Landesgesehblall für das Hevzottthnm Kvain. Jahrgang 1885. II. Stuck. Ausgegeben und versendet am 13. Jänner 1885. Deželni zakonik z a -voj^rod-Ir^o ---E.---- lilo 1885. II. d«. Izdan in razposlan 13. januvarija 1885. Laibach. Druck von Klein & Kovač (Eger). Ljubljana. Natisnila Klein in Kovač (Eger). 3. Razglasilo c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dnč 15. decembra 1884. 1., št. 11363, s katerim se določuje priprežnina na Kranjskem za dobo od 1. jannvarlja do 31. decembra 1885. 1. Skupno povračilo za vsakega priprežnega konja in za vsak kilometer brez razločka opravilstva (bodi si uradniška, vojaška, žandarmerijska, jetniška ali odgonska priprega, a zadnja z omejitvijo na tiste postaje, v katerih se po manjševalni dražbi ne doseže drugačna odgonska voznina) in brez razločka priprežnega najemnika (bodi si uradnik, častnik, vojak i. t. d.) določuje se za dobo od 1. januvarija do 31. decembra 1885. 1. za vojvodino Kranjsko z devetimi (9) krajcarji. To se splošno daje na znanje s tem dostavkom, da vsa druga določila razpisa c. kr. deželne vlade z dnä 10. oktobra 1859. 1., razglašenega v deželno - vladnem listu leta 1859., v II. oddelku, XVI. kosu, št. 16., o pripregi na Kranjskem, za dobo od 1. januvarija do 31. decembra 1885. 1. ostajajo v veljavi. C. kr. deželni predsednik: Baron Winkler 1. r. 4. Razglasilo c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dn6 29. decembra 1884. 1., št. 3463, o ičOodstotni dokladi, katero je v pokritje deželnega doneska za potrebščino zemljiško» razbremenilnega zaklada za leto 1885. pobirati k potrošuini. Njegovo c. in kr. apostolsko Veličanstvo je z Najvišjim odločilom z dnö 26. decembra 1884. 1. naj mil osti veje blagoizvolilo potrditi kranjskega deželnega zbora sklep z dnd 23. septembra 1884. 1., po katerem je v delno pokritje deželnega doneska za potrebščino zemljiško - razbremenilnega zaklada za leto 1885. pobirati 20odstotuo doklado k potrošnini od vina, vinskega in sadnega mošta in od mesa. To se po visokem razpisu gospoda ministra notranjih stvarij z dnd 28. decembra 1884. 1. št. 20999 splošno dajo na znanje. C. kr. deželni predsednik: Karon Winkler s. r. 3. Kundmachung her k. k. Canhesregicrnng für .Krain vom 15. Dezember 1884, Z. 11363, womit der Borspannspreis in Krain für die Zeit vom l. Jänner bis si. Dezember isss festgesetzt wird. Der Gesammtvergütungspreis für ein Borspannspferd und einen Kilometer ohne Unterschied des Geschäftszweiges (Beamten-, Militär-, Gendarmerie-, Arrestanten- und Schubvorspann, letztere jedoch mit der Beschränkung auf jene Stationen, in welchen nicht durch Minuendo-Lizitation ein anderer Schubfuhrenpreis erzielt wird (und des Vorspannnehmers) (Beamten, Offiziere, Mannschaft u. s. w.) wird für die Zeit vom 1. Jänner bis 31. Dezember 1885 mit neun (9) Kreuzern für das Herzogthum Krain festgesetzt. Dies wird mit dem Beifügen zur allgemeinen Kenntniß gebracht, das; alle übrigen Bestimmungen des Erlasses der k. k. Landesregierung vom 10. Oktober 1859, kundgemacht im Landesregierungsblatte vom Jahre 1859, II. Theil, XVI. Stück, Nr. 16, betreffend die Vorspann in Krain, für die Zeit vom 1. Jänner bis zum 31. Dezember 1885 aufrecht erhalten bleiben. Der k. k. Landes-Präsident: Freiherr von Winkler m. p. 4. Kundmachung des k. fi. Canhcspräfthciitrn für Krain vom 29. Dezember 1884, 3. 3403 Pr.. betreffend den zur Deckung des Landesbeitrages zum Erfordernisse des vtrnndentlastnngsfondes für das Jahr i##5 einzuhcbenden Zuschlag von *<>% zur Verzehrungssteuer. Seine k. it. k. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschließung vom 26. Dezember 1884 dem Beschlüsse des Krainer Landtages vom 23. September 1884, betreffend den zur thcilweisen Deckung des Landesbeitragcs zum Erfordernisse des Grund-entlastungsfondes für das Jahr 1885 einzuhebenden 20°|0 Zuschlag zur Verzehrungssteuer von Wein, Wein- und Obstmost nttd vom Fleische die Genehmigung allergnädigst zu ertheilen geruht. Dies wird infolge Erlasses des Herrn Ministers des Innern vom 28. Dezember 1884, Z. 20999, zur allgemeinen Kenntniß gebracht. Der k. k. Landes-Präsident: Freiherr von Winkler m. p. 3* 5. Razglasilo c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 12. januvarija 1885. leta štev. 117 pr. o pokritji potrebščine deželnega zaklada za leto 1885. Njegovo c. in kr. apostolsko Veličanstvo je z najvišjim odločilom z dn6 7. januvarija 1885. leta najmilosti veje blagovolilo potrditi sledeče sklepe kranjskega deželnega zbora o pokritji potrebščine deželnega zaklada za leto 1885., in sicer, da se pobira: a) 20°|0 doklada k potrošnini od vina, vinskega in sadnega mošta in od mesa; b) samostojna naklada po 3 goldinarje od vsakega hektolitra porabljenih žganih pijač in c) 21°|0 doklada na polni predpis vseh direktnih davkov z državnimi dokladami vred, vendar pa z omejitvijo, da se naklada na žgane pijače v Ljubljani, katera velja gledč pobiranja potrošnine za zaprto mesto, kakor po deželi, ne sme pobirati ne pri narejanji (kuhanji), ne pri vvažanji teh pijač v mesto, ampak po volji obrtnikovi, kedar se spravijo v obrtne prostornosti ali shrambe, ali pa kedar se nastavijo za prodajo na drobno. To se vsled visokega razpisa gospoda c. kr. ministra notranjih stvarij z dnd 10. januvarija 1885. leta štev. 461 splošno daje na znanje. C. kr. deželni predsednik: Baron Winkler s. r. 6. Razglasilo c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dnš 12. januvarija 1885. 1., o pobiranji deželne naklade od porabljenih žganih pijač za leto 1885. Vsled sklepa deželnega zbora Kranjskega, potrjenega z Najvišjim odločilom z dnd 7. januvarija t. 1., pobirala se bo na Kranjskem za pokritje deželnih potrebščin leta 1885, samostojna naklada po 3 goldinarje od vsakega hektolitra (oziroma po 3 krajcarje od vsakega litra) porabljenih žganih pijač, in sicer po volji obrtnikovi, kadar se spravijo te pijače v obrtne prostornosti ali v shrambe, ali pa kadar se načepijo (nastavijo) za točenje ali prodajanje na drobno. 5. Kundmachung des K. K. Canbespiäfihcntcn für Jtraiii oom 12. Dünner 1885, 3. 117 pr., betreffend die Bedeckung des Erfordernisses des Landetzfondes für das Jahr 1885. Seine f. und k. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschließung vom 7. Jänner 1885 den nachstehenden Beschlüssen des Krainer Landtages, betreffend die Bedeckung des Erfordernisses des Landesfondes für das Jahr 1885 die Allerhöchste Genehmigung allergnädigst zu ertheilen geruht, und zwar zur Einhebung: a) eines 20 Ligen Zuschlages zur Verzehrungssteuer vom Weine, Wein- und Obstmoste und vom Fleische; b) einer selbstständigen Auflage von 3 fl. auf jeden Hektoliter verbrauchter gebrannter geistiger Flüssigkeiten, und c) eines 21 Ligen Zuschlages auf die volle Vorschreibung aller direkten Steuern stimmt Staatszuschlägen, mit der Einschränkung jedoch, daß die Auflage auf gebrannte geistige Flüssigkeiten in der für die Berzehrnngssteuer-Einhebung als geschlossen erklärten Stadt Laibach, gleich wie auf dem offenen Lande, weder bei der Erzeugung, noch bei der Einfuhr, sondern nach Wahl des Verschleißers entweder bei der Einbringung in die Gewerbs- und Aufbewahrungsräume oder erst beim Anzapfen zum Zwecke des Kleinverschleißes eingehoben werden dürfe. Dies wird in Folge hohen Erlasses des Herrn k. k. Ministers des Innern vom 10. Jänner l. I. Z. 461 zur allgemeinen Kenntniß gebracht. Der k. k. Landes-Präsident: Freiherr von Winkler m. p. 6. Auiwmachunfl des ft. ft. Canbcsprüfibenten für Jfratn oom 12. Dünner 1885, betreffend die Einhebung der Landcsauflage auf den Verbrauch von gebrannten geistigen Getränken im Kronlandc Krain im Jahre 1885. Nach dem mit Allerhöchster Entschließung von: 7. Jänner d. I. genehmigten Beschlüsse des krainischen Landtages wird zur Bestreitung der Landesbedürfnisse im Jahre 1885 im Kronlande Krain eine selbstständige Auflage von 3 fl. von jedem Hektoliter (beziehungsweise 3 kr. von jedem Liter) verbrauchter gebrannter geistiger Getränke, und zwar nach Wahl der Gewcrbspartei entweder bei der Einbringung dieser Getränke in die Gewerbs-oder in die Aufbewahrungsräume oder erst beim Anzapfen zum Zwecke des Ausschankes oder Kleinvcrschlcißes eingehoben. Žgane tekočine, ki se rabijo v javnih lekarnah za zdravila, niso podvržene tej nakladi. Deželni odbor bode to samostojno naklado pobiral a) ali po solidarnem dogovoru z večino obrtnikov, ki se pečajo s točenjem žganih pijač ali z njihovo prodajo na drobno, in če se tak dogovor ne doseže, b) po podjetnikih, kterim se pobiranje te naklade odda v najem, bodi si po javni dražbi, bodi si na podano ponudbo, ali pa c) pod svojo upravo gledä na razne okraje, ki so ustanovljeni na Kranjskem za pobiranje užitnine od vina in mesa. Da se pobiranje deželne naklade uresniči, ukazuje se v soglasji s kranjskim deželnim odborom: 1. Vsak obrtnik, ki toči ali prodaja na drobno (manj ko po 1 hektoliter) žgane pijače (žganje, špirit, rum, arak, punčni cvet, rozolijo, likör in poslaščene žgane pijače sploh), dolžtln je: a) takoj potem, ko se objavi to razglasilo, vse zaloge navedenih pijač, ki jih ima v svojih obrtnih prostornostih ali 3 kilometre na okoli, dalje b) od tega časa naprej vsikdar, kadar kaj omenjenih pijač pridobi v svoje obrtne prostornosti ali 3 kilometre na okoli, ali jih prevzame v varstvo ali pa jih zä-se da shraniti drugemu, še predno se te pijače spravijo v prostornosti, zftuje odločene, zglasiti to ustno ali pismeno organom, postavljenim za sprejemanje takih naznanil, ob ednem pa tem tudi prostornosti, v ktere se nameravajo stalno ali začasno dejati omenjene pijače, in sicer v lastne obrtne prostornosti, ali pa v prostornosti po 3 kilometre na okoli, v lastnoročno podpisanem izkazu in tako tudi vsako poznejšo spremembo najdalje v 24 urah naznaniti in za to postavljenemu organu prepustiti, da se prepriča o pravosti naznanil. V omenjenem izkazu se mora imenovati tudi tisti, ki je dolžan dajati odgovor organu, postavljenemu za pobiranje deželne naklade. 2. Obrtniku, ki je pravilno zglasil svojo zalogo in poznejšo pridobitev omenjenih pijač, potrdi se to, ako se naklada takoj plača z boleto, ako je pa naklado plačati še le pred načepoin, z zglasilnim in pregledovalnim listom. Ti zglasilni in pregledovalni listi se izdajajo v dvojnih enakih izvodih, od kterih se eden izroči obrtniku, ki naj ga dobro shrani, drugi pa ostane v rokah organa, za to postavljenega. Ko bi se stranki izročeni izvod izgubil ali bistveno poškodoval ali postal nepoznaten, služil bode drugi izvod v zakoniti dokaz gledd pijač, od kterih je bila naklada že plačana in od kterih še ne, kakor tudi o tem, kaj se je že s temi pijačami počelo. Dieser Auflage unterliegen die in öffentlichen Apotheken zur Bereitung von Medica-menten in Verwendung kommenden Spirituosen nicht. Die Einhebung dieser selbstständigen Auflage wird der Landesausschuß entweder a) im Wege der Solidarabfindnng mit der Mehrzahl der Gewerbsparteien, welche den Ausschank oder Kleinverschleiß von gebrannten geistigen Getränken ausüben, und wenn eine solche Abfindung nicht zu Stande kommt, b) durch Verpachtung im öffentlichen Lizitations- oder im Offertwege, oder c) mittelst eigener Regie mit Beibehaltung der Bezirke, wie solche für die Einhebung der Verzehrungssteuer vom Wein- und Fleischverbrauche im Lande Krain bestehen, veranlassen. Zur Durchführung dieser Landesauflage wird im Einvernehmen mit dem krainifchen Landesansschnsse angeordnet: 1. Jede Gewerbspartei, welche den Ausschank oder den Kleinverschleiß (in Mengen unter 1 Hektoliter) von gebrannten geistigen Getränken (Branntwein, Spiritus, Rum, Arrak, Punschessenz, Rosoglio, Liquenr und jeder Art versüßter geistiger Getränke) betreibt, ist verpflichtet: a) sofort nach Verlautbarung dieser Kundmachung alle Vorräthe an derlei Getränken, welche dieselbe in ihren Gewerbsräumen oder tut Umkreise von 3 Kilometern besitzt, dann b) nach diesem Zeitpunkte jede Menge, welche sie au den erwähnten Getränken in einer ihrer Gewerbstätten oder im Umkreise von 3 Kilometern an sich bringt oder in Verwahrung übernimmt, oder für ihre Rechnung durch Andere in Verwahrung nehmen läßt, noch bevor diese Getränke in die zur Aufbewahrung bestimmten Räume gebracht werde», mündlich oder schriftlich den zur Entgegennahme der Anmeldung bestimmten Organen anzumeldeu und auch die Räumlichkeiten, in welchen die erwähnten Ge- tränke bleibend oder vorübergehend, und zwar sowohl in eigener Gewerbstätte, als auch in dem gedachten Umkreise eingebracht werden, mittelst einer eigenhändig gefertigten Uebersicht und auch jede nachfolgende Aendernng längstens binnen 24 Stunden anzuzeigen und der Verificatioit durch das hiezu bestimmte Organ tutterziehen zu lassen. Zn dieser Uebersicht ist mich derjenige namhaft zu machen, welcher dem zur Einhebung der Landesauflage bestellten Organe Rede und Antwort zu geben hat. 2. Die Bestätigung über die Anmeldung der Vorräthe und über die nachträgliche Ansichbringnng von derlei Getränken wird der Gewerbspartei bei stattgesnitdener Bezahlung der Auflage mittelst einer Bollete, wenn aber die Auflage erst vor dem Anzapfen entrichtet werden soll, mittelst eines Anmeldnngs- und RevisionSbogens ertheilt. Diese Anuteldtrugs- und Revisionsbögen werden in zwei gleichlautenden Exemplaren ausgestellt, bereit eines der Gewerbspartei erfolgt wird und von derselben wohl aufzubewahren ist, wogegen das andere in den Händen des ausgestellte» Organes zu verbleiben hat. Wiirbc das der Gewerbspartei erfolgte Exemplar in Verlust gerathen oder auf eine wesentliche Art beschädigt oder unkenntlich gemacht, so werden die Nachweisungen über den Stand der vergebührten und nicht vergebührten Getränke und das mit derselben stattgehabte weitere Verfahre» ans dem anderen Exemplare beweiskräftig zu entnehmen fein. 3. Za pobiranje deželne naklade postavljeni organ ima pravico, na posode, v kterih so omenjene, deželni nakladi podvržene pijače, dejati pečat ali kako drugo napravo takö, da brez vednosti v to postavljenega organa zglašene pijače ne morejo biti vzete iz posod ali na mesto njih druge pijače, ki niso bile naznanjene, dejane biti v te posode. Dolžnost obrtnikova je, to napravo (zaporo) skrbno varovati, je ne poškodovati in tudi teh posod ne odpreti ali načeti. 4. Poraba omenjenih pijač za točenje ali prodajo na drobno, ali pa za svojo potrebo nastopi tedaj, kadar se posoda s tako pijačo napolnjena nastavi, t. j. ko se v ta namen načne. 5. Obrtnik mora, kadar namerava take pijače a) porabiti za točenje, ali za prodajo na drobno, ali pa za svojo potrebo, b) odprodati drugemu na debelo t. j. po jeden hektoliter ali še čez, in jih odpraviti iz prostornosti, kamor so spravljene, ali c) jih poslati iz kraja, kjer so v shrambi, ali d) jih popolnoma ali pa deloma pretočiti ali preliti iz ene posode v drugo ali pa v več posod, ali e) kadar namerava zaporo na kaki posodi, kjer je bila uradno napravljena, odstraniti ali posodo samo načeti, — namenjeno dejanje najmanj 12 ur popred naznaniti organu, za to postavljenemu, ter mu predložiti dotični zglasilni list in napovedati, kedaj se zvrši namenjeno dejanje, ob enem pa v slučaji pod d) navedenem tudi plačati naklado od vse pijače v posodi, iz ktere se namerava vzeti za točenje, ali za prodajo na drobno ali pa za lastno protrebo namenjena pijača. Pretakanje v steklenice, ki držd manj kot eden hektoliter, považuje (smatra) se za točenje ali za prodajo na drobno. Ako hoče obrtnik plačati naklado le od dela kake večje posode v naznanjeni zalogi z namenom, da ga potoči ali na drobno proda, mora se ta del in sicer v navzočnosti za to postavljenega organa iz večje posode odločiti in se to zaznamenovati v zglasilnem in pregledovalnem listu. Vsa v tem odstavku (5) zapovedana naznanila potrjujejo se stranki v zglasilnem listu; plačilo deželne naklade potrjuje se vrhu tega z boleto. 6. Nobeno v odstavku 1. in 5. navedeno dejanje se ne sme zvršiti, dokler d) potrjenja o naznanilu, in kolikor se tiče porabe pijač za točenje, ali za prodajo na drobno ali za svojo (obrtnikovo) potrebo, dokler bolete s potrjenjem, da je deželna 3. Das zur Einhebung der Landesauflage bestellte Organ ist berechtigt, an den Gefäßen oder Behältnissen, in welchen sich die erwähnten, dieser Abgabe unterliegenden Getränke befinden, durch Anlegung von Siegeln oder auf andere Art die Vorrichtung anzubringen , welche Sicherheit gewährt, daß das angemeldete Getränke ohne Kenntniß | des bestellten Organes aus deu Gefäßen und Behältnisse» nicht entfernt oder statt desselben eine andere nicht angemeldete Flüssigkeit in diese Gefäße und Behältnisse gebracht werden könne. Der Gewerbspartei liegt ob, deu Verschluß sorgfältig zu bewahren und sich dessen Verletzung, sowie der Eröffnung oder Anbohrung der Gefäße und Behältnisse zu ent- halten. 4. Die Verwendung der erwähnten Getränke zum Ausschanke, Kleinverschleiße oder eigenen Gebrauche tritt in dem Zeitpunkte ein, in welchem das, eine solche Flüssigkeit enthaltende Gesäß augezapft, d. i. zum angedeuteten Zwecke eröffnet wird. 5. Die Gewerbspartei ist verbunden, so oft sie derlei Getränke a) zum Ausschanke, Kleinverschleiße oder eigenen Gebrauche zu verwenden, oder b) im Großen, d. i. in einer, einen Hektoliter erreichenden oder übersteigenden Menge an einen Ändern abzusetzen und aus deu Räumen der Aufbewahrung hinwegznbringen, oder c) aus dem Orte der Aufbewahrung zu versenden, oder d) gauz oder zum Theile aus einem Gefäße in ein oder mehrere andere Gefäße nm-zuleereu oder zu übertragen, oder e) den an ein Gefäß oder Behältnis; gelegten amtlichen Verschluß zu eröffnen oder an dem Gefäße oder Behältnisse selbst eine Oesfnnng anzubringen beabsichtiget, die beabsichtigte Handlung wenigstens 12 Stunden vorher unter Vorlegung des Anmeldungs-bogens und Angabe des Zeitpunktes, in welchem die Handlung vorgenommen wird, mündlich oder schriftlich bei dem hiezu bestellten Organe anzumelden und in dem unter a) bemerkten Falle die Auflage vou der ganzen in dem Gefäße, aus welchem die zum Ausschanke, Kleinverschleiße oder eigenen Gebrauche zu verwendende Flüssigkeit genommen wird, enthaltenen Menge zu entrichten. Das Abziehen in Flasche», deren Rauminhalt weniger als einen Hektoliter beträgt, ist dem Anzapfen zum Ausschanke oder zum Kleinverschleiße gleichzuhalten. Will eine Partei aus einem größeren in die Vorrathsbeschreibnng gezogenen Gesäße nur einen Theil seines Inhaltes zum Behuse des Ausschankes oder des Kleinverschleißes vergebühren, so muß die hiezu augemeldete Menge von dem größeren Gefäße abgesondert, die Absonderung aber in Gegenwart des bestellten Organes vorgenommen und dieser Vorgang im Anmeldnngs- und Revisionsbogen ersichtlich gemacht werden. lieber alle in diesem Absätze (5) angeordneten Anmeldungen wird der Gewerbspartei die Bestätigung im Anmeldungsbogen, über die Entrichtung der Landesauflage aber außerdem eilte Bollete ertheilt. 6. Keine der in den Absätzen 1 und 5 genannten Handlungen darf vorgenommen werden, ehe sich a) die Bestätigung über die erfolgte Anmeldung und, soweit es sich um die Verwendung zum Ansschauke, Kleinverschleiße oder eigenen Gebrauche (der Gewerbspartei) handelt, naklada plačana, nima v rokah oni v obrtnih prostornostih, ki ima o tem dajati odgovor; dalje, dokler b) ni prišel za to dejanje napovedani čas, in c) ako je tekočina pod zaporo, dokler ni ta odpravljena ali odvzeta po organu za to postavljenem; le v tem slučaji, ako se je naznanilo v zapovedanem času (12 ur poprej) podalo in za to postavljeni organ eno uro čez napovedani čas ne pride v prostornost, kjer se ima to goditi, da bi zaporo odpravil ali odvzel, ali pa če je bilo to v zglasilnem listu dovoljeno, sme stranka sama zaporo odpreti. 7. Brezplačno se odpisujejo zaloge, od kterih še naklada ni bila plačana, o) ako se one v meri po 1 hektoliter ali še čez (na debelo) pošljejo v drug kraj; ali če se tudi pod to mero oddajo drugemu obrtniku brez dvojbe za točenje ali za prodajo na drobno, ne pa osebam za neposredno uživanje, b) ako v shrambi svojo kakovost bistveno tako spremenä, da niso ugodne za človeško uživanje, ali pa c) ako se po slučajnem, zadostno dokazanem dogodku uničijo. 8. Za pobiranje naklade postavljeni organ ima pravico, vsak čas po dnevi obrtne in tiste prostornosti, ktere stoj6 s prvimi v zvezi, pregledati in preiskati, poslednje pa le, ko si je pridobil potrebnega dovoljenja pristojnega oblastva. Ako imajo osebe, živeče skupaj v družinski zvozi, pravico, pod različnim imenom točiti žgane pijače, ali jih prodajati na drobno, ob enem pa tudi prodajati jih na debelo, sme se tako pregledanje in preiskanje razširiti tudi na prostornosti, v kterih se opravlja kupčija s temi pijačami na debelo. 9. Vsi prestopki prodstoječih narodeb, posebno pa a) ako se opusti, podati izkaz prostornosti, b) ako so naznanila v izkazu prostornosti neprava in se naznanjen je poznejših sprememb opusti, c) ako se opusti, prvotne zaloge ali pozneje pridobljene pijače, predno se spravijo v prostornosti, za nje odločene, zglasiti, in pa naklado plačati, d) ako se naznani manj pijač, kakor pa jih je v resnici, e) ako se hranijo omenjene pijače v drugih prostornostih, nego so zanje naznanjene, f) ako se zabrani vstop v obrtne in shrambine prostornosti, ali pa v prostornosti, z onimi v zvezi stoječe, g) ako se uradna zapora poškoduje in se pri tem naključba ne moro dokazati, kaznovali se bodo, ako ne spadajo pod določbe občnega kazenskega zakona, pri političnih die mit der Bestätigung über die erfolgte Zahlung der Landesumlage versehene Bollete in den Räumen des Gewerbsbetriebes bei demjenigen, welcher über dieselben Rede und Antwort zu geben verpflichtet ist, befindet, dann ehe b) der zur Vornahme der angemeldeten Handlung angezeigte Zeitpunkt eingetreten ist, und c) wenn sich die Flüssigkeit unter Verschluß befindet, dieser durch das bestellte Organ geöffnet oder abgenommen worden ist; blos in dem Falle, wenn die Anmeldung zur vorgeschriebenen Zeit (12 Stunden zuvor) geschah und ein bestelltes Organ während einer Stuude nach dem angemeldeten Zeitpunkte zum Behufe der Eröffnung des amtlichen Verschlusses in den Räumen nicht erscheint, in denen das angemeldete Verfahren vorzunehmen ist, oder wenn hiezu im Anmeldungsbogen die Bewilligung er-theilt wird, kann die Gewerbspartei den Verschluß selbst öffnen. 7. Eine gebührenfreie Abschreibung der eingelagerten und nicht vergebührten Vorräthe findet statt: a) wenn dieselben in Mengen von 1 Hektoliter oder darüber (im Großen) an einen anderen Ort versendet, oder wenn dieselben auch unter diesem Ausmaße erwiesenermaßen nicht unmittelbar an Consumenten, sondern an Verschleißer zum Zwecke des Ausschankes oder des Kleinverschleißes abgesetzt, b) wenn dieselben während der Aufbewahrung ihre Beschaffenheit so wesentlich ändern, daß sie zum menschlichen Gennße nicht geeignet sind, oder c) wenn dieselben durch ein zufälliges, gehörig nachgewiesenes Ereigniß vernichtet wurden. 8. Das zur Einhebung der Auflage bestellte Organ ist berechtiget, zu jeder Tageszeit in den Gewerbsränmen und in jenen Localitäten, welche mit denselben in Verbindung stehen, Nachschauen uud Durchsuchungen vorzunehmen, letztere jedoch nur nach vorheriger Erwirkung der gesetzlich erforderlichen Bewilligung der kompetenten Behörde. Wenn vou, im gemeinschaftlichen Haushalte lebeudeu Personen unter verschiedenen Namen der Ausschank oder der Kleinverschleiß und der Großverschleiß (in Mengen von 1 Hektoliter und darüber) gebrannter geistiger Getränke betrieben wird, so können die Nachschauen und Durchsuchungen auch auf die Gewerbs- und Aufbewahrungsräume des von diesen Personen geführten Großverschleißes ausgedehnt werden. 9. Alle Übertretungen dieser Anordnungen, insbesondere aber a) die unterlassene Überreichung der Localitätsbeschreibung, b) unrichtige Angaben in der Localitätsbeschreibung uud die Unterlassung der Anzeige einer nachträglich vorgenommenen Aendernng, c) das Unterlassen der Anmeldung der anfänglichen Vorräthe und der weitern an sich gebrachten Getränke vor ihrer Einlagerung uud die Unterlassung der Vergebührnng, d) die Anmeldung eiltet geriugereu als der vorhandenen Menge, e) die Aufbewahrung der erwähnten Getränke in ändern als den in der Localitätsbe-fchreibnng angeführte« Räumlichkeiten, f) die Verweigerung des Eintrittes in die Gewerbs- und Aufbewahruugsräume oder in jene i'ocalitäten, welche mit denselben in Verbindung stehen, g) die Verletzung des ämtlichen Verschlusses, wenn ein Zufall nicht nachgewiesen wird, werden, insoweit diese Handlungen nicht unter die Bestimmungen des allgemeinen 4* oblastvih po ministerski naredbi z dnd 30. septembra 1857, štev. 198 drž. zak., z globo do 100 goldinarjev, ali z zaporom do 14 dnij. 10. Izterjane globe pripadajo po odbitih stroških za obravnavo deželnemu zakladu kranjskemu. En del teh glob sme se pa po sprevidnosti oblastva, ki je stvar obravnovalo, priznati za nagrado onim, ki so ovadili prikratitev naklade. C. kr. deželni predsednik: ISaron Winkler s. r. Strafgesetzes fallen, von den politischen Behörden nach der Ministerial - Verordnung vom 30. September 1857, Nr. 198 R. G. Bl., mit einer Geldstrafe bis 100 Gulden oder Arrest in der Dauer bis zu 14 Tagen bestraft werden. 10. Die eingebrachten Geldstrafen fließen nach Abzug der Kosten des Verfahrens dem krainischen Landesfonde zu. Ein Theil dieser Geldstrafen kann nach Ermessen der Strafbehörde zur Belohnung der Anzeiger von Verkürzungen verwendet werden. Der k. k. Landcs-Präfident: Freiherr von Winkler m. p.