TV NAN! kagytlkyt NY ÉJANERA ab ssálté sága j A VEND NYEL ALAPOS ELSAJÁTI . TANITÓ NÉLKÜL ész — NELKÜL IKRES oC NT AT tt. nát NÉNSÉTEGÉKKEKÉTKETTETEKl.E.e———————. Én Te Maga On 6 Téged Magát Önt Őt Van Vannak Lesz Lesznek Volt Voltak Az Éz Azok: Ezek Azoknak Ezeknek Azoktól Ezektől Azoké Ezeké Engem Nekem Enyém Tölem Mi Mienk Minket Tölünk Neked Nekünk ; Rólam KiIsSzSzótat s ss a legszükségesebb szavakra. — za nájpotrebnejse recsi. Gez Ti Ví . 4. Oni On ; Tebé ! Vász Nyíi Nyega Geszle Gesztejo Bode "Bodejo Biló Bili szo ; Tiszto Eto Tiszti Eti Tisztim : Etim Od tiszti Od eti Tiszte Ete ; Mené Meni Moje Odméne Mi Nase Nász Odnász Tebi - Nam Odméne . Gyüjteni Mondani Vagyok ] Voltam j Leszek Nekem van Nekem volt ! Nekem lesz Veszek Eladok Látok Hallok Hazudok: ! Süket va- gyok Szeretek Jó Rosz Nagy ! Kicsiny" Magas Alacsony Belső Külsö Széles Keskeny Vastag Vékony Jönni Menni Adni Tenni ÁMlani Máli recsník. Szam Bio szam Bodem: Gesz mam Gesz szam möo Gesz mo möo ( Kűpim Odom Vídim , Csüjem Lazsem , Giűpi szam : Rad mon ; Dobro ! Lagov ! Velki Máli Visziki ; Nisziki Znotrejs- nyi Zvüneisi Sürki Voszki Kuszti Droven Pridti [dti Dati Diáti Sztált Szprávlati Praviti I Örülni Panaszolni ! Tozsiti Felkelni ! Gorszta- : noti Feküdni — ! Lezsati Meghalni ] Mrejti . Képesnek ; Mógocsi lenni ; biti Hátra- ! Zaoszta- mardani ] noti Mászni ! Pleziti Tudni j Znati Választani ! Odebrati Szokvá — ! Fcsen Kiirtani ! Vöprtepra- PF viti Hallgatni ! Poszlűsati Tartani ( Drzsati Elvenni... Vkr " Huzni ; nerkos Kimenni " Ap) BÁN Halla $-vá ZA érétbe . ha vred- 9 2.38 Birnd, . 1 lsz sad ezséseti Debeli soAgB Hitváni Föl ; Cori Le Doj Ir Píse Irni Piszati Olvas Ste: Olvasni Steti . Számolni Racsúnati Öröm Veszélje Veszeliti / saga 8 Büntet Tür TŰ : Nevetni Szomor- kodni Szed Szedni ! Hoz j Hozni : ! Lop. . Lopni j KÖSZ 6] Olló j ,Kanál ! Villa Fejsze Üveg Ajtó Ablak Tükör Toll Könyv . Ep Asztal Szék z Viz Bor. Sör ! Jesztvina . Szmijáti Jocse Jokati Jeszti Pitvina Piti Vdári Vdariti Szedé Szedeti Bije Biti Greh Kastige . Potrplénye . má Igla Zsalosztiti Beré Brati Neszé Prineszti Krádne Krádnoti Nos Skárie Zslica Rasoske Szekéra Glas Dveri Okno Gladalo Pero Knige Vöra Szto Sztolec Voda Víno "Fiu Pívo . — 2 — Buza Rozs . Árpa Tengeri Burgonya - Liszt Zsir Tej Vaj Turó Bör ! ! Ló j Tehén j Sertés" BORU ér Kecske Ökör Kutya Macska ?! Tyuk Csirke Lud Kacsa ! Ember Asszony i Leány Gyermek ÚTI j Kisasszony / Madár Repül Állat BODÁLS e] Nyár : Ösz Tavasz Tél Atya Anya líju Psenica Zsito Gecsmen Kukorca Krumpics Mela Mászt Mleko Zmocsai . Kiszilák Leder (Kozsa) Kony Krava ! Szvinya Tele ; Koza ! Güjnec ! Pesz Mácska ! Kókous : Piscse ! Goszka Reca ! Cslovik Zsenszka : Pojeb ; Dekla : Dejte Goszpod , Goszpo- dicsina j Ftics 1" Leti Govedo Sztvár : Leto Geszén ; Szprotolje Zíma Ocsa Mati Mládi . Öreg Jobb Bal [áz Határ Barát Testvér Tanitó Piros Fehér Zöld Kék Sárga Fekete Meleg Hideg Nap süt Erős Gyenge SÁT Arc Száj Orr Fül Kéz Láb Fej Szem Fog Ui Köröm Beszél "Világos Sötét Szép Csuhya Édes Keserü Savanyu Hosszu Rövid Utca Sztári Právi Levi Hramba Meja Priáteo Brat Skolnik Erdécse Bejlo " Zeléno Szívo Zsúto ; Csarno ! Topló ! Mrzlo Szunce szija Mocsen i Szlab ! Blato Obráz Lampe Nosz Vüja Roka Noga Gláva Okó , Zob : Prszt ; Nojét ; Gucsi , Szvéklo : Kmica , Lejpo ; CGrdo ; Szladko , Britko , Kiszilo . Dúgo ! Krátko ; Vilica Fegyver Puska Kard Szurony Gépfegyveri Ágyu j Töltény Tárkocsi .7 Butor "" Istálló i Ó! Tó Hó Ont Örség, Bő Nő Férj Feleség Nöl Von Vonni Hold " Csillag Tegnap Ma Holnap Varr Vár ÁH Bátor As Vas Más Vásár Rest ! Orozsjé ; Püksa : Szábla . Bajonett Masin- püksa ! Stük ! Patron-: j Trenszka kola ]! Poistvo Stala : Mlaka ! Szneig Vléjé ] Tere Sztrázsa : Preszt- " rano Zsenszka Mozs Zsena Raszté Giéda VIlecsé : Vlejcsti 1. Mejszec Zveizda , Vcsera Cnyesz : Vütro Síva : Csáka , Sztoji Batriven , Szkleda ; Kopa , Zselezo Drűgo Posztela Szenye Manyák Lusta Tanul Repül Uszik "Barna Tanit Bélés Gazda Cérna Pince Ecet Esz Visz Szó, Só / Sós Pad : Padló Nyers Száraz Pénz. Szolga Cseléd Kigyó Légy Mogyoró Hely Lyuk Ut . Alma Körte Szilva Szél Borus Fa Gabona Gyümölcs Hangya Tücsök Furó Fazék Serpenyő . Namáren Vcsi Leti Plava Csrnkaszti Vcsi . Főra Vért Konec Peuvnica Jeszi Pamet Neszé Reijcs Szou Ószoleno - , Sztolica Pod - SZÍTÓVO a Szüjo Peijnez Lápec Drzsincse Kacsa , Müja . Lesnyek Meszto Lüknya Ceészta . Jaboko CGrüska : Szliva . Vöter ! Oblácsno ; Drejvo ! l ! . Tráva ; Szilgye :. Szád Mravla : Szmrcsek ! Szveder Piszker Ponev Szent / Mászik Kevély Mérges Egy Kettő SE Né ÖK Hat Hét Nyolc Kilenc ÍZ I Tizenegy Tizenkettő Tizen- három Tizennégy Tizenöt Husz Harminc Negyven Ötven Hatvan Hetven Nyolcvan Kilencven Száz Ezer Első Második Harmadik Negyedik Ötödik Hatodik Hetedik Nyolcadik Kilencedik Tizedik ! Szvéto Pleizi 53 Gizdávi Csemeren Eden Dvá Tri Stiri Pét Sészt Szeden "1. Oszen Devét Deszét Edennáiszt Dvanájszt Trináiszt Stirinájszt . Petnáiszt Dvajszti Treszti ) Stirideszét : Pétdeszét j Sésztdeszét ; Szeden- deszét ! Oszen- . deszét" Devét- deszét Sztou Jezero Prvi a Drügi Trétii Strii Péti. Sészti . Szédmi Oszmi Devéti Deszéti 1" SAS 4 : Stamparia ; Spenglar ! Fabrika ! Verkstat ! Brána I Szpica" Mantránye . Pazarló Zaprav- ] Nyomdász J KISSÉ lács Nyomda Méz . ] Méd Festő j Mész Vápno Mészáros ) Szól Právi Vengéglős / Szeg Cvek Kereskedő ! Gyalu Oblics Bádogos Ács Teszács ] Gyár Asztalos ! Tislar Miühely ! Kovács :! Kovács Gép 6 ! Kömtüves ] Zidár Eke j : Lakatos Sloszar Borona Cipész Suijszter ] Gyufa j Szabó ; Snájder Paprika j Kalapos , Klobicsár. Kömény ) Eszter- Drakslar ! Olaj ! gályos Napraforgó : Könyvkötő ! Kom- ! paktor 1], Kender j Gondolat : Mislejnye Alázatos . Ponízen Képes Mogoucsi Képzelni Kebzüűvati Vallomás Vadlüvanye Fölösleges Visasnye Eltünt ! Premíno Vezetni ! Voditi Tudomány. ! Znánoszt Vándor ! Vandrar . Megelégedett Zadovolen Végezni 3 Szkofcsati Fölfelé : Kumesz " Nyugalom :. Pocsinek Szükséges Potreibno , Természet . Natúra . , Következmény — ] Prihájanye Következetes , Prihájaiocsi Boldog Blájzseni Merészség Vűpaznoszt Szenvedés Trplejnye ! Kin Mantra Kinlódás Stampar Málar Meszár Ustarjás Bautos Masin Plük Prpeo Kün Oli Szun- csevnica Köónople sa átötn enyeget Titok B Titokban Bölcs Résziet Lökdösni Kötetlen egváltó Áldás Áldott ; Csufolódzás Sainálkozás Borzasztó Bünös Különösen Utálat Utálatos Adakozik riás Meghajlás rzés 1] egyzet Len "]. én Vászon ; Plátno Szövet Stof Gyertya j Szveicsa Szereti ; Lűbi Hangya ] Mravla Lepke ] Metűülec Béka ; Korát Hal ; Riba Rák I Rak Pók ] Pávok Gyik ! Küscsar z :! Szrna Nyul Závec Róka . ! Liszica Farkas ! Vúk Mókus ; Veverca Varju 1 Vraoa 2; Kánya ; Kovran ! Oblászt tesPpti Szkrvmá Naszkrvmá Mouder KRázlocs Szinyávati ! Dregati Zvelicsiteo Blagoszlov Blájzseni . /. Ospotávanye ] Miloscsina j Grozno ; Grejsnik , Cilou . Mrzlívoszt ! Mrzlívi ! Darüje Naszmeren , Nágib " Csütanye ! Znameijnye Jegyezni Előkészület Válogatott Epités Örökké Teremilés Hirdetni Kötelesség Függ Védelem Komoly Tényleg Irgalmas Elöljáró Fölfedezni Hallgatóság Alkalom Cselekedet Rombolás Pusztitás Szándék Hozzá tartozik Dicsekedik Megtériteni Némely Gyalázatos Kutatás Fukar Navasz Terv Rengeteg Erőszak Keletkezik Szünik ízgat . Tétel Fohászkodás Bizalmas Származás Vétett . Biztatás. . Háborgatás é ulo jéé sk ! Zamerkati Napreipripráv- lanye Odebráni Cimpranye Navöke . Sztvorjejnye Oznanoti Dúzsnoszt Zvisáva ; Varvanye Lasztiven Jáko Szmileni Poglavnik Gorzbroditi ! Poszlühsávci ; Prílika , Csineinye : Razmetávanye I" Priprávlanye ; Kanejnye ; Cói szlísi I Váli sze ! Povrnoti" Nisterni ! Rúzsen ( Szledüvanye ! Szkoupi ; Gyálen ! Plan ! Vnozsíno : Pretiszkávanye : Gracsüje ! Pomenkáva Draszti Diánye J Zdühávanye i Zavűpani ! Szploja i Prikacao ! Napelávanye " a] Zburkanye Kaparni Sejtés Közönséges Csábitás Bosszantás Szegénység Szerzemény Örködés Jelent (Ábrázol) Fájdalom Igéret Tagadás rület Irigység Tudatlanság Üldözés Félelem Zörgetés Hánykódás Mélység Emlegetés Megkezdés Befejezés Beteljesedett Gyilkolás Értelem Becsület Bolondság Kinálkózik Kérlelhetlen Kiforgatni . Közönség Szorongatás Támogatás Magyarázni Pazarlás. Szerszám Változás Tisztelet Kedves Átkozott Használat Tartózkodás Sk ! l Zvrsávati Satüvanye Proszen . ! Zapelávanye Drázsgyanye Srmastvo Szpráviscse Verosztűüvanyeé Znamenüje § Bolezen Obecsanye Zatájanye Zbesznocsa "Nevoscséni Neznanoszt " Pregányanye $ Bojazen Rogátanye Premetávanye Globocsina Szpominanye Zacséték Szkoncsávanye Szpunilo sze" : Üsd Klanyé E. ölsz Rázum. Het Postenyé . Norija Ponüja sze. Neproszivo szpreubrnoti röNárod Szüszkátátts Podlozsenoszt Rasztolmacsiti Zaprávlanye Skér : " Preminyávanye Pozdravleinye Libléni . Prekléti Nücanye Zdrzsávanye .. Beszélgetések. Én kérdeztem öt O ismeri öt . Ö levelet irt nekem Nem láttad öt? : 5 Semmit sem mondtam neki Szégyeld magadat! Ne fárasszatok engem Örülök, hogy öt látom Alig tudom azt hinni" : A szél föltámadt Kivüle senkit sem láttam Hiszem, hogy ő azt tudja Ő hív bennünket Amint öt megláttam, haragra gyuladtam Ő azt nekünk visszaadja Már beszélt velem arról Nem moridhatom azt nektek Ne higyiétek azt neki Nem is gondoltam rá . Senki sincs ott Nem emlékszem reá : Ez jó kenyér Adj belőle , Ő beszélt. velünk afelő! Nagy urat játsza Ő örvend (azon) - "Nincs nálam pénz Aménnyi tölem függ A dolog magától megy Köztünk legyen mondva Hová megy ön? t hi 1 Zgucsávanye. Gesz szam ga píto On pozna nyega On ie píszmo píszo meni Neij szi ga vido? Nika"szam nyemi nej pravo Szron te boj! Ne trüdite me Veszéli zsam, ka ga vídim Komaj morem to vörvati Vöter je. gor sztano Zvün nyega szam nikoga nej vido Míszlim, ka on to zná On nász zové :Kak szam ga za gledno, csemér me poleto On nam tiszto nazáj dá Zsé je gúcso z menov od tisztoga " Nemrem vam povedati tiszto Nevörjiíte to nyemi Noncs szam szi nej miszlo na to Niscse je nej tam Nepomlim na tiszto : To je dober krüh Dai zsnyega On je gúcso znami od tisztoga "Velko gószpodsztvo spila On sze veszeli (na tisztom) Nemam pejnez priszej Kelko odméne zvísáva Délo odszébe ide . Nadnami naj osztáne reijcs Koma oni ido? JG félé a sali, Jn eték Ez öntöl függ Gyerünk sétálni, tetszik j Ezer köszönet önnek Ne fáradjon kérem Ön nagyon jó szinben van Melyik az ön szobája? Egyedül önnek köszönhetem , szerencsémet Nagyon szépen köszönöm 7 Kié ezen kalap? 3 Nem az enyém Ki ez az ember ? Nem ismerem O egy közeli rokonom Ettől függ a szerencsém Mindent megteszek, mit rám biztok Ez minden, amit mondottam O más valakiről beszél Beszéljünk másról Ne tegyetek másnak rosszat Amilyen az élet, olyan a halál Mindenkinek megvan a maga hibája Ha öt valaki látná Senki sem mert közelednr Semmit sem értek belőle Annuska levelet küldött Jánosnak Egy madár után lőgi 8 ! Mire (kire) gondoltok ? Egy idegennel beszélt Kinek mutaitátok? Sétálni mennek Gyerünk kávéházba Egész nap otthon marad Antal papirt vásárol Apám hetven évet élt Az ünnep három napig tartott Adjon valamit enni Nincs semmi 5 Ön elrejtette Átkutatom a házat [/ ha önnek ugy he f To odnyi zyísáva Odimo sze spancerát, csi sze úyim tak vídi k : Jezero vále nyim Naj sze netrüdijo proszim Oni -dobro vö vídijo Stero je nyuva hizsa ? Szamo nyim man váliti to szrecso Trno lepo" zaválin "Csidi je té krascsák ? Nej je moi Sto je té cslovik? Ne poznam On je eden blűzni rod moj Odtoga zvísáva moja szrecsa Vsze vcsiním, ka naméne zavűpate To je vsze, ka szam pravo On od nikák drűgoga gucsi Gúcsimo :szi od drűgoga Ne vcsínite drügomi lagvo ; Kakse je zsivleinye, taksa je szmrt Vszaksi má szvojo. falingo Csi bi nyega stoj vido ! Niscse je nej vűpo blűziti Nika nerazmim zsnyega Annuska je píszmo poszlála Jánosi Za ednim vticsom sztrliti Na kój (na koga) szi miszlite?. Z ednim tajincom je gúcso Komi szte kázali? Spancerat sze idejo Odimo v kafféhauz Cejli dén domá osztáne Tóni papér kipüje Ocso szo szedendeszét lejt: zsiveli Szvétek jé tri dni drzso Dajte kaj ijészti Néga nika Oni szo szkrili Preik poszlejdim: hrambo e SEGIT ES "Hol kaphatok élelmiszert? Hol van a korcsma ? Hol van a vendéglő ? Ezt a cédulát tegye el, maid ki fogom fizetni Mikor, lesz? Hová ment? Honnan iött ? Hány ember? Nem tudja merre" vannak. ... . katonák ? Vezessen engem olyan helyre, ahonnan láthatom öket anél- kül, hogy észrevennének "Állj! ki vagy? Egy lépést se, különben lövök Le a fegyverrel ! Föl a kézzel [/ Add meg magad! Maga velünk marad Nem szabad a házat elhagynia Ha kisérletet tesz a"szökésre le- lövetem Menjen előre Nem reitőzött el katonaság. a faluban ? Adja becsületszavát Szigoruan. megbüntetem Agyon fogom lövetni Hazudik ! Ön kém! Rögtön elfogatom Életével játszik Hol esett ön foglyul ? . Mióta vett részt a háboruban ? "Hol szolgált? ; Az ágy mellett Szép forrás mellett . A kert körül .. A hegy en át Halál előtt — — Orvosság a betegség ellen Gdé dobim sztrosék ? Gdé ie krcsma? Gdé je ostaríja ? To cedulo tá denite, vei plácsam Cda bode? Koma ie sou? Odkeéc ie priso? Kelko lűdi? Neveijte v steri:kráj SZO .... 5" szoldácke? Pelaiteme v takse meszto, odkéc zsé vö mo je:vido, ka oni me neze- : mejo vpamet Sztoj! sto szi? Noncs eden sztiopáj sztrlin Doj z püksov ! Gor z rokámi ! Dai sze zgrabiti ! Ví znami . osztánete Neszmite hízso povrzsiti Csi bi sfeli odszkocsiti dam sztrliti Idte naprej Szoldacsija sze nej szkrila v vészi ? nej, . ovak vász doj Dajte postenyá rejcs Szigurno postrofan Doj dan sSztriitis Lazsete ! Ví szte spion ! V csaszi vasz dam zgrabíti Z zsivlenyom sze spilate Gde szté vi bili zgrábleni ? Od steri mao szte tao zéli v bojni? Gde szte szlűzsili ? Poleg posztele Poleg leipe vreline Koli ogracseka Preik brejga - Pred szmrtjov Vrásztvo proti betegi ölláetláséttsesei im a Mélyen bent az erdőben A becsületén kivül miadent el- vesztett Messze a várostól Szomoru vagyok Vig vagyok . , Fárad vagyok j Öreg vagy ? Én nem vagyok vak Nem vagyunk előrelátók Te álmos . vagy O. fönt volt £ Kint voltunk Az asztalnál voltak hi. uton fogsz lenni Ne légy türelmetlen Ő azt hiszi, hogy mi lusták vagyunk Nincs semmim Rossz helyünk volt Ugy látszik, hogy nincs igazad Ha okos lennél, nem volna annyi ellénséged Legyen egy kis türelemmel "Nem lehet öt tulbeszélni Senki egy szót sem szólt Semmit sem lehet vele kezdeni Az asztalhoz megyek Lakziba megyek Mindennap sétálni megyünk Kalap. nélkül mentem Megj Isten hiréveil Ideje, hogy menjünk Ez a ruha nem áll jól rajtam A játék sokba megy Katonává lett . Körül jártuk a várost A munkával teljesen elkészültem Csináltass fekete ruhát Arut áru ellen cserélni Beszél ön vendül? . Igen, egy keveset Beszél ön íranciául ? £ § —tg HÉSA Globoko noötri vlogi Zvüm postenyá je vsze zgűbo Dalecs od várasa Zsaloszten szam Veszéli szam Trüjdem szam Sztári szam . Gesz szam nej sSzlejpi Szmo nej náprei vidanci Ti szi sznen On je gor bio Vinej szmo bili Pri sztoli szo bili Tí bos na poti Neboj nepotrplécsi On tak míszli, ka szmo mi nemárni Nemam nika Lagvo meszto szmo meli Tak sze vidi, ka nemas isztig€ . Csi bi cseden. büo, bi nej m90 telko nepriátelov Bojte malo zpotrplenyom Nemre nyega pregúcsati Niscse edno rejcs nej pravo Nika szi. nemre zsnyim zacsnoti K sztoli-mo sou 0." Na gosztüvanye mo sou V szaksi dén sze idemo spancefat Brezi krnscsáka szam sou " zs ldi z Bozsiimm iménon Czajt, ka mo sli Ete gvant na sztoji dobro nameni Spilanye na doszta ide Za szoldáka je gráto ? Okoli szmo .opodili váras Zdelom szam szploj vcsino , Dáj szi csaren gvarnit napraviít! " , Blágo proti biági minihti Gucsiio oni szlovenszki ? Ja, tak pomali SÖSI Gocsijo oni Írancuski ?, fi ESŐ Azt is egy keveset Honnan jött ön? Hogy tetszik önnek ez a vidék? Sokáig marad itt? 9 Még nem tudom Pincér adjon nekem enni, inni Mi ió van enni való? " Ehes vagyok Szomias vagyok Adjon egy kis kenyeret, egy ke- vés vajat, egy pohár bort Mi az ára ennek a bornak Adion nekem egy levest kenyeret Hozzon egy leveses kanalat Milyen bort parancsol ? Vöröset Van íriss hala? Eppen most érkezett Akkor hozzon csukát €: Hozzon egy borjusültet salátával és Van bejött is ? Hozzon egy adag barackot Hozzon egy forró feketét Fizetek ! : Vannak itt ió szállók ? . ! Melyik a legiobb szálló? j Van villanyvilágitás ? j Egy uicai szobát szeretnék ! - Holnap elutazom Messze van ide? Melyik utcán van? Melyik oldaion fekszik? Ha megengedi, oda kisérem Nagy szolgálatot tenne vele nekem i Ki van itt? Nyissa ki az ajtót Nincsen bezárva? . — Hogyan? Ön még ágyban?" . Rögtön fölkelek ; ldeis van már fölkelni Tiszto tű tak pomali -"Odkec szo oni prisli? Kak sze nyim vidi eta krajina? Dugo osztánete eti? Escse nevém : Kelnar daijte mi kaj geszti, piti Ka geszte dobroga za geszti? Lacsem szam Zsédem szam Dajte mi malo krüha, malo zmo- csaja pa edno kupico vína : Kaje cejna toga vína? Dajte mi edno zsupo pa krüh Prineszte mi. edno zslico za zsupo Kakse vino szi zapovejo? Erdécse Gesztejo friske ribe? Ráncs szo zdai prisle " Té prineszti csuke Prineszte edno telecse pecsénye, z ,salátov Kompót tű geszte? Prineszte edno "porció breszkvi Prineszte edno vrocso csarno Plácsam ! Gesztejo tü dobre hótele? Stero je nájbogsa hótel? Geszte lehkteris ? Edno kre cészté hizso bi rad möo Vütro. sze odpelam Dalecs je eszi? Na steroj vilici je? Na sterom kráji lezsi? Csi dopüsztíjo tá ii z prevodim Velko. szlűzsbo bi mi sztém do- . prineszli Í Sto-je tü? Ödklednite dveri " Nei szo zaklenyene Kak? Oni szo escse v poszteli? " ; Vcsaszi gor sztánem Cajt je zsé gor sztanoti ÜK b REA Elaludtam az időt Hány óra van? Kilenc óra van Jó! aludt? . Köszönöm, igen jól Milyen az idő? Nagyon szép idő van Ési; k az esö M a havazott Fagyott Mosni való fehérnemüm van Mikor hozza haza fehérnemümet ? A jövő héten Három nap mulva szükségem lesz rájuk Nézzen utána, hogy rendben van-e miaden Ezt a cédulát vissza kell majd hózni Ez itt rosszul van vasalva Vigye vissza ezt a ruhát és mossa ki ujból Javitsa ki a ruhákat ) Siessen! Három nap mulva utazni akarok Hat ing Három alsónadrág Hat pár harisnya Egy tucat zsebkendő Két fehér alsószoknya Négy női ing Hat gallér Három pár kézelő Hogy hiviák azt vendül? Hogy hiviák önt? Hová való ön? . Melyik tetszik önaek legjobban ? Meg tudná nekem mondani? Mit tetszik keresni? Kitől hallotta ezt a hirt? Ki mondta ezt önnek ? Lehetséges-e ? Mit mond ön? y Zászpo szam cait Kelko vöra je? Devét vöra je Dobro szte szpáli ? Zaválim, irno dobro Kakse ie vrejmen? Prevecs je leipo vrejmen Desgy ide Gnyesz ie Szneig sou Zmrznolo je Za pranyé bejli gvant man T Da mi dómo prineszéte bejli gvant? Tá ov keden " Za íri dni mi potreibno zanyé Glédajte zányim, csi je vsze vfédi To cedulo nazáj trbei prineszti Bto ie bozsno z peiglano Nazáj neszte té gvant pa znovics . vö" zaperite Popravite vö gvant : Pascsite sze! Za tri dni sze od- pelati scsém 8 "Sészt szrakic AerA szpognye lacse té Sészt párov strunfeo Eden tucat robcsekov . .. Dvej bejle szpognye gyonke Siüri zsenszke szrakice Sészt goleroY Tri páre: mandzsetline Kak sze to zové szlovenszki? Kak sze oni pisejo? Odkec szo oni? Steri sze nyim. nájbole vídi? Znali bi meni povedati ? : Ka iscsejo? Od koga szo csüli té SSE Sto ie to GY nyim-? . " Mogoucse je? Ka oni právijo já SEAN ) 6 egesz Mi tetszik? : ; Azt hiszi ön? j Megértette ? Ki jön? Ismeri őt? . Megteszi ön? Készen van? N. urral van szerencsém be- szélni ? Mit. tetszik mondani ? Nem mondtam semmit Ért ön engem? : Érti mit mondok? Nagyon iól ériem önt Miért nem válaszol ? S Nem beszél ön németj[ ? Nagyon keveset Érték egy kevéssé, "de nem be- szélem Beszéljen hangosabbag " Hallgasson Mit akar mondani ? Szabad kérdeznem ? Nem tudom miért tette ezt? Megadom, a mi a tigie E. szókkal elíutott tölg Feiüket A falba verik Adj belőle egy kevesgi Jó napot kivánni Mindig oldalánál állgy Miért nem dolgoztok 5 Irtam, mikor jött Azt akarla, hogy itthon ma- radiak ; Nem maradhat ki sokzjg Hány ÉVES ön ? Husz éves vagyok Nem 1átszik annyinak Idősebbüek látszik idősebbnek tartottam . Nem tartottam önt gy . Ötven éven felül van önt ! j ! ; Ka bi radi? To miíszlijo oni? Razmili szte ? fe Sto ide? Poznate ga ? Vcsiníjo oni? Gotovo je? Z gószpon N. man szrecso gu- csati ? Ka bi radi pravli? Nej szam pravo nikaj Razmijo. oni mené ? Razmijo ka právim? Trno ti dobro razmim Zakaj ne odgovoríjo? Negucsiio oni nemski ? Trno malo Razmim pomali, szamo negucsim Gúcste bole nagiász Tüo boite Ka scséte povedati ? Szlobodno ii pítam ? Nevém zakaj je vcsíno eto Dam vam ka je vase Z. etimi recsmi je odbejzso Glavé szi v szteino kucséjo Daj malo zsnyega Dober dén zseléti Vszigdár na nyegvom kráji sztojim Zakai nedélate? Píszo szam da je priso To scsé, ka naj, dotná osztánem Nemre dugo vö osztánoti Kelko szo oni sztari? Dvaiszti lejt szam sztar Nevídijo sze teiko Sztarejse vö vídijo . Za sztarejsega szám ji drzso . Nei szam ji drzso za tak sztároga Kelko szo sztari nyuv ocsa?. Od pétdeszét lejt szo vise akát E Te Olyan idős ? Hány éves az ön felesége ? Huszonötödik évében van Idősebb mint ön .. Ön a fiatalabbik ? Nemsokára negyven éves leszek Milyen idősnek tartja ; Legföljebb harmincöt éves Milyen idő van? Rossz idő van Borus idő van Szép idő van Szép nápunk lesz Köd van Esős idő van Az ég egészen beborult Az ég kiderült Nagyon meleg van Nagyon hideg van Esni fog Esett az eső , Jégeső esik Dörög Nagy por van Sötét van Ej van Holdvilág van Azt hiszem, hogy esni fog Félek, hogy esőt kapunk Jónapot Hogy érzi magát ma reggel? : Mint szolgál egészsége ? Friss az egészsége? Meglehetős; hát ön egészsége ? . Jól érzi magát? N Nagyon jól, hát ön? Hogy érezte magát, mióta utól- , . szor volt szerencsém láthatni? Ön jó szinben van Hát ön hogy érzi magát? Meglehetősen, hál Istennek Az egész nyáron itt szándékoz- tam maradni Telko szo sztari? Kelko szo sztari nyúva zsena? V pétdvaisztom leti ie Sztareisi szo kak oni Oni szo mlilájusi? Nede dugo, mo stirideszét lejt sztar Kakse sztaroszti me drzsíijo ? Nájvise péttreszti Teit Kakse vreimen je? Lagvo vrejmen je Óblácsno . vrejieo je Leijpo :vreimen je Leipi dén mo méli Megla je ; Desgyevno vrejmen je Zrák sze szplój zacblacso Zrák sze razvedrüo Trno je toplo Trno je mrzlo Desgy de sou Desgy je sou Tocsa ide Crmi . Velki práj ie Kmica "je Noucs ge ; Mejszec szveiti Míiszlim ka de sió - Boiim sze, ka desgy dobímo Dober dén : Kak sze májo gnyesz gojdno? Kak nyim szlűzsi zdrávje? Friske szo zdrávie?" Zadoszta; ka pa nyuvo zdrávje? Dobro sze májo? új Trno dobro, ka pa .oni ? ; Kak szo sze meli, od steri máo szam ji nej möo szrecso viditi? Oni dobro vö vídijo 5 Kak sze pa oni májo ? Zadoszta, vála Bougi V ceilom leti szam eti scsö osztáti. : Ez a valódi ára, tl vvaw AL ESBŐ 17 Agg Miért tért oly gyorsan vissza? Mikor lesz szerencsém nálam? Nem tudom,- néhány ügyet kell elvégeznem Kérem, melyik ut visz Barkócra? Hová vezet ez az ut? Melyik a iRérövidsö b ut Rad- kersburg felé? Ez az ut vezet Belatincra? Meg tudná nekem mondani, hogy ez az ut hová vezet? "öz az sut . . .1-be vezet Ön ió uton "jár Ön nem ió uton jár Melyik irányban kell mennem ? Menjen csak mindig egyenesen Balkézíeiől egy gyalogutat fog találni Menjen azon az uton végig Nem tévedheti el az utat Milyen távol lehet innen ? Egy ió órányira van Kihez megy ? Meg tudná nekem mondani, hogy hol lakik? Messze van innen? Egész közel van ide Megmutatom önnek, lakik Mibe kerül. ez? Mit kiván érte? B Az nagyon drága Nem adhátja olcsóbban ? mi. nem (art- hogy hol juk iul Többet nem adhatok 187 Milyen engedményt tesz -kész- pénz fizetés mellett? A számlámat ki fogom fizetni Itt van. a pénz, nézze : utána helyes-e? Nem helyés: . Z : "Mivel tartozom ? : Ka szam duzsen? Zakoi szo prisli tak Írisko nazáj? Da mo möo szrecso priszei ? Nevém, nisterni poszeo mi írbei odpraviti Proszim, stera pot pela v Bákovce? Kama pela eta pot? Stera je náj kracsisa Radgonyi? Eta pot pela v Beltince? Znali bi meni povedati pot koma pcla? Bta pot v: . . pela ; 4 Oni na :dobroj poti odijo Oni neodijo na dobroj poti Vsteri kráj morem idti? idte szamo szigdár vednáko Na lejvom kráji edno peisko pot nájdete idte po tisztoj poti vdilgyek Ne záblodite poti Kak dalecs je cd etec Edno dobro vöro je K-komi idete? Znali bi mi povedati, ka drzsíio ? § Dalecs je od etec? Szploi poleg je eszi Pokázsem nyim, ka gde sze drzsijg pot prli ka eta Ka eto kosla? Ka zseleite zanyé? To prevecs drágo Nenirete falei dati? To je práva cejna, mí na drzsímo preik Vecs nemrem dati zanye Kakse dopüscsanye dájo csi za golove peineze pi ácsam? Mojo kvitungo vö plácsam Eti szo peinezi, pogled: lite, csi je vrédi ? Nej je vrédi 49. TERE IGA Itt van egy arany, adjon vissza belöle Hol fáj? iMatdású a nyelvét A gyonira fái ? A melle? A lába ? " Már a háboru előtt is fáit? Tud aludni? Hol van megsebesülve ? Mutassa Ki kell a golyót venni . Le kell vágni a lábát Nem egészen, csak térden alul Csak. az ujjakat Befogom kötni Maradion fekve Keljen föl ! Üljön föl ! Bort, sört nem szabad inni Holnap már fölkelhet Forduljon meg ! Mi baja van? Be kell kötözni Minden nap uj kötést fog kapni Bevarjuk a sebet A seb hamar be fog gyógyulni j Rövidesen elhagyhatja a kórházat Hagyi békében y Valakinél lakni ; Valakinek a parancsára készen állni Fülét hegyezni Szivén fekszik 6) jót nevetett Jövök, ha jöhetek Ha lehet én megteszem El kell mennem Másért kell szenvednem "Otthon kell maradnia Sem látni, sem hallani nem akarom " Nej viditi, nej csüli nescsem Eti je eden zlát, daíte nazáj zs nyega ; z " Gde sboli ? Pokázsite jezik Csrvo vasz bolí? Prszi ? Nouga ? Zse pred bojnov vász tüj bolelo? Morete szpati ? Gde szte zplazerani ? Pokázste Kruglo vö írbeij zéti NÖKGÚ vam doi trbej vrezati Nej sz-ceila, szamo nizse köléna " Szamo prszle Notri vam zvézsem Osztánte lezsecski Sztante gori ! s Szejdte gori ! : Víno, pívo nej szlobodno piti Vütro zse leiko gori sztánete Obrnite sze! Ka vam je? Notri-trbej zvézati " Vszaksi dén drügo vézanye dobíte Rano vam notri zasijemio Rana vam nahitro notri zacejli Za krátki cajt leiko pov rzsete . spitao KENZZ ja Nyái me naméri Pri kom sze drzsati Nikákomi na zapovid gotovo sztáti Vüja spicsiti Na szrcej lezsí On sze ie dobro szmijao ; Pridem csi mo mogo prídi z Csi mo mogo v-csiním Furt morem idti Zadrűgoga morem trpeti Domá more osztáti S. 0 asáni Akarod, vagy nem ? Mi nem: hágyunk el. téged Akartak valamit? . . Nos, mit jelentsem ez? Te, nem tudom, mihez "kezdjek veled ? S ; Nem tudsz semmit a Gologról ? . Jobban tudtam, mint öö. . nem tudja, mit csinál Látom, hogy csalódtam Mennyire veszélyes Sohasem látom öt többé Te még asztalnál ülsz ? Mi mellett ülünk Fáj, hogy őt szomorunak látom Nagy embernek -tartiák át Karjánál fogja öt A beszéd nem segit Tartsatok balra Maradjunk itt egy keveset Azonnal "megismertem öt Tedd a könyvet az asztalra Azt hittem, hogy ő gazdag Te gorombaságokat mondasz az arcába . Hazudnak, ha azt állitják Nevetve mondja É A legjobbat választotta A hid alól huzta elő Későn jösz Jöjj hozzám Öt óra után jön Biztosan eljövök . Annál jobb, ha nem jön Világra jönni Épen idejében jösz Az éjjel meghalt Mielőtt meghalnék " Gyerünk föl arra a dombra Hallod amit mondok? Sohasem járok ki . Elvesztette az eszét Scsés ali nej? Mi nepovrzsemo tebé Scseli szo kaj? No, ka naj znamenüje to ? Ti, nevem ka ka nai zacsnein z tebom ? Neveis nika od dela? Bole szam znao kák on On nevej ka dela : Vídim kak szam sze znoro Kak ie nevarno Nigdár ga vecs nemo vido Tí escse pri sztoli szidís ? Mi. prinyem szidímo Bolíme, ka nyega zsalosztnoga vídim Za velkoga cslovöka, drzsíjo nyega Za rokou príme nyega CGucs nepomága Drzsite na lejvo Osztanimo eti malo Vcsaszi szam ga szpozno Deni knigo na szto Szam miszlo, ka je on bogáti Tí grbionscsino nyemi právis V obráz Lazsejo csi tou právijo Z szmejon právi Nájbougse szi odébro Od, mouszta je vöpotégno Keszno prídes Prídi kmeni, - Po pétoj vöri príde Zagvüsno prídem , De pá bougse csi nepríde Na szveit prídti Káncs v cajti prídes Nico je mrou Prvle kak bi mrou E; Odimo gor na tiszti breig Csüjes ka právim ? Nigdár needim vö Zgübo ie szvojo pamet. kj EZ lee 7 sg IRAT Szeretnék szántani Ökröt haitani, az ekét tartani Arass pajtás, megadom a garast Fia nem adnám Megadja az apám Könnyen eltörik A krétával számolok Vonást huzok Jobbra dülő vonást húzok Pontot csinálok j A krétát a krétára leteszem Megharaplak Megkarmollak Eles fogam van Karmom van, baj lesz Játszszunk együtt Légy barátom Játszadoztak egymással Ugatott közben Nyávogott szörnyen Ugrándoztak, fickándoztak Látni kellett volna azt A macska az asztalon fekszik Mellette van a tányér j A tányérban tej volt ! A macska megette A macska csontot is kapott A macska jóllakoit Valami zörren a szobában Egy kis. egér , A macska figyel Lesz egérpecsenye Az egér meglátja a macskát A sarokban lyuk van Oda íut az egér Bele fog bujni Együtt játszottak Gyere, fürödjünk meg Nem merek — válaszolta Mert mély, belefulladunk Nem fogadott szót ve A Murába. ugrott A viz elragadta "Tá bizsií mis Rad bi orao Günce goniti, plüg drzsati Zsenyai paidás, dám ti gro$. Csi nebi ti ga dao Dájo ti moj, ocsa - Lejko sze potere Z krájdov racsénam Siríh vlecsém kozze Na právo lezsecsi stríh viecsém Piknyo naprávi im Kráj íjdo na kráido doj dejem Vgriznem (vgyém) ie Skrabnem te Osztre zobé man crample man, nevoia de f SpUlal mó sze xküp 3odi moj prijátco Spilala szta sze med szebov Lajo je med tém Krnyaovko je sztrasnó Szkákali szo, fickali szo Viditi bi mogli íszto Mácska na sztoli lezsi Prinyem je tanyer V tanyeri je m! léko bilo Mácska je pojejla Mácska ie csoato tű dobíla Mácska sze dobro najeila Nika z rázsilo v. hizsi Edna mála mis Mácska pázi : Bode misnye öeckttse Mis zagledne mácsk Vokouti lüknya kaca ip ay Makt 19 ek) w.p A ye e. . 1.82 Notri sze potég! 50 Vküp szo sze asz Odi, szkenákits ú8 Nevűpam sze — je Tale Ka je globoko, noíri sze fopllgos Nej je bougo rejcs 7 s N Möro je szkocso Voda ga ie odnsszía § Kiabálci kézdétt A molnárok meghallották . Csolnakkal utána mentek Kifogták "Vásnyire megvolt ijedve s Többé nem mert a KOÁVAN fürödni A fecskék gyülekeznek Elbagynak minket Más madarak is elménnek tőlünk . A fák levelei sárgulnak Rövidebb lesz a aappal Az éj hosszabb lesz A gyümölcs megérett i . Puha és édes már a: szölő ; A kukoricát már leszedték ) .. A mező üres ! . A réten leget a tehén 2 " Á pásztorok őrzik a teheneket Fütyöl a hüvös ezél Megjött az ősz - . A szölöhegyen szüretelnek A pisztoly nagyot durran Klára a kertet öntözi Lajos fát vág Barkócz a Mura mellett fekszik Vashidegkut a határon! van i ndvanemesden nincs iskola Lendva vize zavaros "elszáradt játszhatunk JAS kizöldül tavaszra hi "Krícsati je zacsno , ; . Vö. szo ga zgrabili "Kak je prisztraseni bió Edno zseleinye i je v mojem szrei Mliinarje szo zacsüli Z ládjom szo kanyim sli Vecs.. sze je nej "vűpo v .Möri "xgoupati débo a kj t Lasztvice szg vküper szprisle .Povrz zsejo nász Drűgi vticsi tű odído. odnász Drevjovo lisztie zsúto gracsüje Kracsisi de dén s Noucs de dugsa Szád je ÓZoro - j Méko i.szladko je zsé grozje Kukorco szo zsé doj pobrali Poula szo prázna Na poulaj sze paszé krava Pasztérie paszéjo krave Fűcska hladen vöter Prisla je geszén hd Na vreji brátvo májó Pisztola veiko dűne Kiárika ogracsak poléva Lajcsi drva szejka Bákovczi poleg Möre lezsíjo Czonkova je. na granici V Nencsavczi nega sole Ledavszka voda fe moutnz Orehovo drevo sze je pészáb Nemremo sze spilati té-ék Podnyim sze: pá razzeleni na szprotolje pets Szamo vodotú pijém vszigdár Na tireznoszt szamó to pela Moje/teilo z vodouv perém Tak bodo csiszta vszáka moja kotúga -/ Da.gor sztánem, da doj lézsem 04: "mMojga Bogá zselém 1 naj mojo lejpa domovina g9 452 CA 186 Anyiának kertje volt Benne sokáig száraz volt A virágok száradni kezdtek Öntözd meg! — igy szólt Minek megöntözni őket — vála- szolta Nem ért reá Senki sem öntözte meg E!száradtak szegények Megiátta virágiait j Megszidta szófogadatlan Rosszszivü leányát A kisgyermek otthon érzi magát legjobban A . madárnak: kerek fészke van Az egész család egy házban lakik A jó gyermek nem megy el a szülői háztól engedelem nélkül Otthon játszik testvéreivel és pajtásaival Ó A jó testvérek szeretik egymást A, szülők örülnek, ha békesség van otthon Az udvar mellett kert van A kertet be szokták keriteni A kertben sokat keli dolgozni Antal szeretett az utcán játszani Igen örült, ha nap sütött Ilyenkor az udvar és az utca . száraz volt Más gyermekek Antallal játszani Nem bántotta öket soha Játék közben egy rossz szót , sem szólt ; A felnőtt embereket iiledelmesen " . köszöntötte j Az öreg, vagy hibás embereket sohasem nevette ki Olyan nagy bünt sohasem köve- tetl el j is szerettek szg ÖJZ Nyegova mali je ogracsek mejla Vayem je dugo szüjo biló Korine szo sze szüsíti zacsnole Polejvai! — tak je právla Zakaj bi je polejvala — je odgo- voríla ; "Nei je vtégnoia Niscse je nej polejvo Poszűsíle sze sze Sziroule" Vídla je szvoje korine Zu sootala je nebougavno " Lagvoga szrcá csér Málo dejte sze domá nájbougse má Fiics okrougio gnejzdo má Cejla jamilila sze vküper drzsi Dobro deite nejde vkraj od Szta- riske hizse brezi dopüscsejnya Domá sze spiia z bratami i z paj- dásami Dobra brátovja sze radi májo med. szebov ; Sztariske sze veszelíjo, csi je mér pri hránsi 3 Pouleg dvora je ogracsek Ogracsek je sega notri zagraditi V ogracseki doszta trbej delati Tóni sze rad spiio na ceszti Trno sze veszelio, csi je szunce szíjalo Takséga cajta ie dvor i ceszta szűja bdíla " j 94 Drűga deca szo sze tű radi z Tó- neköm sSpilaii ; Ne je nyé bantüvo nigdár Med spilanyom edno lagyo rejcs néj pravo Sztarejsim lűdim" sze z-postenyom pokiono : Z sztári ali z falincsai lűdi sze nigdár nej vö szimijao Taksi veiki greh nigdár nej prikaco. 1 : Csak rossz gyermekek tesznek ilyent ; Imre kést talált az uton Megörült neki — Mindjárt letért az utról Egy bokorból vesszöt metszett Ekkor jött egy ember az uton - A fiut nem látta . "A földre nézdegélt, valamit keresett Imre meglátta az. embert . Odament hozzá ; Megkérdezte, mit keres? , Egy kést — mondta az ember Imre áladta a talált kést Imre becsületesen cselekedett Megmutatta, hogy ő becsületes Háziállatok között a legnagyobb a ló : A ló szép állai Fejét büszkén tartja fölfelé " Lábai vékonyak Mindegyikén egy pata van : . Patáira patkót vernek A lovat istállóban tartják Volt egyszer egy szegény asszony Annak volt egy tyukja Ez a tyuk mindennap tojot egyet / De. a szegény asszony Nem érte be naponként egy to- jással Azt szerette volna, ha tyukja Legalább is keitőt tojik nap- :" jában h Délelőtt egyet meg délután egyet Jobban tartom eleséggel Gondolta magában a szegény asszony - ; Mikor majd többet tojik ! d Szamo lagya deca vcsiníjo takse Ímri. je nos naiso na -ceszti Veszéli ie gráto nyemi Vcsaszi je doj sztoupo z ceszté Z ednoga grmá je sibo vrézo — . Té je priso eden cslovik po ceszti Pojba ie nej vido Na zemlo je poglajüvo, iszkao lmri. je zagledno cslovöka Tá jessou:k nyemi Pítao ga ie, ka iscsete ? Eden nos — pravo je cslovik Imri je prejk dao nájdeni nos Imri je posteno vcsíno Pokázo ie, ka je posteni ; Med hizsnim sztváraj je nájvéksi " kony í Kony je leipa sztvár Clavo na gizdávo drzsií kumesz Nogé drouvne má Na vszaksoj edno köpito má Na kopito pótkov bijejo Konya v stali drzsíjo Ednok je bíla edna szrmaska zsenszka Tiszta ie mejla edno kokous Tá kokous je vszaksi dén ednok zneszla : Da pa szrmaska zsenszka Nej bíla zadovolna podnévi z ednim jajcom To bi rada bíla, csi bi nyéna kokous Nájmenye dvakrat zneszla v.dnévi nikai je Pred podnévom edno, pa pó poó- dnévi edno Bole mo drzsála z krmov Míszlila szi ie szrmaska zsenszka Ka té vecs zneszé EZÉS [aj sa Ugy is tett, amini gondolt A tyuk megette a sok. drága eleséget Hanem azontul: egészen abba. hagyta a tojást A szegény asszony csak később ! tanulta meg, hogy Ki kevéssel be nem éri Az a sokat nem érdemli A legegészségesebb ital a viz Mégis a sok tudatlan ember issza a bort, pálinkát Az ily emberek szerencsétlenek A pálinka beteggé teszi a testet János gazda valamikor iómódu ember volt Volt szép háza, földjei, marhái Boldogan élt családjával Egyszer csak pálinka ivásra adta magát Eleinte csak keveset Utóbb mindig többet Még szántóföldre is vitt magával pálinkát Sokszor lerészegedett A dolog nem izlett neki Napokig nem dolgozott Földjét nem művelte szorgal- masan Nem is termett olyan jól mint azelőtt ; Családjához is goromba volt Feleségét, gyermekeit verte ütötte mikor részegen hazajött a korcsmából ivoti Lumpolásra mindig több pénz, kellett neki Hladta lassanként a marháit . Azután a földjeit, végre a házát is Jó felesége bánatában meghalt Tak je. v csinijla, kak szi miszlila Kokous io pojeila doszte dráge krme Ali potisztom je szploj povrgla bilice 3 Szrmaska zsenszka sze Sszanio szledi navcsila, ka Sto je z malom nej zadovolen Tiszti doszta nej vrejden Náj zdravejsa pítvina je voda Dönok doszta nepametni piié víno, palinko Taksi lüdié szo naszrecsni Paliaka betezsno naprávi tejlo János gazda je nigda dober vért kio Möo je lejpi hram, grünt, máro Blájzseno je zsívo 2 SZVOjOV familijov Ednok sze szamo dao z palinkov zapájati Zaprva je szamo "malo püo Szledi v szigdár vecse Escse ie na nyivó szebov neszo palinko Dosztakrát sze doj zapojo Delo je nyemi nei smekalo Do dnévoy je nej delo jüdi Zemló szi je nej delo szkrblivo Noncg je nej bio taksi pouv kak predtém. r K familíii je tű grbionszki bio Zseno, déco je büo, kuko da pijen dómo. priso Z ostarije Za lumpanye je nyemi vszigdár vecs peinez trbelo Z oudo je pa málom máro Polém pa grünt, na szlednye pa hram-tű t Nyegva dobra zsena je v zsaloszti mrla 5 — 22 —: Gyermekei szólgálni mentek j ÓO tovább ivott A sok ivástól elméje megzava- . Irodoti Kezei reszkettek Látása meggyöngüli Járni is alig tudott Doigozni már nem birt Koldulásból teugerte az életét Ha néhány fillért össze koldult, azt is elitta Egyszer megint sokat ívott 3 A mint a korcsmából kilámoly- ! gott, az uicán összeesett Ott hait meg az utcán Megölte a pálinka A rétet lekaszálják A mezőn aratnak A kévéket kereszibe rakják Anyám kalácsot süt az aratóknak Fején kiviszi nekik az ebédet Én friss" vizet tóknak Az aratóknak LÉ van Buzát aralnak ; Lassan jári, tovább érsz ! Sok kicsi sokra megy Szelid, mint a bárány — 32) Sok kéz hamar kész 9 Száz szónak is egy a vége Sirva vigad a magyar Legjobb szakács az éhség Lassankint a sok is elfogy j Fekete kézzel fehér pénzt lsrést nek ; "viszek az ara- Dolgos kéz, okos ész Olyan kines, mely el nem végz j Ji ! Ki korán kel, aranyat lel 7. Nem lehet más szájával jóllakni ; ; i Nemre sze z drűgimi S Deca szó szlüzsit odisli On je dale püo Od doszta pítvine sze fyemi. pa- met z meisala Reké szo nyemi ; trpefale Pogléd nyemi szlab gráto Odi ti ie tü komaj mogo Delati zse nei mogo Z kodivanya szi vor lenye drzso z$iv- fillérov Birlgeáéő szkodivop ie tü zá ápio ze Z óstarije vő ; kláto na ceszto küper szpadn o rou na ceszti palinka pokoszíjo ús Tam je Bujla ga je Trávnik doi Na nyivi zsenyajo Sznogie v krízse szkládajo Moja mati pogacse epe cséjo zsnye- com Na gi iávi nyim vö neszéio obi d Cesz írisko vódo neszém zsnayecom Zsnyecóm je wroucse Psenico zsenyajo Pomali odi, dale prides "Doszta malo navelko pride Krotki, tak kak birka Doszta rouk fÍrisko fertig Sztotimi recsmi je tű edna konec Z iócsom sze veszeli vogrin Nájbogsi szakács je glád Pomali doszta tű szvali Z csaraov "rokov bejle pejneze iscseio RG / Delavaa roka, csedna pamet Taksa vreidnoszt, stera sze na "zgübi Sto rano sztáne, zlát Bsz lompam dobro. najeszti i szztteltttatátttttékezttettzztáál 9 Minden kezdet. nehéz Szaksi zacsétek ie zameten . Úgy - -él, mint (hat a vizben i Tak zsivé, kai k riba v voudi fe parejci dobro- : . 5 grátalo, lagyo grátaló zt, írostanoszt szpadno, írisko sztani Hngo iszkati : Velka dréiva velka szépca Zsupa drzsi lápca, meszó pa vérta Bogáteó z pejnezi, szrinák. Z .pá-" metjov Boldog, ki más kárán tanul i Blájzseni, sio sze nadrügom kvári ; vcsi 2; NŰ ela pot je szmrtna pot 3ri delo készni haszek e AZÉ parádija, , szrmaska " künya j ; Edna lasztvica ne vaprávi leto Nevej szamo dobro, ali vcsíni tű 9. Sie sze szíli, HLISKŐ sze Hossus Szvaja. fe! anács. dávanye ék "púnoga bon- gilárisa Ne i ott, árok nincsen Ne szkocsi tam, gdé nega árus N meg az ját, veddel a !. Pogledni mater, pá. zémi nyéno" lányát ; csér kESZÉG Ki mindig égbe néz, kutba esik Sto zmérom v zrák giéda, v sztü- denec. szpádng 3 Ha nincs igazság, eíveszhet a Csi nega isztine, 74k sze szvejt világ £ i Budára is beillegék birónak (4. Búdino bi sze escse :"siko za i rihtara X "Példát adni jóság, venni okosság : Példo dat dobrouta, zéti ösednöszt Györs hamis elmossa a rest : : Friski hamisen zaperé namártoga . igazat : i isztimo [fiunak. ereje, öregnek esze : Miádomi moucs, sztáromi pantet A szerencse nádszál, könnyen : Szrecsa ío trsztika, lejko sze szlere eltörik ; Ki mással jót tészen, az magá 7 Sto drűgomi dobro. vcsini, tiszti nak keres 17 szobi íscgei Mindennéi erősebb, ki "magát ; Od vszege je mocsnejsi; sto szebé megbirja vs égsz ekéetáde Hamari hamvasnak kormos a - két füle Amilyen az ánva,. olyan a . leánya á Ki sohasem " botlik; r sosc jár -. egyedül - Bmbeérnél a munka, Istenüét . az " áldás: A milyen az ember, "olyan a . " munkája kg. ; Addig a barátság, mig zsiros a ! konyha k Ne vedd azt forinton, mit gara- son veheisz "Ki magának bolond, másnak j "semi lesz ókos. e . Hol a harág nyertes, vesztes a 7: "nyugalom 3 1 Pénzes ládál, pincét jó csukva Ai tartani f Szegényből leti gazdagot ördög "sem tűrheti "Egyik ésszel, másik kézzel. ke resi a kenyerét Ármint rakod a tüzet, ralod a vizet Piros csizma táncba való, sárga csiztná sárba való Üres dió, üres pobár ha el is törik sem nagy a kár Ki mint vel, ugy arat "Egy kaná! mézzel több isgydi . lehet gt mint egy . hordó érettek; ugy "for- 151 ugy alszík rváról, embert a Sza- á 19 BA Z szrináka grátanoga bogátca vrág Prázen ori, prázna kupica csi sze .Za edno zslico médom vecs miühé Frisko pepélnatnomi szo szajave dvoja vüja Kaksa je mati, taksa je csér 2to sze nigdár nepotekne, nigdár neodi szom ; ! Pri cslovüki delo, pri bougi bla- . goszlov Kaksi je cslovik, takse je nyegvo ; dello 2 Tecsász je. prijátelsztvo, pokécs je masztnia kűnya Neküűpi tiszto za rajnski, gros lejko kűpis Sto je szebi nori, drűgomi tű nede cseden Cdé je szvaja gvinyena, ISZALVÁbsásA Pejnezno lado, peovnico je dobro zaklenyeno drzsati ka za zgübleni iú nemre trpeti Eden z páinetjov, drűgi z rokouv szi" szlűzsi -krűb Kak ogyen küris, tak ti voda vré Rdécsi esrejvli szo v plesz valon, zsúti csrejvli szo v:blato valón ráncs szteré je nej. velki kvár . Kak stoj szeja, tak zsenya . leiko zgrábi, kak za edem lagev jeszijom . Kaksi je gószpod, taksi je nyegov lápec . Doszta szakácsov preszoli zsupos . Szaksemi szvétci sze kszej nagíble "üyegva rouka ; . Edna rouka peré drűgo Kakszi stoj posztíla posztelo tak szpí ői ja láae od róglov, cslovöka 0d Aénökekő Szpóznati ; kezek -Ha vak vezetia vakot, mind a tés 25 Ké Más szemében hamarább meg- látia a szálkát, mint a magáé-. ban a gerendát. Hosszu haj, rövid ész j Gyermekek és bolondok igazat . mondanak Addig üsd a vasat, a mig meleg s diszaó makkal álmodik ET 13 TELE EZÉ ASZÉS E T 24 zükség teszi az embert okossá A vakok közt a félszemü is király A 1: ri e Aki sokat beszél, sokat tud; vagy sokat hazudii A hány ház, adag] szokás nek nem inge, ne vegye ma- 5 §) tte a száját, jet is megíuii Aki hibátlan asszonyt keres, nőt- len marad Okos asszony a férj . koronája Ahol pap emel szót, ott az igaz- ság megfeszíttetik [9 betörik a fejed Az r atL4 út Szóli igazat, Késő bánat eb gondolat , Amilyen a :jó napc, olyan a sjogadi Isten ; Szabadság ! Ítten hordozzák vé- ! res zászlóidat Minden jó, ha vége ió ketten verembe esnek" ! Aki másnak vermet ás, maga ! esik bele E) Sokkal jobb a bölcs ember dor- 4; gálását hallani, mint a bolond- ! nak éneklését ; ! Erős a szeretet, mint a halál, .; kemény, mint a kökerzé tü- i zes, mint a sebes láng ! Gdé Drügomi v ouki prvle vídi szka- lino, kak vi szvojoi dremen Dúgi viászi, krát ka "pamet Deca pa norci isztino právijo Tacsász kúcsi zselezo, pokecs je toplo Lacspna szvinya od zsalodov szenya Potreibnoszt dene cslovöka 2a csednoga ; 4 Med szlejpimi je pólojno oká tűkrau Sto doszta gucsi, doszta zná, doszta lazse £elko hizs, telko segé Zomi ie nej szrakica, naj nezeme naszébe t Sto szi z.zsupov. zsezsgé lampe, tiszti szédeno mleijko tű pijd Sto nefaliacsno Ké iscse, flédicsen, osztán €Cseédna zseaszka jé korona mozsi ali vege pop zdigne reics, tam sze isztina reszpéti j KEY isztino, notri sze ti sztere giáva f c Közznozsalívány je, pészko mislejaye Kaksi ic :dober dénc, taksi je :Boug dájc ; Szlobodscsina! Eti nosziio tvojo krvávo zásztavo Vsze jé dobro, csi je dokoncsanye , dobro ; Csi: szleipi vodi szlejpoga, dvá v. grabo szpádneta Sto drügomi grabo. kopa, szom notri szpádne Doszta je bougse moudroga eslovöka , szakejranye csüti, kak pa norce popejvati Mocsna ie lübézenm, kak szmrt, irda, kak skrinya, zserjáva, kak PLZ ÉN obá d Ő ves Ahol! irigység van, ott háboru- . ség és minden gonosz csele- kedet van Szegény ember szándékát bot- dog Ísten ök A kis szikrából. gyakran nagy tüz támad . Sok ió ember eifér kis helyen 4, JELE sv ság Mg) ses IE EL EELT Ő Lusta lónak korbács az abrakja "Eső után aem kelt köpenyeg Idővel a vas is megvásik Szegény- ember vizzel főz jó tettért jól ne vári Vad lától aem lehet .. csöt várni A ió lelkiismerétnek nem , itélőbiró Resi embernek sok ünnepe van kel! Beszélni ézüst, hallgaini arany A ló ném szorul az örökségi a rOSSZz pedig nem érdemli A gyöngy csak gyöngy, ha sárba vetik is Kit a kigyó megcsip, a szi tól is fél ei könnyen hisz, könnyen csalat- kozik Ne rázd azt a fát, mely hullatja gyümölcsét . Ne fuss olyan szekér után, mely föl nem vesz Aho! kalács nincs, a kenyér is jó . Ahol ió nincs, a szamár is elkel önként Ahol sokai "igérnek, . keveset adnak A hazugnak akkor sem hisznek, mikor igazat mond . Addig hajlitsd a iát, mig fiatal jó gyümöl-s i Cde ie nevoscsénoszt, tam jei bojszítvo i vsze hűdo csinejnye kanejnye . Zmále iszkre nagouszti velki ogyen posztá Doszta dobri lűdi má plac na málom mesztü Namárnormi Po désgyi 06] Po caiíti Szrt aSk a dobro c Óda di szád Dobroj noga rinara o Jamáraa Nemáren ciácsati szrebrno konyi je korbács obrok ti neírbei szoud- szvét- elavilk Inezte CcSiOVvIK . COSZIA PIKE Vb a Cs ncs, csi ráncs v si biato vrzgejo foga kacsa vcsekne, küscsará sze tű Doji Sto z leika vörje, 2 lejka sze znori incs je li. csüncs 411 y Ne trouszi tiszto. drejvo, stera od- szébe pűscsa szád Ne beizsi za taksimi stere te nezémejo gori Cidé pogács nega, krűh tű dober Cdé konya nega, szomár sze tű ponüca Gdé doszta obecsajo, malo dási koulami, . Lazslívomi noncs té nevörjejo, da isztino právi " / Tecsász vugíbli cípiko, persz je miáda § Nem mindig ég, mikor a haran- got félreverik ; Az Isten nem ver bottal Dobszóval nem lehet verebet fogni Nem jó a tűzzel játszani Uj szita szegen függ Vizet prédikál, bort íszik Jó tanács, soha sem késő ei nem törik Jó bornak nem kell cégér Ki sokat markol, keveset Fillérekből lesz a korona A ióból is megárt a sok A madár akárbova repül, mindig oíthon van Párosával jár a Rilka madár a ió ba rát Ahoi ott fujjad Aanyit ért hozzá, mint ABC-hez Akárki jámbor, .ha alszik Apostolok közölt is volt egy Judás Nem fogja a rozsda aranyat Nem tudja ember, mire virrad Ki sokfelé kap, két szék közt a pad. alá esik ús , a korsó a kutra, Da éget éget, íyuk az Leggazdagabb, aki semmit sem kiván . Ha begyógyul is a seb, de meg- marad a helye Sokat láss. hallf;. keveset- szólj Sok sem tarihat örökké Az okos emberrek mindenhol. van kelete Ki sokba avatkozik, egynek sem tesz eleget ; : párom az ggal Ne gorij vszigdár, da zvoné vkraj bijejo 584 Boug ne bije z botom Z bognyom nemre vráble 2 zgrabiti Nej je dobro z ogayom sze Spilati Nouvo szito na ecvéki viszi Vodou predga, víno pijé ; Dobér tanács ie nigdár nej zami- jeni Za szénce volo postűmo sztáro drejvo Técsász odi vrcs na Ssztüdenek, pokécs sze nesztere Dobromi víni netrbei pívca Sto rdoszta prímle, malo drzsi KA de korouna Z, dobroga tű skoudi doszta Ftics koma stécs, leti, vszigdár je "domá Z filetrov odi nevola Rejtki ts je dober prijáteo Gdé te pecsé, tam pijaj: Telko razmi cói,"kák kokous k ÜZ KAZá s jé ft: Sto sStécs vrii, csi szpí Med keéstől amije. tű 9810 eden ; je Judás 38 Ergyaica neprímle ziát Nevej/ eslovik, nakoj sze prebidi Sto na doszta krája lovi med dvöma sziouca pod sztolico szpádne. Het ; Nájbogetejsi sto nikai nezselejs Csi ráncs zacejli rana, da osztáne . znamejnye Éji Doszta vidi, csüj; malo pravi Doszta tüsnedrzsi navöke Cseden cslovik szé vsze poszédi ponüca Sto.v doszta : zacsinya, ednomi " noncs nevcsini zadoszta ; AE út TARTOTT TIRPOSZAIN 3." aragllltÉn "Drága kincs a jó hir, HULA B ÉSE ha Az öröm nyomán jár a szomo- , 7 ruság : Nem mind illik, ami szabad Fontold -meg, mielőtt valamit cselekednél $ A hazug gyermekből, tolvaj ifiu válik Amit magad bizd. másra Mindenki a maga háza előtt söpöriön Jó barátunk az, aki a baiban el nem hagy Kutyábó! nem lesz szalonna Amit meg nem tanult Jancsi, Dem Íogia tudni János Üres hordó legjobban kong Ravasz, mint a róka Nem bizzák farkasra a nyájat Az igéret. szép .szó:. ha meg- tartják, ugy jó Ne szóli szám, nem "fái fejem Késő az agg. ebet táncra tanitani megtehetsz, ". ne azzal bir Nem mind arany, ami fénylik A szép szó "az ellenséget. is kibékiti Jobb kétszer kérdezni, mint egyszer hibázni A jó cseléd mindig talál dolgot Több is veszett Mohácsnál Ki szelet vet, vihart arat" Alma nem esik messze "a fájától Sok lud disznót győz A jónál is" van jobb : Néma gyermeknek aztánya sem érti a szavá : A rest kétszer fárad A fösvény kétszer költ. . A jó pap holtig tanul vé k: valaki" Po veszeljom odi zsaloszt Nesika sze vsze,.ka je szlobodno Premiszli szi pfvle, kak bi kaj csinio 7. ; Ziazstivoga déteta, tovajszki pojeb bode Ka szam leiko vcsinís, nezavüpaj na drűgoga Vszaksi náj pred szvojov hizsov pomejcse Dober prijáteo je tiszti, steri v nevouli nepovrzse Z psza nede spej Ka sze nei návcso Jancsi, tiszto nede znao János Prázen lagev nájbole kloncka Cíyálan, kak. liszica Nezavüpajo na vuká zsivíno Obecsanye. ie: lejpa rejcs; csi obdrzsijo, to je dobro Nepravi lampe, riebolime gláva Keszno je sztároga psza na plesz vcsiti Velko vrejdnoszt je dober glász, nikák z tisztim láda Nej je vsze zlát, ka sze szveiti Lejpa recs, nepriátóla tű zméri Bougse dvakrat pítati, kak ednok faliacsno vcsiniti Dobro drzsincse vszigdár nájde delo Vecs sze zgűbilo pri Mohácsi Sto vöter szeja, vihér zsenya Jaboko neszpádne dalecs od drejva Doszta. goszke szvinyo láda Od dobroga tű jeszte bougse Neimomi déteti mati tű nereazmi reicsi - HÉ Manyák je dvakrat trűden Skrtlavi dvakrat trosi ; Dober pop do szmrti szé vcsi - dat IT tnala Hasznos munkának nincs fárad- sága Ott olts, ahol ég A rossz hir szárnyon jár Legjobb az egyenes ut Rend a lelke mindennek Tisztaság fél egészség Kevésből sok lehet, sok elfogy Ha adsz, ádj, jó szivvel; ba kérsz, vedd jó kedvvel Bocskorban keresni, csizmában költeni, válik. becsületedré Hivatlan vendégnek ajtó mögött a helye k Pénz emberség, ruha tiszíeség Ki kevéssel"be nem éri, sokra nem érdemes ő Ha tüzét szereted, füstjét is szenvedd Tudatlanok között könnyü bölcs nevet szerezni Rossz: madár az, mely más fészkébe tojik Fe Fekete tehénnek is fehér a feje Amint/ tanultad, ugy tudod Amely tyuk sokat kárái, keve- set tojik : Ne legyen csirke okosabb a tyuknál A türelem rózsát terem Zsiros étel megárt Ne bánisdnak hiviák a másét Okos nem ütközik kétszer egy kőbe Gazda szeme hizlalja a jószágot Lyukas ruhának tű az orvosa Akinek pénze nincs, ne induijon a vásárra ; Szép ott adni, hoi senki sem kér EZRÁOV s Hasznovító delo nema trüda Tam gászi, gdé gori Lagov glász naperotaj odi Nájbougsa ie ednáka pot Réd je dűsa vszém 3 Csisztoucsa polojno zdrávia Z maloga je doszta lejko, doszta pa szíali Csi dás, daj z szrcá; csi proszis, zelmi z dobre voule V6bocskori szi szlűzsiti, vesreivlaj trositi, ti grára na postlenyé Nezvánomi poglajüvacsi- ie 2a- dverami meszto , j Peinezi cslovöcsnoszt, gvant pos- lenyé Sto ie zmalon nej zadovolen, doszta nei vreiden : Csi ogyen lűbis, dia tű trpi Med. nezavcsenimi szi lejko moudro imé szpraviti Lagov ftics je tiszto, steri vdrügo gneizdo zneszé Csarnoj kravi je tű bejlo: mileiko Kak szi sze fcsio, tak znás Stera kokotés doszta krákriva, malo neszé Naj: nede piscse kokousi csednejse od , Potrpieinye rouzso pouva Maszna jesztvina skoudi Ne bantüj sze zové drűgo Cseden sze ne vdári dvakrat Yv eden kamen ; Vértove ocsi krmijo zsivíno Üdomi gvanti je igla doktor Sto nera peinez, nai nejde na szenye 3 4 Leipo ie tam dati, de niscse ne . proszi 3 ER) ez Gyenge tücsöknek is Hangos a szava , Vér vizzé nem válik j Cseppenként a hordó is megfellik ) Uilcán fodros, otthon rongyos Ui barátért el ne hagyd a régit ! Efég gazdag, aki sénkinek sem ! tartozik j Aki mer, az nyer A farkas talál okot, ha bárányt akar enni - Jobb ma egy veréb, mint holnap egy varju j Amely ebet bottal hajtják a nyul után, sohasem fogja meg Mit a jobb kezed tesz, ne tudja azt a bal Ki a fillért nem becsüli, a koronát nem érdemli RSS A gonosz mindig talál ürügyet, hogy másnak ártson Inkább olyan ur légy; aki ugy dolgozik, mint egy cseléd; mint olyan cseléd, aki ugy benyél, mint egy, ur Addig bolond az ember, mig remél j3 . Más falát meszeli, magáé fekete ! Keserü a türés, édes a gyümölcse Kelletlen olt a kincs, hol jó egészség nincs : Henyélő gazdának álmos a bérese tre kése Aki kérdi: kel[-e, nem szive- sen ad Harag vége: bánat kezdete s? Nincsen rózsa tövis nélkül Addig nyujtózkodjál, ameddig a . . takaród ér ; ? 1 ! Szlabomi szmrcseki je tű glaszna rejcs Krv na vodou negráta Po kaptlicaj sze lagev tű napüni Na ceszti fodravo, domá ronyavo Za nouvoga prijátela ne povrzsi prvejsega Zadoszta bogáti, sto nikomi nej duzsen Sto vüpa, tüszti gvina Vuk nájde zrok,-csi birko scsé jeszti Í Bole dnesz eden vrábeo, kak pa vütro edna vrana Sferoga psza z botom . tirajo . za závcomj nigdár ga nezgrábi Ka"práva rouka Ícsini, nai nevej tiszto iejva Sto filer nepostüje, koroune nej vrejden Hüdi vszigdár nájde zrok, ka naj drűgomi skotdi Bole taksi goszpod boj, steri tak" dela, kak edno drzsincse; kak pa drzsincse, Sleri tak manyári, kak eden goszpod Tecsász-je .nori cslovik, pokécs sze trousta , Drügoga szteino strija, szvoja je csarna Britko je trplejnye, szladki je nyegov szád 8 Nei potrejben je tam kincs, gdé dobroga zdrávia nega Namárnoga vérta je lápec sznem Sto píta: csi trbej, nedá z dobre vote . 7 ; Szvája — dokoncsanye: . zsaloszt zacsélek ZS Nega rouzse brezi trnya Natelko sze ílegüj, do steri mao tí poplan szégne j z4 " Biliárdozással, kug ; ELOK aj) Voltam olyan bátor önt meg- látogatni Igen örülök Kér rem, kihez van szerencsém ? Én N. N. vagyok, örülök, hogy Szerencsém van ; Én haidan iskolatársa voltam a ! negyedik gimnáziumban i pajtás Í rád, annyira meg- Isten kozott, Alig ismertem : : változtál Már régen nem láltaiak óta nem láttuk egymást áltoztál, te ió szin- Husz év Te mii sem v rogiaij nelyet Köszönöm, folyton ültem Megnősültél, János barátom? Pünkösdkor szándéközom meg- nösülni Hát te nös Nekem már családom van" Hány gyereked van? , (ettő, egy fiu és egy leány Micsoda hivatalod van? Mennyi fizetésed van? Két ezer forint fizetésem van évenként és szabad lakásom Mivel töltöd az időt? olizással vagy ? és . oivasással És mivel te? Én mint szenvedélyes táncos, idő- met f(ánccai és zenével töltöm Sohasem szoktál kártyázni? Ettől a büntöl távol tartottam , magamai Én csak sakkozom, csakhogy kevés türelmem van hozzá j Nem tudok egy helyben ülni " Gyakran mégy a szinházba, casinőba ? a ú Büo szam tak korazsen nyi "pog- lednoti ; Trno szam veszéii Proszim k komi man szrecso Gesz szam N. N., veszéli szam, ka szrecso man Gesz szam nigdasnyi solszki paj- dás bio v sírtom klászi gim- náziumi Boüg te prineszo paidás Komai szam z.pozno na tébe, tak szi sze preobrno " j Zsé szam te dugo nej vido Dvaiszti lejt szva sze nej vidla Ti szi sze nikajnej preobrno, tí dobro- vö vídis Zemi szi fmeszto Zaválim, zmérom szam szedo Ozseno szi sze mtoj priáteo János K riszálom sze scsém zseniti Ka pa tí szi ozsenyeni ? Gesz zsé familiio man Kelko decé más ? Dvei, ednoga poiba pa edno deklo Kakso csészt más? Kelko .plácse más ? Dvei jezero ranski plácse man na leto pa, sloboden kvartlöo Szkén szi szpunyávas cajt Billiárd spitanyom 2 krágjányon pa zZ SEGHNZÉT Szkém pa tí? 8 j Gesz kak teplívi pieszács, moi cajtz pieszom sz műzsikov zpuayávam Nidár szi nej möo segé sze kártati? Od ioga greha szam sze ozdalecs drzso CGesz szamo sakk spilam, ka maio voule. man cój Nemrem na ednom meszti "Vecskrát odis ov iheátér, színo 2. Sszamo 7 szedét sik t SZÉK B " Csak rossz időben, szép idő- ben inkább sétálok § Hát kávéházba iársz? ; Elmegyek néha, hogy végig olvassam . a Íriss lapokat Nem igen, mert a kávéházban nagy a füst Hány óra van már? Bat óra mult, egy negyed hétre Lehetetlen, a te órád késik Lehetséges, hogy a te órád siet 3 De miért nézed egyre. az órát, csak nem akatsz már. el- menni ? j ; Miért sietsz olyan nagyon? Egy ügyet kell elintéznem Akkor aem akarlak visszatartani Remélem, szerencséltetni fogsz még? j Ha ügyeim megengedik, mielőbb Ho! sok a szó, ott kevés a telt Hol sokat beszélnek a hazafias- ságról, kéveset tesznek érte. Miie nincs az embernek, örö- mest emlegeti Ne higyi oly gondolatnak, mely- nek szived ellentmond $TUD ." Szamo v lagvóm, vrejmeni, v lej- pom vreimenmi Sze rájsi span- ceram " Ka pa v. kaffjéhauz odis? Idem vcsászi, ka Vdiljek prestém Íriske novine ű Nej rad, ka je v Kafféhauzi velki din Kelko xöra ie zsé ? Sészt. vöra ie mínola, fertauna szeden i Nej mogoucse, tvoija vöra zaogz- tártyena Mogoucse, ka tvoja Vvöranaprej ide Da zakai zmérom glédas vöro, vej pa zsé nebos Íurt sou? " Zakaj sze pascsis tak trno? Eden poszeo scségi oOdpravit Té te nescsem nazái drzsati Troustam sze, ka me poszrecsis escsa? ; , Csi mi poszli dopisztíjo kak náj ! prvle I. Gdé je doszta rejcsi, tam je malo j csinejnya í CGdé doszta gucsíjo od domovine, tam malo Ícsiníjo za nyou. Ka mína Nevörji taksemi mislejnyi, steromi ti szrcé prouti právi USKA KNITÍNICA v Murski Soboti p9 ég he ga KSZzgi a nema cslovik, z veszeljom o0po- KC Él JAERE B lást sé ese