled outing. Well, there is no report. Because of rain, it was postponed until Sunday, August 8. This time it will be held at Strgar’s farm in Mentor, O. This farm is an ideal place for an outing, as it has a large field, excellent for a ball game (bring a bat and ball) and a place cleared specially for wiener roasts. The branch is furnishing the wieners and buns. A ball game is being planned and games with prizes for the youngsters and older folks, too. There’s also a large room for dancing, so you can get your share of dancing also. An accordion player is coming right along with us. A truck will be provided for those who haven’t cars of their own. You may make your reservation with Mrs. Antonia Tanko, 1161 E. 60th St., or Mrs. Josephine Seelye, 1097 E. 71st St. Of course, it will be more fun by truck, where you can sing to your heart’s content and laugh and whatnot! Singing this time will be accompanied by the accordion. Whoever travels with their own car, take Route 20 to Mentor, O., turn left on Nye Rd. to the end and again turn left, and it’s the first farm to the left. So come all you members and bring your family and friends for a jolly day in the country. Further news: A Card Party will be held some time in September. Admission tickets will be sold at 25 cents. The party will feature cash prizes for the best pinochle, 66 and bridge players. Other games will also be played. There will be refreshments and music for dancing. Members, don’t forget to attend our monthly meetings. At every meeting there is something interesting going cn. Marie Grdina’s name was called for the prize, and being absent she lost the chance. Maybe your name will be called next time, so don’t miss the opportunity. By the way, Jo Seelye is always there on time to take your dues. So don’t lag behind, step right up and pay her and her broad smile is always there for good measure. Congratulations to our new brides: Mrs. Mihelič, nee Mamie Mihelčič; Mrs. Stražišar, nee Mildred Skerl; Mrs. Frank, nee Mollie Martinčič. May you all travel happily on the road of wedded bliss. Some of our members have the traveling bug this year. Marie Gornik went to Colorado, the land of sunsets and beautiful mountains; Mollie Frank spent her honeymoon in Colorado; Rosalie Jerman took a trip to Washington, D. C. She took a good look at the White House. (Who knows, she might live there some day.) Alyce Souchek went to Minnesota. The northwestern air must have been too much for her, she came back ill. Pauline Gasser spent a week at Cook’s Forest, a summer resort in Cooksburg, Pa. She came back cooked from the sun. (Says she’ll go back anytime.) Mary Golob spent the Fourth of July week-end in West Virginia. Carol and Albina Schmuck went to Canada and visited the quintuplets. Our president, Mrs. Tanko, spent a week traveling through Michigan. Molly Gornik left for Minnesota to visit with her kin folks. Celia Kovac is doing likewise, she is going home to Bridgeport, O., for two weeks. Fraternal regards, Frances Konjar. No. 54, Warren, O. — Yes, here I am in the English section, so you can read what I again want to convey to you all. There is no reason now why the members should stay away from the monthly meetings. In the past the attendance was very poor and it is impossible to have any discussions. Everyone is urged to make it her business to come to the regular monthly meetings, Surely, everyone could keep one day a month open for the benefit of the branch. We cannot progress otherwise. We need your interest. When we read in the Dawn of the splendid meetings some of the branches hold and also about their fine progress, it makes us feel like we are lacking something, namely the interest of every member. Our winter meetings were attended 100 per cent, so why can’t we have the same attendance during the summer. Please try your very best to come to the next meeting. Our dear members, Mrs. Kathryn Music, secretary, and Mrs. Lunder, are still on the sick list. Please pay them a visit. We wish them a speedy recovery! Miss Elsie Gradishar and Jack Persin Jr. were united in holy matrimony. Elsie certainly was a beautiful bride. God bless the newlyweds and grant them happiness and health. Mrs. Mary Hochevar has sailed for Europe on a vacafion. We all wish her a very jolly trip and safe return. Mother, sisters and brothers of Carolyn and Mary Gorsick have moved here from Kenilworth, Utah, to make our town their permanent home. We all wish them a Y_ery pleasant stay among us and also health and happiness in their new home. We are urging everyone to try to dispose of their tickets, for the time is getting very short and everyone should try to do her bit. The more we sell, the better it will be for us. I want to express my sincere thanks to our Supreme President Marie Pris-land and Frances Bresak of Lorain and likewise Mrs. Frances Ponikvar of Cleveland for the lovely birthday cards. Thanks also for the good wishes in the Dawn. But with a heavy heart I have to admit that my birthday was not a happy one. My sister lost by death her beloved son on July 19. He was 15 years of age. May God grant him eternal peace. We want to thank Mrs. Veličan for the lovely lunch she served us after the last meeting. The next meeting will be held at Helen Yovich’s home, 20S2 Wallace St., on the first Tuesday of the month. Do not fail to come to this meeting. Best wishes to all the members of SŽZ! Anna Petrich, President. On the first page of this issue appears the picture of Archbishop A. B. Jeglič, who passed away on July 2, at the age of 87 years, in Stična, Slovenia. Many of us have a vivid recollection of his visit in the United States in 1926, when he attended the 28th International Eucharistic Congress held in Chicago, Illinois. He dedicated his entire life for the spreading of religion among the Slovenian people, here and abroad. May his Maker, whom he worshiped so devoutly, reward him in the Kingdom of Heaven! — 0---------------- Lifters and Leaners The world is made up of two classes of people—lifters and leaners. Lifters are the builders, the trail blazers, and initiators, the strong, the never-say-die sort. The others are just simply the leaners. In greater or lesser degree, every man and woman belongs to one of these classes. In greater or lesser degree, you are drifting one way or another. Think for a moment. Where do you stand ? Work out a plan, but first get or create a plan. As you lead, others are bound to follow. Example is influence. Example is inspiration. And inspiration is achievement—pictured out. Lift, my friend, lift! The English Maid Mrs. Moore was engaging a new maid of all work. The new applicant answered all questions satisfactorily. “And what is your name?” queried the lady of the house in conclusion. “Mary,” answered the hopeful one. “That being the case,” said the new mistress, “we will adopt the English custom and call you by your last name, as we have one Mary in the family already. What is your last name?” “Darling,” said the new applicant. yilu ^»lioojl Houseltoic) Hints ANNE PETRICH Summer calls for diligent cleaning and airing of bread and cooky boxes, pantry and cupboard shelves and refrigerators. Since bread molds easily in the summer, it is best to buy just enough for each day’s needs. To remove light mildew stains, soak stained article for two days in sour milk or buttermilk. Then rinse it in cold water and soap suds. Fruit and berry pies with lattice-styled tops require less baking time than the regular two-crust pies. Left-over rice or macaroni mixed with cooked meat makes a good filling for green peppers or tomatoes. The latter need to be cooked only 20 minutes in a moderate oven. 0------------- JEAN: Home Cooking Refreshing, cooling drinks are heartily welcomed on days where the mercury hits above 80 degrees. Iced tea is very refreshing and very simple to make. Here are the recipes to some other chilled drinks which will see you through the warm weather: Fruit Fizz 4 oranges 2 lemons Yi cup pineapple juice l/2 cup Maraschino cherry juice 1 quart ginger ale Combine the orange and lemon juice with the Maraschino cherry juice. Chill. Just before serving add well chilled pineapple juice and ginger ale. Pineapple Lemonade 1 pint water 1 cup sugar 1 No. 2 can crushed pineapple 1 orange 2 lemons 1 quart ginger ale Boil the sugar and water for five minutes, add the pineapple, right from the can, and the fruit juices. Chill and add ginger ale just before serving. EMMA SHIMKUS: .Beauty and For cool comfort on hot days wear a snappy sport dress with an interesting roll collar, patch pokets, perku buttons and a generous kick pleat. You can purchase these smart dresses in noncrush linen, shantung and wash silks in any wanted shades. Women who drive should be especially interested in this type of dress because they allow you to stretch your arms without pulling the seams. Tailored print frocks with big splashy designs, kimono sleeves and simple high necklines are easy to launder. Other cool dresses are made of sheer dark print with V necklines and four-piece skirts cut full. Jackets in pink or maize linen with the new high lapel effect make a clever combination, if the skirt is pleated chiffon. Color combination, navy or brown skirt with dusty pink jacket or black skirt with maize jacket. White clothes may not be new, but you can find new ways for wearing white. A long white Redingote over a black silk dress. A white organdie suit. White accessories with grey or beige dresses. White porcelain jewelry is cool to the eye and looks stunning with dark dresses. Clusters of white patent morning glories are the newest addition to smart looking boutonnieres. Other white stimulants: A white veil with large black dots will make a white hat memorable. Late summer also gives us black on a white basis. Large black curlicues or irregular polka dot designs on white silk are the very attractive and smart looking, made with a square neck or the ever popular V neckline and trimmed with rhinestone clips, they are stimulating as a cool breeze. Accessories would be a large black hat edged with white grosgrain ribbon, black belt, purse and gloves. Black sheer dresses and suits will stay in the running until early fall. Cool and fresh looking celanese jersey shirred in the new corselet effect, trimmed with clips, tell you what to expect for early fall. The shade is black. August is the month for buying fur coats as the selection is the best. Persian lamb with a lovely lustrous curl developed in a log tunic mode is again very popular this season. If you like a belt effect, you have the choice of a wide belt of silk braid to wear with it. The boxy swagger coats In. a three-quarter length are going to be the choice of many. There are inset pockets and buttons of fur to close the front. Footwear The new fall shoes are on the market. Black and brown are the leading shades and suede will be your choice. Care of the Feet Hurting feet are wrinkle makers, and make you look cross and peevish. So if your shoes are tight and your stockings too short, decide right now that your next pair of shoes will fit better and that you will buy your hose a half size larger. If the soles of your feet burn, soak them in cool water and scrub them with a good skin brush, to pep up the circulation. Then rinse them with cold water. Next apply cream and olive oil. Leave it remain on your feet a few minutes, remove the excess cream or oil and rub your feet well with alcohol or witchhazel. I can assure you that you will feel much better and that your feet will be rested. Hair Styles Hair styles are not set by Paris or Hollywood. But we are told that hair styles are set by the American business woman. And that they are being watched by the whole world. Soft waves are the most popular. Do not try to imitate your favorite movie star when you arrange your hair, but select the style best suited to you. The hairdress should always have a put-in-place appearance, regardless of the style one chooses to wear. No matter how simple your dress may be, if your hair looks neat, you’ll look like a million dollars. Of course, cleanliness of hair is the foundation of beauty and glamour to any color of hair. Therefore, be careful, first of all, to have your hair shampooed at regular intervals. On the market there are certain preparations which will really help you keep your hair always clean looking. It is just as important to use good preparations on hair as it is on the face. Remember one thing: your beauty lies in the neatness of your appearance! evieiv FEDERAL JUSTICE^Homer Cummings and Carl McFarland. This story includes the struggle between the presidents and the courts— history of great public lawsuits—many vital questions concerning the early legal disputes about foreign affairs and national powers. Law and principle are combined to form an important volume on federal justice. WHITE BANNERS—Lloyd C. Douglas. Hannah, shrewd, kind and humorous, becomes an unforgettable character. She solves the questions of the wards and their fortunes of 25 eventful years. The book strikes a note that will be appealing to a large number of readers. AN AMERICAN DOCTOR’S ODYSSEY —Victor Haiser, M. D. This is the adventurous life of a distinguished American doctor whose whole life was dedicated to the single idea of acquiring knowledge to battle and prevent disease and spread disease of adventure travel, glamour. This book offers plenty. By JAY KAY: 8707 '8850 SMART, debonair, yet practical, pattern No. 8967 features paneled lines, front and back, boxed sleeves, fl&red skirt, and buttons all the way down the front. The sizes are 14, 16, 18 20' 32, 34, 36, 38, 40, and 42. Pattern No. 8850 is for the little girl who likes to play and look neat at the same time. It is simple and easy to make, with princess lines, puffed sleeves, and a dainty tie sash. Sizes come in 2, 4, 6, 8, and 10 years. Wearability is the keynote of pattern No. 8707. Appropriate for either town or suburb, it features interesting novelty breast pockets and sleeve treatment, in addition to kick pleats in the front of the skirt. Sizes are 14, 16, 18, 20; 32, 34, 36, 38, 40, and 42. To obtain a PATTERN and STEP-BY-STEP SEWING INSTRUCTIONS fill out the coupon below, being sure to MENTION “DAWN” MONTHLY MAGAZINE, 1135 E. 71 St., Cleveland, Ohio n---------------------------------------------------------------- ■ FASHION BUREAU, 11-13 STERLING PLACE, BROOKLYN, N. Y. Enclosed find cents. Please send me the patterns checked below, at 15 cents each. Pattern No. 8967 Size........ Pattern No. 8850 Size........ Pattern No. 8707 Size........ Name ........................................................ Address ..................................................... • w AN’ SEW ON! Here we are again with new patterns and a few helpful hints on home dressmaking. Here’s hoping that you have found some use of the suggestions offered in the last publication. Please write to the editor and tell her what you would like us to add to this column, and if you have a good suggestion of your own, pass it on to others through this medium. Mark Perforations Quickly After cutting the various sections of the garment, but before removing the pattern, place one piece of flat tailor’s chalk beneath the under piece of cloth as it lies on the table and directly under the notch or perforation. With a second piece of tailor’s chalk press heavily through the notch or perforation in the pattern. This method places the identical pattern marking on both pieces of the cloth quickly and accurately. Non-Slipping Tailor Tacks You can prevent tailor tacks from dropping out of the fabric before sections of the garment are stitched together by using a rough, loosely twisted darning cotton for them. These really stay in. To Shirr Sheers by Machine Several rows of machine stitching placed at appropriate distances apart give a more professional touch to a garment being made from sheer fabrics than shirring by hand. First mark on the fabric with chalk or tailor tacks the perforations on the patterns which indicate the position of the shirring. With a hard pencil draw on a sheet of medium-weight wrapping paper as many paralleled lines as there are to be rows of stitching. Place wrong side of the section to be shirred over these pencil lines, pin fabric securely to the paper. Lengthen the size of the stitch on your machine and stitch directly on the pencil lines that show plainly through the sheer fabric. When the desired number of stitches have been made, tear off the paper and draw up the under-thread in each row of stitching. This same method may be used on non-transparent fabrics by placing the ruled paper on top of the section to be shirred. Stitching the End of Pleats To insure having identical lines of stitching on either side of a box pleat, fold a four by six-inch strip of paper lengthwise through the center, and near one end draw with a pencil a line at the desired angle to the fold and of the length you wish the stitched line to be. Through the two thicknesses of paper City............................. Name of this newspaper ... 11— -------------------------------- trace this penciled line. (If you have no tracing wheel, prick through the paper with a pin.) Unfold the paper, laying the center crease directly on the meeting folds of the inverted box pleat with the traced lines at the desired position. Pin the paper securely to the fabric and stitch directly on the traced lines. State B Metal Eyelets on Belts Before taking the belt to your shoemaker to have the eyelets punched, reinforce the end where they are to be placed by putting a strip of lightweight leather from an old glove between the two layers of the fabric of the belt. This will prevent them from pulling out later on, leaving unsightly holes. REGALIJE • TRAKOVE • PEČATE KLADIVA Ako želite dobro sebi in svojim dragim zavarujte se pri DOBRI in FINANČNO MOČNI bratski podporni organizaciji In vse druge potrebščine za podružnice SŽZ, Blago in delo garantirano. Vzorci, načrti In pojasnila zastonj, KRANJSKO-SLOVENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI Obrnite se na najstarejšo domačo tvrdko, ki je v 30tih letih njenega obstanka dobila nešteto priznanj in nikdar nobene pritožbe. Za navodila in pojasnila vprašajte tajnika ali tajnico lokalnega društva ali pa pišite naravnost na Se priporoča FRANK KERZE JOSIP ZALAR, gl. tajnik 1004 N. Chicago St. Joliet, 111. 168 W. 225th St. DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 8724 W. 26th STREET 1:30—3:30; 6:30—8:30 Daily Tel. Crawford 2212 AT 1856 W. CERMAK RD. 4:30—6:00 p. m. Daily Tel. Canal 9695 Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.: Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700 Ameriška Domovina NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZED. DRŽAVAH Za vesele in žalostne dneve Nad 32 let že obratuje naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To Je dokaz, da Je podjetje iz — naroda za narod. Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja. prihranili si boste denar ln dobili stopro-centno postrežbo. Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah Glavna prodajalna 6019 St. Clair Ave. Tel.: HEnderson 2088 Podružnica 16303 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 1235 Pogrebni zavod 1053 E. 62nd St Cleveland, Ohio. Tel: HEnderson 2088 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio